1 00:00:01,001 --> 00:00:04,462 {\an8}Sofia, I will teach you everything I know about the arts. 2 00:00:08,925 --> 00:00:11,344 - Newgate Prison knew your name. - Why? 3 00:00:11,928 --> 00:00:15,098 - You're going to die, Nelly Jackson. - Sofia? 4 00:00:15,098 --> 00:00:17,892 Rasselas! Rasselas! 5 00:00:17,892 --> 00:00:20,687 - The Queen is a traitor. - You are a Jacobite. 6 00:00:20,687 --> 00:00:24,607 The rightful monarch of this country is James Stuart. 7 00:00:24,607 --> 00:00:27,152 This time tomorrow we'll be planning the wedding. 8 00:00:27,152 --> 00:00:29,112 - Or you'll be dead. - Hm? 9 00:00:29,112 --> 00:00:32,741 If the verdict is guilty, they'll hang you immediately. 10 00:00:32,741 --> 00:00:34,826 The guard will allow me to take the Queen in hand 11 00:00:34,826 --> 00:00:37,078 so James's troops can advance without opposition. 12 00:00:37,078 --> 00:00:39,748 You can end all of this, Sofia, just by telling the truth. 13 00:00:39,748 --> 00:00:41,791 Don't you know what they'd do to Thomas? 14 00:00:43,668 --> 00:00:45,587 Leave me alone! What about Nell? 15 00:00:45,587 --> 00:00:46,671 Go back to her. 16 00:00:46,671 --> 00:00:48,089 What are the news sheets saying? 17 00:00:48,089 --> 00:00:50,508 - They just say... - Nell Jackson eats babies. 18 00:00:50,508 --> 00:00:53,511 The apple doesn't fall far from the tree. People won't believe it. 19 00:00:53,511 --> 00:00:55,680 This will light a fire under her. 20 00:00:55,680 --> 00:00:58,016 We are gonna smash the presses up. 21 00:00:58,016 --> 00:01:00,435 People need to know that the truth matters. 22 00:01:33,885 --> 00:01:38,848 ♪ Another day the sun doth rise The city stirs awake ♪ 23 00:01:45,522 --> 00:01:51,152 ♪ But while you slept, in shadows crept, a tale to make you quake ♪ 24 00:01:53,696 --> 00:01:56,658 ♪ From Queen's own court where traitors hide ♪ 25 00:01:56,658 --> 00:01:59,160 ♪ To Newgate's empty cells ♪ 26 00:02:00,120 --> 00:02:04,499 ♪ One name rings out from London's mouth ♪ 27 00:02:06,126 --> 00:02:07,418 ♪ Nelly Jackson ♪ 28 00:02:09,379 --> 00:02:11,714 Or as I like to call her... 29 00:02:13,383 --> 00:02:16,761 ♪ Devil Nell ♪ 30 00:02:16,761 --> 00:02:17,846 Ooh! 31 00:02:24,853 --> 00:02:25,979 I said all right, all right, all right. 32 00:02:25,979 --> 00:02:27,522 Listen, you'll get your news, you'll get your news. 33 00:02:27,522 --> 00:02:29,983 - All right. - All right, all right. Take some. 34 00:02:31,276 --> 00:02:33,486 - Her horn-ed head. - And scaly skin. 35 00:02:33,486 --> 00:02:35,864 - Are plain for all to see. - Are plain for all to see. 36 00:02:35,864 --> 00:02:38,658 But "how?" - ♪ I hear you ask my friends does a-- ♪ 37 00:02:38,658 --> 00:02:39,951 - Monster! - Monster! 38 00:02:39,951 --> 00:02:42,787 ♪ Monster come to be? ♪ 39 00:02:42,787 --> 00:02:44,581 Nelly! Nelly Jackson! 40 00:02:52,046 --> 00:02:54,340 ♪ Pa Trotter I was a poacher ♪ 41 00:02:54,340 --> 00:02:56,885 ♪ Is she penance for his sin? ♪ 42 00:02:56,885 --> 00:03:01,472 ♪ They say it was the mother who had quite a taste for gin? ♪ 43 00:03:02,015 --> 00:03:03,016 - Gin? - Gin. 44 00:03:03,016 --> 00:03:04,475 - Gin! - Hyah! 45 00:03:09,355 --> 00:03:10,732 ♪ Two more were born ♪ 46 00:03:11,816 --> 00:03:13,067 ♪ The Trotters had ♪ 47 00:03:14,152 --> 00:03:16,279 ♪ A clutch of daughters three ♪ 48 00:03:21,492 --> 00:03:23,870 ♪ But hear my take, make no mistake ♪ 49 00:03:23,870 --> 00:03:25,747 ♪ Them apples fell close to the tree ♪ 50 00:03:27,040 --> 00:03:28,791 ♪ That's Nell! ♪ 51 00:03:28,791 --> 00:03:30,627 ♪ I can't believe it! ♪ 52 00:03:30,627 --> 00:03:32,337 ♪ She's scum! ♪ 53 00:03:32,337 --> 00:03:35,673 ♪ Devil-made, low grade, scum! ♪ 54 00:03:36,216 --> 00:03:38,134 Nell Jackson. 55 00:03:38,134 --> 00:03:41,721 - Nell Jackson. - Jackson, Jackson, Jackson. 56 00:03:41,721 --> 00:03:43,473 - You're a disgrace here. - Jackson. 57 00:03:43,473 --> 00:03:46,059 Nell Jackson. 58 00:03:47,477 --> 00:03:51,231 ♪ Now beware the evil in your heart ♪ 59 00:03:51,231 --> 00:03:53,900 ♪ Unless you want to find ♪ 60 00:03:54,817 --> 00:04:01,491 ♪ Your children to be rotten through ♪ 61 00:04:01,491 --> 00:04:07,288 ♪ Like Nell and all her ♪ 62 00:04:08,748 --> 00:04:12,460 ♪ Kind ♪ 63 00:04:12,460 --> 00:04:14,504 No denying! 64 00:04:30,395 --> 00:04:31,396 Right. 65 00:04:40,738 --> 00:04:41,739 George! 66 00:04:43,157 --> 00:04:44,158 What are you doing? 67 00:04:47,537 --> 00:04:49,080 Traitors at court. 68 00:04:50,290 --> 00:04:52,834 Trouble a foot. Godolphin sent to the Tower. 69 00:04:52,834 --> 00:04:55,211 And he will pay for his betrayal with his life. 70 00:04:55,211 --> 00:04:56,879 Godolphin was one. 71 00:04:57,463 --> 00:05:00,967 There will be more Jacobites who wish to see James on the throne. 72 00:05:00,967 --> 00:05:02,969 He's a child, 73 00:05:02,969 --> 00:05:06,723 and will be little more than a puppet for whoever is behind all of this. 74 00:05:07,390 --> 00:05:09,517 You believe there may be more traitors at court? 75 00:05:10,893 --> 00:05:12,145 Oh, I'm sure of it. 76 00:05:13,438 --> 00:05:14,856 Then you cannot stay here. 77 00:05:17,817 --> 00:05:19,235 I won't hide, Poynton. 78 00:05:19,235 --> 00:05:20,987 If your suspicions are correct, 79 00:05:21,279 --> 00:05:24,282 and there are men within the court who wish you harm. 80 00:05:24,866 --> 00:05:27,160 Well, I fear there will be little I can do, 81 00:05:27,160 --> 00:05:29,329 even with charge of your Bodyguard. 82 00:05:29,329 --> 00:05:30,413 Oh. 83 00:05:30,413 --> 00:05:34,042 Your Majesty, the people need their Queen. 84 00:05:35,626 --> 00:05:37,503 Allow me to take you to a place of safety. 85 00:05:38,338 --> 00:05:39,422 Yes. 86 00:05:50,975 --> 00:05:54,562 Nelly. 87 00:05:56,898 --> 00:05:58,316 - Nelly. - George. 88 00:06:00,068 --> 00:06:01,235 Nelly. 89 00:06:01,736 --> 00:06:03,112 Oh. Fuck. 90 00:06:03,112 --> 00:06:04,697 Nelly. 91 00:06:12,038 --> 00:06:13,498 This is the place? Yeah. 92 00:06:14,874 --> 00:06:16,709 All right, let's go. 93 00:06:17,460 --> 00:06:20,797 Nelly Jackson. It's Billy. Billy Blind. 94 00:06:20,797 --> 00:06:21,881 What are you doing? 95 00:06:23,466 --> 00:06:24,467 Uh. 96 00:06:24,967 --> 00:06:26,594 What, what is this Billy? 97 00:06:28,388 --> 00:06:29,555 I've been thinking. 98 00:06:29,555 --> 00:06:33,893 All this smashing up the presses, isn't it sort of playing into their hands? 99 00:06:35,520 --> 00:06:37,939 - Whose hands? - Everyone's. 100 00:06:37,939 --> 00:06:40,400 You steam in there all Nelly Big Boots, 101 00:06:40,400 --> 00:06:43,528 tomorrow it will be "Three-headed Jackson storms the papers." 102 00:06:43,528 --> 00:06:45,071 You've seen how this stuff spreads. 103 00:06:45,071 --> 00:06:47,198 These news sheets are powerful. 104 00:06:48,032 --> 00:06:49,492 They don't mind using people. 105 00:06:49,492 --> 00:06:52,578 Well, maybe we should be 106 00:06:52,578 --> 00:06:54,747 - using them back. - Using them back. Yeah, but how? 107 00:06:58,292 --> 00:06:59,919 Well, I was hoping you'd come up with that. 108 00:07:00,545 --> 00:07:01,629 Billy? 109 00:07:14,851 --> 00:07:15,852 I should've known. 110 00:07:17,019 --> 00:07:18,729 - What? - Moggerhangar. 111 00:07:18,729 --> 00:07:21,357 It's Devereux's Mrs. This must be her place. 112 00:07:21,357 --> 00:07:25,153 Oh, Lady Moggerhangar is much more than someone's "Mrs". 113 00:07:25,820 --> 00:07:28,489 She's a pioneer of the printed word. 114 00:07:29,740 --> 00:07:30,825 A maverick. 115 00:07:31,784 --> 00:07:33,327 Yeah. That's one word for her. 116 00:07:48,384 --> 00:07:49,469 Wow. 117 00:07:52,972 --> 00:07:54,348 No, get out! Out! 118 00:07:54,348 --> 00:07:58,603 I shall have you removed by force. You have to believe me. 119 00:07:58,603 --> 00:07:59,812 All right. All right. 120 00:08:00,938 --> 00:08:03,441 Mr. Rasselas! - Hey. 121 00:08:08,863 --> 00:08:10,740 - You been selling stories on us? - No. 122 00:08:10,740 --> 00:08:13,576 - Explains why you legged it. - I didn't leg it. I mean I did. 123 00:08:13,576 --> 00:08:16,787 But not like that. I wouldn't-- I would never sell a story on you. 124 00:08:17,330 --> 00:08:18,372 On any of you. 125 00:08:19,665 --> 00:08:21,250 - Polly Honeycombe. Nice-- - No, Polly. 126 00:08:21,876 --> 00:08:22,877 No. 127 00:08:22,877 --> 00:08:25,880 After the madness in the prison, I lost Nell. And then... 128 00:08:27,089 --> 00:08:28,466 Sofia was there. 129 00:08:28,466 --> 00:08:31,552 At Newgate? - Yeah. Well, no. Sort of. 130 00:08:32,303 --> 00:08:34,263 That dark magic? It was her. 131 00:08:37,350 --> 00:08:38,976 - You what? - Sofia. 132 00:08:39,894 --> 00:08:43,147 She was behind all of it. But how? 133 00:08:43,147 --> 00:08:44,690 There's this posh fella, Poynton, 134 00:08:44,690 --> 00:08:48,653 he's got in her head and well, Newgate ain't the half of it. 135 00:08:49,737 --> 00:08:51,072 They're going after the Queen. 136 00:08:53,491 --> 00:08:54,492 What? 137 00:08:55,952 --> 00:08:58,454 We need to speak to Moggerhangar. You again? 138 00:08:58,454 --> 00:09:01,374 If you're going to try and sell me some tall tale 139 00:09:01,374 --> 00:09:03,125 about Lord Poynton-- 140 00:09:03,125 --> 00:09:05,169 - It's not a tall tale. - Rasselas heard him. 141 00:09:05,169 --> 00:09:08,631 The Earl of Poynton is one of Queen Anne's most trusted advisors. 142 00:09:08,631 --> 00:09:11,092 Not a traitor. - I told you he wouldn't listen. 143 00:09:11,092 --> 00:09:13,553 We should go to the palace to warn someone. 144 00:09:13,553 --> 00:09:15,846 You think anyone there's more likely to believe us? 145 00:09:15,846 --> 00:09:17,848 But if it's in the papers, everyone believes them. 146 00:09:17,848 --> 00:09:21,310 We don't print unsubstantiated stories. 147 00:09:21,310 --> 00:09:23,854 - You don't mind printing rot about Nelly. - Nelly? 148 00:09:25,064 --> 00:09:27,817 So, you're Nelly Jackson? 149 00:09:27,817 --> 00:09:30,069 Nell Jackson. 150 00:09:30,736 --> 00:09:33,614 Well, you're the third Nell Jackson I've met this morning. 151 00:09:33,614 --> 00:09:35,783 Though at least she made an effort. 152 00:09:35,783 --> 00:09:39,704 Now, if you'll excuse me. I have a newspaper to edit. 153 00:09:40,663 --> 00:09:42,290 What? Well, hang on. 154 00:09:42,290 --> 00:09:44,333 No, I won't hang on. No, but this is news. 155 00:09:44,333 --> 00:09:45,501 It's a proper news. 156 00:09:45,501 --> 00:09:50,923 Yes. I cannot print anything without Lady Moggerhangar's approval. 157 00:09:50,923 --> 00:09:54,427 Well, so tell her I'm here then. Because I'd also like a word about this... 158 00:09:56,095 --> 00:09:58,598 Whoa! Get down! - About this guff. 159 00:09:59,098 --> 00:10:00,600 About my Pa being a poacher. 160 00:10:00,600 --> 00:10:02,059 Who substantiated that? 161 00:10:02,059 --> 00:10:03,185 Eh? 162 00:10:03,185 --> 00:10:06,564 You-- You're-- You are Nell Jackson! 163 00:10:07,106 --> 00:10:08,274 I did say. 164 00:10:09,859 --> 00:10:13,863 - Let's not do anything hasty. - Oh, please. Just don't hurt us. 165 00:10:14,864 --> 00:10:16,699 No, no. No, I ain't gonna hurt no one. 166 00:10:16,699 --> 00:10:19,243 That's the thing. See, it's all a big misunderstanding. 167 00:10:19,243 --> 00:10:21,203 You say you need Moggerhangar's sign-off? 168 00:10:23,122 --> 00:10:26,250 I'm sure, I'm sure we can make an exception. 169 00:10:26,250 --> 00:10:28,419 No, we'll go through the proper channels. 170 00:10:28,878 --> 00:10:30,921 That way you can tell everyone I'm not how they think I am. 171 00:10:30,921 --> 00:10:32,757 Just fetch your old Mogs for me. 172 00:10:32,757 --> 00:10:36,552 - That'd be lovely. - Mog-- Lady Moggerhangar... 173 00:10:37,511 --> 00:10:38,512 is... 174 00:10:39,221 --> 00:10:40,681 - Is in court. - I can't... 175 00:10:41,474 --> 00:10:42,475 George. 176 00:10:45,102 --> 00:10:48,356 - Mr. Devereux has been hanged. - No. No. 177 00:10:48,356 --> 00:10:49,565 Not yet. 178 00:10:50,232 --> 00:10:56,072 Uh.. Actually, uh, we prepare for both outcomes. 179 00:11:03,871 --> 00:11:05,122 Should we help him, Nelly? 180 00:11:09,293 --> 00:11:10,628 We'll wait here for Moggerhangar. 181 00:11:12,880 --> 00:11:16,092 She'll have greased enough palms to get him off. Just you see. 182 00:11:18,844 --> 00:11:19,845 Fine. 183 00:11:39,824 --> 00:11:40,908 Hm. 184 00:11:51,794 --> 00:11:53,212 To ward off disease. 185 00:11:53,963 --> 00:11:57,383 One can't be too careful when it comes to people. 186 00:12:13,524 --> 00:12:17,862 As usual, the victims will represent themselves. 187 00:12:18,404 --> 00:12:20,197 As there are so many in this case, 188 00:12:20,197 --> 00:12:23,743 I understand there is a nominated spokesperson. 189 00:12:23,743 --> 00:12:24,952 Mrs. Miller? 190 00:12:26,454 --> 00:12:30,082 - You speak for the prosecution? - Yes. Your Grace. 191 00:12:31,041 --> 00:12:32,042 My Grace. 192 00:12:32,710 --> 00:12:33,711 Sir! 193 00:12:34,754 --> 00:12:35,755 Right? 194 00:12:39,175 --> 00:12:40,843 Sir George Horner. 195 00:12:41,510 --> 00:12:45,306 You have been engaged as legal counsel for the defendant? 196 00:12:45,848 --> 00:12:48,017 Yes, my Lord. 197 00:12:49,101 --> 00:12:50,227 Very well. 198 00:12:50,227 --> 00:12:52,563 The jury must now decide. 199 00:12:53,189 --> 00:12:55,316 Guilt or innocence. 200 00:12:55,983 --> 00:12:57,610 Let us proceed. 201 00:12:58,277 --> 00:13:03,073 Sir, could I ask you to clarify for us your name? 202 00:13:03,073 --> 00:13:04,992 Charles Devereux. 203 00:13:04,992 --> 00:13:07,536 Of 32 Hanover Square? - Indeed. 204 00:13:08,454 --> 00:13:10,623 Do you go by any other names? 205 00:13:12,041 --> 00:13:15,044 I once had a sweetheart who insisted on calling me "pooky". 206 00:13:18,339 --> 00:13:19,673 Your guess is as good as mine. 207 00:13:19,673 --> 00:13:22,968 So, you have never used the name Isambard Tulley? 208 00:13:22,968 --> 00:13:24,637 No. For that is not my name. 209 00:13:24,637 --> 00:13:26,806 Though like everybody else, I have heard of the fellow. 210 00:13:27,348 --> 00:13:33,354 So how then, does a respectable gentleman such as yourself, Mr. Devereux, 211 00:13:33,354 --> 00:13:34,605 come to be accused of being 212 00:13:34,605 --> 00:13:37,525 one of London's most notorious highway robbers? 213 00:13:39,485 --> 00:13:40,903 It's Nell Jackson's fault. 214 00:13:43,405 --> 00:13:46,534 - The murderess, Nell Jackson? - The very one. 215 00:13:46,951 --> 00:13:50,287 You see, I was on my way home to Mayfair. 216 00:13:50,287 --> 00:13:51,622 I'd been visiting friends 217 00:13:51,622 --> 00:13:53,707 and had enjoyed a little too much frivolity. 218 00:13:53,707 --> 00:13:55,793 So, I was just nodding off 219 00:13:55,793 --> 00:13:59,922 when a curious smell roused me from my slumber. 220 00:13:59,922 --> 00:14:01,173 What sort of smell? 221 00:14:01,757 --> 00:14:03,968 It was sickening. Like old meat and cabbage. 222 00:14:03,968 --> 00:14:07,680 Suddenly my carriage screams to a halt. 223 00:14:07,680 --> 00:14:09,682 There is a face at the window. 224 00:14:09,682 --> 00:14:13,435 A hideous woman is pointing a gun at my head. 225 00:14:13,978 --> 00:14:18,107 She bares her fanged teeth as if to devour me there and then. 226 00:14:18,107 --> 00:14:19,859 So imagine my surprise 227 00:14:19,859 --> 00:14:22,027 when she orders me to play the part of her husband. 228 00:14:22,027 --> 00:14:25,698 Mercifully, I escaped her clutches. 229 00:14:25,698 --> 00:14:29,952 And it's only after she turns over Newgate to get me back that I understand. 230 00:14:29,952 --> 00:14:32,204 She is obsessed with me. 231 00:14:33,205 --> 00:14:37,918 But I shun her offer of riches and gold, in order that I might clear my name. 232 00:14:38,752 --> 00:14:40,629 For I am no highway robber. 233 00:14:41,422 --> 00:14:43,048 But Charles Devereux. 234 00:14:43,966 --> 00:14:45,175 A gentleman, 235 00:14:45,718 --> 00:14:49,763 and a victim of the very crime of which I stand accused. 236 00:14:51,891 --> 00:14:54,643 Thank you, my Lord. No further questions. 237 00:15:19,126 --> 00:15:20,252 Yes? 238 00:15:22,671 --> 00:15:25,591 - Lady Wilmot. - I'm sorry for arriving unannounced. 239 00:15:25,591 --> 00:15:26,675 No, please. 240 00:15:28,510 --> 00:15:30,054 After you left for London, 241 00:15:30,471 --> 00:15:34,016 Rasselas, the stable boy came back to Broadwater Hall last night. 242 00:15:34,016 --> 00:15:36,518 - He'd been with Nell Jackson. - Did he tell you where she is? 243 00:15:36,518 --> 00:15:39,688 No. He's utterly loyal to her and will return to her side. 244 00:15:40,439 --> 00:15:41,440 But... 245 00:15:42,274 --> 00:15:43,275 I took this. 246 00:15:44,568 --> 00:15:47,529 It's his blood. We can use your pentagram to find them. 247 00:15:50,199 --> 00:15:53,786 You will have the chance to exercise your powers again very soon. 248 00:15:55,996 --> 00:15:59,875 This morning, the Queen made me captain of her Bodyguard. 249 00:16:00,459 --> 00:16:02,711 She is to take up residence at Broadwater Hall. 250 00:16:10,678 --> 00:16:12,763 - When? - Any day now. 251 00:16:13,973 --> 00:16:16,809 My associates will assemble here today 252 00:16:16,809 --> 00:16:18,560 to finalize the plans. 253 00:16:19,895 --> 00:16:21,230 When can we expect them? 254 00:16:26,777 --> 00:16:29,154 You have told them of my involvement? 255 00:16:31,031 --> 00:16:34,076 While I share many opinions with these men, 256 00:16:34,743 --> 00:16:38,706 I'm sorry to say that a woman holding powers such as yours 257 00:16:38,706 --> 00:16:41,000 is likely to have them quite shook. 258 00:16:44,920 --> 00:16:48,799 We are changing the course of history, Lady Wilmot. 259 00:16:49,633 --> 00:16:51,635 You are destined for great things 260 00:16:52,219 --> 00:16:54,805 Far greater than this feud with Nell Jackson. 261 00:16:57,016 --> 00:17:00,561 That lying, sour-faced... - Scamp? 262 00:17:00,561 --> 00:17:03,272 Well, I mean I knew she was a piece of work. 263 00:17:03,272 --> 00:17:05,899 I did. But, I mean, Newgate takes the mick. 264 00:17:05,899 --> 00:17:10,404 I mean, what did we ever do besides pay rent to line their pockets 265 00:17:10,404 --> 00:17:13,282 so that she and that wretched brother of hers 266 00:17:13,282 --> 00:17:17,703 can go sit up in that big, horrible house cooking up witchery-pokery with this... 267 00:17:17,703 --> 00:17:18,996 Poynton. - Is it? 268 00:17:18,996 --> 00:17:21,165 And I'm the one accused of being a monster. 269 00:17:21,165 --> 00:17:24,251 Hey. Do you suppose it was Poynton that sent Herne? 270 00:17:24,251 --> 00:17:25,627 Seems likely. 271 00:17:26,211 --> 00:17:28,297 And if he can rustle up that brute, 272 00:17:28,297 --> 00:17:31,008 it don't bear thinking about him leading charge of an army. 273 00:17:31,008 --> 00:17:32,968 Poynton's bringing war here, Billy. 274 00:17:33,635 --> 00:17:36,472 And it won't be the toffs spilling their guts out on the battlefield. 275 00:17:36,472 --> 00:17:37,931 No, no, no. 276 00:17:37,931 --> 00:17:39,892 The ones who will really suffer 277 00:17:39,892 --> 00:17:42,561 is exactly the ones who will have no say in the matter. 278 00:17:43,020 --> 00:17:44,772 Yeah, people like us. 279 00:17:45,606 --> 00:17:46,648 It won't get to that. 280 00:17:47,816 --> 00:17:49,151 Moggerhangar will print the story. 281 00:17:49,151 --> 00:17:51,278 We'll see to it everyone knows the truth about them. 282 00:17:51,278 --> 00:17:54,531 Yeah? Well, we better had... 283 00:17:56,033 --> 00:17:57,326 for all our sakes. 284 00:17:57,951 --> 00:17:59,578 Hope you're feeling lucky, Nelly. 285 00:18:00,871 --> 00:18:01,997 I don't need luck. 286 00:18:03,874 --> 00:18:04,875 I got you. 287 00:18:09,922 --> 00:18:12,633 Mr. Devereux, do you recognize me? 288 00:18:13,550 --> 00:18:16,470 I'm afraid not. Should I? You should. 289 00:18:16,929 --> 00:18:18,514 Because last July, 290 00:18:19,264 --> 00:18:22,768 you held up a full hackney carriage on the Exeter Road. 291 00:18:23,352 --> 00:18:26,063 You took from me eight shillings, a silver ring, 292 00:18:26,063 --> 00:18:28,107 and a fruit cake I'd made for my sister. 293 00:18:28,565 --> 00:18:31,276 I'm afraid you are mistaken, madam. 294 00:18:31,276 --> 00:18:35,572 You see, fruit cake provokes in me most unpleasant effects. 295 00:18:35,572 --> 00:18:38,826 A swelling in the throat, angry pustules. 296 00:18:40,285 --> 00:18:42,454 - Should we test that? - No. 297 00:18:43,789 --> 00:18:44,790 Right. 298 00:18:49,002 --> 00:18:50,129 You live in Mayfair? 299 00:18:50,838 --> 00:18:53,090 It was my father's house. I inherited it when he died. 300 00:18:53,799 --> 00:18:55,592 And you live alone? - I have tenants. 301 00:18:56,218 --> 00:18:59,304 - What about a job? - I am a landlord. Hence the tenants. 302 00:19:02,141 --> 00:19:06,520 And you are saying your name is Charles Devereux? 303 00:19:06,520 --> 00:19:08,856 I think that has been established. 304 00:19:09,606 --> 00:19:10,607 Devereux. 305 00:19:11,650 --> 00:19:14,319 Devereux. Is that French? 306 00:19:14,319 --> 00:19:17,781 Yes. My grandfather was French. 307 00:19:18,574 --> 00:19:19,741 You speak the language? 308 00:19:19,741 --> 00:19:24,371 Yes. My grandfather was a Frenchman. A most esteemed member of court. 309 00:19:26,165 --> 00:19:30,669 - Well, this is just wonderful. - Do you have a point, Mrs. Miller? 310 00:19:30,669 --> 00:19:31,795 Oh, yes. 311 00:19:35,674 --> 00:19:37,634 Do you know what a Jacobite is, sir? 312 00:19:39,636 --> 00:19:40,721 Of course. 313 00:19:40,721 --> 00:19:41,972 Silly question. 314 00:19:41,972 --> 00:19:47,060 What with recent events, though, perhaps the news didn't reach Newgate. 315 00:19:47,060 --> 00:19:48,687 Let me get you up to speed. 316 00:19:49,188 --> 00:19:52,191 Yesterday, the Earl of Godolphin was sent to the Tower 317 00:19:52,191 --> 00:19:54,943 for plotting with the French to overthrow our Queen. 318 00:19:54,943 --> 00:19:57,112 But he wasn't working alone, was he? 319 00:19:58,030 --> 00:20:01,116 I put it to this court that you, 320 00:20:01,533 --> 00:20:05,204 Mr. Devereux, are a key figure in this plot. 321 00:20:05,204 --> 00:20:06,914 What? In fact. 322 00:20:06,914 --> 00:20:11,251 I suggest you should be tried not just for highway robbery, 323 00:20:11,251 --> 00:20:12,586 but for treason. 324 00:20:12,586 --> 00:20:15,130 This is preposterous. 325 00:20:17,341 --> 00:20:19,635 A mysterious gentleman type. 326 00:20:20,177 --> 00:20:21,220 No family. 327 00:20:21,803 --> 00:20:24,848 Your tenants, for I took the liberty of speaking with them, 328 00:20:24,848 --> 00:20:28,310 say weeks can pass without any sign of you. 329 00:20:30,938 --> 00:20:32,314 Where'd you go, Mr. Devereux? 330 00:20:33,273 --> 00:20:34,274 I visit friends. 331 00:20:35,234 --> 00:20:36,818 - Friends in France? - No! 332 00:20:39,029 --> 00:20:40,656 I've never even been to France. 333 00:20:40,656 --> 00:20:43,784 I'm no Jacobite toff. My father was a shoemaker. 334 00:20:43,784 --> 00:20:47,329 A shoemaker with a house in Mayfair? 335 00:20:48,997 --> 00:20:51,416 He. I... 336 00:20:51,416 --> 00:20:56,296 A French aristocrat or a cobbler's son? Which are you, Mr. Devereux? 337 00:20:56,755 --> 00:21:00,550 I mean, can we believe a word that comes out from your mouth? 338 00:21:01,760 --> 00:21:05,389 Eularia. Please. There must be something you can do. 339 00:21:06,181 --> 00:21:07,975 It's been fun, Charles. 340 00:21:10,060 --> 00:21:11,061 Go! 341 00:21:56,690 --> 00:21:57,983 We'll see who stands where. 342 00:21:57,983 --> 00:22:00,110 Well... Examine that. 343 00:22:03,864 --> 00:22:06,867 What do you think? 344 00:22:11,621 --> 00:22:12,664 Thomas. 345 00:23:36,039 --> 00:23:38,417 Kidnapped? Yeah. By players. 346 00:23:38,417 --> 00:23:41,128 Me and Nell had to rescue them. That's how we met Polly. 347 00:23:42,045 --> 00:23:43,255 You have been busy. 348 00:23:45,006 --> 00:23:48,677 I thought when Nell came back without you, we might not see you again. 349 00:23:49,261 --> 00:23:52,055 That you might not wanna see me again. 350 00:23:53,932 --> 00:23:56,601 But I asked you to be my sweetheart. 351 00:23:58,395 --> 00:24:02,190 Well, I asked Nell. Did she not mention? 352 00:24:04,734 --> 00:24:07,696 No sign of the poisonous old mudslinger? How could you? 353 00:24:07,696 --> 00:24:09,573 All right. She's not old. How could you not tell me? 354 00:24:09,573 --> 00:24:12,701 About our chat in the coffee house. 355 00:24:13,994 --> 00:24:15,245 I didn't not tell you. 356 00:24:17,205 --> 00:24:20,167 - I just didn't tell you. - I'm glad we cleared that up. 357 00:24:21,042 --> 00:24:22,752 He left us for dust. 358 00:24:22,752 --> 00:24:24,296 I thought he'd had a change of heart. 359 00:24:24,296 --> 00:24:25,672 Or died. 360 00:24:26,673 --> 00:24:30,177 - Or fallen down a-- - Well, well, well. 361 00:24:30,177 --> 00:24:34,264 - Nelly Jackson, as I live and breathe. - Ah-ha! 362 00:24:34,264 --> 00:24:38,059 I knew she was the real deal the first time I set eyes-- 363 00:24:39,019 --> 00:24:44,941 So, you're here to make some quick cash selling your putrid little story? 364 00:24:44,941 --> 00:24:46,943 - We're not selling anything. - We do have a story, though. 365 00:24:46,943 --> 00:24:48,153 We want you to print it. 366 00:24:48,153 --> 00:24:50,322 And promise that you'll stop writing lies about Nell. 367 00:24:50,322 --> 00:24:53,116 - Or anyone. - Oh, God, how predictably worthy. 368 00:24:58,413 --> 00:25:02,834 "Nell Jackson's eyes do not burn like the fires of hell, 369 00:25:02,834 --> 00:25:04,794 as previously reported. 370 00:25:04,794 --> 00:25:06,171 They are like stars 371 00:25:06,171 --> 00:25:10,467 casting their celestial light to guide lost souls." 372 00:25:11,134 --> 00:25:12,219 What is this? 373 00:25:12,219 --> 00:25:15,597 Just some ideas. Bold imagery. 374 00:25:17,015 --> 00:25:19,851 But the voice is certainly engaging. 375 00:25:21,019 --> 00:25:22,646 So, you'll print it then? 376 00:25:22,646 --> 00:25:24,523 Of course, I won't print it. 377 00:25:24,523 --> 00:25:26,733 But you have to, you have to retract the fibs 378 00:25:26,733 --> 00:25:28,068 you've been printing about Nell. 379 00:25:29,444 --> 00:25:31,571 Well, let me tell you something, young lady. 380 00:25:31,571 --> 00:25:37,661 However elegantly written, retractions won't sell papers. 381 00:25:37,661 --> 00:25:38,870 Yeah, but lies will. 382 00:25:38,870 --> 00:25:41,498 Yes. I print what people want. 383 00:25:41,498 --> 00:25:43,625 Nell. - People want the truth. 384 00:25:43,625 --> 00:25:46,586 Oh, a moral lecture from a highway robber. 385 00:25:47,087 --> 00:25:50,507 You are a disgusting hypocrite, Nell Jackson. 386 00:25:50,507 --> 00:25:56,429 And I will use every last drop of ink, making sure the whole world knows it. 387 00:25:59,099 --> 00:26:00,642 Proper channels my hat. 388 00:26:07,607 --> 00:26:08,984 Print this story, 389 00:26:08,984 --> 00:26:12,070 or I'm gonna put so many holes in these presses, 390 00:26:12,070 --> 00:26:15,407 you will be grating cheese on them and I'll be on my merry way. 391 00:26:17,576 --> 00:26:24,249 Bring forth no light to the flames but a clear cap. 392 00:26:25,667 --> 00:26:30,797 Bring forth no light to the flames but a clear cap. 393 00:26:31,423 --> 00:26:37,345 Bring forth no light to the flames but a clear cap. 394 00:26:38,305 --> 00:26:43,310 Bring forth no light to the flames but a clear cap. 395 00:26:43,935 --> 00:26:49,107 Bring forth no light to the flames but a clear cap. 396 00:26:52,444 --> 00:26:55,155 You wouldn't dare. You don't know me. 397 00:27:05,540 --> 00:27:06,541 Be careful, George. 398 00:27:21,181 --> 00:27:26,853 "You're not going anywhere, Nell Jackson." 399 00:27:28,688 --> 00:27:29,689 What? 400 00:27:32,484 --> 00:27:34,235 I said... 401 00:27:36,613 --> 00:27:37,989 George, come over here. 402 00:27:41,868 --> 00:27:42,952 You are not going... 403 00:27:42,952 --> 00:27:44,746 Anywhere. 404 00:27:44,746 --> 00:27:46,581 It's Sofia. It has to be. 405 00:27:57,384 --> 00:27:58,885 Get that lot out of here. 406 00:28:00,762 --> 00:28:01,971 I know you're there. 407 00:28:01,971 --> 00:28:03,598 Sofia, this isn't you. 408 00:28:04,557 --> 00:28:06,184 Ras! 409 00:28:06,184 --> 00:28:10,939 Murderous. Thieving. Louse. 410 00:28:10,939 --> 00:28:14,234 A nobody who killed my father! 411 00:28:15,151 --> 00:28:16,194 Oh, no. 412 00:28:17,445 --> 00:28:18,488 Oh. 413 00:28:20,990 --> 00:28:22,534 Do something, Nelly. Fight back! 414 00:28:22,534 --> 00:28:24,577 - I can't. She's a lady. - So are you! 415 00:28:25,286 --> 00:28:27,330 But it's not her doing it. Not really. 416 00:28:28,456 --> 00:28:29,582 No! 417 00:28:39,467 --> 00:28:41,261 Do you think you're protecting your brother? 418 00:28:42,178 --> 00:28:44,305 He would never do the same for you. 419 00:28:44,305 --> 00:28:46,474 - Liar! - Liar! 420 00:28:57,652 --> 00:28:59,779 She killed him. She shot him! 421 00:28:59,779 --> 00:29:01,614 She murdered my father! 422 00:29:01,614 --> 00:29:03,199 Murder! 423 00:29:03,199 --> 00:29:04,576 Unnatural creature. 424 00:29:04,576 --> 00:29:05,827 The same fiend 425 00:29:05,827 --> 00:29:08,246 that murdered that poor fellow in Tottenham. 426 00:29:08,246 --> 00:29:10,331 "Magistrate murdered by Nelly Jackson." 427 00:29:10,331 --> 00:29:12,917 You're evil! Your father was caught 428 00:29:12,917 --> 00:29:14,252 poaching. 429 00:29:14,252 --> 00:29:15,545 Don't listen, Nell. 430 00:29:15,545 --> 00:29:16,671 It's all lies! 431 00:29:16,671 --> 00:29:18,173 She eats babies! 432 00:29:18,173 --> 00:29:20,759 She is so hideous to behold 433 00:29:20,759 --> 00:29:22,927 that merely looking into her eyes... 434 00:29:22,927 --> 00:29:24,888 She's despicable! 435 00:29:24,888 --> 00:29:27,265 She's such a... Murder! 436 00:29:27,265 --> 00:29:29,934 ...is said to be you're evil. 437 00:29:34,814 --> 00:29:36,816 Unnatural creature. 438 00:29:36,816 --> 00:29:38,985 You need to hear the truth, Nelly! 439 00:29:47,660 --> 00:29:51,664 ♪ Everyone is saying stuff about our Nell ♪ 440 00:29:52,165 --> 00:29:56,336 ♪ Like how she killed Lord Blancheford and how she sort of smells ♪ 441 00:29:56,336 --> 00:29:58,004 What are you doing, George? Get down! 442 00:29:58,004 --> 00:30:02,008 ♪ But Nelly ain't a murderer Sofia Wilmot's mean ♪ 443 00:30:02,008 --> 00:30:06,888 ♪ That stinking Thomas shot their Pa and now they want our Queen ♪ 444 00:30:06,888 --> 00:30:07,972 George! 445 00:30:07,972 --> 00:30:12,435 ♪ With this Jacobite toff Poynton They're cooking up a war ♪ 446 00:30:12,435 --> 00:30:16,147 ♪ So don't blame Nell She's brave and true ♪ 447 00:30:16,815 --> 00:30:19,442 ♪ And we won't run no more ♪ You're evil! 448 00:30:19,442 --> 00:30:21,444 And murdered Lord Blancheford! 449 00:30:58,147 --> 00:30:59,941 Why not where we planned before? 450 00:30:59,941 --> 00:31:01,651 That would be simplistic. 451 00:31:02,777 --> 00:31:04,070 Everyone's invited? Excellent. 452 00:31:04,070 --> 00:31:05,154 They're all ready. 453 00:31:05,154 --> 00:31:07,490 Lord Umberland will be very valuable to our efforts. 454 00:31:07,490 --> 00:31:09,242 We shall have to let the men of Scotland know 455 00:31:09,242 --> 00:31:10,785 as soon as possible. 456 00:31:11,619 --> 00:31:13,580 Harley's boy is the most trustworthy. 457 00:31:13,580 --> 00:31:14,998 I will send word. 458 00:31:16,124 --> 00:31:17,750 - She knows. - Good Lord. 459 00:31:17,750 --> 00:31:19,752 Nell Jackson. She knows about the invasion. 460 00:31:19,752 --> 00:31:21,129 She can't. 461 00:31:21,129 --> 00:31:24,716 Rasselas must have... He's told her. Everything. 462 00:31:25,383 --> 00:31:26,843 They're in a newspaper office. 463 00:31:26,843 --> 00:31:29,929 Poynton. What's going on? Who is this wo-- 464 00:31:29,929 --> 00:31:32,140 I am talking. 465 00:31:34,976 --> 00:31:36,644 We must act immediately 466 00:31:36,644 --> 00:31:37,896 if we're going to have any chance of success. 467 00:31:37,896 --> 00:31:39,522 Steady on. 468 00:31:40,148 --> 00:31:44,068 Even if Jackson knows, she's a peasant, 469 00:31:44,068 --> 00:31:46,738 a criminal, she's hardly going to be believed. 470 00:31:47,280 --> 00:31:48,698 You underestimate her. 471 00:31:50,950 --> 00:31:53,411 It'll take days to get the troops here from France. 472 00:31:53,411 --> 00:31:55,663 We need time. There is no time. 473 00:31:58,499 --> 00:31:59,584 We take the Queen tomorrow. 474 00:32:12,680 --> 00:32:14,557 Lady Moggerhangar, you must-- 475 00:32:15,183 --> 00:32:18,436 - What happened? - Uh, uh, I... 476 00:32:18,436 --> 00:32:20,355 I was overcome. 477 00:32:20,355 --> 00:32:23,733 I was manipulated. I was used. 478 00:32:24,984 --> 00:32:27,195 Who did this? I'll end them. 479 00:32:27,195 --> 00:32:30,740 It was Sofia Wilmot. Her and her brother Thomas framed Nell. 480 00:32:31,616 --> 00:32:33,493 And the rest, it's like George said. 481 00:32:34,243 --> 00:32:37,914 Poynton and Sofia. 482 00:32:38,498 --> 00:32:40,166 Here we go again. 483 00:32:41,167 --> 00:32:43,586 What? You knew about this? 484 00:32:43,586 --> 00:32:44,754 Hm. 485 00:32:48,257 --> 00:32:49,300 It's all true. 486 00:32:49,300 --> 00:32:51,344 Thought you wasn't in the business of truth. 487 00:32:51,344 --> 00:32:54,389 I am in the business of stories. 488 00:32:54,389 --> 00:32:59,602 And the best stories are most often the ones delivered by real life. 489 00:32:59,602 --> 00:33:02,230 Speaking of which, Devereux's trial. 490 00:33:02,647 --> 00:33:03,773 Oh, you got him off. 491 00:33:04,440 --> 00:33:07,068 But, didn't you? 492 00:33:07,735 --> 00:33:09,320 Not exactly. 493 00:33:09,320 --> 00:33:11,322 Isambard Tulley, 494 00:33:12,115 --> 00:33:19,080 you have been found guilty of all charges and will hang for your crimes. 495 00:33:24,919 --> 00:33:26,337 Nell! 496 00:33:26,963 --> 00:33:28,256 You came for me. 497 00:33:34,846 --> 00:33:36,055 - What? - Stop him! 498 00:33:36,055 --> 00:33:37,724 Guards! 499 00:33:37,724 --> 00:33:40,685 Stop him! Stop him! 500 00:33:42,270 --> 00:33:43,312 He got away? 501 00:33:47,942 --> 00:33:51,696 Let's get those presses repaired. You, in here. 502 00:33:53,364 --> 00:33:54,824 What? Oh, take this. 503 00:33:56,075 --> 00:33:57,869 Do you mind? Thanks. 504 00:34:02,206 --> 00:34:04,917 We have a position for a new editor. 505 00:34:04,917 --> 00:34:06,753 We-we do? 506 00:34:07,795 --> 00:34:08,921 Oh. 507 00:34:10,256 --> 00:34:11,257 Fine. 508 00:34:13,843 --> 00:34:15,553 Goodbye. Uh... 509 00:34:18,931 --> 00:34:20,099 - Thank you. - Bye now. 510 00:34:20,099 --> 00:34:21,476 I'll leave that. 511 00:34:21,476 --> 00:34:22,560 On your way. 512 00:34:22,560 --> 00:34:25,021 But you'll have to prove yourself though. 513 00:34:25,021 --> 00:34:28,441 The hours are long. Three shillings monthly. 514 00:34:28,441 --> 00:34:31,069 You'd pay me? To write? 515 00:34:38,826 --> 00:34:41,621 Oh, go on then. If you want the job. 516 00:34:45,708 --> 00:34:47,001 And what does it say? 517 00:34:53,049 --> 00:34:55,384 - I, I think she means the note. - Oh. 518 00:35:03,101 --> 00:35:07,396 "Queen Anne is to relocate to Broadwater Hall tomorrow 519 00:35:07,396 --> 00:35:11,109 under the instruction of the Earl of Poynton." 520 00:35:13,319 --> 00:35:14,737 Oh, good, God. 521 00:35:14,737 --> 00:35:17,406 You'll print the story, wouldn't you? 522 00:35:18,282 --> 00:35:19,992 And then everyone will know. There's no time. 523 00:35:19,992 --> 00:35:21,661 Whatever they have planned, it's happening now. 524 00:35:21,661 --> 00:35:23,121 What are we gonna do, Nelly? 525 00:35:27,250 --> 00:35:28,292 We're gonna stop them.