1 00:00:01,001 --> 00:00:06,381 She's a highway woman. Said to be armed and extremely dangerous. 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,925 {\an8}What you gone and done to get yourself a 40-pound reward on your head? 3 00:00:10,051 --> 00:00:12,012 She killed him! - I didn't. It was him! 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,471 Get after her! 5 00:00:13,471 --> 00:00:15,473 I need Jackson dead. 6 00:00:15,473 --> 00:00:17,892 Fate has thrown us together, Sofia. 7 00:00:17,892 --> 00:00:20,270 Your abilities have progressed. 8 00:00:20,270 --> 00:00:22,313 I want to learn more. I'm ready. 9 00:00:22,313 --> 00:00:24,149 You shouldn't bother with him. 10 00:00:24,149 --> 00:00:26,359 He's dangerous. Poisonous. 11 00:00:26,359 --> 00:00:27,819 The Queen is a traitor. 12 00:00:27,819 --> 00:00:29,446 You are a Jacobite. 13 00:00:29,446 --> 00:00:32,490 Half of Anne's Privy Council feels as I do. 14 00:00:32,490 --> 00:00:34,909 Isambard Tulley captured in Slough. 15 00:00:34,909 --> 00:00:38,038 Do you realize they'll hang you unless I pull a few strings? 16 00:00:38,038 --> 00:00:40,457 He's only in there because of us. So I'm gonna spring him. 17 00:00:40,457 --> 00:00:43,501 Look, we were sent to the planet for these poor souls. 18 00:00:43,501 --> 00:00:45,545 Are you really Nelly Jackson? 19 00:00:46,129 --> 00:00:48,131 Oh, Nelly! Everybody out. 20 00:00:49,132 --> 00:00:52,594 Dull earth dwelling. Confusion worst confounded. 21 00:00:52,594 --> 00:00:54,763 You're going to die, Nelly Jackson. 22 00:00:54,763 --> 00:00:55,889 Sofia? 23 00:00:55,889 --> 00:00:57,974 I really liked your play. 24 00:00:57,974 --> 00:01:00,769 Aw! Bless. Now then, where's the other one? 25 00:01:10,153 --> 00:01:14,616 This is a tale of passion and woe with a nimble heroine, 26 00:01:14,616 --> 00:01:15,950 Polly Honeycombe, 27 00:01:16,659 --> 00:01:21,039 who, inspired by her recent survival of a brutal highway robbery, 28 00:01:21,039 --> 00:01:24,667 applied to the brooding, thunderous Mr. Scribble. 29 00:01:24,667 --> 00:01:28,922 Two together brave the fury of her heartless papa, 30 00:01:28,922 --> 00:01:32,050 ignore his expressed desire to forbid the match, 31 00:01:32,050 --> 00:01:36,346 and in the tradition of all great magisterial romances, 32 00:01:36,346 --> 00:01:41,059 throw caution, convention, common decency to the wind, and elope. 33 00:01:41,059 --> 00:01:43,144 Look up. Aye! 34 00:01:51,444 --> 00:01:52,695 I must confess 35 00:01:52,695 --> 00:01:55,990 that following the first giddy flush of love, 36 00:01:55,990 --> 00:01:59,077 the noble, ethereal Mr. Scribble 37 00:01:59,077 --> 00:02:04,124 showed himself to be rather more hirsute than expected. 38 00:02:06,042 --> 00:02:07,335 Oh. 39 00:02:07,335 --> 00:02:09,295 Good morning, my love. 40 00:02:10,797 --> 00:02:13,591 Do you think there might be any highwaymen in these parts? 41 00:02:14,175 --> 00:02:15,176 Not a one. 42 00:02:20,640 --> 00:02:23,768 And your stunning heroine found her mind 43 00:02:23,768 --> 00:02:27,480 irrevocably drifting to a certain moment 44 00:02:27,480 --> 00:02:31,317 and a certain rogue with far less hair. 45 00:02:36,948 --> 00:02:41,035 However, with her characteristic charm and optimism, 46 00:02:41,035 --> 00:02:45,248 your heroine assured herself that adventure no doubt awaited. 47 00:02:46,416 --> 00:02:51,254 But soon came to find that elopements have some downsides, dear reader. 48 00:02:52,338 --> 00:02:54,340 Such as not a single robbery, 49 00:02:54,340 --> 00:02:57,677 tidy-ins without a misunderstood brigand in sight, 50 00:02:57,677 --> 00:03:02,932 and discovering one's favorite dress upon a serving wench. 51 00:03:02,932 --> 00:03:05,185 My wardrobe is distinct, 52 00:03:05,185 --> 00:03:10,857 and this piece I would recognize anywhere as the one stolen by my highwayman. 53 00:03:11,941 --> 00:03:14,777 Oh, Mr. Scribble. My reputation. 54 00:03:14,777 --> 00:03:16,863 - Oh, we're practically married. - But not yet. 55 00:03:17,864 --> 00:03:19,490 I'm not feeling well. 56 00:03:25,872 --> 00:03:28,750 That was when a thought befell your heroine 57 00:03:28,750 --> 00:03:30,460 like a bolt of lightning. 58 00:03:38,092 --> 00:03:40,803 The highwayman who robbed me of my garments so many weeks ago, 59 00:03:40,803 --> 00:03:41,971 did so for love. 60 00:03:44,599 --> 00:03:47,227 It was so obvious. 61 00:03:47,227 --> 00:03:50,313 The wench downstairs is the highwayman's moll! 62 00:03:50,313 --> 00:03:52,398 By gifting her my gowns, 63 00:03:52,398 --> 00:03:55,902 he sought to create a pale imitation of me. 64 00:03:55,902 --> 00:03:58,821 But Polly Honeycombe cannot be replaced. 65 00:03:58,821 --> 00:04:00,406 I had to interrogate her. 66 00:04:00,406 --> 00:04:04,911 For my heart now belongs irrefutably to my lovelorn highwayman. 67 00:04:04,911 --> 00:04:07,455 And I shall stop at nothing but... 68 00:04:07,455 --> 00:04:08,748 Alack! 69 00:04:08,748 --> 00:04:09,999 Kidnap! 70 00:04:16,965 --> 00:04:18,716 Your heroine was swooning 71 00:04:18,716 --> 00:04:21,094 - in a most tragical manner when she... - Hold on. 72 00:04:21,094 --> 00:04:22,845 You're supposed to be writing a ransom note, 73 00:04:23,680 --> 00:04:24,847 not a blooming novel. 74 00:04:25,848 --> 00:04:27,850 - Just trying to... - Can't we just put her back? 75 00:04:28,851 --> 00:04:30,353 What are we gonna tell Japhia? 76 00:04:30,353 --> 00:04:32,647 That Amorous is a bleeding fool. 77 00:04:32,647 --> 00:04:35,942 I'm afraid that in a delicious twist of irony, 78 00:04:36,526 --> 00:04:41,364 these villains have accidentally kidnapped exactly the right person. 79 00:04:42,198 --> 00:04:45,034 For I, Ms. Polly Honeycombe, 80 00:04:45,034 --> 00:04:48,538 am the true object of the highwayman's affections. 81 00:04:49,998 --> 00:04:53,209 You don't mean our Nell? Nell Jackson. 82 00:04:53,209 --> 00:04:55,712 Short for Nelson, I presume. 83 00:04:57,380 --> 00:04:58,756 Nell's not a man. 84 00:04:59,590 --> 00:05:00,883 She's my sister. 85 00:05:02,051 --> 00:05:03,428 That's why they took me. 86 00:05:04,053 --> 00:05:06,222 They must have thought you were Roxy somehow. 87 00:05:08,391 --> 00:05:09,600 A highwayman. 88 00:05:11,227 --> 00:05:12,228 Woman. 89 00:05:13,479 --> 00:05:15,315 Are you absolutely certain? 90 00:05:15,315 --> 00:05:17,358 You keep quiet if you know what's good for you. 91 00:05:18,568 --> 00:05:19,861 Hey! 92 00:05:19,861 --> 00:05:21,237 Finish the note. 93 00:05:26,326 --> 00:05:27,368 George here. 94 00:05:27,368 --> 00:05:30,621 Me and a toff called "Polly Honeydrone" have been snatched by strollers. 95 00:05:31,247 --> 00:05:32,874 They thought she was you, Roxy. 96 00:05:33,958 --> 00:05:36,502 They've taken us to a barn outside Uffington, 97 00:05:36,502 --> 00:05:39,130 where they'll trade our safe return for Nell. 98 00:05:57,023 --> 00:05:59,692 Stand and deliver. 99 00:06:02,820 --> 00:06:04,280 - Me? - Yes, you. 100 00:06:16,542 --> 00:06:17,543 Cheers! 101 00:06:32,433 --> 00:06:34,227 Newgate Prison knew your name. 102 00:06:34,894 --> 00:06:37,647 First, Herne, then that. Something's stirring. 103 00:06:37,647 --> 00:06:40,316 - Like what? - Something dark. 104 00:06:40,316 --> 00:06:43,528 - A magic, maybe, wants to stop you. - Why? 105 00:06:45,196 --> 00:06:46,989 Maybe it likes things the way they are. 106 00:06:47,782 --> 00:06:49,534 This order wherein toffs think 107 00:06:49,534 --> 00:06:51,828 they can do whatever they please to ordinary folk. 108 00:06:51,828 --> 00:06:53,079 Well, they can't. 109 00:06:54,622 --> 00:06:56,666 What was going on there, it ain't right. 110 00:06:56,666 --> 00:06:58,584 Some of them prisoners were littler than George. 111 00:06:58,584 --> 00:06:59,794 - It was wrong. - Yeah. 112 00:07:00,294 --> 00:07:01,754 It needed to be changed. 113 00:07:02,463 --> 00:07:03,756 Maybe it's why I have you. 114 00:07:04,382 --> 00:07:05,508 Yeah. 115 00:07:05,508 --> 00:07:07,260 I don't think I'm supposed to go to America. 116 00:07:08,511 --> 00:07:10,221 I think we're supposed to stay here. 117 00:07:10,721 --> 00:07:12,265 Are you agreeing with me, Billy? 118 00:07:12,265 --> 00:07:14,475 Well, no. I'm not saying we should rush into anything. 119 00:07:14,475 --> 00:07:18,229 No, anyone can travel the world and blow folk up, us. 120 00:07:19,313 --> 00:07:21,691 I think we're meant to stand up when something's wrong, and... 121 00:07:22,400 --> 00:07:25,611 whack some sense into them that profit off misery and pain. 122 00:07:25,611 --> 00:07:27,613 - Yeah. - Yeah. 123 00:07:28,823 --> 00:07:29,907 Yeah. All right. 124 00:07:31,075 --> 00:07:32,076 All right. 125 00:07:32,910 --> 00:07:35,955 - What about George and Roxy? - They're best safe in Abingdon. 126 00:07:36,831 --> 00:07:37,957 So we're in agreement, then? 127 00:07:39,333 --> 00:07:40,543 We're gonna save the world. 128 00:07:41,627 --> 00:07:43,004 We'll steady on. 129 00:07:43,004 --> 00:07:45,798 We'll start off with the continent, or England, 130 00:07:46,382 --> 00:07:48,009 or just Tottenham, maybe. 131 00:07:57,059 --> 00:07:58,311 Whoa. 132 00:08:06,652 --> 00:08:08,696 I thought you were magic during your show. 133 00:08:10,615 --> 00:08:12,158 So why go around kidnapping folk? 134 00:08:16,704 --> 00:08:18,247 We used to be a proper troupe. 135 00:08:18,915 --> 00:08:20,124 We was at Drury Lane. 136 00:08:21,250 --> 00:08:24,378 But there were some bad reviews. Japhia lost his part. 137 00:08:26,923 --> 00:08:28,049 So? 138 00:08:28,049 --> 00:08:30,760 So he beat the poor sod who replaced him half to death. 139 00:08:30,760 --> 00:08:33,554 The entire troupe was tarred with the same brush. 140 00:08:34,180 --> 00:08:36,432 No theater would take us after that. 141 00:08:36,432 --> 00:08:39,185 Now we're hedge-crawlers, barely scraping a living. 142 00:08:39,644 --> 00:08:41,938 And now, with a baby on the way. 143 00:08:41,938 --> 00:08:44,649 All he wants is to be known. 144 00:08:44,649 --> 00:08:46,651 Applauded like he was. 145 00:08:46,651 --> 00:08:48,986 These shows are from years and years ago. 146 00:08:48,986 --> 00:08:50,530 Mm. Good morning! 147 00:08:50,530 --> 00:08:51,614 Japhia. 148 00:08:51,614 --> 00:08:52,698 Good morning, Amorous. 149 00:08:52,698 --> 00:08:54,450 Just do what he says, and he won't hurt you. 150 00:08:54,450 --> 00:08:56,953 Good morning old, reliable... 151 00:08:56,953 --> 00:08:58,621 Good morning, good morning. 152 00:08:59,247 --> 00:09:00,289 Good morning. 153 00:09:03,459 --> 00:09:05,294 You've... You've got... 154 00:09:09,215 --> 00:09:10,216 Ah. 155 00:09:11,551 --> 00:09:14,136 A farmer had some misgivings 156 00:09:14,136 --> 00:09:17,473 about loaning us his barn for our performance, 157 00:09:17,473 --> 00:09:19,850 but we've sorted it all out now. 158 00:09:22,353 --> 00:09:25,398 Why has the poor dove still got this on? 159 00:09:27,525 --> 00:09:29,151 Look, we was gonna... 160 00:09:29,735 --> 00:09:30,861 Who's this? 161 00:09:32,113 --> 00:09:33,114 Amorous. 162 00:09:33,114 --> 00:09:35,283 Amorous, you thick idiot sod! 163 00:09:38,411 --> 00:09:39,412 Wait! 164 00:09:39,412 --> 00:09:41,497 She had the dress! She had the dress. 165 00:09:59,849 --> 00:10:01,892 What a blunderbuss, eh? 166 00:10:02,351 --> 00:10:04,812 Now we've got this useless bit of raspberry to be rid of. 167 00:10:05,438 --> 00:10:06,480 I... 168 00:10:07,523 --> 00:10:09,650 My papa is very rich. 169 00:10:12,445 --> 00:10:13,487 How rich? 170 00:10:15,072 --> 00:10:16,824 He sells periwigs. 171 00:10:19,285 --> 00:10:21,287 Everyone wears periwigs. 172 00:10:26,417 --> 00:10:29,545 Well, that's fine then. 173 00:10:29,545 --> 00:10:32,089 I suppose we won't kill you just yet. 174 00:10:34,091 --> 00:10:35,718 I hope your sister ain't late. 175 00:10:41,807 --> 00:10:44,935 Hyah! Hyah! Come on. - Uncle Jack. Uncle... 176 00:10:47,521 --> 00:10:49,231 Where's he going in such a hurry? 177 00:10:50,608 --> 00:10:52,610 We got your back, Nell. 178 00:10:53,944 --> 00:10:55,988 He's gonna get help for George. 179 00:10:55,988 --> 00:10:57,615 Why? What's wrong with her? 180 00:10:57,615 --> 00:10:58,949 She's been taken. 181 00:10:58,949 --> 00:11:01,160 I'm so sorry, Nelly. 182 00:11:01,160 --> 00:11:03,079 What, what do you mean she's been taken? 183 00:11:03,079 --> 00:11:04,955 - Nell. - Someone's got George? 184 00:11:04,955 --> 00:11:08,668 Some strollers. They want you, Nell, in exchange. Um. 185 00:11:08,668 --> 00:11:10,503 We got this toff to read out the ransom note. 186 00:11:10,503 --> 00:11:12,213 - They've got his betrothed too. - Yes. 187 00:11:12,213 --> 00:11:14,590 - So I... I'd better be off. - I thought you loved her? 188 00:11:14,590 --> 00:11:16,592 I do. Of course. 189 00:11:16,592 --> 00:11:19,762 But love and circumstance don't always align. 190 00:11:19,762 --> 00:11:22,014 Coward! We've got to go, Nell. 191 00:11:22,014 --> 00:11:24,308 They've had George all night, and Uncle Jack won't find help. 192 00:11:24,308 --> 00:11:25,434 Not in time. 193 00:11:26,268 --> 00:11:27,937 We can go straight to Uffington. 194 00:11:28,896 --> 00:11:30,898 - I need a horse, quickly. - Becky, horse. 195 00:11:30,898 --> 00:11:32,233 - And one for me. - No. 196 00:11:32,233 --> 00:11:33,484 I'm coming, Nell. No! 197 00:11:33,484 --> 00:11:35,820 Where's Rasselas? No idea. Which way do I go? 198 00:11:46,497 --> 00:11:47,998 Nell! 199 00:11:47,998 --> 00:11:50,501 What are you doing? Go back. Nell, I'm helping! 200 00:11:50,501 --> 00:11:53,504 What? No. Go back, Roxy. 201 00:11:53,504 --> 00:11:54,755 Slow down. 202 00:11:56,382 --> 00:11:57,717 Wait, Nell. 203 00:11:58,467 --> 00:12:00,636 I can't go back. The inn's not safe anymore. 204 00:12:00,636 --> 00:12:01,721 This isn't safe. 205 00:12:01,721 --> 00:12:03,431 And where is Rasselas? He ran off. 206 00:12:03,431 --> 00:12:04,598 He did not. 207 00:12:05,224 --> 00:12:06,267 Roxy, it was... 208 00:12:06,892 --> 00:12:10,312 There was this riot, and then this huge wall came between us. 209 00:12:10,312 --> 00:12:11,439 I passed out. 210 00:12:11,439 --> 00:12:14,567 I looked for him, but London is massive, Roxy. 211 00:12:15,276 --> 00:12:17,903 But it's when we're separated, that's when everything falls apart. 212 00:12:18,696 --> 00:12:20,239 Let's go get George back. 213 00:12:20,823 --> 00:12:23,909 We're better together. All right? - All right. 214 00:12:36,422 --> 00:12:37,506 Godolphin. 215 00:12:39,049 --> 00:12:41,302 Poynton. You are recovered. 216 00:12:42,470 --> 00:12:45,264 Her Majesty has been feeling your absence greatly. 217 00:12:46,015 --> 00:12:47,600 She needs loyal men about her. 218 00:12:48,642 --> 00:12:52,229 The Jacobites will seek to take advantage of what happened at Newgate. 219 00:12:52,229 --> 00:12:53,856 All this chaos. 220 00:12:54,440 --> 00:12:58,194 It has always struck me how much you despise them. 221 00:12:58,736 --> 00:13:00,863 The Jacobites are greedy hypocrites. 222 00:13:00,863 --> 00:13:03,741 They're attempting to put a puppet on the throne so they could rule. 223 00:13:04,325 --> 00:13:06,744 A child, a stranger to England. 224 00:13:07,495 --> 00:13:11,415 And they are among us, Poynton. Even in the Privy Council. 225 00:13:12,166 --> 00:13:13,834 You must tell me if you hear anything. 226 00:13:14,585 --> 00:13:15,586 Of course. 227 00:13:16,629 --> 00:13:18,714 I did hear a talk of a traitor. 228 00:13:20,216 --> 00:13:23,135 - One sending letters to France. - Who? 229 00:13:23,844 --> 00:13:25,012 Oh, I think you know. 230 00:13:25,721 --> 00:13:28,265 Lords Godolphin, Poynton. 231 00:13:28,265 --> 00:13:30,017 What is the meaning of this? 232 00:13:30,017 --> 00:13:31,143 Is it true? 233 00:13:32,186 --> 00:13:34,355 - Locked in his desk. - You don't mean mine? 234 00:13:34,939 --> 00:13:36,023 There's been some mistake. 235 00:13:36,023 --> 00:13:38,484 - Poynton, tell them. - I had hoped I was wrong. 236 00:13:40,110 --> 00:13:41,111 Poynton? 237 00:13:41,779 --> 00:13:43,531 - What? - Come on. 238 00:13:44,073 --> 00:13:46,116 Get your hands off me! Move. 239 00:14:00,130 --> 00:14:04,176 The Courant should do more interviews. Better ones! 240 00:14:04,176 --> 00:14:06,929 "Quite polite?" Interview me. 241 00:14:06,929 --> 00:14:10,724 She could have killed me. I saw her face firsthand. 242 00:14:11,475 --> 00:14:14,270 Valerian, now, support his head. 243 00:14:15,521 --> 00:14:16,522 Tosh, tosh. 244 00:14:17,106 --> 00:14:19,066 Merciless creature. 245 00:14:19,567 --> 00:14:22,820 I could put that in The Medley. Yes. 246 00:14:22,820 --> 00:14:25,573 Uh, Valerian. 247 00:14:25,573 --> 00:14:28,576 I said support his head. 248 00:14:29,368 --> 00:14:34,331 The Weekly Journal may concede she had a certain grubby panache. 249 00:14:34,331 --> 00:14:35,416 Chop, chop. 250 00:14:36,041 --> 00:14:39,712 Now there is a risk that Nell Jackson will go to ground after the riot, 251 00:14:39,712 --> 00:14:41,213 and that won't do. 252 00:14:41,213 --> 00:14:43,257 The country is in chaos. 253 00:14:43,257 --> 00:14:45,968 People don't want tepid, they want torrid. 254 00:14:45,968 --> 00:14:48,554 And she's all they want to read about. 255 00:14:48,554 --> 00:14:53,851 So we need something that will have her stomping about again. 256 00:14:53,851 --> 00:14:54,977 Ideas? 257 00:14:57,563 --> 00:14:59,189 "Nell Jackson eats babies." 258 00:14:59,189 --> 00:15:00,399 It's been done. 259 00:15:02,151 --> 00:15:03,235 "Known spreader of warts"? 260 00:15:03,235 --> 00:15:06,071 No, Valerian. Vulgar. 261 00:15:06,071 --> 00:15:09,742 One must balance bold and exceptional fashion choices 262 00:15:09,742 --> 00:15:12,077 with subtlety. 263 00:15:12,077 --> 00:15:13,954 Otherwise, what is one but... 264 00:15:14,955 --> 00:15:16,665 rather gauche. 265 00:15:18,959 --> 00:15:20,377 Hmm. 266 00:15:20,377 --> 00:15:23,964 Oh, no. Nelly Jackson won't care about any of that. 267 00:15:23,964 --> 00:15:25,799 I know her type. 268 00:15:26,634 --> 00:15:27,718 Yes. 269 00:15:29,053 --> 00:15:32,097 This. This will light a fire under her. 270 00:15:32,932 --> 00:15:34,934 So, um, as to my betrothed... 271 00:15:36,143 --> 00:15:38,103 The Courant will report 272 00:15:38,103 --> 00:15:42,608 that the fact that he's the only prisoner not to have escaped Newgate 273 00:15:42,608 --> 00:15:45,235 is a bold statement of his innocence. 274 00:15:45,235 --> 00:15:50,616 While The Medley will wonder if he's too stupid to find his way out. 275 00:15:50,616 --> 00:15:51,992 Hmm? Eularia? 276 00:15:51,992 --> 00:15:53,243 Yeah? 277 00:15:53,243 --> 00:15:55,579 No, I don't want a syllabub. 278 00:15:57,373 --> 00:15:59,166 I think you'll want to hear this. 279 00:16:27,945 --> 00:16:29,947 I said go away! 280 00:16:33,575 --> 00:16:35,452 Why did you put me here? This isn't my room. 281 00:16:35,953 --> 00:16:37,955 Well, you are Lord Blancheford now. 282 00:16:42,126 --> 00:16:44,461 You should have left me in London with my friends. 283 00:16:44,461 --> 00:16:46,964 You were alone when my men found you. 284 00:16:46,964 --> 00:16:49,508 Would you like me to describe what state you were in? 285 00:16:54,138 --> 00:16:56,098 - It is all right. - It is not all right. 286 00:16:58,017 --> 00:17:00,310 It will never be all right again because of you. 287 00:17:00,310 --> 00:17:02,563 No, Thomas. Not because of me. 288 00:17:03,647 --> 00:17:05,315 Do you think any man would have done what you did? 289 00:17:05,315 --> 00:17:09,361 - You urged me. - And you went through with it! 290 00:17:15,951 --> 00:17:20,372 The realization that we can have anything we want 291 00:17:21,582 --> 00:17:24,626 if we are prepared to do anything for it. 292 00:17:24,626 --> 00:17:31,008 Well, some men see it as limitless opportunity. 293 00:17:32,468 --> 00:17:34,720 Whereas some see only... 294 00:17:35,429 --> 00:17:36,430 Horror. 295 00:17:43,645 --> 00:17:45,314 No, no, no. 296 00:17:45,314 --> 00:17:48,609 Don't, don't. Don't, don't. 297 00:17:50,486 --> 00:17:51,737 I understand. 298 00:17:52,321 --> 00:17:53,572 I do. 299 00:17:54,406 --> 00:17:55,407 And... 300 00:17:56,200 --> 00:17:58,702 I-I fear I must apologize, Thomas. 301 00:18:00,162 --> 00:18:01,830 You cannot bear it, can you? 302 00:18:03,582 --> 00:18:05,876 No. All right. 303 00:18:09,755 --> 00:18:11,673 What if I told you... 304 00:18:12,758 --> 00:18:14,134 I could make it stop... 305 00:18:14,968 --> 00:18:16,595 in an instant? 306 00:18:18,097 --> 00:18:20,182 Guilt. Shame. 307 00:18:21,266 --> 00:18:22,684 Do you know where they stem from? 308 00:18:25,354 --> 00:18:26,730 Responsibility. 309 00:18:35,906 --> 00:18:37,491 You can let it go. 310 00:19:29,459 --> 00:19:31,461 You will find, 311 00:19:33,005 --> 00:19:35,132 dearest rodent... 312 00:19:40,596 --> 00:19:44,766 that Isambard Tulley ain't someone it's wise to ignore. 313 00:19:48,270 --> 00:19:51,231 And that we all have our price. 314 00:19:51,231 --> 00:19:54,526 So will you stop interrupting me? 315 00:19:54,985 --> 00:19:56,320 Only if you... 316 00:19:56,320 --> 00:19:58,030 Lady Eularia-- 317 00:19:58,614 --> 00:20:01,783 Who are you talking to? 318 00:20:01,783 --> 00:20:03,160 Angel of angels. 319 00:20:03,785 --> 00:20:07,497 I was, uh, just attempting to train a charming little mouse. 320 00:20:07,497 --> 00:20:08,749 I haven't had a visitor. 321 00:20:09,374 --> 00:20:11,668 Oh, new clothes for the trial? 322 00:20:11,668 --> 00:20:16,965 Which Valerian's little friend tells us has been moved to tomorrow, 323 00:20:16,965 --> 00:20:22,262 since you've somehow contrived to be the last fool prisoner left in Newgate. 324 00:20:22,846 --> 00:20:25,307 Oh, it's splendid news. I'll be set free early. 325 00:20:26,058 --> 00:20:27,476 You have everything in hand. 326 00:20:27,476 --> 00:20:30,520 You have greased every palm there is that needs to be greased. 327 00:20:30,520 --> 00:20:33,106 This time, tomorrow, we'll be planning the wedding. 328 00:20:33,106 --> 00:20:34,566 Or you'll be dead. 329 00:20:35,651 --> 00:20:36,652 Mm? 330 00:20:37,361 --> 00:20:40,280 Your little friend has unleashed chaos. 331 00:20:40,280 --> 00:20:43,867 So the powers that be have been throwing their weight around. 332 00:20:43,867 --> 00:20:47,871 And if the verdict is guilty, they'll hang you immediately. 333 00:20:48,497 --> 00:20:50,999 But money still talks. 334 00:20:52,125 --> 00:20:54,795 Don't tell me the courts are actually lawful now. 335 00:20:54,795 --> 00:20:56,004 I must be off. 336 00:20:56,588 --> 00:20:59,758 The Medley is doing a special feature on your crimes, 337 00:20:59,758 --> 00:21:02,636 and selling faster than we can print it. 338 00:21:03,595 --> 00:21:04,680 Eularia. 339 00:21:09,601 --> 00:21:10,686 Bye, Charles. 340 00:21:27,202 --> 00:21:29,413 The Earl of Godolphin has been arrested as a Jacobite. 341 00:21:30,038 --> 00:21:31,039 - Godolphin? - Mm-hmm. 342 00:21:31,665 --> 00:21:33,834 Some letters discovered amongst his effects. 343 00:21:36,420 --> 00:21:38,797 Godolphin is the captain of the Queen's bodyguard. 344 00:21:38,797 --> 00:21:40,090 Precisely. 345 00:21:41,466 --> 00:21:43,927 And now he is a guest of the Tower. 346 00:21:44,678 --> 00:21:47,389 Her Majesty has requested I visit her in London tomorrow. 347 00:21:47,389 --> 00:21:49,516 I suspect she will hand the guard to me. 348 00:21:50,350 --> 00:21:51,768 You plan to use them? 349 00:21:51,768 --> 00:21:53,437 They will allow me to take the Queen in hand, 350 00:21:53,437 --> 00:21:56,148 so James's troops can advance without opposition. 351 00:21:57,899 --> 00:21:59,609 What are the news sheets saying? 352 00:22:00,193 --> 00:22:04,239 The Medley claims the country is on the brink of revolt. 353 00:22:05,115 --> 00:22:09,870 That the prison was overrun by a people's army led by Nell Jackson. 354 00:22:09,870 --> 00:22:12,873 Whether they know it was you or not, you have shaken London. 355 00:22:18,962 --> 00:22:20,255 You have recovered, then? 356 00:22:22,591 --> 00:22:24,051 I feel excellent. 357 00:22:28,847 --> 00:22:31,808 It is a marvelous thing, isn't it? 358 00:22:34,686 --> 00:22:36,521 Intoxicating. 359 00:22:37,272 --> 00:22:38,523 Yes. 360 00:22:46,865 --> 00:22:48,325 I nearly had Jackson. 361 00:22:49,368 --> 00:22:50,494 And you will again. 362 00:22:51,119 --> 00:22:52,329 You had her on the run. 363 00:22:53,872 --> 00:22:56,500 The spell evolved. The prison took over. 364 00:22:56,500 --> 00:22:58,585 It burned up the hair we used to track her. 365 00:22:58,585 --> 00:23:00,045 We will find her. 366 00:23:01,838 --> 00:23:05,008 I wonder if you understand how talented you are. 367 00:23:05,008 --> 00:23:06,218 How important. 368 00:23:09,137 --> 00:23:11,348 Such power isn't for the likes of Nell Jackson. 369 00:23:11,348 --> 00:23:12,682 There are ways to deal with her. 370 00:23:40,877 --> 00:23:42,254 All right, I'm here. 371 00:23:42,254 --> 00:23:46,591 Welcome, ladies and gentlemen, one and all. 372 00:23:47,759 --> 00:23:49,803 Oy. Where's my sister? 373 00:23:49,803 --> 00:23:54,224 We have a very special treat today. 374 00:23:54,224 --> 00:24:01,273 The hideous, the vicious, the bloodthirsty, the diabolical, 375 00:24:01,273 --> 00:24:06,945 Nelly Jackson! 376 00:24:16,913 --> 00:24:18,081 What in the... 377 00:24:20,292 --> 00:24:23,545 You are here to witness history. 378 00:24:24,254 --> 00:24:29,468 Nelly Jackson's capture and downfall by the one... 379 00:24:30,218 --> 00:24:31,720 the only... 380 00:24:31,720 --> 00:24:36,933 The handsome, the heroic, the magnificent, the masterful, the prodigy, 381 00:24:36,933 --> 00:24:39,144 the genius, the virtuoso... 382 00:24:40,353 --> 00:24:41,938 Japhia. 383 00:24:47,486 --> 00:24:49,779 To bring you today's very special performance, 384 00:24:49,779 --> 00:24:51,615 a scheme has been concocted. 385 00:24:51,615 --> 00:24:53,533 An exchange. 386 00:24:53,533 --> 00:24:57,078 Nell Jackson for her little sister. 387 00:24:57,078 --> 00:24:58,163 Yeah. Where is she then? 388 00:25:00,707 --> 00:25:04,211 "Must you with hot irons burn out both mine eyes?" 389 00:25:04,211 --> 00:25:05,712 Oh, whatever. 390 00:25:07,506 --> 00:25:09,174 "I must. Must." 391 00:25:15,514 --> 00:25:16,598 Shakespeare. 392 00:25:19,184 --> 00:25:22,062 - I've read a lot about you, Nelly Jackson. - Yeah? 393 00:25:22,062 --> 00:25:24,189 Impossible to defeat in a fight, they say. 394 00:25:24,981 --> 00:25:26,233 Impossible to harm. 395 00:25:27,400 --> 00:25:28,818 But she ain't. 396 00:25:30,028 --> 00:25:31,655 George. 397 00:25:31,655 --> 00:25:33,532 Stay still. 398 00:25:36,409 --> 00:25:37,953 He never said we was going to hurt her. 399 00:25:37,953 --> 00:25:39,913 Put that down and I'll do whatever you want. 400 00:25:41,248 --> 00:25:45,001 You lucky people are about to witness not just the capture, 401 00:25:45,001 --> 00:25:50,549 but also the rightful execution of one of the monsters of our age. 402 00:25:50,549 --> 00:25:52,175 I didn't do none of the things you are accusing me of. 403 00:25:52,175 --> 00:25:54,511 - I'm not-- - What you are is beside the point. 404 00:25:54,511 --> 00:25:56,221 It's what they perceive you to be. 405 00:25:57,013 --> 00:26:00,058 I kill you and I'm a hero. 406 00:26:00,058 --> 00:26:03,061 Jackson's cup contains poison. 407 00:26:04,813 --> 00:26:08,066 We'll toast to her demise. 408 00:26:10,318 --> 00:26:15,282 It doesn't matter how strong or fast the demon inside you is, Nelly Jackson. 409 00:26:15,282 --> 00:26:20,495 I doubt it can save you from hemlock you drink yourself. 410 00:26:25,875 --> 00:26:27,252 It's the other one. 411 00:26:41,558 --> 00:26:42,559 Hey. 412 00:26:44,561 --> 00:26:46,813 We're all good, right? If I drink that? 413 00:26:46,813 --> 00:26:48,440 Um... 414 00:26:48,440 --> 00:26:49,858 Let's not test it out. I-- 415 00:26:50,942 --> 00:26:53,028 - What? - Well, I don't know, Nelly. 416 00:26:53,028 --> 00:26:54,154 I'm only human. 417 00:26:56,698 --> 00:26:57,699 Do something then. 418 00:26:58,283 --> 00:26:59,284 How? 419 00:27:00,952 --> 00:27:01,953 Distract him. 420 00:27:03,288 --> 00:27:05,707 Poison? That old chestnut. 421 00:27:05,707 --> 00:27:07,917 Boo. 422 00:27:07,917 --> 00:27:09,169 It's a classic. 423 00:27:09,753 --> 00:27:11,713 Well, these folk will tell people what you've done, 424 00:27:11,713 --> 00:27:15,133 - and you'll get the noose. - It all depends on the spin, don't it? 425 00:27:20,138 --> 00:27:23,224 - And them papers, they don't like you. - I ain't done nothing wrong. 426 00:27:24,267 --> 00:27:26,519 I am sick of seeing your face in every paper. 427 00:27:26,519 --> 00:27:29,356 Every page, your face where mine should be. 428 00:27:29,356 --> 00:27:31,483 You'll be dead, and I'll be known. 429 00:27:32,442 --> 00:27:34,110 Turn out that light! 430 00:27:34,110 --> 00:27:35,320 Oh, dear. 431 00:27:35,320 --> 00:27:37,781 The Great Japhia looks a little sweaty to me. 432 00:27:37,781 --> 00:27:39,115 Don't you think? 433 00:27:39,908 --> 00:27:41,785 Put out one of the mite's eyes. 434 00:27:42,661 --> 00:27:43,870 Put both of them out. 435 00:27:43,870 --> 00:27:45,163 Oh. 436 00:27:45,163 --> 00:27:47,332 - They don't work that well anyway. - All right. 437 00:27:48,291 --> 00:27:49,292 All right. 438 00:27:51,252 --> 00:27:52,629 To fate. 439 00:27:54,756 --> 00:27:55,799 Yeah. Cheers. 440 00:27:56,174 --> 00:27:59,344 Goodbye, Nelly Jackson. 441 00:28:11,272 --> 00:28:12,482 Nelly! 442 00:28:13,900 --> 00:28:16,736 No, no, no. Nelly, no. 443 00:28:17,362 --> 00:28:18,738 No, I can't. 444 00:28:19,614 --> 00:28:20,657 I messed up. Did I? 445 00:28:27,664 --> 00:28:28,665 I swallowed a fly. 446 00:28:35,672 --> 00:28:36,840 You all right? 447 00:28:37,841 --> 00:28:38,883 Just fine. 448 00:28:46,015 --> 00:28:47,559 George, it's all right. 449 00:28:50,645 --> 00:28:51,980 Kill them! 450 00:29:12,500 --> 00:29:13,793 My last words-- 451 00:29:18,757 --> 00:29:20,091 We didn't need to hear them. 452 00:29:20,091 --> 00:29:21,176 Well done. 453 00:29:23,595 --> 00:29:26,723 That were the best thing I've seen in years. 454 00:29:31,144 --> 00:29:32,479 Yeah. 455 00:29:34,856 --> 00:29:35,940 Uh... 456 00:29:36,399 --> 00:29:37,484 Good luck with that. 457 00:29:38,276 --> 00:29:40,653 Let's go. Come on. Let's go, Roxy. 458 00:29:41,446 --> 00:29:44,365 Oh. 459 00:29:47,035 --> 00:29:50,163 One of the Army wives had her baby come during a march. 460 00:29:50,747 --> 00:29:53,708 She just popped down the side of the road and squeezed it out behind a bush. 461 00:29:53,708 --> 00:29:54,793 I'm just saying. 462 00:29:54,793 --> 00:29:56,544 - That's considerate of her. - Yeah, it was. 463 00:29:57,212 --> 00:29:58,588 And it was snowing. 464 00:29:58,588 --> 00:30:01,341 She caught up with us by lunchtime with her baby. 465 00:30:01,341 --> 00:30:03,092 It's very respectable. No carrying on. 466 00:30:03,092 --> 00:30:06,763 Lean back now. Breathe. 467 00:30:07,806 --> 00:30:09,808 There it goes. 468 00:30:09,808 --> 00:30:12,143 The miracle of birth is not for me. 469 00:30:49,472 --> 00:30:52,976 What are your thoughts on "Rebel Nelly" as a title? 470 00:30:53,560 --> 00:30:56,563 Uh, well, I'm not helping you write a show about me. 471 00:30:56,563 --> 00:30:58,356 There's enough guff out there already. 472 00:30:58,356 --> 00:30:59,607 Well, I just want you to know, 473 00:30:59,607 --> 00:31:01,901 I don't care that your father was a poacher. 474 00:31:01,901 --> 00:31:04,153 - He was not. - Uh, oh! 475 00:31:05,238 --> 00:31:07,031 Right. Of course. 476 00:31:07,031 --> 00:31:09,367 - What else does it say? What else? - Nothing. 477 00:31:09,367 --> 00:31:10,869 No. What? Tell me. 478 00:31:12,245 --> 00:31:15,373 Obviously, slander. Obviously. 479 00:31:17,083 --> 00:31:20,587 But they just say, you know, 480 00:31:21,421 --> 00:31:23,047 the apple doesn't fall far from the tree. 481 00:31:24,549 --> 00:31:28,720 That the whole family's gone bad, that they're thieves too, and... 482 00:31:29,470 --> 00:31:31,598 you know, generally, no better than they ought to be. 483 00:31:32,181 --> 00:31:33,725 - Right. - Well, you know the way they write 484 00:31:33,725 --> 00:31:35,351 about women sometimes. 485 00:31:36,352 --> 00:31:37,645 It doesn't matter. 486 00:31:37,979 --> 00:31:39,480 People won't believe it. 487 00:31:39,480 --> 00:31:42,567 No, that's exactly the tripe folk will believe. 488 00:32:04,172 --> 00:32:05,214 Right. 489 00:32:05,965 --> 00:32:08,217 We are gonna smash the presses up. 490 00:32:09,344 --> 00:32:10,887 They'll just build more. 491 00:32:11,888 --> 00:32:14,682 Well, maybe no one's ever stood up to them before. 492 00:32:14,682 --> 00:32:18,311 All those rags do is feed off misery and make more of it, Roxy. 493 00:32:19,687 --> 00:32:23,274 They make monsters like that Japhia slug, and tell lies. 494 00:32:24,901 --> 00:32:26,945 We need to show them that they can't get away with it. 495 00:32:26,945 --> 00:32:29,364 People need to know that the truth matters. 496 00:32:29,906 --> 00:32:30,990 Because it does. 497 00:32:32,492 --> 00:32:33,660 We can stop them. 498 00:32:35,912 --> 00:32:37,413 I think that's what we're meant to do. 499 00:32:47,924 --> 00:32:48,925 Yeah. All right. 500 00:32:50,176 --> 00:32:51,427 All right. 501 00:32:53,137 --> 00:32:54,263 Let's go. 502 00:32:54,263 --> 00:32:56,307 Can we look for Mr. Rasselas too, Nelly? 503 00:32:58,434 --> 00:32:59,936 Youse up to giving us a lift? 504 00:33:35,013 --> 00:33:36,514 Sofia. 505 00:33:36,514 --> 00:33:37,598 Rasselas? 506 00:33:38,516 --> 00:33:41,561 I've been trying to get to you. I need to speak to you. 507 00:33:41,561 --> 00:33:42,645 Is she here? 508 00:33:43,771 --> 00:33:44,814 Nell? No. 509 00:33:49,277 --> 00:33:50,737 I was at Newgate yesterday. 510 00:33:50,737 --> 00:33:51,904 You were? 511 00:33:53,239 --> 00:33:54,490 What was it like? 512 00:33:56,617 --> 00:33:59,370 I read about it in the news sheets. 513 00:34:02,915 --> 00:34:04,584 - You were hurt? - I thought... 514 00:34:05,793 --> 00:34:06,794 What? 515 00:34:08,004 --> 00:34:09,255 I thought I heard your voice. 516 00:34:11,007 --> 00:34:12,091 What did I say? 517 00:34:13,301 --> 00:34:15,887 - What did I sound like? - I came here to find out why, Sofia. 518 00:34:15,887 --> 00:34:18,014 And this bloke's here. 519 00:34:18,014 --> 00:34:19,766 The Earl of Poynton. 520 00:34:20,683 --> 00:34:22,268 He's on the Privy Council. 521 00:34:23,061 --> 00:34:25,354 They're folk that move in circles like that. 522 00:34:26,022 --> 00:34:27,148 they're different. 523 00:34:27,148 --> 00:34:28,483 Perhaps to you. 524 00:34:31,235 --> 00:34:32,320 What's he doing there? 525 00:34:33,196 --> 00:34:34,614 He's a friend. 526 00:34:36,657 --> 00:34:38,910 Has he got something over you, Sofia? You can tell me. 527 00:34:38,910 --> 00:34:41,370 He has only ever helped me. 528 00:34:42,288 --> 00:34:44,874 And I am always in control. 529 00:34:48,336 --> 00:34:50,213 I had enough control in Newgate. 530 00:34:51,714 --> 00:34:52,799 You chose to do that? 531 00:34:54,300 --> 00:34:56,052 - What happened there was monstrous. - No. 532 00:34:56,052 --> 00:35:00,181 It was monstrous to abandon me when I needed you most. 533 00:35:01,265 --> 00:35:02,475 The night my father died, 534 00:35:04,060 --> 00:35:06,187 you threw away all our history. 535 00:35:06,187 --> 00:35:07,480 - What history? - What? 536 00:35:07,480 --> 00:35:10,316 - What history did we have? - You are my friend. 537 00:35:10,316 --> 00:35:12,276 Sofia, your father bought me! 538 00:35:13,277 --> 00:35:16,114 When you were too old for me, I was sent to the stables like an old toy. 539 00:35:16,114 --> 00:35:17,865 I never treated you like that! 540 00:35:17,865 --> 00:35:20,326 You were kind to me and, and you stood between me and Thomas. 541 00:35:20,326 --> 00:35:22,203 And I am grateful for that. But it was never... 542 00:35:22,787 --> 00:35:25,206 I was never here by choice. 543 00:35:31,045 --> 00:35:32,922 Sofia, you could end all of this. 544 00:35:35,424 --> 00:35:36,759 Just by telling the truth. 545 00:35:39,637 --> 00:35:41,639 Don't you know what they'd do to Thomas... 546 00:35:42,431 --> 00:35:43,516 if they found out? 547 00:35:45,518 --> 00:35:46,519 He's my family. 548 00:35:46,519 --> 00:35:48,813 What about Nell? What about her family? 549 00:35:54,694 --> 00:35:56,112 Do you remember when Thomas 550 00:35:56,112 --> 00:36:00,074 used to catch tadpoles and beetles and spiders? 551 00:36:02,827 --> 00:36:03,828 And you and I... 552 00:36:04,745 --> 00:36:06,038 we'd set them free. 553 00:36:07,456 --> 00:36:10,126 And if he ever tried to take it out on me, you'd stop him. 554 00:36:12,211 --> 00:36:15,131 Because you're fair, Sofia. 555 00:36:20,261 --> 00:36:21,345 Go back to her. 556 00:36:25,141 --> 00:36:26,142 Go back. 557 00:36:33,524 --> 00:36:34,650 Wait. 558 00:36:45,119 --> 00:36:46,787 You will get wound rot. 559 00:37:08,935 --> 00:37:09,936 Good luck.