1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,875 --> 00:01:19,833 THE TASTING 4 00:02:01,125 --> 00:02:02,500 Shit! 5 00:02:27,625 --> 00:02:29,292 Taking the beta-blockers? 6 00:02:30,000 --> 00:02:30,958 Yes. 7 00:02:31,625 --> 00:02:33,542 What about your consumption? 8 00:02:33,792 --> 00:02:35,333 I only drink top wines. 9 00:02:36,000 --> 00:02:38,500 Quantity worries me more than quality. 10 00:02:38,958 --> 00:02:41,375 Your heart valves are fragile. 11 00:02:41,667 --> 00:02:43,125 Alcohol weakens them. 12 00:02:43,292 --> 00:02:45,667 Doctor, wine isn't alcohol. 13 00:02:46,167 --> 00:02:47,542 I checked. 14 00:02:47,875 --> 00:02:49,792 I'm afraid it is, apparently. 15 00:02:49,958 --> 00:02:51,625 - Yes, but... - No. 16 00:02:52,500 --> 00:02:55,500 With "Graves" on a label, you could end up in one. 17 00:02:56,333 --> 00:02:58,792 As a wine dealer, I drink for my job. 18 00:02:59,292 --> 00:03:01,458 If it's torture, change trades. 19 00:03:02,125 --> 00:03:03,708 We need a greengrocer. 20 00:03:04,000 --> 00:03:05,792 Sell carrots and broccoli? 21 00:03:05,958 --> 00:03:07,000 Why not? 22 00:03:07,167 --> 00:03:08,667 You can't be serious. 23 00:03:08,833 --> 00:03:10,417 You need to get serious. 24 00:03:10,917 --> 00:03:13,875 Today was a warning, a very grave warning. 25 00:03:14,583 --> 00:03:18,875 If my office hadn't been so close, who knows what might've happened. 26 00:03:21,208 --> 00:03:22,958 You can't go on like this. 27 00:03:25,208 --> 00:03:27,167 This colleague can help you. 28 00:03:28,417 --> 00:03:30,083 Ok, but I won't go. 29 00:03:32,750 --> 00:03:38,167 Finding your presence in my life 30 00:03:39,042 --> 00:03:43,417 Holding a lamp that burns bright 31 00:03:44,125 --> 00:03:49,375 Choosing trust in times of strife 32 00:03:49,750 --> 00:03:53,792 Loving and loved in the dark night 33 00:03:54,917 --> 00:03:59,625 Meeting your gaze when I doubt 34 00:04:00,167 --> 00:04:02,042 - The body of Christ. - Amen. 35 00:04:02,917 --> 00:04:04,292 The body of Christ. 36 00:04:06,833 --> 00:04:07,958 Daughter... 37 00:04:11,750 --> 00:04:13,292 The blood of Christ. 38 00:04:17,625 --> 00:04:18,583 It's good! 39 00:04:22,458 --> 00:04:25,250 It's a pity you won't cook on a Sunday now. 40 00:04:25,417 --> 00:04:29,083 Mum, you always moaned it was too salty, too sweet... 41 00:04:29,250 --> 00:04:31,708 True, you've never been a great cook. 42 00:04:32,250 --> 00:04:33,750 The homeless say I am. 43 00:04:33,917 --> 00:04:34,958 Great reference. 44 00:04:35,417 --> 00:04:38,958 I never heard Amaury compliment you on a dish. 45 00:04:39,125 --> 00:04:41,125 Stop, that wasn't the problem. 46 00:04:41,542 --> 00:04:43,000 You need to move on. 47 00:04:43,167 --> 00:04:44,542 It's been four years. 48 00:04:44,917 --> 00:04:46,292 I know that, thanks. 49 00:04:46,667 --> 00:04:48,208 But I worry. 50 00:04:48,417 --> 00:04:50,042 Life is short. 51 00:04:50,667 --> 00:04:52,333 You're no spring chicken. 52 00:04:54,292 --> 00:04:55,875 I say it for your sake. 53 00:05:01,792 --> 00:05:04,000 I'll be going. I'm beat. 54 00:05:04,458 --> 00:05:05,792 You've hardly eaten. 55 00:05:06,750 --> 00:05:08,000 I'm not hungry now. 56 00:05:08,542 --> 00:05:10,333 We said we'd play Scrabble. 57 00:05:13,125 --> 00:05:14,250 My seven letters. 58 00:05:15,208 --> 00:05:16,875 A 50-point bonus. 59 00:05:17,292 --> 00:05:19,083 That's 68. Note it down. 60 00:05:19,458 --> 00:05:21,042 Bravo. Well played. 61 00:05:22,792 --> 00:05:24,250 But I'm not done yet. 62 00:05:28,833 --> 00:05:30,292 PENIS 63 00:05:34,000 --> 00:05:35,750 I needed to stick it in. 64 00:05:36,708 --> 00:05:37,667 Pardon me? 65 00:05:46,833 --> 00:05:47,708 Hello. 66 00:05:49,542 --> 00:05:50,875 What is this thing? 67 00:05:51,292 --> 00:05:54,125 An employment plan for kids no one hires. 68 00:05:54,292 --> 00:05:56,250 There's a reason no one does. 69 00:05:56,417 --> 00:05:59,125 Yeah, but if they're never given a chance, 70 00:05:59,417 --> 00:06:00,917 they'll never make it. 71 00:06:01,083 --> 00:06:03,667 I won't be lumbered with some misfit. 72 00:06:04,333 --> 00:06:07,417 We need a solution. I don't mean liquidation. 73 00:06:07,583 --> 00:06:09,833 But it's drawing closer by the day. 74 00:06:11,250 --> 00:06:14,042 I'll come back soon. Think it all over. 75 00:06:14,208 --> 00:06:16,417 Right, I'll think it over. Goodbye. 76 00:06:16,750 --> 00:06:17,750 Ma'am... 77 00:06:18,542 --> 00:06:20,500 Yes? What do you need? 78 00:06:21,208 --> 00:06:24,208 A very good bottle of wine, but I know nothing. 79 00:06:25,792 --> 00:06:29,917 Well, with wine, you have three colours: red, white and rose. 80 00:06:30,083 --> 00:06:31,583 I know that much. 81 00:06:32,000 --> 00:06:34,125 But I'm not sure. Red or white? 82 00:06:34,417 --> 00:06:35,875 Is it for a dinner? 83 00:06:36,042 --> 00:06:37,167 Yes, absolutely. 84 00:06:37,792 --> 00:06:40,042 Dinner or lunch, it was 50-50. 85 00:06:40,500 --> 00:06:42,917 Unless you have a drop at breakfast. 86 00:06:43,167 --> 00:06:44,458 I try to avoid that. 87 00:06:44,708 --> 00:06:47,000 Me too. I try. 88 00:06:47,250 --> 00:06:48,708 So what's on the menu? 89 00:06:49,125 --> 00:06:51,667 It's likely to be meat. 90 00:06:52,708 --> 00:06:53,875 Or fish. 91 00:06:54,417 --> 00:06:55,500 All right... 92 00:06:55,875 --> 00:06:59,375 Do you remember a wine that you appreciated recently? 93 00:06:59,583 --> 00:07:00,583 No. 94 00:07:00,958 --> 00:07:01,958 Oh, yes! 95 00:07:02,125 --> 00:07:05,625 Last Sunday, my priest's communion wine. 96 00:07:05,917 --> 00:07:07,083 It was wonderful. 97 00:07:07,500 --> 00:07:10,458 Is it a Vatican drive to refill churches? 98 00:07:11,708 --> 00:07:12,875 Perhaps. 99 00:07:13,917 --> 00:07:16,333 I can text him to ask what it was. 100 00:07:17,542 --> 00:07:19,208 Hallelujah, we're saved. 101 00:07:20,292 --> 00:07:22,042 If your text message 102 00:07:22,208 --> 00:07:24,792 doesn't get a transcendental reply, 103 00:07:24,958 --> 00:07:26,792 try this Cigalus, 104 00:07:26,958 --> 00:07:29,917 generous and aromatic, very well-balanced. 105 00:07:30,458 --> 00:07:31,708 Or maybe 106 00:07:31,958 --> 00:07:33,875 Chateau l'Hospitalet, 107 00:07:34,208 --> 00:07:37,917 well-rounded and full with hints of spice and red fruits. 108 00:07:38,250 --> 00:07:39,792 Is bio dynamic good? 109 00:07:39,958 --> 00:07:41,708 Natural cycle, no pesticide. 110 00:07:42,208 --> 00:07:45,250 However much you drink, no hangover. 111 00:07:45,917 --> 00:07:47,417 That is good! 112 00:07:47,583 --> 00:07:49,708 The best sales pitch ever. 113 00:07:49,875 --> 00:07:53,333 Screw the environment, let's drink twice as much! 114 00:07:55,167 --> 00:07:56,958 But which one do I choose? 115 00:07:58,167 --> 00:08:00,458 Try this one. I have a bottle open. 116 00:08:01,792 --> 00:08:03,125 It's a bit early. 117 00:08:03,875 --> 00:08:05,583 Any time is a good time. 118 00:08:05,750 --> 00:08:07,750 And I'll keep you company. 119 00:08:08,208 --> 00:08:09,375 Just a drop then. 120 00:08:12,250 --> 00:08:13,958 You do tasting sessions? 121 00:08:14,792 --> 00:08:16,208 Rarely these days. 122 00:08:16,417 --> 00:08:17,708 That's a pity. 123 00:08:17,917 --> 00:08:19,333 I may do some again. 124 00:08:31,292 --> 00:08:32,542 "Get drunk. 125 00:08:32,750 --> 00:08:35,375 So as not to be time's martyred slaves, 126 00:08:35,625 --> 00:08:37,458 get drunk and never rest! 127 00:08:38,333 --> 00:08:41,458 On wine, on poetry, or on virtue, 128 00:08:41,625 --> 00:08:42,875 as you wish." 129 00:08:43,333 --> 00:08:44,750 Charles Baudelaire. 130 00:08:51,125 --> 00:08:51,833 Thank you. 131 00:08:58,583 --> 00:08:59,833 Oh, it is good. 132 00:09:01,042 --> 00:09:02,125 Very flavoursome. 133 00:09:10,125 --> 00:09:12,917 Father Benoit. A Nuits-Saint-Georges 2015. 134 00:09:13,625 --> 00:09:15,125 No shit! 135 00:09:15,875 --> 00:09:20,250 I have a 2017 Nuits-Saint-Georges, another good year, somewhere. 136 00:09:20,708 --> 00:09:22,125 Somewhere, but where? 137 00:09:23,583 --> 00:09:26,042 Here you go. 55 euros. 138 00:09:26,417 --> 00:09:28,125 That's pretty steep. 139 00:09:28,333 --> 00:09:30,417 The parish collection pays well. 140 00:09:30,875 --> 00:09:33,792 A gift, no doubt. Father Be no it lives humbly. 141 00:09:34,958 --> 00:09:35,917 Hello. 142 00:09:36,542 --> 00:09:38,167 The Nuits-Saint-Georges? 143 00:09:38,375 --> 00:09:40,083 All right, let's go crazy. 144 00:09:43,625 --> 00:09:44,958 Your PIN. 145 00:09:47,083 --> 00:09:49,708 It should make quite an impression. 146 00:09:50,208 --> 00:09:51,792 A gift, I presume. 147 00:09:52,375 --> 00:09:54,875 It's for a weekly dinner with the homeless. 148 00:09:55,625 --> 00:09:56,958 You treat them well. 149 00:10:02,458 --> 00:10:05,125 Welcome, you little marvel. 150 00:10:06,833 --> 00:10:08,583 What a treasure. 151 00:10:10,583 --> 00:10:12,125 You're so cute. 152 00:10:14,667 --> 00:10:15,833 Beautiful. 153 00:10:16,458 --> 00:10:18,708 Yes, you're looking at me. 154 00:10:19,917 --> 00:10:21,250 You little darling. 155 00:10:21,917 --> 00:10:23,542 May I have him back? 156 00:10:25,625 --> 00:10:26,833 Yes, of course. 157 00:10:31,083 --> 00:10:32,208 Careful... 158 00:10:46,417 --> 00:10:48,167 I have a surprise for you. 159 00:10:48,500 --> 00:10:49,333 What is it? 160 00:10:49,500 --> 00:10:50,917 You wanted good wine. 161 00:10:51,667 --> 00:10:53,750 A Nuits-Saint-Georges 2017. 162 00:10:55,083 --> 00:10:56,208 Already open? 163 00:10:56,375 --> 00:10:57,542 To breathe. 164 00:10:57,708 --> 00:10:58,708 She's had a drop. 165 00:10:59,250 --> 00:11:00,417 It's plonk, like. 166 00:11:00,583 --> 00:11:02,500 Just a drop so we all share. 167 00:11:02,667 --> 00:11:04,125 I want some too. 168 00:11:04,500 --> 00:11:06,250 Like good old Saint George. 169 00:11:06,667 --> 00:11:07,583 That's right. 170 00:11:07,750 --> 00:11:10,500 - Finish that first. - You can mix it. 171 00:11:10,667 --> 00:11:12,500 No, you can't mix it. 172 00:11:13,208 --> 00:11:15,042 It all gets mixed inside. 173 00:11:15,875 --> 00:11:17,875 - Where's it from? - St-Georges metro. 174 00:11:20,417 --> 00:11:22,917 - Wine in Paris? - In Montmartre. 175 00:11:23,208 --> 00:11:25,667 - In Montmartre? - It's famous too. 176 00:11:26,125 --> 00:11:28,542 Wine in the city? Bullshit. 177 00:11:29,000 --> 00:11:30,458 You wanted a good wine. 178 00:11:31,458 --> 00:11:33,042 Pearls before swine. 179 00:11:33,208 --> 00:11:35,333 Don't be silly. Come on. 180 00:11:35,500 --> 00:11:37,042 Roger, please, for me. 181 00:11:37,208 --> 00:11:38,708 I might get used to it. 182 00:11:38,875 --> 00:11:40,042 Just a drop. 183 00:11:40,875 --> 00:11:42,792 I can take his share. 184 00:11:42,958 --> 00:11:44,458 Finish that first. 185 00:11:47,083 --> 00:11:48,458 Ok, let's taste it. 186 00:11:50,958 --> 00:11:52,333 - It's ok. - It's good! 187 00:11:52,500 --> 00:11:55,208 I think it's fabulous. Roger, I insist. 188 00:11:55,375 --> 00:11:56,375 No means no. 189 00:11:56,542 --> 00:11:59,750 Yes, it's so mellow, it's like grape juice. 190 00:12:00,667 --> 00:12:02,708 Not the same price though. 191 00:12:03,875 --> 00:12:04,958 Gentlemen... 192 00:12:06,083 --> 00:12:08,500 Your spoons. The best is to come. 193 00:12:08,792 --> 00:12:10,000 What's the best? 194 00:12:10,458 --> 00:12:11,667 Dessert. 195 00:12:11,833 --> 00:12:12,708 What is it? 196 00:12:12,875 --> 00:12:14,042 Tiramisu. 197 00:12:14,750 --> 00:12:15,750 Excellent! 198 00:12:29,125 --> 00:12:29,917 Excuse me. 199 00:12:30,958 --> 00:12:32,375 Dr Valensi, please. 200 00:12:32,542 --> 00:12:34,625 That's me. Jacques Dennemont? 201 00:12:36,417 --> 00:12:37,292 Yes. 202 00:12:37,458 --> 00:12:38,375 Welcome. 203 00:12:38,833 --> 00:12:42,125 I thought we'd see each other alone. 204 00:12:42,292 --> 00:12:45,542 No private consultations. Sit down, don't be afraid. 205 00:12:46,000 --> 00:12:47,708 I'm not afraid. 206 00:12:49,167 --> 00:12:50,250 But no thanks. 207 00:13:01,667 --> 00:13:02,917 Nice and hot. 208 00:13:20,375 --> 00:13:21,333 Nini! 209 00:13:23,083 --> 00:13:25,208 Nini, I'm home. 210 00:13:35,583 --> 00:13:36,708 Nini... 211 00:13:36,917 --> 00:13:38,292 Had a good day? 212 00:14:12,917 --> 00:14:14,542 Are you all right? 213 00:14:15,792 --> 00:14:17,250 Shall I call a doctor? 214 00:14:17,417 --> 00:14:20,083 No need. I know what he'll say. 215 00:14:22,083 --> 00:14:23,667 Let's welcome Jacques. 216 00:14:23,917 --> 00:14:25,167 Hello, Jacques. 217 00:14:27,250 --> 00:14:29,042 I'm not an alcoholic. 218 00:14:30,000 --> 00:14:34,208 I'm here as I have a heart problem and have to give up wine. 219 00:14:35,708 --> 00:14:37,625 That's what we do here. 220 00:14:37,792 --> 00:14:41,875 Ok, but I can go for three days without drinking, no problem. 221 00:14:42,500 --> 00:14:45,042 When was the last time you did that? 222 00:14:46,458 --> 00:14:47,750 The last time... 223 00:14:48,500 --> 00:14:50,125 I don't remember. 224 00:14:50,542 --> 00:14:52,250 So, can we say 225 00:14:53,625 --> 00:14:55,292 you drink every day? 226 00:14:56,958 --> 00:14:59,125 Yes, maybe, but only wine. 227 00:15:00,000 --> 00:15:01,417 No hard liquor. 228 00:15:01,958 --> 00:15:03,375 How much wine a day? 229 00:15:06,000 --> 00:15:07,167 I've never counted. 230 00:15:09,208 --> 00:15:10,542 Two glasses? Three? 231 00:15:12,333 --> 00:15:13,542 Four glasses? 232 00:15:14,542 --> 00:15:16,125 It can be a bottle. 233 00:15:18,750 --> 00:15:20,083 And I can do more. 234 00:15:24,125 --> 00:15:28,250 I mean, I'm a wine dealer so I only drink very good wines. 235 00:15:28,583 --> 00:15:29,625 Organic. 236 00:15:30,458 --> 00:15:33,125 But you're here because you want to quit. 237 00:15:34,375 --> 00:15:37,542 I have no choice. My doctor says I'll die if not. 238 00:15:38,458 --> 00:15:39,875 This is the place. 239 00:15:40,833 --> 00:15:41,875 To die? 240 00:15:45,000 --> 00:15:45,875 No. 241 00:15:47,292 --> 00:15:48,333 To live. 242 00:15:55,083 --> 00:15:58,042 I can't say I'm delighted to hire a misfit. 243 00:15:58,208 --> 00:16:00,833 Employers are generally very pleased. 244 00:16:01,125 --> 00:16:02,708 What can you offer me? 245 00:16:02,875 --> 00:16:05,000 I've drawn up a shortlist. 246 00:16:05,542 --> 00:16:09,625 Jordan, 23, a former drug addict who's doing much better. 247 00:16:10,958 --> 00:16:12,000 What else? 248 00:16:12,708 --> 00:16:13,958 Zora, 249 00:16:14,250 --> 00:16:16,583 paraplegic after a road accident. 250 00:16:16,750 --> 00:16:17,875 Highly motivated. 251 00:16:18,042 --> 00:16:20,958 I'm afraid a wheelchair won't work in the store. 252 00:16:21,125 --> 00:16:22,833 Your coffee... 253 00:16:23,000 --> 00:16:24,125 Thank you. 254 00:16:24,292 --> 00:16:25,417 Glass of white? 255 00:16:25,750 --> 00:16:26,833 No. 256 00:16:27,000 --> 00:16:28,417 - Really? - Not today. 257 00:16:31,042 --> 00:16:34,917 Steve, rejected by foster families, living in a hostel... 258 00:16:37,000 --> 00:16:39,833 Or we sell the Chateau Margaux in the safe. 259 00:16:40,000 --> 00:16:42,500 It'd calm the tax inspector down. 260 00:16:42,667 --> 00:16:44,458 I said I'll never sell it. 261 00:16:45,458 --> 00:16:47,000 Hello there. 262 00:16:47,583 --> 00:16:48,583 Hello. 263 00:16:48,750 --> 00:16:51,667 Thanks for your advice. The homeless loved it. 264 00:16:52,583 --> 00:16:54,250 Right, only natural. 265 00:16:56,458 --> 00:16:58,833 Are you doing any tasting sessions? 266 00:17:00,000 --> 00:17:02,792 Probably. I need to get organized. 267 00:17:02,958 --> 00:17:05,042 Good, I'll stop by at the store. 268 00:17:06,125 --> 00:17:06,917 Goodbye. 269 00:17:12,250 --> 00:17:14,500 Let's focus. Where were we? 270 00:17:14,875 --> 00:17:15,958 Here's the file. 271 00:17:16,875 --> 00:17:17,917 What's this? 272 00:17:19,417 --> 00:17:22,333 The state has financial and moral obligations, 273 00:17:22,500 --> 00:17:24,500 but Steve has obligations too. 274 00:17:25,792 --> 00:17:26,792 Meaning? 275 00:17:26,958 --> 00:17:29,417 If he misses work, you must let me know. 276 00:17:31,333 --> 00:17:33,417 I'm not a snitch or an overseer. 277 00:17:34,000 --> 00:17:35,667 No, just his boss now. 278 00:17:36,250 --> 00:17:38,750 - And the tax rebate? - End of the month. 279 00:17:39,083 --> 00:17:40,417 If all goes well. 280 00:17:40,792 --> 00:17:42,208 Goodbye, Mr Dennemont. 281 00:17:42,500 --> 00:17:43,250 Steve... 282 00:17:44,167 --> 00:17:45,125 Goodbye. 283 00:17:48,750 --> 00:17:51,958 All right, you'll have two key tasks here: 284 00:17:52,250 --> 00:17:54,167 restocking the shelves 285 00:17:54,333 --> 00:17:57,333 but, above all, tidying and cleaning the store. 286 00:17:57,500 --> 00:17:59,833 - Tidy all this? - Is it a problem? 287 00:18:00,000 --> 00:18:03,208 No, sir, I'll tidy it all. But you'd be wise 288 00:18:03,375 --> 00:18:04,708 to put me on sales. 289 00:18:04,875 --> 00:18:06,250 I can talk the talk. 290 00:18:06,417 --> 00:18:09,125 So I see, but you'd need to know wine. 291 00:18:09,292 --> 00:18:10,500 You can't improvise. 292 00:18:10,667 --> 00:18:13,250 - I've drunk wine before. - Well done. 293 00:18:13,667 --> 00:18:17,083 So you're not forbidden alcohol on religious grounds? 294 00:18:17,250 --> 00:18:20,792 No, I respect religions, but don't really practise one. 295 00:18:22,958 --> 00:18:24,583 What do you know about wine? 296 00:18:25,875 --> 00:18:27,542 White on red, fine for your head. 297 00:18:28,208 --> 00:18:30,000 We'll say that's a good start. 298 00:18:30,167 --> 00:18:32,667 - Red on white... - A sleepless night. 299 00:18:32,875 --> 00:18:34,833 It's a bit more complicated. 300 00:18:35,000 --> 00:18:36,542 And champagne, to party. 301 00:18:36,708 --> 00:18:39,042 So where does champagne come from? 302 00:18:39,417 --> 00:18:40,458 Saint-Tropez. 303 00:18:40,792 --> 00:18:41,833 We've a way to go. 304 00:18:42,417 --> 00:18:44,875 Start by emptying all this out. 305 00:18:46,000 --> 00:18:47,792 Throw out the empty boxes. 306 00:18:47,958 --> 00:18:48,958 Oh, right... 307 00:18:50,875 --> 00:18:53,667 I'd love to, but I get claustrophobia. 308 00:18:54,000 --> 00:18:57,542 I get spooked in cellars. I'm already freaking out. 309 00:18:58,125 --> 00:18:59,625 Are you serious? 310 00:18:59,792 --> 00:19:02,333 I swear, cellars are full of stuff. 311 00:19:02,500 --> 00:19:05,500 Mice, bats, rats, raccoons... 312 00:19:05,667 --> 00:19:07,917 Raccoons? Why not beavers too? 313 00:19:08,083 --> 00:19:09,958 This cellar is clean. 314 00:19:10,250 --> 00:19:13,250 Sorry, but this is a job for professionals. 315 00:19:13,833 --> 00:19:15,667 I can't afford to pay anyone. 316 00:19:15,833 --> 00:19:19,000 So tidy up or your internship ends now. 317 00:19:30,792 --> 00:19:32,917 - Hello, young man. - Ma'am... 318 00:19:33,208 --> 00:19:34,250 Hello. 319 00:19:34,792 --> 00:19:37,417 Steve, carry on with the cellar, please, 320 00:19:37,583 --> 00:19:38,958 but mind the raccoons. 321 00:19:39,125 --> 00:19:41,833 Sure, sir. A ciggie break to pick me up 322 00:19:42,375 --> 00:19:43,625 and I'll get to it. 323 00:19:44,000 --> 00:19:47,625 Ma'am, my back's killing me with all these crates. 324 00:19:49,167 --> 00:19:51,083 The joys of internship. 325 00:19:51,333 --> 00:19:53,250 It's great what you're doing. 326 00:19:53,625 --> 00:19:54,958 I'm not so sure. 327 00:19:55,125 --> 00:19:56,375 Can I help you? 328 00:19:56,542 --> 00:19:59,708 I stopped by to sign up for a tasting session. 329 00:20:00,583 --> 00:20:02,542 - Right. - If there's one soon. 330 00:20:02,708 --> 00:20:04,292 All right, let's see... 331 00:20:09,750 --> 00:20:11,167 A diary from 20057 332 00:20:11,333 --> 00:20:12,875 I recycle. 333 00:20:13,375 --> 00:20:15,375 I change dates and days by hand. 334 00:20:16,125 --> 00:20:17,042 That's clever. 335 00:20:17,208 --> 00:20:19,792 I can do a tasting next Friday. 336 00:20:20,042 --> 00:20:22,583 Friday? I'm free, but it's a holiday. 337 00:20:23,875 --> 00:20:25,375 Maybe it wasn't in 2005, 338 00:20:25,542 --> 00:20:27,333 but it is in 2021. 339 00:20:27,500 --> 00:20:30,958 Indeed. How about Wednesday? 340 00:20:31,250 --> 00:20:32,792 My African dance class. 341 00:20:33,875 --> 00:20:35,750 Thursday, maybe? 342 00:20:35,917 --> 00:20:38,583 I have choir practice, but I can skip it. 343 00:20:38,750 --> 00:20:41,167 Great. Can you write down your number 344 00:20:41,958 --> 00:20:43,292 so I can confirm? 345 00:20:44,375 --> 00:20:46,500 I'd like another bottle of wine. 346 00:20:46,667 --> 00:20:47,875 The same again? 347 00:20:48,042 --> 00:20:51,208 No need for such a good one. It's for my mother. 348 00:20:57,583 --> 00:20:58,542 Here. 349 00:20:58,917 --> 00:21:00,083 This is very good. 350 00:21:00,500 --> 00:21:01,958 It's on special offer. 351 00:21:02,333 --> 00:21:03,875 Two for 20 euros. 352 00:21:04,042 --> 00:21:06,625 I'll keep one then. If I give her both, 353 00:21:06,792 --> 00:21:08,750 she'll end up in an awful state! 354 00:21:08,917 --> 00:21:12,500 Hold on. If the second one is for you, 355 00:21:12,667 --> 00:21:14,292 I suggest you take 356 00:21:14,583 --> 00:21:15,625 this one. 357 00:21:15,917 --> 00:21:18,958 Is it part of the offer? It's more expensive. 358 00:21:19,125 --> 00:21:20,792 The difference is on me. 359 00:21:21,292 --> 00:21:22,500 I can't accept... 360 00:21:22,667 --> 00:21:25,167 You can, it's a goodwill gesture. 361 00:21:36,542 --> 00:21:37,625 Has she gone? 362 00:21:38,000 --> 00:21:39,750 She forgot her phone. 363 00:21:39,917 --> 00:21:41,708 Yeah, she's gone. 364 00:21:42,542 --> 00:21:44,708 Your tobacco smells of marijuana. 365 00:21:44,875 --> 00:21:47,583 I know, sir, it's weird. I don't get it. 366 00:21:48,958 --> 00:21:51,417 Can't you help a bit more tidying up? 367 00:21:51,583 --> 00:21:54,000 I am helping. I'm totally into it. 368 00:21:54,167 --> 00:21:57,708 You're joking, right? Every little task takes hours. 369 00:21:57,875 --> 00:22:01,083 I work gently, sir. Wine is precious. 370 00:22:01,667 --> 00:22:05,792 It's a pity. If you worked faster, you could help with customers. 371 00:22:06,167 --> 00:22:07,833 Mop the floor, you mean. 372 00:22:08,000 --> 00:22:10,167 That's degrading? I do it too. 373 00:22:10,333 --> 00:22:13,208 I know people who do only that. It's not for me. 374 00:22:14,458 --> 00:22:16,917 That'll do for today. You can go. 375 00:22:24,042 --> 00:22:26,375 Hey, isn't it aperitif time? 376 00:22:26,542 --> 00:22:29,042 It is, but I'm on water this evening. 377 00:22:29,833 --> 00:22:31,375 - You're kidding. - No. 378 00:22:32,000 --> 00:22:33,167 You're no fun. 379 00:22:33,333 --> 00:22:34,500 I never was. 380 00:22:34,958 --> 00:22:37,000 - Good evening. - We're closed. 381 00:22:39,458 --> 00:22:41,625 A phone contains your whole life. 382 00:22:41,792 --> 00:22:43,958 Leaving it in your store is a sign. 383 00:22:44,417 --> 00:22:46,708 Her mind was elsewhere, that's all. 384 00:22:47,333 --> 00:22:48,542 What's she like? 385 00:22:49,208 --> 00:22:50,292 Very Catholic. 386 00:22:51,167 --> 00:22:52,250 Pretty? 387 00:22:52,417 --> 00:22:53,708 Potentially. 388 00:22:54,000 --> 00:22:55,792 Uptight in a twinset? 389 00:22:55,958 --> 00:22:58,333 C'mon, she's not Angela Merkel! 390 00:22:58,625 --> 00:23:00,250 She'll come back for it. 391 00:23:01,250 --> 00:23:03,625 Time to shift to second gear, pal. 392 00:23:03,792 --> 00:23:05,583 I'm not shifting anything. 393 00:23:06,042 --> 00:23:07,583 Scared of bombing? 394 00:23:07,750 --> 00:23:10,167 Not at all. I don't care about her. 395 00:23:10,333 --> 00:23:12,500 I'll leave the God-botherer to you. 396 00:23:12,667 --> 00:23:14,125 Thanks, but no thanks. 397 00:23:14,583 --> 00:23:16,750 I have too many cases on hold. 398 00:23:20,125 --> 00:23:21,167 It's good. 399 00:23:23,625 --> 00:23:25,333 I don't sleep well. 400 00:23:25,667 --> 00:23:28,417 I wake in a sweat, shivering. 401 00:23:28,708 --> 00:23:29,917 Full of anxiety. 402 00:23:30,208 --> 00:23:31,792 Knots in my stomach. 403 00:23:32,500 --> 00:23:33,667 It's an addiction. 404 00:23:34,083 --> 00:23:35,333 It's physiological. 405 00:23:35,917 --> 00:23:38,875 Beyond a certain point, the body demands alcohol 406 00:23:39,042 --> 00:23:40,958 at any hour, day or night. 407 00:23:41,417 --> 00:23:43,167 We've all been through it. 408 00:23:45,333 --> 00:23:46,500 You too? 409 00:23:47,208 --> 00:23:48,583 With me, it was port. 410 00:23:49,958 --> 00:23:52,458 I didn't feel I was an alcoholic but... 411 00:23:53,000 --> 00:23:54,750 I hit the port first thing. 412 00:23:56,042 --> 00:23:57,958 You haven't relapsed? 413 00:23:58,125 --> 00:23:59,417 No, I'm good. 414 00:23:59,958 --> 00:24:02,250 But I'm hosting a tasting Thursday. 415 00:24:02,500 --> 00:24:04,333 I'll have to taste the wines. 416 00:24:04,708 --> 00:24:06,333 I'll spit, of course. 417 00:24:08,167 --> 00:24:09,750 That's gonna be torture. 418 00:24:22,333 --> 00:24:23,417 Sorry, it's me. 419 00:24:29,833 --> 00:24:30,792 Yes? 420 00:24:32,792 --> 00:24:35,167 Yes, I have it or I couldn't answer it. 421 00:24:35,792 --> 00:24:38,375 Thanks. I was afraid I'd lost it again. 422 00:24:38,833 --> 00:24:40,583 You didn't miss anything. 423 00:24:41,875 --> 00:24:42,792 What? 424 00:24:42,958 --> 00:24:45,333 Until your call, it never rang once. 425 00:24:45,542 --> 00:24:47,542 All day and all evening. 426 00:24:47,792 --> 00:24:49,958 No calls this morning either. 427 00:24:51,833 --> 00:24:52,875 Good. 428 00:24:53,375 --> 00:24:56,625 Nor any text or audio messages. 429 00:24:58,083 --> 00:25:00,000 Some days, it never stops 430 00:25:00,167 --> 00:25:02,667 and others are much calmer. 431 00:25:03,625 --> 00:25:04,667 Not you? 432 00:25:05,250 --> 00:25:07,875 Some days, it's calm non-stop for me. 433 00:25:10,250 --> 00:25:11,542 Oh, Sidney Bechet! 434 00:25:11,917 --> 00:25:15,125 Yes, it's for the decor. 435 00:25:15,292 --> 00:25:16,375 The mood. 436 00:25:16,542 --> 00:25:17,542 I love it. 437 00:25:17,708 --> 00:25:18,667 Hello. 438 00:25:20,625 --> 00:25:23,167 So, is the tasting confirmed? 439 00:25:23,625 --> 00:25:24,750 Yes, on Thursday. 440 00:25:25,083 --> 00:25:26,417 See you on Thursday... 441 00:25:26,750 --> 00:25:27,792 Hortense. 442 00:25:28,375 --> 00:25:29,625 Call me Hortense. 443 00:25:31,458 --> 00:25:32,583 I'm Jacques. 444 00:25:33,417 --> 00:25:34,542 See you Thursday... 445 00:25:35,042 --> 00:25:35,958 Jacques. 446 00:25:41,833 --> 00:25:43,375 You're gonna score! 447 00:25:44,333 --> 00:25:46,042 Are you crazy? 448 00:25:46,250 --> 00:25:48,292 C'mon, sir, I busted you. 449 00:25:48,583 --> 00:25:51,875 No one busts me, I'm not breakable. 450 00:25:52,875 --> 00:25:55,417 But I admit I often get smashed. 451 00:26:00,042 --> 00:26:01,792 Smashed... Busted... 452 00:26:02,417 --> 00:26:03,708 That line's prehistoric! 453 00:26:04,333 --> 00:26:06,958 Carry on tidying the cellar, please. 454 00:26:07,542 --> 00:26:08,542 "Hortense. 455 00:26:08,958 --> 00:26:10,833 Call me Hortense." 456 00:26:12,750 --> 00:26:14,333 "I'm Jacques." 457 00:26:14,500 --> 00:26:15,792 Cut it out, ok! 458 00:26:29,500 --> 00:26:31,542 - You saw the code? - No, sir. 459 00:26:31,750 --> 00:26:34,083 - There's nothing to steal. - Chill. 460 00:26:45,667 --> 00:26:47,125 Keep pushing! 461 00:26:47,292 --> 00:26:48,375 Quick breaths. 462 00:26:49,208 --> 00:26:50,375 I'll help you. 463 00:26:51,208 --> 00:26:52,917 You're doing a great job! 464 00:26:53,250 --> 00:26:54,583 Let's push together. 465 00:26:54,750 --> 00:26:55,625 That's it. 466 00:26:56,500 --> 00:26:57,917 Yes, the baby's here. 467 00:26:58,833 --> 00:27:01,000 The baby's here. Here he is. 468 00:27:05,750 --> 00:27:06,958 He's here. 469 00:27:08,792 --> 00:27:09,917 The baby's here. 470 00:27:11,917 --> 00:27:14,000 Do you get like this every time? 471 00:27:18,375 --> 00:27:19,417 May I have him? 472 00:27:19,750 --> 00:27:20,667 Yes. 473 00:27:25,542 --> 00:27:27,292 I feel so ridiculous. 474 00:27:27,458 --> 00:27:30,000 I need to change jobs. It's too tough. 475 00:27:33,875 --> 00:27:36,542 Want to come to a wine tasting tonight? 476 00:27:36,708 --> 00:27:37,958 Sorry, I can't. 477 00:27:38,542 --> 00:27:39,458 But go anyway. 478 00:27:39,792 --> 00:27:41,542 It'll do you good. 479 00:28:25,500 --> 00:28:26,542 Good evening! 480 00:28:26,792 --> 00:28:27,792 Good evening. 481 00:28:27,958 --> 00:28:29,125 Am I late? 482 00:28:29,292 --> 00:28:32,208 Not at all. Bang on time. Give me your coat. 483 00:28:33,167 --> 00:28:37,000 I've had some cancellations, so there won't be many of us. 484 00:28:37,208 --> 00:28:38,708 Just one more person. 485 00:28:39,958 --> 00:28:41,167 I have your cheque. 486 00:28:41,333 --> 00:28:42,458 There was no rush. 487 00:28:42,625 --> 00:28:44,875 I may not be able to write it later. 488 00:28:45,042 --> 00:28:46,875 It's a tasting, not a booze-up. 489 00:28:47,417 --> 00:28:48,750 I soon get tipsy. 490 00:28:49,708 --> 00:28:50,542 Sounds fun. 491 00:28:50,708 --> 00:28:51,667 Good evening. 492 00:28:52,833 --> 00:28:55,167 Hortense, meet Guillaume. 493 00:28:55,333 --> 00:28:57,375 - From the bookstore. - A bad time? 494 00:28:57,792 --> 00:29:00,458 Not at all. Guillaume, meet Hortense. 495 00:29:00,750 --> 00:29:01,917 Delighted, miss. 496 00:29:02,542 --> 00:29:03,333 Madam. 497 00:29:03,833 --> 00:29:06,417 If I see no wedding ring, I say "miss". 498 00:29:06,583 --> 00:29:08,125 No one says "miss" now. 499 00:29:08,500 --> 00:29:10,458 Yes, it was banned in 2012. 500 00:29:10,833 --> 00:29:12,792 True, but I think it's a pity. 501 00:29:14,792 --> 00:29:16,792 Shall we start the tasting? 502 00:29:21,667 --> 00:29:22,958 That's all we get? 503 00:29:23,125 --> 00:29:26,167 Yes, the idea is to taste and spit after. 504 00:29:26,333 --> 00:29:27,542 In the spittoon. 505 00:29:33,958 --> 00:29:36,000 Steve, it's the wine you spit out. 506 00:29:36,167 --> 00:29:38,375 My mouth tasted weird, ok! 507 00:29:38,708 --> 00:29:41,417 Good then. Keep the taste buds clean. 508 00:29:41,583 --> 00:29:42,708 Really? 509 00:29:45,917 --> 00:29:47,125 A mint. 510 00:29:47,792 --> 00:29:50,292 Fine. If you have catarrh, go for it. 511 00:29:50,458 --> 00:29:52,292 No, I'm ok, thanks. 512 00:29:52,750 --> 00:29:55,958 All right. Take your glasses. 513 00:29:56,125 --> 00:29:58,333 I'll explain what we do. 514 00:30:03,167 --> 00:30:04,500 Fuck, I didn't spit! 515 00:30:05,333 --> 00:30:08,125 Steve, listen or we'll never manage it. 516 00:30:08,292 --> 00:30:10,750 No one tastes it until I say so. 517 00:30:10,917 --> 00:30:12,000 I'm a fast mover. 518 00:30:12,167 --> 00:30:14,375 I'd say you can knock it back. 519 00:30:15,042 --> 00:30:17,750 I'm not accusing you. I let it slide in. 520 00:30:21,125 --> 00:30:25,875 Ok, a wine tasting always unfolds in three stages. 521 00:30:26,250 --> 00:30:29,333 First, the visual aspect. You observe the wine. 522 00:30:29,625 --> 00:30:32,583 Then, the olfactory dimension when you smell it. 523 00:30:32,792 --> 00:30:34,917 And only after do you taste it. 524 00:30:35,667 --> 00:30:37,042 Like with a woman. 525 00:30:37,875 --> 00:30:39,708 Not really, no. 526 00:30:40,250 --> 00:30:43,833 So, first step: look at the wine and observe it. 527 00:30:44,000 --> 00:30:45,375 First, the shine. 528 00:30:45,792 --> 00:30:48,167 A shine indicates acidity. 529 00:30:48,375 --> 00:30:50,042 This is shining, right? 530 00:30:50,208 --> 00:30:52,833 It has a fine glow. You want to taste it. 531 00:30:53,667 --> 00:30:55,875 True, but try to be patient. 532 00:30:56,208 --> 00:30:58,125 Next, intensity. A darker wine 533 00:30:58,292 --> 00:31:01,042 is more concentrated. Finally, the colour. 534 00:31:01,208 --> 00:31:03,917 A young white wine has green glints 535 00:31:04,083 --> 00:31:06,250 that become golden as it ages. 536 00:31:06,417 --> 00:31:08,042 This one isn't very old. 537 00:31:08,833 --> 00:31:10,208 A good eye, Hortense. 538 00:31:10,583 --> 00:31:11,833 Beautiful eyes, I'd say. 539 00:31:13,250 --> 00:31:14,917 He doesn't waste time! 540 00:31:15,708 --> 00:31:17,917 Can we focus on the wine, please? 541 00:31:18,083 --> 00:31:19,625 Now, let's smell it. 542 00:31:19,792 --> 00:31:22,375 Don't shake it. This is the first nose. 543 00:31:22,542 --> 00:31:23,583 Go ahead. 544 00:31:24,750 --> 00:31:27,667 If the wine is open, the aroma is strong. 545 00:31:28,542 --> 00:31:31,875 With a closed wine to lay down, you won't smell much. 546 00:31:32,042 --> 00:31:32,792 Hortense? 547 00:31:33,375 --> 00:31:35,083 I hardly smell a thing. 548 00:31:35,250 --> 00:31:37,125 Perfume can be a problem. 549 00:31:37,292 --> 00:31:38,500 I used too much? 550 00:31:38,667 --> 00:31:40,292 No, I didn't say that. 551 00:31:40,458 --> 00:31:42,583 It smells nice, very fresh. 552 00:31:43,083 --> 00:31:44,250 He's at it again! 553 00:31:44,667 --> 00:31:46,292 Smell the wine, not my hair. 554 00:31:46,625 --> 00:31:48,167 I can do both. 555 00:31:48,583 --> 00:31:51,750 Ok, now we shake it to oxygenate it. 556 00:31:51,917 --> 00:31:55,625 And we smell it a second time. Usually more powerful. 557 00:31:57,083 --> 00:31:58,417 I smell vanilla. 558 00:31:58,583 --> 00:32:00,083 No, not at all. 559 00:32:00,958 --> 00:32:01,750 Hortense? 560 00:32:02,375 --> 00:32:03,417 Musk. 561 00:32:05,333 --> 00:32:07,167 Like a men's deodorant. 562 00:32:08,000 --> 00:32:10,875 You may have moved too close to Guillaume. 563 00:32:12,083 --> 00:32:14,542 Yes! He's moved closer to me. 564 00:32:14,708 --> 00:32:17,542 Deodorant? No way, I only wear perfume. 565 00:32:19,208 --> 00:32:22,125 I smell the canteen grapefruit 566 00:32:22,292 --> 00:32:23,875 we cover with sugar. 567 00:32:24,042 --> 00:32:25,708 Yes, grapefruit! 568 00:32:26,167 --> 00:32:28,333 Yes, there's a hint of citrus. 569 00:32:28,500 --> 00:32:30,083 Something like stone too? 570 00:32:30,250 --> 00:32:32,500 Stone? Why not gravel? 571 00:32:32,875 --> 00:32:35,792 He's right. There's a mineral note to it. 572 00:32:36,167 --> 00:32:39,083 It's from a limestone range. Great sense of smell. 573 00:32:39,583 --> 00:32:42,875 With my nose, no one flogs me crap weed. 574 00:32:45,083 --> 00:32:46,208 Marvellous! 575 00:32:47,167 --> 00:32:49,708 Right... Ok, now we can taste it. 576 00:32:49,875 --> 00:32:52,958 Take just a small sip to hold in your mouth. 577 00:32:53,125 --> 00:32:55,958 The first impression we have is the attack. 578 00:32:56,125 --> 00:32:57,583 Let's attack! 579 00:32:57,750 --> 00:32:59,833 You launched yours long ago. 580 00:33:00,000 --> 00:33:02,167 You can drink it if you want. 581 00:33:02,333 --> 00:33:03,500 So we can choose? 582 00:33:03,667 --> 00:33:05,750 Yes, by popular request. Go on. 583 00:33:05,917 --> 00:33:07,083 Just a sip. 584 00:33:09,250 --> 00:33:12,083 Pass it under the tongue, over the gums... 585 00:33:12,708 --> 00:33:15,250 Breathe in through the mouth, 586 00:33:15,417 --> 00:33:16,708 out through the nose. 587 00:33:16,875 --> 00:33:20,333 That's retronasal olfaction. It reveals new flavours. 588 00:33:20,500 --> 00:33:21,542 Like this. 589 00:33:29,083 --> 00:33:31,208 - Anyone spitting? - I won't waste it. 590 00:33:31,375 --> 00:33:32,667 I swallow! 591 00:33:37,417 --> 00:33:41,708 What I mean is, I wasn't brought up to spit... 592 00:33:43,000 --> 00:33:46,958 With me, it isn't upbringing, I just wanna get wasted, like! 593 00:33:48,125 --> 00:33:50,125 Thank you all for sharing. 594 00:33:50,292 --> 00:33:52,833 So, what are your impressions? 595 00:33:53,083 --> 00:33:56,208 For starters, I found it very good. 596 00:33:56,625 --> 00:33:58,500 Can you be more precise? 597 00:33:58,667 --> 00:34:00,917 The more it flowed over my tongue, 598 00:34:01,542 --> 00:34:03,083 the fuller it became. 599 00:34:03,417 --> 00:34:06,875 I could sort of feel it swelling in my mouth. 600 00:34:14,875 --> 00:34:16,083 Any comments, Steve? 601 00:34:16,250 --> 00:34:18,333 I picked up something... 602 00:34:18,833 --> 00:34:20,417 fruity and flowery. 603 00:34:20,583 --> 00:34:24,958 Absolutely, I'd say a hint of white flowers and vine peaches. 604 00:34:25,125 --> 00:34:26,833 And the final impression? 605 00:34:27,000 --> 00:34:28,708 We'd like another glass. 606 00:34:29,458 --> 00:34:31,917 We have other bottles to try. 607 00:34:32,083 --> 00:34:36,542 Anyway, this one was a Pouilly Fuissé 2015. 608 00:34:37,208 --> 00:34:38,792 A Chardonnay grape. 609 00:34:43,083 --> 00:34:44,208 Under the tongue. 610 00:34:44,667 --> 00:34:45,833 Around the mouth. 611 00:35:06,542 --> 00:35:09,542 I'd say a lot of flavour 612 00:35:09,708 --> 00:35:11,208 with the attack. 613 00:35:11,375 --> 00:35:13,667 And perhaps a hint of vanilla. 614 00:35:13,833 --> 00:35:15,042 No, not at all. 615 00:35:15,583 --> 00:35:18,917 I'd say what they put in Epiphany cake. 616 00:35:19,250 --> 00:35:20,333 Absolutely. 617 00:35:20,667 --> 00:35:23,083 There was a hint of almond. 618 00:35:23,708 --> 00:35:25,625 You have a great palate, Steve. 619 00:35:26,250 --> 00:35:27,708 I'm a real artist. 620 00:35:29,458 --> 00:35:30,833 Let's get back to it. 621 00:35:37,833 --> 00:35:38,875 A Bordeaux. 622 00:35:39,250 --> 00:35:40,167 A Burgundy. 623 00:35:44,250 --> 00:35:46,375 A Burgundy, of course. 624 00:35:46,958 --> 00:35:48,708 No almond this time. 625 00:35:48,875 --> 00:35:49,583 No. 626 00:35:49,750 --> 00:35:51,750 Unlike Hortense's eyes. 627 00:35:52,250 --> 00:35:53,792 Which are almond-shaped. 628 00:35:53,958 --> 00:35:55,750 I don't think so, no. 629 00:35:56,042 --> 00:35:58,792 Can't the Sunday Casanova give it a rest? 630 00:35:58,958 --> 00:35:59,875 I'm sorry? 631 00:36:00,083 --> 00:36:01,958 Got a problem, Vidal Sassoon? 632 00:36:02,208 --> 00:36:03,792 What did that runt say? 633 00:36:03,958 --> 00:36:05,458 He called me a runt? 634 00:36:05,625 --> 00:36:06,333 Steve! 635 00:36:06,500 --> 00:36:08,167 Who'd you call a runt? 636 00:36:08,333 --> 00:36:11,000 Steve! Calm down, Steve! 637 00:36:11,167 --> 00:36:13,500 You need to get back to the hostel. 638 00:36:13,667 --> 00:36:14,875 Ok, I'm going. 639 00:36:15,167 --> 00:36:16,375 Fuckhead! 640 00:36:17,083 --> 00:36:18,292 What did he say? 641 00:36:18,500 --> 00:36:20,750 Yes, time for bed, Steve! 642 00:36:23,583 --> 00:36:25,208 He called me a runt! 643 00:36:25,375 --> 00:36:29,542 It means a child, a kid. It's kind of affectionate. 644 00:36:29,708 --> 00:36:32,167 No, it's like the C-word. 645 00:36:32,333 --> 00:36:34,333 I'm gonna waste that fucker! 646 00:36:42,667 --> 00:36:43,875 A midwife? 647 00:36:44,875 --> 00:36:46,708 You see babies all day then. 648 00:36:47,875 --> 00:36:49,625 That is the idea. 649 00:36:51,167 --> 00:36:53,375 Do you have any children? 650 00:36:55,833 --> 00:36:57,417 You're very nosy. 651 00:36:57,667 --> 00:36:58,708 That means no. 652 00:36:58,875 --> 00:37:03,042 Otherwise, I'd know their names, age and how many you have. 653 00:37:03,208 --> 00:37:04,750 None of your business. 654 00:37:05,833 --> 00:37:07,875 All right, where were we? 655 00:37:08,292 --> 00:37:11,625 Ok, that was a Haut-Brion. 656 00:37:12,542 --> 00:37:13,958 A grand cru classé. 657 00:37:14,542 --> 00:37:16,708 I'm going, Jacques, it's wiser. 658 00:37:16,875 --> 00:37:19,292 - Really? - No, I'll leave instead. 659 00:37:19,458 --> 00:37:20,958 Everyone's leaving then. 660 00:37:27,667 --> 00:37:29,792 I'm all right. I just slipped. 661 00:37:30,208 --> 00:37:31,417 It was my heel. 662 00:37:31,750 --> 00:37:32,917 I slipped. 663 00:37:52,125 --> 00:37:56,542 I'd love you to host a tasting like that for the homeless. 664 00:37:56,708 --> 00:37:58,125 They'd be very keen. 665 00:37:58,292 --> 00:37:59,292 Why not? 666 00:37:59,458 --> 00:38:01,375 All right... Jacques... 667 00:38:08,500 --> 00:38:09,875 Well then... 668 00:38:10,333 --> 00:38:11,417 Jacques... 669 00:38:13,125 --> 00:38:14,167 Goodbye. 670 00:38:31,333 --> 00:38:32,708 Need a ride? 671 00:38:32,875 --> 00:38:34,292 There's room for two. 672 00:38:35,333 --> 00:38:37,167 That's kind, but I'll walk. 673 00:38:37,958 --> 00:38:39,083 Too bad. 674 00:38:39,500 --> 00:38:40,500 Bye. 675 00:38:51,208 --> 00:38:52,125 Are you ok? 676 00:38:54,333 --> 00:38:57,458 - Will you be ok? - Fine, it was just the curve. 677 00:38:58,208 --> 00:38:59,542 I took it too wide. 678 00:38:59,833 --> 00:39:01,042 Are you sure? 679 00:39:05,208 --> 00:39:06,750 Be careful though! 680 00:39:30,000 --> 00:39:31,917 Sorry, I forgot my scarf. 681 00:39:32,083 --> 00:39:33,958 I always forget things. 682 00:39:34,833 --> 00:39:37,833 That's handy, I forgot your tasting gift. 683 00:39:38,000 --> 00:39:39,208 We get a gift? 684 00:39:39,500 --> 00:39:40,417 Always. 685 00:39:40,875 --> 00:39:42,875 To keep practising at home. 686 00:39:43,083 --> 00:39:44,125 It's important. 687 00:39:44,292 --> 00:39:45,458 Fundamental. 688 00:39:46,083 --> 00:39:48,000 A rose from the Rhone Valley. 689 00:39:51,458 --> 00:39:52,708 Chateau For play... 690 00:39:53,583 --> 00:39:55,542 You drink it as an aperitif. 691 00:39:57,042 --> 00:39:58,042 Logical. 692 00:39:59,833 --> 00:40:02,042 There's a bottle of red too. 693 00:40:05,833 --> 00:40:07,458 Petite Fleur. Bechet's tune. 694 00:40:07,833 --> 00:40:09,208 Yes, indeed. 695 00:40:10,583 --> 00:40:11,542 Let's hear it. 696 00:40:12,458 --> 00:40:13,500 Why not? 697 00:40:30,958 --> 00:40:32,125 Do you dance? 698 00:40:32,333 --> 00:40:33,208 Badly. 699 00:40:33,500 --> 00:40:35,000 Do we really care? 700 00:41:37,750 --> 00:41:39,083 I'll be going then. 701 00:42:12,875 --> 00:42:16,250 Sir, some labels are coming loose with the damp. 702 00:42:16,875 --> 00:42:19,917 Ever considered putting expensive wine labels 703 00:42:20,083 --> 00:42:21,708 on really cheap bottles? 704 00:42:21,875 --> 00:42:23,583 No, I don't do that. 705 00:42:23,750 --> 00:42:25,833 I mean, no one would know. 706 00:42:26,000 --> 00:42:28,125 I would. And you too. 707 00:42:28,292 --> 00:42:31,292 At the tasting, you were the best, and by far. 708 00:42:31,458 --> 00:42:32,583 - Really? - Yes. 709 00:42:32,750 --> 00:42:33,875 Best by a nose. 710 00:42:34,042 --> 00:42:36,958 A very good nose, and a good palate too. 711 00:42:37,417 --> 00:42:38,875 Did it end late? 712 00:42:39,042 --> 00:42:41,042 They left 10 minutes after you. 713 00:42:41,208 --> 00:42:42,375 You didn't score? 714 00:42:43,333 --> 00:42:46,417 You need to hold another tasting. No choice. 715 00:42:46,583 --> 00:42:50,542 Take this crate to Dr Milmont, he's just around the corner. 716 00:42:57,583 --> 00:42:59,500 Fucking hell... 717 00:43:00,000 --> 00:43:01,167 Fuck... 718 00:43:03,500 --> 00:43:04,750 Fuck! 719 00:43:06,083 --> 00:43:07,208 Motherfucker! 720 00:43:13,333 --> 00:43:14,417 My scooter? 721 00:43:16,125 --> 00:43:18,500 It's at the store, chained up good. 722 00:43:18,667 --> 00:43:20,542 You're not using it? 723 00:43:20,708 --> 00:43:22,458 Not carrying this wine. 724 00:43:22,625 --> 00:43:24,375 By the way, here you go. 725 00:43:24,542 --> 00:43:26,167 Thanks for renting me it. 726 00:43:26,417 --> 00:43:27,542 I don't drink. 727 00:43:27,708 --> 00:43:29,583 So sell it on the Net. 728 00:43:31,083 --> 00:43:32,583 Think I'm Mr eBay? 729 00:43:32,750 --> 00:43:35,167 I'll do the ad. No more cash worries. 730 00:43:35,333 --> 00:43:36,583 Don't do a thing. 731 00:43:36,750 --> 00:43:39,625 Bring my wheels or your mum won't recognize you. 732 00:43:39,792 --> 00:43:41,500 She never did, asshole! 733 00:43:41,667 --> 00:43:43,042 Screw your life. 734 00:43:43,667 --> 00:43:45,542 My wheels or you're dead meat! 735 00:43:47,958 --> 00:43:49,042 Leave that. 736 00:43:49,375 --> 00:43:50,250 Keep moving. 737 00:43:52,208 --> 00:43:53,625 The guy's nuts. 738 00:44:10,208 --> 00:44:12,500 After the grapes are pressed, 739 00:44:12,708 --> 00:44:15,375 the juice is collected in these big vats 740 00:44:15,833 --> 00:44:19,167 for an initial fermentation of around twenty days. 741 00:44:19,708 --> 00:44:22,375 That's when the sugar turns into alcohol. 742 00:44:23,167 --> 00:44:25,125 Fine, but don't we taste it? 743 00:44:25,292 --> 00:44:27,000 It's planned, don't worry. 744 00:44:27,875 --> 00:44:29,667 This is a lot of plonk. 745 00:44:29,875 --> 00:44:31,625 In this room, 746 00:44:31,792 --> 00:44:33,917 we have a very old wine press, 747 00:44:34,375 --> 00:44:36,167 from the late 18th century. 748 00:44:36,500 --> 00:44:38,917 It's a squirrel wheel wine press. 749 00:44:39,083 --> 00:44:42,125 I'll show you how it gets its name. 750 00:44:42,292 --> 00:44:45,208 You see this wheel? It worked like this. 751 00:44:45,542 --> 00:44:46,583 There you go. 752 00:44:47,125 --> 00:44:48,250 Does it still work? 753 00:44:48,417 --> 00:44:50,542 Yes, it works, you can try it. 754 00:44:50,875 --> 00:44:52,375 But he won't press you! 755 00:44:55,542 --> 00:44:56,500 Right. 756 00:44:58,083 --> 00:45:01,083 In these barrels, the wine is matured. 757 00:45:01,583 --> 00:45:05,208 It's aged for a period of time, depending on the vintage. 758 00:45:06,458 --> 00:45:08,000 Is the wood important? 759 00:45:08,167 --> 00:45:11,125 Absolutely. But not as much as the grapes. 760 00:45:12,833 --> 00:45:15,583 The first wine appeared 8000 years BC, 761 00:45:16,042 --> 00:45:17,583 somewhere in Armenia. 762 00:45:17,833 --> 00:45:19,042 Perhaps by chance. 763 00:45:19,833 --> 00:45:22,875 Wild grapes macerated after being picked, 764 00:45:23,042 --> 00:45:26,167 people drank the juice and found it good. 765 00:45:26,333 --> 00:45:27,375 No kidding. 766 00:45:27,542 --> 00:45:29,667 Yes, it's understandable. 767 00:45:29,833 --> 00:45:33,333 Wine was produced with the development of agriculture. 768 00:45:33,500 --> 00:45:36,292 The invention of pottery helped preserve it. 769 00:45:36,458 --> 00:45:38,750 Natural fermentation was studied. 770 00:45:39,375 --> 00:45:42,833 Back in those days, wine was a sign of civilization. 771 00:45:43,292 --> 00:45:46,500 We're very civilized too nowadays. 772 00:45:47,833 --> 00:45:49,500 I didn't wait 8000 years. 773 00:45:49,667 --> 00:45:52,208 My mum put wine in my bottle as a baby. 774 00:45:52,625 --> 00:45:53,750 It's true. 775 00:45:53,917 --> 00:45:55,792 With your mug, we believe you. 776 00:45:55,958 --> 00:45:57,375 Listen to Jacques. 777 00:45:57,542 --> 00:46:00,250 Back to the tasting. Take your glasses. 778 00:46:00,417 --> 00:46:03,208 Shake the wine slightly before smelling it. 779 00:46:03,375 --> 00:46:05,083 Stick it under your nose... 780 00:46:06,833 --> 00:46:07,792 That's it. 781 00:46:07,958 --> 00:46:08,958 Nothing... 782 00:46:10,667 --> 00:46:12,167 Roger's stink spoils it. 783 00:46:12,333 --> 00:46:13,792 It's you stinking. 784 00:46:13,958 --> 00:46:16,125 You can drink it now if you want. 785 00:46:16,292 --> 00:46:17,500 Nice and slowly. 786 00:46:22,333 --> 00:46:23,250 Meh... 787 00:46:24,333 --> 00:46:26,042 Nice, full body. 788 00:46:26,833 --> 00:46:29,125 - A drop more. - Just a drop. 789 00:46:29,417 --> 00:46:31,625 Don't be greedy, Roger, share it. 790 00:46:33,583 --> 00:46:34,750 Roger, me too. 791 00:46:34,917 --> 00:46:36,458 Roger, Roger... 792 00:46:37,000 --> 00:46:38,292 Thanks, Hortense. 793 00:46:44,750 --> 00:46:47,708 Knights of the Round Table 794 00:46:47,875 --> 00:46:50,125 Let's taste how good this wine is 795 00:46:51,083 --> 00:46:52,958 Let's taste It, yes, yes, yes 796 00:46:53,125 --> 00:46:55,042 Let's taste it, no, no, no 797 00:46:57,292 --> 00:46:59,250 I didn't expect your call so soon. 798 00:46:59,417 --> 00:47:01,583 Especially for a day like this. 799 00:47:01,750 --> 00:47:04,875 I said I'd do it. The wine grower is a friend. 800 00:47:05,042 --> 00:47:06,542 It was easy to set up. 801 00:47:06,708 --> 00:47:08,250 And very kind too. 802 00:47:09,500 --> 00:47:11,167 Could you drive me back? 803 00:47:11,333 --> 00:47:13,417 The minibus is packed full. 804 00:47:16,083 --> 00:47:17,000 Sure... 805 00:47:26,625 --> 00:47:27,917 Are you free after? 806 00:47:28,833 --> 00:47:30,375 Not this evening. 807 00:47:31,167 --> 00:47:32,833 You have something on? 808 00:47:33,167 --> 00:47:33,875 Yes, indeed. 809 00:47:34,583 --> 00:47:37,917 That's a pity. I had a surprise, to thank you. 810 00:47:39,125 --> 00:47:42,833 I got tickets for a world music show at the Manufacture. 811 00:47:44,458 --> 00:47:45,792 Sorry, I can't. 812 00:47:47,208 --> 00:47:48,458 Never mind. 813 00:47:49,042 --> 00:47:51,333 I have tickets so I'll go anyway. 814 00:47:53,833 --> 00:47:56,292 Can't you invite someone else? 815 00:47:58,917 --> 00:48:01,958 I don't really feel like inviting someone else. 816 00:51:22,417 --> 00:51:24,833 - Coffee? - I wouldn't say no. 817 00:51:30,708 --> 00:51:33,042 Do you have Japanese green tea? 818 00:51:33,333 --> 00:51:35,958 No, but I have French red wine. 819 00:51:36,875 --> 00:51:38,417 No, I prefer coffee. 820 00:51:38,958 --> 00:51:40,167 I won't insist. 821 00:51:43,542 --> 00:51:47,083 I shouldn't say this as you could get big-headed, 822 00:51:47,667 --> 00:51:50,500 but I had a really amazing night. 823 00:52:02,167 --> 00:52:03,458 Have a good day. 824 00:52:03,625 --> 00:52:04,667 You too. 825 00:52:10,500 --> 00:52:12,833 Someone had a good tasting! 826 00:52:13,000 --> 00:52:14,167 That'll do, Steve. 827 00:52:14,500 --> 00:52:16,250 I swear, this is so cool! 828 00:52:18,667 --> 00:52:20,125 - See you soon. - Yes. 829 00:52:20,292 --> 00:52:21,458 Goodbye. 830 00:52:24,042 --> 00:52:25,750 Well played! 831 00:52:26,083 --> 00:52:29,083 I kept telling you you'd fall in love. 832 00:52:30,833 --> 00:52:32,583 So... Never? 833 00:52:32,875 --> 00:52:34,125 Actually, yes. 834 00:52:34,792 --> 00:52:35,667 Thank you. 835 00:52:36,667 --> 00:52:40,208 The groom cancelled our wedding the week before. 836 00:52:40,375 --> 00:52:41,417 Shit. 837 00:52:41,875 --> 00:52:43,083 Sorry. Thank you. 838 00:52:43,292 --> 00:52:44,667 He had a good reason? 839 00:52:45,375 --> 00:52:46,500 He changed his mind. 840 00:52:47,458 --> 00:52:48,750 That's a good reason. 841 00:52:50,750 --> 00:52:52,125 The best, I agree. 842 00:52:52,667 --> 00:52:56,292 But imagine the mess. The guests, the caterer, the priest... 843 00:52:56,542 --> 00:52:58,958 People hate last-minute cancellations. 844 00:53:00,667 --> 00:53:02,333 Were you ever married? 845 00:53:02,500 --> 00:53:03,792 Yes, long ago. 846 00:53:05,708 --> 00:53:07,917 - What happened? - The usual. 847 00:53:08,083 --> 00:53:10,125 She met a guy and left with him. 848 00:53:11,583 --> 00:53:13,208 Easier without children. 849 00:53:19,500 --> 00:53:20,750 I'm drinking alone. 850 00:53:21,083 --> 00:53:22,917 I can't have a whole bottle. 851 00:53:23,708 --> 00:53:25,625 Getting me drunk to take me home? 852 00:53:26,708 --> 00:53:27,875 Why not? 853 00:53:28,375 --> 00:53:30,000 That won't be possible. 854 00:53:31,167 --> 00:53:32,708 It's my place tonight. 855 00:53:42,458 --> 00:53:46,750 It's silly, but I feel like I've known you for ages. 856 00:53:47,417 --> 00:53:48,458 You do? 857 00:53:49,250 --> 00:53:51,292 So I'm getting carried away. 858 00:53:52,083 --> 00:53:52,875 No. 859 00:53:53,042 --> 00:53:55,625 Can I just say I feel good with you? 860 00:53:55,833 --> 00:53:57,708 Yes, you can say that. 861 00:53:58,083 --> 00:53:59,333 And it's mutual. 862 00:53:59,792 --> 00:54:02,208 - You said that to make me happy? - No. 863 00:54:02,625 --> 00:54:05,750 That makes me even happier than if you did. 864 00:54:06,292 --> 00:54:08,042 I'm not sure I understand. 865 00:54:08,583 --> 00:54:09,708 Never mind. 866 00:54:29,542 --> 00:54:30,833 I'll be right back. 867 00:54:32,583 --> 00:54:35,250 Down the hallway, left, right, left. 868 00:54:35,417 --> 00:54:36,458 Thanks. 869 00:54:47,250 --> 00:54:48,292 Right... 870 00:54:48,750 --> 00:54:49,708 Left... 871 00:55:07,958 --> 00:55:09,417 The other left. 872 00:55:10,375 --> 00:55:11,375 Sorry. 873 00:55:11,542 --> 00:55:12,458 It's ok. 874 00:55:13,000 --> 00:55:14,583 The thing is... 875 00:55:14,917 --> 00:55:16,958 I never know right from left. 876 00:55:21,958 --> 00:55:24,333 It's handy, I needed to tell you... 877 00:55:25,417 --> 00:55:28,875 I'm soon going back to a clinic in Maradeés, in Spain. 878 00:55:29,083 --> 00:55:30,708 To try ART again. 879 00:55:31,958 --> 00:55:33,125 All right. 880 00:55:33,542 --> 00:55:34,958 To have a baby alone? 881 00:55:35,125 --> 00:55:37,083 Yes, it's the 21st century. 882 00:55:38,125 --> 00:55:39,625 I took the decision 883 00:55:39,792 --> 00:55:43,125 because my love life had reached a dead end. 884 00:55:43,917 --> 00:55:46,917 And I really want a child before it's too late. 885 00:55:47,583 --> 00:55:49,208 It may seem selfish, 886 00:55:49,375 --> 00:55:51,000 crazy, morally dubious... 887 00:55:51,167 --> 00:55:54,042 Everyone has an opinion, but it's vital for me. 888 00:55:55,833 --> 00:55:57,417 You find that pathetic? 889 00:55:58,458 --> 00:55:59,917 It's not very catholic. 890 00:56:00,083 --> 00:56:00,792 I know. 891 00:56:01,250 --> 00:56:03,833 I haven't told my priest, definitely not. 892 00:56:04,292 --> 00:56:07,333 Or my mother. She's very religious. It's not easy. 893 00:56:07,875 --> 00:56:10,708 Why not do it in France, now you can? 894 00:56:10,875 --> 00:56:12,500 I have frozen eggs in Spain. 895 00:56:13,042 --> 00:56:15,958 It'd take too much time and money to change. 896 00:56:16,833 --> 00:56:18,000 And so... 897 00:56:18,875 --> 00:56:22,083 you'll be using a Spanish sperm bank? 898 00:56:23,542 --> 00:56:25,708 Got a problem with Spanish sperm? 899 00:56:25,875 --> 00:56:27,042 No, far from it. 900 00:56:27,208 --> 00:56:30,250 Far from it... I say that, but I have no idea. 901 00:56:30,833 --> 00:56:32,708 I don't really know... 902 00:56:33,042 --> 00:56:35,292 los spermatozoidos. 903 00:56:36,667 --> 00:56:38,792 The word is espermatozoides. 904 00:56:39,667 --> 00:56:40,625 Perfect. 905 00:56:42,667 --> 00:56:44,167 Why do you ask? 906 00:56:44,958 --> 00:56:46,458 Want to replace the donor? 907 00:56:46,833 --> 00:56:47,875 Not at all, no. 908 00:56:48,042 --> 00:56:49,875 Sorry, I'm rambling. 909 00:56:50,042 --> 00:56:51,417 It'd be rushing things. 910 00:56:51,583 --> 00:56:54,458 Of course. Forgive me, I'm talking nonsense. 911 00:56:56,125 --> 00:56:58,458 I've never met the right person, 912 00:56:58,625 --> 00:57:00,375 so I want it to go fast. 913 00:57:00,542 --> 00:57:02,625 A little too fast. 914 00:57:02,875 --> 00:57:05,333 The clock's ticking at my age, 915 00:57:05,583 --> 00:57:07,750 like a sword of Damocles over me. 916 00:57:08,083 --> 00:57:09,917 And I dream of having a child. 917 00:57:10,833 --> 00:57:13,375 A little boy or a little girl. 918 00:57:14,667 --> 00:57:18,458 And, even with just two of us, her or him and me, 919 00:57:19,167 --> 00:57:20,875 we'd be a family. 920 00:57:25,917 --> 00:57:28,542 But starting a relationship with a woman 921 00:57:28,708 --> 00:57:31,708 who's off to attempt ART is far from ideal. 922 00:57:33,583 --> 00:57:35,167 I have to open the store. 923 00:57:36,250 --> 00:57:37,292 You say nothing? 924 00:57:38,042 --> 00:57:40,125 There is nothing to say. 925 00:57:40,292 --> 00:57:43,833 It's your life, your decision. I respect that completely. 926 00:57:45,500 --> 00:57:46,542 Don't worry. 927 00:57:49,000 --> 00:57:49,958 See you. 928 00:57:50,125 --> 00:57:51,042 See you. 929 00:58:37,917 --> 00:58:39,792 See the deposit on the glass? 930 00:58:40,000 --> 00:58:41,000 Yes. 931 00:58:41,458 --> 00:58:43,958 We say those are the tears of a wine, 932 00:58:44,625 --> 00:58:46,583 that they reflect its soul. 933 00:58:47,083 --> 00:58:48,750 You mean wine has a soul? 934 00:58:49,833 --> 00:58:51,917 Is this one off to hell or heaven? 935 00:58:52,583 --> 00:58:56,000 The more tears, the higher the alcohol content. 936 00:58:56,250 --> 00:58:59,625 Logical, the sadder you are, the more you wanna get wasted. 937 00:59:06,750 --> 00:59:07,833 Another tasting! 938 00:59:12,083 --> 00:59:14,625 - Not answering? - That's my business. 939 00:59:15,000 --> 00:59:16,167 Sorry, sir. 940 00:59:16,333 --> 00:59:17,417 Hello. 941 00:59:18,167 --> 00:59:19,292 Hello, doctor. 942 00:59:20,250 --> 00:59:23,333 I'm glad to see you're following my advice. 943 00:59:23,542 --> 00:59:27,125 When life is too grey, a drop of red can help. 944 00:59:28,375 --> 00:59:30,417 A drop of greenery is better. 945 00:59:30,958 --> 00:59:33,375 - Have a drop of this. - No thanks. 946 00:59:33,667 --> 00:59:35,417 - Are you sure? - Really. 947 00:59:35,833 --> 00:59:37,042 A Haut-Brion... 948 00:59:37,833 --> 00:59:39,833 Just a quick drop then. 949 00:59:41,792 --> 00:59:43,417 There. Perfect. 950 00:59:51,292 --> 00:59:52,375 Wonderful. 951 00:59:53,042 --> 00:59:54,708 I'm not worried, 952 00:59:54,875 --> 00:59:57,458 but I haven't had that wine I ordered. 953 00:59:58,708 --> 01:00:01,458 I delivered it. I left it at your door. 954 01:00:01,958 --> 01:00:03,708 You mean the street door? 955 01:00:03,875 --> 01:00:05,125 I was scared to come in. 956 01:00:05,625 --> 01:00:08,208 A doctor might find a disease I didn't know I had. 957 01:00:09,083 --> 01:00:13,083 If it reassures you, we don't examine every delivery guy. 958 01:00:13,250 --> 01:00:16,125 So you left 300 euros of wine on the street? 959 01:00:16,542 --> 01:00:18,042 I took that risk. 960 01:00:18,417 --> 01:00:20,375 A risk out of my pocket. 961 01:00:20,917 --> 01:00:24,125 Good job I have some left. We'll deliver it later. 962 01:00:24,292 --> 01:00:27,333 That's kind, Jacques, but I'll take it now. 963 01:00:27,833 --> 01:00:29,000 I prefer that. 964 01:00:29,500 --> 01:00:30,958 Gentlemen, goodbye. 965 01:00:31,125 --> 01:00:32,125 Bye. 966 01:01:03,250 --> 01:01:04,500 Great choice. 967 01:01:05,125 --> 01:01:07,000 Why don't you answer my calls? 968 01:01:07,292 --> 01:01:08,958 I left loads of messages. 969 01:01:09,625 --> 01:01:11,417 Sorry, I was going to call back. 970 01:01:11,708 --> 01:01:13,625 Tell me, if you're against ART. 971 01:01:13,792 --> 01:01:16,542 I don't even know if I'm for or against. 972 01:01:17,042 --> 01:01:20,333 I just need a little time to take it all in. 973 01:01:20,542 --> 01:01:21,542 All right... 974 01:01:22,042 --> 01:01:23,958 You'll vanish without a trace. 975 01:01:24,125 --> 01:01:25,333 No, not at all. 976 01:01:25,625 --> 01:01:28,333 I'd hate it to change things. It's not easy, 977 01:01:28,500 --> 01:01:31,542 but can we try to keep things as they are? 978 01:01:32,542 --> 01:01:34,833 There's no guarantee ART will work. 979 01:01:35,750 --> 01:01:37,833 You're not hoping it'll fail. 980 01:01:38,458 --> 01:01:40,083 You don't like children? 981 01:01:40,333 --> 01:01:42,208 I do, but I'm no good with them. 982 01:01:42,375 --> 01:01:44,042 You won't need to be. 983 01:01:44,208 --> 01:01:46,667 You won't be a father, or a stepfather, 984 01:01:46,833 --> 01:01:49,500 or have to live with me. I'll ask nothing. 985 01:01:49,792 --> 01:01:51,750 I just don't want to split up. 986 01:01:54,583 --> 01:01:55,792 Are you scared? 987 01:01:55,958 --> 01:01:57,458 No. Scared of what? 988 01:01:58,583 --> 01:01:59,417 Hello. 989 01:02:00,583 --> 01:02:02,167 Sorry, I have to work. 990 01:02:02,958 --> 01:02:03,917 Of course. 991 01:02:05,042 --> 01:02:06,042 I'll be going. 992 01:02:06,625 --> 01:02:07,750 You'll call me? 993 01:02:07,917 --> 01:02:09,208 Tonight, I promise. 994 01:02:20,625 --> 01:02:22,167 Not a word from you! 995 01:02:28,167 --> 01:02:29,833 No new messages. 996 01:02:30,000 --> 01:02:32,583 Main menu. To alter your... 997 01:02:43,750 --> 01:02:47,125 This is Jacques. Leave a message and I'll call you. 998 01:02:47,625 --> 01:02:50,333 Listen, don't bother calling me. 999 01:02:50,833 --> 01:02:52,250 I get the message. 1000 01:03:04,417 --> 01:03:07,250 And through the firmament 1001 01:03:08,000 --> 01:03:10,708 Your star-strewn cloak 1002 01:03:12,042 --> 01:03:14,375 And through Brother Sun 1003 01:03:15,250 --> 01:03:18,458 I want to cry out, Oh Lord 1004 01:03:20,167 --> 01:03:22,875 You are so great, you are so beautiful 1005 01:03:23,792 --> 01:03:26,917 Living God, almighty God 1006 01:03:27,292 --> 01:03:29,208 God who is present 1007 01:03:29,625 --> 01:03:32,833 Throughout all creation 1008 01:03:34,875 --> 01:03:36,917 You're off on the 15th again? 1009 01:03:37,083 --> 01:03:38,708 Mum, I told you that. 1010 01:03:39,042 --> 01:03:41,583 I'll spend another Sunday alone. 1011 01:03:41,750 --> 01:03:44,333 It's a midwives' seminar. I have to go. 1012 01:03:44,625 --> 01:03:46,958 But why do you have it in Spain? 1013 01:03:48,333 --> 01:03:51,750 Spain was one of the first EU nations to legalize ART. 1014 01:03:52,542 --> 01:03:54,292 Not their best idea ever. 1015 01:03:54,667 --> 01:03:56,083 Mum, stop it... 1016 01:03:56,833 --> 01:03:59,625 You don't realize, doing abortions at work. 1017 01:04:00,208 --> 01:04:04,583 Mum, it's a woman's right to choose, whatever her social class. 1018 01:04:05,125 --> 01:04:09,083 Unwanted pregnancies were hell. You're 40 years out of date. 1019 01:04:09,250 --> 01:04:12,000 If the law had been the same 40 years ago, 1020 01:04:12,167 --> 01:04:13,667 you might not be here. 1021 01:04:14,875 --> 01:04:17,167 Are you for or against abortion? 1022 01:04:18,375 --> 01:04:20,750 I'm sick of hearing I was an accident, 1023 01:04:21,417 --> 01:04:25,250 that Dad left "cause of me. He left 'cause you're unbearable. 1024 01:04:25,417 --> 01:04:27,583 Always complaining, never happy. 1025 01:04:28,000 --> 01:04:29,583 I came to bring joy. 1026 01:04:30,167 --> 01:04:32,250 But you don't know what joy is! 1027 01:04:33,417 --> 01:04:35,333 You're sour as an old pickle! 1028 01:04:38,667 --> 01:04:40,292 Is the meltdown over? 1029 01:04:41,917 --> 01:04:43,167 Yes, it's over. 1030 01:04:44,875 --> 01:04:46,417 Let's play Scrabble. 1031 01:04:51,125 --> 01:04:52,125 Mum? 1032 01:04:52,667 --> 01:04:54,500 I'll have dinner here. 1033 01:04:54,958 --> 01:04:57,042 I emptied my fridge to go away. 1034 01:04:59,958 --> 01:05:01,375 Nice and hot. 1035 01:05:15,083 --> 01:05:16,042 Mum? 1036 01:05:19,583 --> 01:05:20,583 Mum... 1037 01:05:37,917 --> 01:05:39,625 Mum, wake up, please. 1038 01:05:39,792 --> 01:05:41,375 Mum, wake up, please! 1039 01:05:49,833 --> 01:05:52,167 Mum, wake up, please... 1040 01:06:11,458 --> 01:06:13,708 My mother... She's unconscious... 1041 01:06:14,292 --> 01:06:15,125 Yes. 1042 01:06:16,042 --> 01:06:19,875 We did all we could to save her, but it was too late. 1043 01:06:20,792 --> 01:06:22,417 The death certificate... 1044 01:06:25,583 --> 01:06:28,250 She was holding some Scrabble letters. 1045 01:06:28,792 --> 01:06:29,917 Here they are. 1046 01:06:31,292 --> 01:06:32,833 She loved Scrabble. 1047 01:06:34,958 --> 01:06:36,000 Will you be ok? 1048 01:06:36,875 --> 01:06:38,083 Goodbye, ma'am. 1049 01:06:43,833 --> 01:06:46,417 Daniéle was always so generous, 1050 01:06:46,875 --> 01:06:48,250 so kind. 1051 01:06:49,292 --> 01:06:53,375 How could we know the Lord would summon her so rapidly? 1052 01:06:54,333 --> 01:06:55,375 Now, 1053 01:06:56,750 --> 01:06:58,875 you may make a final gesture 1054 01:06:59,250 --> 01:07:00,833 or leave a rose. 1055 01:07:47,500 --> 01:07:49,375 Did she believe in heaven? 1056 01:07:49,542 --> 01:07:50,500 Yes. 1057 01:07:52,042 --> 01:07:54,208 So, for her, the best is to come. 1058 01:08:15,917 --> 01:08:16,750 Be strong. 1059 01:08:24,875 --> 01:08:26,292 Thank you for coming. 1060 01:08:28,000 --> 01:08:29,458 I'm very touched. 1061 01:08:35,458 --> 01:08:37,667 Is the Spanish clinic on stand-by? 1062 01:08:37,833 --> 01:08:40,125 Yes, it was too much emotionally. 1063 01:08:43,125 --> 01:08:46,042 Your mother's sudden death is a blow, 1064 01:08:46,458 --> 01:08:48,375 but it eases your burden, right? 1065 01:08:50,292 --> 01:08:51,375 I don't know. 1066 01:08:52,292 --> 01:08:55,750 I don't want to do the scans and give birth alone. 1067 01:08:56,292 --> 01:08:57,958 You won't be alone. 1068 01:08:58,208 --> 01:09:00,417 I'll be there, at every step. 1069 01:09:00,583 --> 01:09:01,625 100% with you. 1070 01:09:02,000 --> 01:09:03,333 You're so sweet. 1071 01:09:15,083 --> 01:09:16,208 What is it? 1072 01:09:16,792 --> 01:09:17,792 Something wrong? 1073 01:09:17,958 --> 01:09:19,250 No, I'm ok. 1074 01:09:30,708 --> 01:09:32,708 You shouldn't have come in. 1075 01:09:32,875 --> 01:09:36,042 It's better than moping all alone at home 1076 01:09:37,750 --> 01:09:38,833 All the best. 1077 01:10:22,042 --> 01:10:24,375 SORRY 1078 01:10:41,458 --> 01:10:42,375 Thank you. 1079 01:10:45,750 --> 01:10:47,250 It's good to see you. 1080 01:10:49,208 --> 01:10:50,333 How are you? 1081 01:10:51,458 --> 01:10:53,667 I should be asking you that. 1082 01:10:54,542 --> 01:10:56,042 I'm ok, I keep going. 1083 01:10:57,708 --> 01:10:59,167 Thanks for coming to the funeral. 1084 01:11:00,167 --> 01:11:01,583 It's only natural. 1085 01:11:02,583 --> 01:11:04,500 You had something to tell me? 1086 01:11:07,542 --> 01:11:11,500 After the burial, I saw you from afar standing at a grave. 1087 01:11:12,042 --> 01:11:14,083 You followed me? You spy on me? 1088 01:11:14,250 --> 01:11:16,417 Not at all. I just took a walk 1089 01:11:16,583 --> 01:11:18,292 around the cemetery. 1090 01:11:20,250 --> 01:11:21,833 You lost someone close too? 1091 01:11:22,000 --> 01:11:23,458 None of your business. 1092 01:11:24,458 --> 01:11:27,292 You've come into my life and I into yours. 1093 01:11:27,458 --> 01:11:28,833 It affects us both. 1094 01:11:29,417 --> 01:11:32,417 No, no one has come into anyone else's life. 1095 01:11:33,042 --> 01:11:34,208 You're going? 1096 01:11:34,375 --> 01:11:35,458 I need some air. 1097 01:11:35,625 --> 01:11:37,625 We're having a conversation. 1098 01:11:37,792 --> 01:11:40,125 Not a conversation, an interrogation. 1099 01:11:50,833 --> 01:11:52,792 Hortense, what a nice surprise. 1100 01:11:54,125 --> 01:11:55,208 Can I help you? 1101 01:11:55,375 --> 01:11:56,583 Perhaps... 1102 01:11:57,292 --> 01:11:58,583 Sorry to ask this, 1103 01:11:58,750 --> 01:12:01,167 but I can't ask anyone else. 1104 01:12:01,792 --> 01:12:03,917 He's a widower, is that it? 1105 01:12:04,833 --> 01:12:06,458 It's not for me to tell you. 1106 01:12:06,625 --> 01:12:08,542 I know, but he's so odd. 1107 01:12:08,792 --> 01:12:10,833 Whenever I ask, he just clams up. 1108 01:12:11,000 --> 01:12:13,417 I don't want our story to end so soon. 1109 01:12:17,375 --> 01:12:19,875 It made local headlines at the time. 1110 01:12:20,917 --> 01:12:22,375 So it's not a secret. 1111 01:12:24,750 --> 01:12:26,292 Jacques had a real tragedy. 1112 01:12:27,875 --> 01:12:29,250 Around 15 years ago. 1113 01:12:32,000 --> 01:12:35,125 He was bringing his son back from his in-laws'. 1114 01:12:36,667 --> 01:12:38,167 He'd driven all night. 1115 01:12:39,250 --> 01:12:42,583 Without a break, so he could open the store on time. 1116 01:12:43,333 --> 01:12:46,458 At around 6 AM, the sun was rising. 1117 01:12:48,000 --> 01:12:51,375 And 30 km from here, when he was almost home, 1118 01:12:52,875 --> 01:12:54,542 he dozed off at the wheel. 1119 01:12:58,583 --> 01:13:01,667 Jacques only had three broken ribs, but his son 1120 01:13:02,708 --> 01:13:04,333 was ejected from his seat 1121 01:13:05,458 --> 01:13:07,500 and he died instantly. 1122 01:13:12,583 --> 01:13:14,917 His marriage never recovered. 1123 01:13:16,750 --> 01:13:20,083 She met someone else and moved back down south. 1124 01:13:26,333 --> 01:13:28,042 Brouilly 2016. 1125 01:13:28,292 --> 01:13:29,708 Incredible. Brouilly 2016. 1126 01:13:31,333 --> 01:13:33,208 Same again or another wine? 1127 01:13:33,375 --> 01:13:34,375 Another. 1128 01:14:29,708 --> 01:14:32,083 An angel rests here 1129 01:14:49,333 --> 01:14:50,917 How dare she put a rose 1130 01:14:51,083 --> 01:14:52,417 on my son's grave? 1131 01:14:52,583 --> 01:14:53,875 Sure it was her? 1132 01:14:54,042 --> 01:14:55,375 Of course it was! 1133 01:14:55,542 --> 01:14:57,625 Then she didn't do it to hurt you. 1134 01:14:57,792 --> 01:14:58,917 On the contrary. 1135 01:14:59,333 --> 01:15:00,833 Did you tell her? 1136 01:15:01,000 --> 01:15:02,750 No. What are you thinking? 1137 01:15:02,958 --> 01:15:04,708 Do I meddle in her life? 1138 01:15:05,208 --> 01:15:07,292 She's just in love with you. 1139 01:15:07,458 --> 01:15:09,500 Sure, to dump a kid on me. 1140 01:15:09,667 --> 01:15:12,625 No, she's going to have her kid on her own. 1141 01:15:12,917 --> 01:15:14,792 I can't take care of a kid. 1142 01:15:15,042 --> 01:15:16,667 I can't even look at one. 1143 01:15:18,250 --> 01:15:20,292 So you'll never see her again? 1144 01:15:23,375 --> 01:15:24,292 Jacques... 1145 01:16:25,750 --> 01:16:27,250 What's wrong, sir? 1146 01:16:28,208 --> 01:16:29,167 Talk to me! 1147 01:16:58,417 --> 01:17:00,083 Come on, Jacques! 1148 01:17:00,708 --> 01:17:03,125 Don't give up. Stay with us! 1149 01:17:03,625 --> 01:17:06,167 Can you hear me? Open your eyes. 1150 01:18:12,875 --> 01:18:14,375 I saw the cardiologist. 1151 01:18:14,583 --> 01:18:15,917 You can go home. 1152 01:18:16,417 --> 01:18:17,792 Feel any pain? 1153 01:18:18,000 --> 01:18:21,458 No, I'm fine, but the pain was hell when it happened. 1154 01:18:22,083 --> 01:18:23,708 I'm told it really hurts. 1155 01:18:24,250 --> 01:18:26,125 I truly thought I'd had it. 1156 01:18:27,750 --> 01:18:30,875 One thing's sure: I'll never drink another drop. 1157 01:18:31,750 --> 01:18:34,833 That's great news for your valves. 1158 01:18:35,375 --> 01:18:37,917 Your heart's beating normally. Good. 1159 01:18:39,333 --> 01:18:40,542 Want to listen? 1160 01:18:40,708 --> 01:18:41,750 What for? 1161 01:18:41,917 --> 01:18:43,917 No reason, just to try. 1162 01:18:53,375 --> 01:18:54,583 It's beating fast. 1163 01:18:55,542 --> 01:18:58,333 That's normal. You have a rapid pulse. 1164 01:18:59,125 --> 01:19:01,417 I'll fetch you this afternoon. 1165 01:19:01,917 --> 01:19:04,167 Yes, all right, thank you. Hold on... 1166 01:19:04,333 --> 01:19:05,583 Your stethoscope. 1167 01:19:06,542 --> 01:19:08,125 Keep it, it's a gift. 1168 01:19:08,333 --> 01:19:10,125 Thanks, but I can't use it. 1169 01:19:10,292 --> 01:19:13,292 You can. Listen to your heart more often. 1170 01:19:21,167 --> 01:19:23,958 This, ma'am, is a Chablis that stole its aroma 1171 01:19:24,125 --> 01:19:26,833 from the succulent sun-drenched grapes 1172 01:19:27,000 --> 01:19:29,333 lining the famous Canal du Midi. 1173 01:19:29,500 --> 01:19:31,208 Not the Burgundy Canal? 1174 01:19:31,375 --> 01:19:34,375 Same difference. All rivers run to the sea. 1175 01:19:34,542 --> 01:19:38,167 Maybe not the same sea, but why not. I'll try it. 1176 01:19:38,458 --> 01:19:40,625 Follow me, you won't regret it. 1177 01:19:41,542 --> 01:19:43,792 - Contactless payment? - Please. 1178 01:19:45,542 --> 01:19:46,875 Go ahead. 1179 01:19:47,375 --> 01:19:49,292 I'll put it in a bag for you. 1180 01:19:52,208 --> 01:19:54,417 - Here you go. - Thank you. Bye. 1181 01:19:57,167 --> 01:19:58,500 How's it going, bro? 1182 01:19:59,042 --> 01:20:00,083 Cool. 1183 01:20:01,583 --> 01:20:02,708 The boss isn't here? 1184 01:20:03,250 --> 01:20:04,875 No, but he'll be back. 1185 01:20:07,000 --> 01:20:08,708 Time to refund my scooter. 1186 01:20:08,875 --> 01:20:10,750 Forget it, the till's empty. 1187 01:20:11,083 --> 01:20:12,042 Yeah? 1188 01:20:12,958 --> 01:20:14,208 So find a solution. 1189 01:20:14,750 --> 01:20:18,000 Don't worry, bro, I'm on it. It just takes time. 1190 01:20:21,083 --> 01:20:22,875 Ok, it takes time. 1191 01:20:26,667 --> 01:20:27,917 What the hell? 1192 01:20:28,917 --> 01:20:30,333 What are you doing? 1193 01:20:30,500 --> 01:20:31,583 Can't you tell? 1194 01:20:34,250 --> 01:20:35,542 Cut it out! 1195 01:20:37,667 --> 01:20:39,542 When I'm stiffed, I get clumsy. 1196 01:20:47,667 --> 01:20:49,000 Goodbye. Thank you. 1197 01:21:02,917 --> 01:21:04,000 What the hell? 1198 01:21:04,583 --> 01:21:05,500 No... 1199 01:21:10,958 --> 01:21:12,292 I don't believe it. 1200 01:21:18,167 --> 01:21:19,125 Fuck! 1201 01:21:20,125 --> 01:21:23,708 The little bastard took my bottle of Chateau Margaux! 1202 01:21:23,875 --> 01:21:27,125 Don't overreact. At least you're better. 1203 01:21:27,417 --> 01:21:29,208 Screw overreacting. 1204 01:21:29,417 --> 01:21:32,000 Is this how that little jerk thanks me? 1205 01:21:32,167 --> 01:21:35,792 Calm down. You'll go into cardiac arrest. Sit. 1206 01:21:35,958 --> 01:21:37,542 Come on, sit. 1207 01:21:37,833 --> 01:21:38,958 Your wrist. 1208 01:21:41,250 --> 01:21:44,708 Your pulse is going like the clappers, that's bad. 1209 01:21:45,042 --> 01:21:46,833 - Breathe. - I am breathing. 1210 01:21:47,000 --> 01:21:48,333 Calm down. 1211 01:21:49,167 --> 01:21:51,333 Remember, he saved your life. 1212 01:21:54,250 --> 01:21:56,667 You know... Chateau Margaux... 1213 01:21:57,292 --> 01:21:58,583 I have a bottle. 1214 01:21:59,125 --> 01:22:01,792 An exceptional vintage. '59. 1215 01:22:02,208 --> 01:22:03,208 Really? 1216 01:22:04,792 --> 01:22:07,083 One day, when we're very old, 1217 01:22:07,458 --> 01:22:09,208 we'll drink it together. 1218 01:22:10,250 --> 01:22:11,750 A little glass... 1219 01:22:12,750 --> 01:22:14,375 Chateau Margaux. 1220 01:22:16,958 --> 01:22:19,708 There, the pulse is much slower now. 1221 01:22:21,333 --> 01:22:22,750 What year was yours? 1222 01:22:24,000 --> 01:22:25,542 The year Maxime was born. 1223 01:22:28,125 --> 01:22:29,042 I'm sorry. 1224 01:22:31,250 --> 01:22:33,042 Ok, I promised my doctor 1225 01:22:33,208 --> 01:22:35,375 I'd stay calm, so I will. 1226 01:22:35,583 --> 01:22:38,625 But my missing Chateau Margaux is the last straw. 1227 01:22:39,125 --> 01:22:40,458 I'm simply gutted. 1228 01:22:41,083 --> 01:22:42,625 He was so motivated. 1229 01:22:42,792 --> 01:22:45,375 He wanted to train as a sommelier. 1230 01:22:45,542 --> 01:22:47,625 - Did he tell you? - No, he didn't. 1231 01:22:48,500 --> 01:22:50,792 Will you press charges for theft? 1232 01:22:50,958 --> 01:22:54,833 With a police record, it'll be hard to fund his course. 1233 01:23:09,000 --> 01:23:09,917 Hello, sir. 1234 01:23:10,708 --> 01:23:11,542 Hello. 1235 01:23:13,042 --> 01:23:14,208 Wanna lay into me? 1236 01:23:15,042 --> 01:23:15,958 You said it. 1237 01:23:17,042 --> 01:23:18,625 Sorry about the damage. 1238 01:23:19,833 --> 01:23:21,000 I have good news. 1239 01:23:21,375 --> 01:23:22,917 Your Chateau Margaux... 1240 01:23:23,375 --> 01:23:26,583 I steamed off the label to stick on a cheap bottle. 1241 01:23:26,750 --> 01:23:28,208 I gave Kevin that one. 1242 01:23:28,625 --> 01:23:30,500 So where's my bottle? 1243 01:23:31,042 --> 01:23:32,750 In your cellar, with no label. 1244 01:23:34,792 --> 01:23:36,250 A label's no big deal. 1245 01:23:36,750 --> 01:23:39,333 It is actually. I can never sell it. 1246 01:23:39,792 --> 01:23:41,042 But you can drink it. 1247 01:23:41,417 --> 01:23:43,083 It'll taste the same. 1248 01:23:45,708 --> 01:23:46,708 Great game. 1249 01:23:47,458 --> 01:23:48,583 Wanna play? 1250 01:23:51,917 --> 01:23:54,125 You want to train as a sommelier? 1251 01:23:55,042 --> 01:23:57,458 I told her that so I could stay here 1252 01:23:57,625 --> 01:23:59,542 and she'd think my internship 1253 01:23:59,708 --> 01:24:01,000 was some use. 1254 01:24:02,667 --> 01:24:04,458 I'm sure you could succeed. 1255 01:24:04,833 --> 01:24:06,792 And be the best wine-taster? 1256 01:24:06,958 --> 01:24:08,667 Sommelier is a fine trade. 1257 01:24:10,042 --> 01:24:12,708 You have amazing skills and don't realize. 1258 01:24:13,042 --> 01:24:15,792 No, I don't. Anyway, you'll press charges. 1259 01:24:17,625 --> 01:24:19,125 Who says I will? 1260 01:24:20,833 --> 01:24:22,375 They'll never want me. 1261 01:24:24,000 --> 01:24:25,792 That world doesn't exist. 1262 01:24:26,917 --> 01:24:28,667 It does if you believe in it. 1263 01:24:31,083 --> 01:24:32,625 Ok, no more lectures. 1264 01:24:32,792 --> 01:24:36,333 You're thinking, "Who is this guy? He's not my dad." 1265 01:24:51,583 --> 01:24:52,583 Good evening. 1266 01:24:55,792 --> 01:24:57,000 Good to see you. 1267 01:24:57,167 --> 01:25:00,667 I was passing by and thought I'd drop off a bottle. 1268 01:25:01,750 --> 01:25:02,958 That's cool. 1269 01:25:03,125 --> 01:25:05,500 - It should be good. - Let's try it. 1270 01:25:06,208 --> 01:25:07,917 Let it breathe first. 1271 01:25:08,083 --> 01:25:09,333 That's very kind. 1272 01:25:10,458 --> 01:25:11,833 What about Hortense? 1273 01:25:12,125 --> 01:25:13,458 Is she still in Spain? 1274 01:25:13,958 --> 01:25:15,042 I don't know. 1275 01:25:15,542 --> 01:25:18,708 We don't either. She was due back by now. 1276 01:25:20,750 --> 01:25:22,500 Eat and drink with us. 1277 01:25:22,792 --> 01:25:24,375 I have to go, thanks. 1278 01:25:24,583 --> 01:25:25,542 That's a pity. 1279 01:25:25,708 --> 01:25:26,458 Good night. 1280 01:25:26,625 --> 01:25:27,667 Goodbye. 1281 01:25:43,500 --> 01:25:44,458 Jacques? 1282 01:25:45,708 --> 01:25:46,958 Hello, Hortense. 1283 01:25:47,500 --> 01:25:48,500 Hello. 1284 01:25:50,000 --> 01:25:51,250 Is this a bad time? 1285 01:25:51,667 --> 01:25:53,417 No, I'm listening. 1286 01:25:53,875 --> 01:25:55,208 It's nothing, 1... 1287 01:25:56,000 --> 01:25:58,167 I wanted to know how you are. 1288 01:25:58,500 --> 01:26:01,167 Ah, ok. Well, I'm fine, thank you. 1289 01:26:01,458 --> 01:26:03,958 | also wanted to apologize 1290 01:26:05,042 --> 01:26:06,500 for the other day. 1291 01:26:06,750 --> 01:26:09,292 That's kind, but it's ok, it's over now. 1292 01:26:09,542 --> 01:26:11,542 I'm really sorry. 1293 01:26:13,542 --> 01:26:15,542 We didn't meet at the right time. 1294 01:26:16,542 --> 01:26:19,042 No, we didn't meet at the right time. 1295 01:26:20,917 --> 01:26:23,708 I was listening to Petite Fleur and... 1296 01:26:24,000 --> 01:26:25,583 it made me think of you. 1297 01:26:26,542 --> 01:26:28,583 Hold on, I'll turn it up a bit. 1298 01:27:00,625 --> 01:27:01,958 Where are you? 1299 01:27:03,125 --> 01:27:04,167 Waiting for you. 1300 01:27:04,917 --> 01:27:06,250 Waiting for me? 1301 01:27:07,708 --> 01:27:08,833 I'm downstairs. 1302 01:27:09,417 --> 01:27:10,458 Downstairs? 1303 01:31:46,042 --> 01:31:48,500 Subtitles by lan Burley 1304 01:31:48,667 --> 01:31:51,000 Subtitling: HIVENTY