1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,333 --> 00:00:12,166 Anem. 4 00:00:16,833 --> 00:00:18,958 Al meu institut tenim una tradició. 5 00:00:19,958 --> 00:00:23,000 Cada any, el dissabte després de la graduació, 6 00:00:23,916 --> 00:00:28,791 els de l'últim curs de Kiffney-Brown assalten el campanar de l'institut, 7 00:00:28,875 --> 00:00:30,666 hi fan festa dalt de tot 8 00:00:30,750 --> 00:00:34,000 i fan torns per tocar la campana durant una hora. 9 00:00:41,541 --> 00:00:45,708 És un ritu de pas que tothom espera durant tot l'any. 10 00:00:48,958 --> 00:00:50,750 Per marcar el final de l'hora, 11 00:00:50,833 --> 00:00:52,708 llencen paper higiènic. 12 00:00:53,833 --> 00:00:55,958 Dos, un! 13 00:01:05,375 --> 00:01:07,041 En realitat és prou bonic. 14 00:01:07,541 --> 00:01:10,291 Se suposa que no és bonic. És una malifeta. 15 00:01:12,291 --> 00:01:15,625 Ja, però com que es fa cada any, 16 00:01:19,208 --> 00:01:21,875 segur que està autoritzat per l'institut, oi? 17 00:01:21,958 --> 00:01:23,916 Si volguessin, podrien aturar-ho, 18 00:01:24,000 --> 00:01:26,333 i això està bé com a tradició. 19 00:01:26,416 --> 00:01:30,291 Però com a acte transgressor té defectes. 20 00:01:31,541 --> 00:01:32,416 No és cert? 21 00:01:33,000 --> 00:01:36,416 - Si tants defectes té, què fas aquí? - Sí. 22 00:01:38,166 --> 00:01:41,458 Vull participar-hi. Només volia remarcar… 23 00:01:41,541 --> 00:01:44,541 Enlloc s'obliga els de l'últim curs a participar-hi. 24 00:01:45,208 --> 00:01:47,166 Vinga. Vull un bon lloc a dalt. 25 00:01:53,500 --> 00:01:54,500 Merda. 26 00:01:54,583 --> 00:01:57,500 Si fos un incident aïllat, no passaria res. 27 00:01:57,583 --> 00:01:59,166 Som-hi! 28 00:02:01,375 --> 00:02:03,916 Però la veritat és que ho faig contínuament. 29 00:02:05,375 --> 00:02:06,375 Per això, 30 00:02:06,458 --> 00:02:10,500 en lloc de fer festa dalt de tot del campanar amb la gent de classe, 31 00:02:11,000 --> 00:02:12,750 soc a casa meva 32 00:02:12,833 --> 00:02:15,083 amb ma mare i els seus col·legues, 33 00:02:15,666 --> 00:02:17,541 una colla de vells. 34 00:02:17,625 --> 00:02:19,250 Res no canviarà 35 00:02:19,333 --> 00:02:22,166 si no reconeixem que una dona mereix atenció, 36 00:02:22,250 --> 00:02:26,083 llevat que sigui l'esposa d'un home més famós o se'l folli. 37 00:02:26,166 --> 00:02:30,291 Per això no em tornaré a casar mai més. 38 00:02:34,208 --> 00:02:38,166 - Quins plans tens per a l'estiu? - El passaré amb mon pare a Colby. 39 00:02:38,250 --> 00:02:40,625 Es pensa que connectaran bé. 40 00:02:40,708 --> 00:02:41,666 Mare. 41 00:02:42,166 --> 00:02:44,708 Jutjo ton pare, no pas a tu. 42 00:02:45,791 --> 00:02:50,541 Estalviaré per a la universitat treballant a la botiga de la meva madrastra. 43 00:02:50,625 --> 00:02:52,875 Com es deia aquell lloc? 44 00:02:53,583 --> 00:02:56,458 Implants Mamaris Brillants com Cupcakes. 45 00:02:57,625 --> 00:02:58,958 Me n'alegro, Auden. 46 00:02:59,041 --> 00:03:02,083 L'estiu a la platja és un bon premi pel teu esforç. 47 00:03:02,166 --> 00:03:05,500 Li vaig oferir que fos la meva ajudant d'investigació, 48 00:03:05,583 --> 00:03:07,208 però va preferir això. 49 00:03:07,708 --> 00:03:11,166 Sé que ma mare no entén per què vull anar a Colby, 50 00:03:12,125 --> 00:03:16,583 però és com si aquí només sabés ser un tipus de persona. 51 00:03:16,666 --> 00:03:20,583 Mai no he fet res que no es pugui veure al meu expedient. 52 00:03:22,041 --> 00:03:27,666 Però potser si me'n vaig a Colby, podré ser una altra persona. 53 00:03:28,166 --> 00:03:30,750 Algú… diferent. 54 00:03:34,541 --> 00:03:40,000 O potser tot serà el mateix i no canviaré. 55 00:03:41,166 --> 00:03:42,958 No ho sé, 56 00:03:43,833 --> 00:03:48,333 però no m'importa apostar l'estiu per descobrir-ho. 57 00:03:53,166 --> 00:03:55,291 ME N'HE ANAT A COLBY PETONS - A 58 00:04:06,041 --> 00:04:08,500 NETFLIX PRESENTA 59 00:04:16,000 --> 00:04:18,125 Ei, Auden! 60 00:04:18,208 --> 00:04:21,041 Et truco, de nou, per dir-te que és superguai 61 00:04:21,125 --> 00:04:22,791 per a nosaltres que vinguis. 62 00:04:22,875 --> 00:04:24,958 Digues-me quan arribes exactament. 63 00:04:25,041 --> 00:04:27,666 Truca'm al… No, abans del cartell de Colby. 64 00:04:27,750 --> 00:04:29,791 Cada deu minuts. Estic impacient! 65 00:04:29,875 --> 00:04:31,500 Saps que soc la Heidi, oi? 66 00:04:31,583 --> 00:04:33,541 Soc la teva madrastra. Petonets. 67 00:04:47,416 --> 00:04:50,083 BENVINGUTS A COLBY 68 00:04:58,208 --> 00:05:00,791 PASSEIG MARÍTIM 69 00:05:44,708 --> 00:05:47,083 Si fas cap soroll, et mato. 70 00:05:47,166 --> 00:05:49,291 Perdó, no… 71 00:05:49,375 --> 00:05:51,583 Ai, mare, Auden. Em sap greu. 72 00:05:51,666 --> 00:05:54,791 Pensava que eres ton pare, i acabava de dormir-la. 73 00:05:54,875 --> 00:05:57,541 Havia oblidat totalment quin dia era. 74 00:05:57,625 --> 00:05:59,708 - No passa res. - Estava tot pensat. 75 00:05:59,791 --> 00:06:04,416 Banderes, globus… Tenia una llista d'idees per a un dinar de benvinguda. 76 00:06:04,500 --> 00:06:09,458 Porto una setmana pensant: "La teva fillastra, germana de la Tisbe." 77 00:06:09,541 --> 00:06:13,541 "No vas anar a la graduació. Ara almenys fes-li un plat especial." 78 00:06:13,625 --> 00:06:14,708 Hi ha mon pare? 79 00:06:15,791 --> 00:06:19,666 És al seu despatx. Sempre és allà. 80 00:06:22,833 --> 00:06:24,083 - Sí? - Pare? 81 00:06:24,583 --> 00:06:28,166 Ei! Ja la tenim aquí! Entra. 82 00:06:28,250 --> 00:06:30,916 Abans que diguis res, ho sé. És un desastre. 83 00:06:31,000 --> 00:06:33,958 Segur que te'n recordes, de quan escrivia Narval. 84 00:06:34,041 --> 00:06:36,541 Haig de dir que, d'aquella època, 85 00:06:36,625 --> 00:06:39,875 la netedat del teu despatx no és el que em ve al cap. 86 00:06:40,625 --> 00:06:42,708 Els teus pares s'estaven separant. 87 00:06:42,791 --> 00:06:43,958 Seria això, sí. 88 00:06:44,041 --> 00:06:46,708 Tens gana? Sé on fan uns bons anells de ceba. 89 00:06:46,791 --> 00:06:49,708 I tant. M'encantaria. 90 00:06:49,791 --> 00:06:51,791 Fantàstic! Surt al passeig. 91 00:06:51,875 --> 00:06:55,416 No té pèrdua. Es diu Last Chance. Té. 92 00:06:57,291 --> 00:06:59,791 - Tu no hi vens? - No puc. Estic desbordat. 93 00:06:59,875 --> 00:07:04,416 Però si em portes una hamburguesa, serà genial. 94 00:07:04,500 --> 00:07:06,791 La ceba caramel·litzada és boníssima. 95 00:07:07,375 --> 00:07:08,583 Sí, és clar. 96 00:07:08,666 --> 00:07:09,750 - Gràcies. - Res. 97 00:07:09,833 --> 00:07:12,791 - M'alegro que hagis vingut. - Jo també. 98 00:07:14,083 --> 00:07:15,333 - Genial. - Sí. 99 00:07:49,250 --> 00:07:52,708 Mare meva! M'has espantat. 100 00:07:52,791 --> 00:07:55,875 Me'n vaig a fer un tomb. Necessites res? 101 00:07:55,958 --> 00:07:58,125 - Has d'anar a la Punta. - La Punta? 102 00:07:58,208 --> 00:08:01,125 Sí. On surt la gent jove guai. Superdivertit. 103 00:08:01,208 --> 00:08:02,916 - No té pèrdua. - D'acord. 104 00:08:04,500 --> 00:08:07,041 - No et posis nerviosa. - No ho estic. 105 00:08:07,625 --> 00:08:10,750 Quan hi arribis, pregunta per la Maggie. És la millor. 106 00:08:10,833 --> 00:08:12,333 Perfecte. Gràcies. 107 00:08:12,916 --> 00:08:15,166 Ets jove. Diverteix-te. 108 00:08:37,125 --> 00:08:38,791 - Com va? - Tot bé. 109 00:08:47,041 --> 00:08:49,041 Ets un trasplantament d'estiu. 110 00:08:49,541 --> 00:08:52,208 - Suposo que em pots dir així. - Mola. 111 00:08:52,291 --> 00:08:56,541 Vam tallar fa dues setmanes, i mira el que fa davant meu. 112 00:08:56,625 --> 00:08:58,916 - No miris. - Potser són cosins. 113 00:08:59,000 --> 00:09:00,208 No són cosins! 114 00:09:06,125 --> 00:09:07,500 Perdona. Un moment. 115 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 Va tot bé? 116 00:09:09,583 --> 00:09:11,750 Sí. És que… 117 00:09:11,833 --> 00:09:14,833 Algun cop has intentar actuar com no ho sols fer, 118 00:09:14,916 --> 00:09:18,958 i mentre ho feies t'has dit: "Aquest no soc jo"? 119 00:09:19,958 --> 00:09:24,083 - Ets homosexual? - No. No ho crec. 120 00:09:24,166 --> 00:09:27,041 Hi ha tot un espectre. Però volia dir… 121 00:09:27,541 --> 00:09:30,041 No passa res. No m'has ofès. 122 00:09:30,125 --> 00:09:32,500 Intentes aclarir-te i això mola. 123 00:09:32,583 --> 00:09:36,333 Però si no sents res amb mi, probablement no t'agraden els nois, 124 00:09:36,416 --> 00:09:39,500 perquè totes les princeses es moren pel Jake. 125 00:09:40,583 --> 00:09:44,416 Això és fantàstic. Me n'haig d'anar. 126 00:09:44,500 --> 00:09:48,583 Però gràcies. Em sap greu. Gràcies. Ha molat. 127 00:09:49,166 --> 00:09:52,541 Saps on puc trobar una persona que es diu Maggie? 128 00:09:52,625 --> 00:09:55,708 - Em prens el pèl? - Què? No. 129 00:09:57,291 --> 00:09:59,333 Tant se val. Perdona. 130 00:10:00,916 --> 00:10:04,750 Aquí ve. Sembla que han acabat. Però estic bé. 131 00:10:04,833 --> 00:10:08,083 - Estàs bé? - Sí. S'ho han passat bé. 132 00:10:08,166 --> 00:10:10,125 Estic molt bé. 133 00:10:10,208 --> 00:10:11,750 - Qui és? - Mai l'he vista. 134 00:10:11,833 --> 00:10:13,625 - No la conec. - Estàs bé? 135 00:10:13,708 --> 00:10:16,208 Estic bé. Superbé. 136 00:11:29,041 --> 00:11:31,833 - Una cangur, et vaig dir. - No demano massa. 137 00:11:31,916 --> 00:11:34,708 Vint minuts per rentar-me les dents i dutxar-me. 138 00:11:34,791 --> 00:11:36,500 No han estat vint minuts. 139 00:11:37,166 --> 00:11:39,083 Auden? Ets tu? 140 00:11:40,541 --> 00:11:41,375 Hola. 141 00:11:42,833 --> 00:11:44,958 - Bon dia, dormilega. - Bon dia. 142 00:11:45,041 --> 00:11:48,416 - Et despertes ara? - Sí. És normal en mi. 143 00:11:48,916 --> 00:11:50,333 Torno a treballar. 144 00:11:52,208 --> 00:11:53,708 - Bon dia, petita. - Adeu. 145 00:11:55,833 --> 00:11:56,666 Cafè. 146 00:11:57,791 --> 00:12:00,583 No volia fer-te sentir culpable per dormir tant. 147 00:12:00,666 --> 00:12:03,583 És que ara mateix no tinc sentit del temps. 148 00:12:03,666 --> 00:12:05,000 No passa res. 149 00:12:06,416 --> 00:12:09,916 Estàs preparada per al teu gran dia? 150 00:12:11,250 --> 00:12:14,041 - El teu primer dia a la botiga, ximpleta. - Ah. 151 00:12:14,125 --> 00:12:17,333 No pateixis. No necessites horari, mentre ho facis tot, 152 00:12:17,416 --> 00:12:20,750 i sé que ho faràs, sent tan bona estudiant. 153 00:12:20,833 --> 00:12:22,833 Presumeixo de tu amb tothom. 154 00:12:23,416 --> 00:12:24,583 Vaja. 155 00:12:25,083 --> 00:12:28,166 Que bé que coneguis l'equip. T'agraden els flamencs? 156 00:12:28,250 --> 00:12:30,125 - No són els millors? - I tant. 157 00:12:30,208 --> 00:12:33,791 I voilà. Benvinguda al meu nirvana. 158 00:12:35,083 --> 00:12:36,875 - M'encanta. - Pots? 159 00:12:36,958 --> 00:12:38,833 - Sí, és clar. - Gràcies. 160 00:12:42,291 --> 00:12:47,500 On són les meves noies? 161 00:12:48,333 --> 00:12:49,458 Mare meva! 162 00:12:52,416 --> 00:12:53,541 És preciosa. 163 00:12:53,625 --> 00:12:55,125 Quines pestanyes. 164 00:12:55,208 --> 00:12:57,916 És que no pot ser més bonica. 165 00:12:58,000 --> 00:12:59,916 Us trobava a faltar. 166 00:13:00,000 --> 00:13:03,750 No pateixis per res, que ho tenim tot controlat. 167 00:13:03,833 --> 00:13:07,750 Ha arribat el perfum Booty Berry, i la gent està flipant. 168 00:13:07,833 --> 00:13:10,625 Hem demanat collarets de cadenat tres vegades. 169 00:13:10,708 --> 00:13:13,500 T'ho vaig dir o t'ho vaig dir? 170 00:13:13,583 --> 00:13:15,750 - T'ho vaig dir. - Ens ho vas dir. 171 00:13:15,833 --> 00:13:19,041 Ah, i aquesta… Per què t'amagues al racó? 172 00:13:19,125 --> 00:13:22,083 - Perdó. - Ja us he parlat d'ella. 173 00:13:22,166 --> 00:13:24,541 La meva llestíssima fillastra, l'Auden. 174 00:13:24,625 --> 00:13:27,666 Auden, l'Esther, la Leah i la Maggie. 175 00:13:27,750 --> 00:13:29,041 Ens coneixem. 176 00:13:29,708 --> 00:13:32,583 - Sí? - A la Punta. Coneixes el meu ex, en Jake. 177 00:13:33,833 --> 00:13:34,833 - Ah, sí. - Bé. 178 00:13:36,041 --> 00:13:39,875 Sé que cuidareu l'Auden i li mostrareu tots els racons, 179 00:13:39,958 --> 00:13:42,916 i la fareu sentir supercòmoda a Colby, oi? 180 00:13:43,458 --> 00:13:44,416 Molt bé. 181 00:13:45,166 --> 00:13:48,500 Hauria de portar-la a casa per donar-li de menjar de nou. 182 00:13:48,583 --> 00:13:50,833 Si us expliqués. Tinc els mugrons… 183 00:13:53,291 --> 00:13:56,041 M'encanta que sigueu el meu equip. 184 00:13:56,125 --> 00:13:58,083 Què divertit. 185 00:13:59,625 --> 00:14:01,000 - Estàs bé? - Sí. 186 00:14:01,083 --> 00:14:04,041 Perfecte. Us estimo. Adeu. 187 00:14:04,125 --> 00:14:05,625 - T'obro la porta. - Anem! 188 00:14:05,708 --> 00:14:07,666 Sortim al món. Som-hi! 189 00:14:07,750 --> 00:14:09,875 Vinga. Som-hi. 190 00:14:18,750 --> 00:14:21,250 - Vols que t'ensenyi el despatx? - Sí. 191 00:14:23,291 --> 00:14:26,791 - Aquí tens el material de comptabilitat. - Genial. Gràcies. 192 00:14:28,333 --> 00:14:30,958 No et preocupis per la Maggie. Ho superarà. 193 00:14:31,541 --> 00:14:33,333 En Jake és la seva kryptonita. 194 00:14:33,416 --> 00:14:35,541 Van sortir dos anys a l'institut. 195 00:14:35,625 --> 00:14:38,791 Van tallar just abans de la graduació. I no per ella. 196 00:14:38,875 --> 00:14:41,083 Va sortir amb ell dos anys? 197 00:14:41,166 --> 00:14:42,791 Quin problema té? 198 00:14:43,666 --> 00:14:46,875 - Que quin problema tinc? - No volia… 199 00:14:46,958 --> 00:14:49,083 - Té, els rebuts d'ahir. - Ho sento. 200 00:14:57,458 --> 00:15:00,208 - Haig de… - Sí. Necessites més bolis? 201 00:15:00,291 --> 00:15:03,083 - No. Gràcies. - N'hi ha molts. Bona sort. 202 00:15:57,000 --> 00:15:58,208 Què ha sigut això? 203 00:15:58,875 --> 00:16:00,958 Descans per ballar. A les sis. 204 00:16:01,041 --> 00:16:04,375 Pots unir-te a la pròxima si vols. Fem torns per punxar. 205 00:16:06,250 --> 00:16:07,958 Potser prefereix el new wave. 206 00:16:09,416 --> 00:16:10,416 No cal. 207 00:16:16,416 --> 00:16:18,041 - Gràcies. - Adeu, Sarah. 208 00:16:18,125 --> 00:16:20,458 Gràcies per comprar a Clementine's. 209 00:16:26,083 --> 00:16:29,291 - Cap a on? I no digueu la Punta. - Al Tally Ho? 210 00:16:29,375 --> 00:16:30,916 No, no, al Tally Ho no. 211 00:16:31,000 --> 00:16:32,333 Sou mala gent. 212 00:16:32,416 --> 00:16:34,750 Llavors, anem al Gas Gro. És depriment. 213 00:16:34,833 --> 00:16:36,333 Li pregunto a la Cala. 214 00:16:36,416 --> 00:16:37,375 Qui és la Cala? 215 00:16:37,458 --> 00:16:39,958 Una noia rossa que té l'Esther enamorada. 216 00:16:40,041 --> 00:16:41,916 I tu? Què fas? 217 00:16:42,000 --> 00:16:44,500 - No… - Me'n vaig a veure què fan els nois. 218 00:16:46,958 --> 00:16:49,250 En realitat és bona gent. Ho prometo. 219 00:16:49,833 --> 00:16:51,666 No passa res. Ja marxava. 220 00:16:53,666 --> 00:16:54,583 CAP A LA PLATJA 221 00:16:58,833 --> 00:17:00,416 …ni en broma. 222 00:17:00,500 --> 00:17:02,833 No, home, calla. 223 00:17:03,416 --> 00:17:06,291 - T'ho estic dient. - Tally Ho! 224 00:17:23,583 --> 00:17:24,875 1,75 dòlars. 225 00:18:01,750 --> 00:18:03,041 1,75 dòlars. 226 00:18:33,583 --> 00:18:34,666 Tenim el tub! 227 00:18:34,750 --> 00:18:35,875 El novè és gratis. 228 00:18:42,791 --> 00:18:45,166 Perdona. No volia espantar-te. 229 00:18:46,791 --> 00:18:48,708 ELS SECRETS DE LA CARN 230 00:18:48,791 --> 00:18:50,041 La Colette, oi? 231 00:18:52,000 --> 00:18:52,958 Respectable. 232 00:18:55,208 --> 00:18:56,250 No pas sempre. 233 00:18:56,916 --> 00:18:57,916 Ets l’Auden, oi? 234 00:18:59,458 --> 00:19:02,458 - Com ho saps? - Em deixaràs compensar-t'ho? 235 00:19:05,250 --> 00:19:09,041 BUGADERIA AUTOSERVEI DE COLBY 236 00:19:27,750 --> 00:19:31,750 M'ho compenses portant-me a fer la teva bugaderia? 237 00:19:34,500 --> 00:19:40,291 No, però mentre som aquí, em va bé de ficar-hi unes samarretes. 238 00:20:09,583 --> 00:20:10,458 Després de tu. 239 00:20:33,541 --> 00:20:35,333 Intuïa que vindries avui. 240 00:20:35,916 --> 00:20:36,958 Tocava bugaderia. 241 00:20:37,041 --> 00:20:39,666 - Posa música. Jo faig cafè. - Gràcies. 242 00:20:41,458 --> 00:20:43,666 És en Clyde, una mena de llegenda. 243 00:21:37,416 --> 00:21:38,583 Què és això? 244 00:21:39,833 --> 00:21:41,000 Dames verticals? 245 00:21:41,541 --> 00:21:43,208 No coneixes el Conecta 4? 246 00:21:43,291 --> 00:21:46,916 Hauria? És un requisit de la bugaderia? 247 00:21:48,041 --> 00:21:50,125 Intenta posar-ne quatre en fila. 248 00:21:51,625 --> 00:21:52,916 Crec que puc fer-ho. 249 00:21:53,000 --> 00:21:57,375 Segur que pots, Miss Becaria de la Universitat Defriese. 250 00:21:57,458 --> 00:21:59,666 Com? Un moment. 251 00:22:00,500 --> 00:22:05,041 - Com saps tot això de mi? - La Heidi està molt orgullosa de tu. 252 00:22:05,125 --> 00:22:08,000 Clar. Que coneix tothom? 253 00:22:08,083 --> 00:22:10,791 Som a Colby. Aquí tothom coneix tothom. 254 00:22:14,125 --> 00:22:16,375 - Dos cafès calents. - Gràcies. 255 00:22:16,458 --> 00:22:18,083 - Gràcies. - Ara torno. 256 00:22:22,333 --> 00:22:23,458 Vaja. 257 00:22:24,875 --> 00:22:26,416 Millor que a Gas Gro? 258 00:22:26,500 --> 00:22:28,083 No fotis, que soc nova. 259 00:22:28,708 --> 00:22:32,083 Tinc préssec i gerds o maduixa i ruibarbre. Què voleu? 260 00:22:32,166 --> 00:22:33,791 Que també hi ha pastís? 261 00:22:33,875 --> 00:22:36,583 Què es una pastisseria secreta sense pastissos? 262 00:22:37,083 --> 00:22:38,541 Un tros de cada un, oi? 263 00:22:38,625 --> 00:22:40,166 I tant. Ben jugat. 264 00:22:43,458 --> 00:22:45,375 Això és estrany. 265 00:22:45,458 --> 00:22:50,500 Saps moltes coses de mi i jo no sé res de tu. 266 00:22:53,791 --> 00:22:55,333 Aquí teniu. Un de cada. 267 00:22:57,541 --> 00:23:00,125 - L'ha fet vostè? - No l'he comprat. 268 00:23:02,125 --> 00:23:03,958 - Tot bé? - Sí, tot bé. 269 00:23:04,041 --> 00:23:05,916 - Bon profit. - Gràcies, home. 270 00:23:07,333 --> 00:23:09,166 Veus? T'ho he compensat. 271 00:23:20,791 --> 00:23:22,250 Has tornat a guanyar. 272 00:23:23,125 --> 00:23:25,625 Què ets, una tramposa del Conecta 4? 273 00:23:26,166 --> 00:23:27,708 La sort de la principiant. 274 00:23:29,291 --> 00:23:32,916 M'agrada. Hauria de fer coses així més sovint. 275 00:23:33,000 --> 00:23:36,250 Com què? Aniquilar l'adversari en jocs de taula? 276 00:23:36,333 --> 00:23:41,583 No específicament, però sí, coses de nens. 277 00:23:42,666 --> 00:23:45,625 Coses de nens? Què vols dir? 278 00:23:46,166 --> 00:23:49,958 No ho sé. Coses com les que es veuen als llibres. 279 00:23:50,458 --> 00:23:53,208 Guerra de menjar, colar-se en llocs prohibits… 280 00:23:54,875 --> 00:23:56,416 Típica nena casolana, oi? 281 00:23:57,000 --> 00:24:00,750 Més aviat que a ma mare no li interessava tot això. 282 00:24:01,250 --> 00:24:03,166 Puc explicar-te un secret? 283 00:24:05,375 --> 00:24:08,083 Ningú fa guerres de menjar amb la mare. 284 00:24:08,166 --> 00:24:12,250 Ho sé. Vull dir que no li interessava que jo fes res. 285 00:24:12,750 --> 00:24:16,750 Feia que tot semblés estúpid. 286 00:24:16,833 --> 00:24:18,833 A veure. Un moment. 287 00:24:19,375 --> 00:24:22,750 No t'has colat enlloc ni has fet guerres de menjar, però… 288 00:24:23,583 --> 00:24:26,166 digue'm que saps anar en bici, oi? 289 00:24:29,375 --> 00:24:31,875 Sí, tothom sap anar en bicicleta. 290 00:24:32,416 --> 00:24:33,625 Era curiositat. 291 00:24:39,875 --> 00:24:44,125 Gràcies per mostrar-me la pastisseria secreta, 292 00:24:44,208 --> 00:24:47,333 ciclista de Colby sortit del no-res. 293 00:24:48,166 --> 00:24:49,000 Què? 294 00:24:49,625 --> 00:24:51,333 No m'has dit com et dius. 295 00:24:52,250 --> 00:24:54,208 - No? - No. 296 00:24:54,833 --> 00:24:55,666 Vaja. 297 00:24:57,333 --> 00:24:58,333 Em dic Eli. 298 00:24:59,291 --> 00:25:00,833 Un plaer conèixer-te, Eli. 299 00:25:01,333 --> 00:25:02,208 Igualment. 300 00:25:06,208 --> 00:25:09,416 T'agradaria tornar a quedar? 301 00:25:09,916 --> 00:25:15,083 - Vols que t'ensenyi a fer coses de nens? - Què? No. Tant se val. 302 00:25:15,166 --> 00:25:17,833 Ei, que és broma. Perdona. 303 00:25:18,500 --> 00:25:20,375 És broma, però també veritat. 304 00:25:21,250 --> 00:25:24,708 Pensava en el que has dit, i crec que hauries de fer-ho. 305 00:25:25,541 --> 00:25:26,416 Fer què? 306 00:25:27,583 --> 00:25:31,416 Pensa en les coses que no has fet i comença a fer-les. 307 00:25:32,083 --> 00:25:34,833 Pren-t'ho com una missió. 308 00:25:36,958 --> 00:25:38,833 - Una missió? - Sí. 309 00:25:38,916 --> 00:25:41,000 Sona ridícul. 310 00:25:41,083 --> 00:25:43,500 Per què sona ridícul? 311 00:25:43,583 --> 00:25:44,875 No ho sé. 312 00:25:45,375 --> 00:25:49,375 Aquest estiu ja he intentat ser diferent i ha sigut grotesc. 313 00:25:49,458 --> 00:25:51,583 Sí? Va passar a la Punta? 314 00:25:52,208 --> 00:25:53,166 Per què ho dius? 315 00:25:54,125 --> 00:25:55,291 Per experiència, 316 00:25:55,375 --> 00:25:58,000 els moments més grotescos passen a la Punta. 317 00:25:58,083 --> 00:25:59,875 Amb un nom així… 318 00:25:59,958 --> 00:26:02,000 - Què no hi pot passar? - Clar. 319 00:26:04,625 --> 00:26:06,041 Visc aquí. 320 00:26:07,208 --> 00:26:08,375 Hi pensaràs? 321 00:26:09,000 --> 00:26:09,833 En la missió? 322 00:26:12,125 --> 00:26:15,666 Per ser un estrany, sembles molt atent a la meva vida. 323 00:26:15,750 --> 00:26:19,041 Ja t'ho he dit. A Colby ningú no és un estrany. 324 00:26:20,708 --> 00:26:22,958 Ens veiem, Dames Verticals. 325 00:26:58,208 --> 00:27:00,541 Són les dues ben tocades. Ves a dormir. 326 00:27:01,250 --> 00:27:05,000 No puc. Si la fico al llit, es posa a cridar. 327 00:27:06,500 --> 00:27:08,125 Dona-me-la. 328 00:27:10,458 --> 00:27:11,375 N'estàs segura? 329 00:27:11,458 --> 00:27:15,291 Sí. Mai me'n vaig al llit tan aviat. Vull fer-ho. 330 00:27:18,416 --> 00:27:20,291 - D'acord. - Bé. 331 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 Vols veure l'Auden? 332 00:27:24,083 --> 00:27:26,166 - Vols veure-la? - Hola, Tisbe. 333 00:27:27,666 --> 00:27:29,958 Ei. Hola. 334 00:27:38,833 --> 00:27:40,625 Amb qui eres a aquestes hores? 335 00:27:42,041 --> 00:27:43,208 Amb ningú. 336 00:27:44,458 --> 00:27:46,791 És clar. Amb ningú. 337 00:27:48,375 --> 00:27:50,250 M'agrada que facis amics. 338 00:27:51,041 --> 00:27:51,958 Gràcies. 339 00:27:56,875 --> 00:27:58,583 Puc explicar-te un secret? 340 00:28:00,833 --> 00:28:02,750 No s'hi està tan malament, aquí. 341 00:28:16,666 --> 00:28:17,541 Hola, Leah. 342 00:28:22,125 --> 00:28:24,208 Gràcies per comprar a Clementine's. 343 00:28:24,916 --> 00:28:26,000 Has portat snacks? 344 00:28:26,708 --> 00:28:29,708 L'Adam va a comprar-ne mentre l'Eli és a l'aparador. 345 00:28:30,250 --> 00:28:32,166 Creia que mai sortia del taller. 346 00:28:32,250 --> 00:28:35,583 Si li dic a l'Adam que la Maggie vol patates, hi tornarà? 347 00:28:35,666 --> 00:28:36,875 Em ve de gust salat. 348 00:28:36,958 --> 00:28:38,541 Calla. Només era amable. 349 00:28:38,625 --> 00:28:39,625 Ei, estàs bé? 350 00:28:41,333 --> 00:28:46,375 Sí. Només eren… els rebuts. 351 00:28:50,541 --> 00:28:52,958 Heu dit "Eli"? 352 00:28:53,541 --> 00:28:54,791 Sí. Per què? 353 00:28:54,875 --> 00:28:56,500 El coneixeu? 354 00:28:56,583 --> 00:28:58,958 La qüestió és de què el coneixes, tu. 355 00:28:59,041 --> 00:29:02,250 No el conec. A veure. L'he vist. 356 00:29:02,833 --> 00:29:04,333 Defineix "vist". 357 00:29:05,041 --> 00:29:06,708 Haig de tornar a la feina. 358 00:29:14,541 --> 00:29:18,750 Carai! En Jake i l'Eli? I semblava una gata moixa. 359 00:29:19,250 --> 00:29:22,083 - No hi ha res entre ella i l'Eli. - Com ho saps? 360 00:29:22,166 --> 00:29:25,625 Quan va ser l'últim cop que ell va estar amb algú? 361 00:29:25,708 --> 00:29:26,625 Abans de l'Abe. 362 00:29:27,458 --> 00:29:28,291 Exacte. 363 00:29:39,083 --> 00:29:39,958 Estàs ocupada? 364 00:29:47,666 --> 00:29:48,666 Minigolf? 365 00:29:48,750 --> 00:29:51,958 És així com intentes convèncer-me d'acceptar la missió? 366 00:29:52,833 --> 00:29:57,750 Sí, Dames Verticals. És la conspiració de la diversió. 367 00:29:57,833 --> 00:29:59,875 Hola. Dos, si us plau. 368 00:30:00,666 --> 00:30:02,500 - Mai has conduit un kart? - No. 369 00:30:03,000 --> 00:30:05,208 - Has fet paracaigudisme? No. - No. 370 00:30:05,708 --> 00:30:07,458 - Bitlles? - Sí. 371 00:30:07,541 --> 00:30:08,375 - Bé. - Sí. 372 00:30:08,458 --> 00:30:09,541 Impressionant. 373 00:30:10,083 --> 00:30:13,625 - Vas anar al ball de fi de curs? - No. 374 00:30:13,708 --> 00:30:14,666 Per què no? 375 00:30:14,750 --> 00:30:19,125 No soc d'aquestes persones que veuen l'institut 376 00:30:19,208 --> 00:30:21,000 com una gran festa. 377 00:30:21,083 --> 00:30:25,500 Volia treballar molt perquè la resta de la vida fos fantàstica. 378 00:30:26,166 --> 00:30:29,833 Sí, però fins i tot els nois que odien l'institut van al ball, 379 00:30:30,333 --> 00:30:34,583 tret que siguis massa guai per a això, que és el que jo percebo de tu. 380 00:30:34,666 --> 00:30:35,875 No és això. 381 00:30:36,458 --> 00:30:39,791 És que… em van deixar plantada. 382 00:30:39,875 --> 00:30:43,333 Mare meva. Em sap greu. Això és terrible. 383 00:30:43,416 --> 00:30:45,875 No, si us plau. No pateixis. 384 00:30:45,958 --> 00:30:49,958 Havia d'anar amb en Jason, un company de laboratori. 385 00:30:50,041 --> 00:30:54,333 Només érem amics. El van invitar a un congrés a la Universitat Duke. 386 00:30:54,416 --> 00:30:58,458 No va tenir gaire importància. M'importava ben poc el ball. 387 00:31:01,666 --> 00:31:03,666 Sí? N'estàs segura? 388 00:31:04,958 --> 00:31:08,625 D'acord. Potser l'única cosa que va ser una merda és el vestit. 389 00:31:09,500 --> 00:31:11,458 - El vestit? - Sí. 390 00:31:11,541 --> 00:31:14,458 Un dia, de camí a una llibreria de segona mà, 391 00:31:14,541 --> 00:31:16,458 vaig entrar en una botiga 392 00:31:16,541 --> 00:31:21,000 que tenia un vestit en un maniquí i era simplement… fantàstic. 393 00:31:22,625 --> 00:31:28,000 Només em penedeixo de debò de no haver pogut portar el vestit. 394 00:31:28,833 --> 00:31:30,916 Però del ball… 395 00:31:31,416 --> 00:31:32,666 passo. 396 00:31:33,583 --> 00:31:35,250 Te l'has portat a Colby? 397 00:31:35,833 --> 00:31:36,666 No. 398 00:31:37,916 --> 00:31:41,000 - No? - On podria posar-me això aquí? 399 00:31:41,958 --> 00:31:44,416 - A qualsevol lloc. - Què? 400 00:31:45,375 --> 00:31:47,833 Per fer botar pedres al mar. 401 00:31:47,916 --> 00:31:49,625 Per beure una Coca-Cola. 402 00:31:49,708 --> 00:31:52,291 No importa on el portis. 403 00:31:52,375 --> 00:31:54,208 L'important és el vestit, oi? 404 00:31:55,166 --> 00:31:56,041 Suposo. 405 00:31:59,541 --> 00:32:01,583 Quina pena que no el tinguis aquí, 406 00:32:01,666 --> 00:32:04,500 perquè seria perfecte per a la missió. 407 00:32:04,583 --> 00:32:06,416 Eli, no farem cap missió. 408 00:32:06,500 --> 00:32:09,291 Ai, Auden. Ja ho crec que la farem. 409 00:32:11,958 --> 00:32:15,291 I tu què? Hem parlat de mi tot aquest temps. 410 00:32:15,375 --> 00:32:18,708 Clar, perquè tu ets molt més interessant que jo. 411 00:32:18,791 --> 00:32:20,791 Deixa de fugir. Et toca. 412 00:32:22,875 --> 00:32:26,458 No ho sé. A vegades penso que l'únic que he fet és mandrejar. 413 00:32:27,500 --> 00:32:29,291 Fins i tot per subsistència. 414 00:32:29,375 --> 00:32:32,083 - Almenys per un temps. - Com ho vas fer? 415 00:32:33,541 --> 00:32:36,208 Coses de bicicletes. El que fos. 416 00:32:37,625 --> 00:32:40,916 Ara el que penso és "a on em porta tot això?" 417 00:32:41,000 --> 00:32:45,958 A uns vídeos carrinclons a YouTube? A un munt d'històries estúpides? 418 00:32:47,291 --> 00:32:52,208 Crec que tothom es mereix una segona oportunitat si la vol. 419 00:32:53,583 --> 00:32:55,166 M'hauria agradat tenir-la. 420 00:32:56,250 --> 00:32:57,416 Per fer què? 421 00:33:04,000 --> 00:33:09,333 No has guanyat, però t'has comportat molt dignament. 422 00:33:09,416 --> 00:33:10,500 Haig de dir-ho. 423 00:33:11,791 --> 00:33:13,083 Puc quedar-me-la? 424 00:33:15,458 --> 00:33:18,708 Per si de cas algú em pregunta si he jugat a minigolf. 425 00:33:18,791 --> 00:33:20,375 Està bé tenir-ne proves. 426 00:33:21,125 --> 00:33:23,583 I tant. N'has de tenir. 427 00:33:56,541 --> 00:33:58,291 Odio quan plou. 428 00:33:58,375 --> 00:34:01,333 - No sempre pot ser dia de platja. - Per què no? 429 00:34:01,416 --> 00:34:03,125 Vaig a buscar els ponxos. 430 00:34:10,375 --> 00:34:13,583 - Perdona. Els ponxos són aquí. - Jo els agafo. 431 00:34:16,708 --> 00:34:18,625 QUE BRILLI EL SOL 432 00:34:18,708 --> 00:34:21,583 Mare meva. Són terribles. 433 00:34:22,083 --> 00:34:25,625 Quan dius coses així, actues com si parlessis per tothom, 434 00:34:25,708 --> 00:34:28,125 quan en realitat només parles per tu. 435 00:34:29,083 --> 00:34:30,208 Vaja… 436 00:34:31,500 --> 00:34:33,625 Tens raó. Perdona. 437 00:34:34,166 --> 00:34:36,208 Auden, tens visita! 438 00:34:43,000 --> 00:34:44,083 Mare. Hola. 439 00:34:45,000 --> 00:34:47,375 Auden. Hola. 440 00:34:52,833 --> 00:34:54,708 En què puc ajudar-la? 441 00:34:56,541 --> 00:34:58,708 T'espero fora. 442 00:35:04,625 --> 00:35:05,500 Té. 443 00:35:07,000 --> 00:35:09,916 Sé què en penses, però, si no, et mullaràs. 444 00:35:10,000 --> 00:35:11,041 Gràcies. 445 00:35:28,250 --> 00:35:30,750 Has tastat ja la cuina local? 446 00:35:31,250 --> 00:35:34,000 - Què? - On t'agradaria dinar? 447 00:35:34,833 --> 00:35:37,541 Un lloc del passeig fa uns bons anells de ceba. 448 00:35:37,625 --> 00:35:38,708 Que atractiu. 449 00:35:46,666 --> 00:35:47,750 Aleshores… 450 00:35:48,541 --> 00:35:52,000 Com va això de connectar amb ton pare? 451 00:35:53,000 --> 00:35:56,583 Bé. És cert que està força ocupat. 452 00:35:56,666 --> 00:35:58,500 Treballa molt. 453 00:35:59,250 --> 00:36:04,625 El que té ton pare és que gaudeix de l'acte de treballar 454 00:36:04,708 --> 00:36:07,833 probablement més que del treball mateix. 455 00:36:09,083 --> 00:36:09,916 I la Heidi? 456 00:36:10,708 --> 00:36:11,750 És maca. 457 00:36:11,833 --> 00:36:13,208 És clar que és maca. 458 00:36:13,291 --> 00:36:15,791 Les dones com ella sempre són maques. 459 00:36:15,875 --> 00:36:18,541 Ho han de ser. És a la descripció de la feina. 460 00:36:19,750 --> 00:36:23,708 Pobreta. Deu estar esgotada, atenent ella sola el nadó. 461 00:36:23,791 --> 00:36:24,791 El pare l'ajuda. 462 00:36:26,083 --> 00:36:29,625 Auden, amb qui creus que parles? 463 00:36:36,875 --> 00:36:40,958 - Això és tot un impermeable. - Molt bé. Digues-ho. 464 00:36:41,041 --> 00:36:43,833 - Que digui el què? - El que vulguis dir. 465 00:36:46,166 --> 00:36:48,958 Hauràs de perdonar-me si trobo alarmant 466 00:36:49,041 --> 00:36:53,041 que t'hagis adaptat tan fàcilment al món de la nova dona de ton pare. 467 00:36:53,125 --> 00:36:58,083 Estàs boja. Soc la mateixa que he sigut sempre. 468 00:36:58,166 --> 00:37:01,291 Escolta, amor meu. Sé que estàs fent introspecció, 469 00:37:01,375 --> 00:37:03,750 i això està bé i fins i tot és normal. 470 00:37:03,833 --> 00:37:07,250 Però no deixis que aquesta fugida tingui un cost per a tu. 471 00:37:08,250 --> 00:37:13,916 Els teus companys de Defriese no passen l'estiu venent xancletes 472 00:37:14,000 --> 00:37:16,250 ni bevent cervesa de cap per avall. 473 00:37:16,333 --> 00:37:19,041 Jo no faig això, mare. 474 00:37:20,208 --> 00:37:21,750 Ja ho veurem. 475 00:37:29,333 --> 00:37:30,166 Hola. 476 00:37:31,375 --> 00:37:32,416 Hola, Maggie. 477 00:37:34,458 --> 00:37:36,458 Ta mare va de dura, oi? 478 00:37:37,708 --> 00:37:39,208 Podríem dir-ho així. 479 00:37:40,166 --> 00:37:44,833 Com a professora és una llegenda, però deu ser difícil ser la seva filla. 480 00:37:46,250 --> 00:37:47,750 Saps qui és ma mare? 481 00:37:47,833 --> 00:37:51,625 Sí. Gairebé vaig anar a la uni per assistir a les seves classes. 482 00:37:52,208 --> 00:37:56,000 - Però no podia rebutjar Defriese. - Vas a Defriese? 483 00:37:57,750 --> 00:37:59,250 Jo vaig a Defriese. 484 00:37:59,333 --> 00:38:01,083 Ho sé. La Heidi m'ho va dir. 485 00:38:03,541 --> 00:38:04,791 Ara entenc per què, 486 00:38:04,875 --> 00:38:07,625 quan em vas veure, vas pensar: "L'odio." 487 00:38:08,583 --> 00:38:11,208 En realitat, quan et vaig veure, vaig pensar: 488 00:38:11,291 --> 00:38:15,083 "És depriment que una noia tan maca lligui amb el meu xicot." 489 00:38:15,791 --> 00:38:18,583 - Sí. - Després ja vaig saber com eres de debò. 490 00:38:21,750 --> 00:38:24,041 M'ho mereixo. 491 00:38:25,125 --> 00:38:29,041 Però no et mereixies que fos tan dura amb tu per allò d'en Jake. 492 00:38:29,708 --> 00:38:31,333 Ni tan sols em coneixies. 493 00:38:31,416 --> 00:38:33,833 Sí, però tot i així em sap greu. 494 00:38:33,916 --> 00:38:36,541 No passa res. És un idiota. 495 00:38:37,833 --> 00:38:42,708 - Jo no dic res. - No cal. Ho he acceptat. 496 00:38:43,291 --> 00:38:46,416 Almenys… està bo. 497 00:38:49,375 --> 00:38:52,916 Això és cert. És un idiota que està bo. 498 00:38:53,958 --> 00:38:57,125 Li vaig prometre a la Heidi que t'ensenyaria la zona, 499 00:38:57,208 --> 00:38:59,708 i no he complert les meves obligacions. 500 00:39:01,208 --> 00:39:03,833 L'Esther i la Leah son allà, si vols anar-hi. 501 00:39:03,916 --> 00:39:05,916 - Tu on vas? - Hi aniré de seguida. 502 00:39:07,458 --> 00:39:08,375 - Hola. - Hola. 503 00:39:08,958 --> 00:39:10,666 També t'hi ha enredat a tu? 504 00:39:10,750 --> 00:39:12,875 Com quan ens vas portar a l'Ossify 505 00:39:12,958 --> 00:39:15,958 a escoltar una llista de la compra amb bateria. 506 00:39:16,041 --> 00:39:17,791 Què volia fer la Maggie aquí? 507 00:39:17,875 --> 00:39:18,875 Tu què creus? 508 00:39:19,500 --> 00:39:21,333 Li agrada algun d'aquells nois? 509 00:39:22,541 --> 00:39:23,666 Ja ho veuràs. 510 00:39:24,541 --> 00:39:25,916 Com? 511 00:39:27,666 --> 00:39:28,750 Què és això? 512 00:39:29,333 --> 00:39:32,333 Segur que és una broma. Em preneu el pel. 513 00:39:33,791 --> 00:39:34,625 Està… 514 00:39:34,708 --> 00:39:36,250 És la Maggie. 515 00:39:36,333 --> 00:39:38,666 - És la Maggie. - Ja ho sé. La veiem. 516 00:39:38,750 --> 00:39:42,250 La gent que fa BMX té normalment dos ajudants? 517 00:39:42,333 --> 00:39:44,291 - Ni de conya. - Només la Maggie. 518 00:39:48,625 --> 00:39:49,500 Ostres. 519 00:39:52,375 --> 00:39:55,083 - Jo no vaig mai al Tally Ho. - Què dius ara? 520 00:39:55,166 --> 00:39:56,750 Però aquí, vinc sempre. 521 00:40:01,666 --> 00:40:02,541 No és just. 522 00:40:03,500 --> 00:40:05,125 Però mola molt més. 523 00:40:11,125 --> 00:40:13,333 - Has estat al Tally Ho? - No. 524 00:40:13,416 --> 00:40:15,500 Llavors no saps de què parles. 525 00:40:16,000 --> 00:40:17,208 No. 526 00:40:20,166 --> 00:40:23,458 - La setmana passada era millor. - Ahir va dormir poc. 527 00:40:26,125 --> 00:40:28,000 Maggie, t'estimo! 528 00:40:30,125 --> 00:40:31,041 Calla. 529 00:40:32,250 --> 00:40:33,166 L'estimo. 530 00:40:34,291 --> 00:40:35,375 Què en penseu? 531 00:40:35,458 --> 00:40:37,791 Estàs de conya? Qui ets? 532 00:40:38,375 --> 00:40:41,583 Fa uns mesos vaig pensar: "Això és només per als nois?" 533 00:40:41,666 --> 00:40:44,000 - I ara hi venim cada setmana. - Sí? 534 00:40:44,083 --> 00:40:47,208 Festa avui a la Casa de la Petxina. Porteu provisions. 535 00:40:49,208 --> 00:40:50,791 Doneu-me'n deu cada una. 536 00:40:50,875 --> 00:40:52,875 De l'Auden i meu. I compra snacks. 537 00:40:52,958 --> 00:40:55,500 L'Auden també ve, perquè sembla la més gran. 538 00:41:11,791 --> 00:41:13,500 Quin perfil de snacks tens? 539 00:41:13,583 --> 00:41:17,333 La Maggie, ossets de goma àcids. Macos i amb caràcter, com ella. 540 00:41:17,416 --> 00:41:19,625 L'Esther, carn seca, perquè és rebel. 541 00:41:19,708 --> 00:41:21,916 Jo, tradicional. Normalment Snickers. 542 00:41:22,000 --> 00:41:24,541 - I tu què? - Jo, cafè, crec. 543 00:41:25,125 --> 00:41:27,416 Cafè? No. 544 00:41:27,500 --> 00:41:29,916 Pren alguna cosa amb força de snack. 545 00:41:30,000 --> 00:41:32,666 I si anem a la Punta i et mors de gana? 546 00:41:32,750 --> 00:41:35,000 Allà no hi trobaràs res per menjar. 547 00:41:36,000 --> 00:41:36,833 D'acord. 548 00:41:38,250 --> 00:41:40,416 Què tal això? 549 00:41:40,500 --> 00:41:41,541 PASTÍS DE POMA 550 00:41:41,625 --> 00:41:44,458 Clàssic, però m'agrada. 551 00:41:45,500 --> 00:41:46,333 Molt bé. 552 00:41:54,916 --> 00:41:58,083 Prou dels No Age. Posa un grup divertit. 553 00:41:58,666 --> 00:42:00,125 Que punxi l'Auden. 554 00:42:01,416 --> 00:42:02,958 Segur que té bon gust. 555 00:42:29,916 --> 00:42:34,000 Ara aniràs a dir-l'hi al teu xicot. 556 00:42:34,708 --> 00:42:37,916 Digues-li que m'esperi assegut . 557 00:42:39,000 --> 00:42:44,666 Tinc diners que he estalviat. Tinc cors que trencaré. 558 00:42:44,750 --> 00:42:48,375 Sé que un dia em faran màrtir. 559 00:42:49,375 --> 00:42:53,583 Sé que un dia em faran màrtir. 560 00:42:54,291 --> 00:42:58,541 És tan maca. 561 00:43:00,500 --> 00:43:03,208 De vegades m'agrada dir-ho ben fort 562 00:43:03,291 --> 00:43:05,625 perquè tothom ho senti. 563 00:43:05,708 --> 00:43:07,541 Soc una dama. 564 00:43:08,333 --> 00:43:11,208 Tinc les coses clares. 565 00:43:11,291 --> 00:43:16,208 Sé que porto màgia a tot arreu. Intenta comparar-te amb mi. 566 00:43:16,291 --> 00:43:18,250 Soc una dama. 567 00:43:18,750 --> 00:43:21,250 Tinc les coses clares. 568 00:43:21,333 --> 00:43:26,416 De vegades m'agrada dir-ho ben fort perquè tothom ho senti. 569 00:43:26,500 --> 00:43:28,500 Soc una dama. 570 00:43:29,250 --> 00:43:31,541 Tinc les coses clares. 571 00:43:31,625 --> 00:43:37,000 Sé que porto màgia a tot arreu. Intenta comparar-te amb mi. 572 00:43:37,083 --> 00:43:39,291 Soc una dama… 573 00:43:39,375 --> 00:43:43,250 No saben el que els espera. Aquestes quatre noies que hi arriben. 574 00:43:43,750 --> 00:43:45,208 Sí, com l'últim cop. 575 00:43:45,291 --> 00:43:48,875 En Wallace va saltar des del segon pis a la piscina infantil. 576 00:43:48,958 --> 00:43:50,958 Tu vas intentar robar un gos. 577 00:43:51,458 --> 00:43:52,958 Va ser una nit salvatge. 578 00:43:53,041 --> 00:43:55,958 - Hi seran en Jason i en Carlos? - Et fa vergonya? 579 00:43:56,041 --> 00:43:57,208 CASA DE LA PETXINA 580 00:44:03,416 --> 00:44:04,791 Coneixeu aquesta gent? 581 00:44:04,875 --> 00:44:07,000 No a tothom. Amb alguns vam créixer. 582 00:44:07,083 --> 00:44:08,875 Graduats que estiuegen aquí. 583 00:44:08,958 --> 00:44:12,125 Europeus de l'est que treballen als restaurants. 584 00:44:12,208 --> 00:44:13,291 Per què ells? 585 00:44:13,375 --> 00:44:15,208 No ho sé. Sempre ha sigut així. 586 00:44:15,291 --> 00:44:16,416 Parlant d'això… 587 00:44:16,500 --> 00:44:19,666 Soc de Colby. I tu d'on has dit? De Letònia? 588 00:44:20,750 --> 00:44:22,250 Què has trigat en cotxe? 589 00:44:24,125 --> 00:44:28,250 No sé per què sempre actua com a ambaixador no oficial de Colby 590 00:44:28,333 --> 00:44:30,458 amb totes las noies que hi arriben. 591 00:44:31,458 --> 00:44:32,833 Sense ànims d'ofendre. 592 00:44:33,375 --> 00:44:35,333 Va. No cal que el mirem. Som-hi. 593 00:44:36,041 --> 00:44:37,166 Vinga. 594 00:44:37,666 --> 00:44:40,333 - Anem per aquí per fugir d'ell. - D'acord. 595 00:44:40,416 --> 00:44:42,291 Ei, Maggie. Aquí, a dalt. 596 00:44:42,375 --> 00:44:44,875 Calma't. La vam veure fa una hora. 597 00:44:44,958 --> 00:44:47,250 I què? Només la saludava. 598 00:44:56,125 --> 00:44:59,250 Ella fa que sigui senzill i jo 599 00:44:59,333 --> 00:45:03,541 li agraeixo aquest tipus d'amor, 600 00:45:04,833 --> 00:45:07,291 perquè és senzill. 601 00:45:09,458 --> 00:45:12,000 Ja no ens preguntem… 602 00:45:12,083 --> 00:45:13,583 És molt bona. 603 00:45:13,666 --> 00:45:18,833 Sí que ho és, però perd gràcia quan canten el mateix a cada festa. 604 00:45:21,458 --> 00:45:25,541 Al gener ens casarem… 605 00:45:25,625 --> 00:45:27,458 Sobre l'Eli… 606 00:45:28,083 --> 00:45:31,041 Això ho estava esperant. 607 00:45:31,125 --> 00:45:34,208 Tinc curiositat, perquè som més o menys amics. 608 00:45:35,541 --> 00:45:38,666 Tant se val. Tret que pensis que vindrà avui. 609 00:45:38,750 --> 00:45:39,791 Ja t'agradaria. 610 00:45:39,875 --> 00:45:41,875 Mai no ve a coses així. 611 00:45:42,791 --> 00:45:44,916 Ja no, més ben dit. 612 00:45:45,000 --> 00:45:45,916 Des de l'Abe. 613 00:45:46,625 --> 00:45:47,833 L'Abe. Ja. 614 00:45:48,541 --> 00:45:50,916 - T'ha parlat de l'Abe? - Sí. 615 00:45:52,000 --> 00:45:52,958 No. 616 00:45:54,500 --> 00:45:58,416 Bé. L'Abe era el millor amic de l'Eli. 617 00:45:59,000 --> 00:46:01,208 L'Eli i l'Abe feien BMX urbà. 618 00:46:01,291 --> 00:46:06,125 Segurament perquè li agradava al Clyde, i ells idolatraven el Clyde. 619 00:46:06,208 --> 00:46:08,833 En qualsevol cas, eren molt bons. 620 00:46:08,916 --> 00:46:13,250 Tenien patrocinadors i lliga pròpia i van guanyar competicions boges. 621 00:46:13,333 --> 00:46:15,708 Tothom creia que, després de graduar-se, 622 00:46:15,791 --> 00:46:18,791 se n'anirien a Barcelona o Berlín. 623 00:46:18,875 --> 00:46:21,875 Alguna ciutat europea amb bons carrers per conduir. 624 00:46:21,958 --> 00:46:23,375 L'Abe va fer això? 625 00:46:24,791 --> 00:46:25,750 No. 626 00:46:26,250 --> 00:46:27,416 L'Abe va morir. 627 00:46:29,083 --> 00:46:33,000 Ell i l'Eli van anar a Nova York a una competició com a invitats. 628 00:46:33,583 --> 00:46:38,791 Quan tornaven, només a 30 kilòmetres de Colby, 629 00:46:39,291 --> 00:46:41,291 un borratxo va xocar amb ells. 630 00:46:41,375 --> 00:46:42,958 Conduïa l'Eli. 631 00:46:45,333 --> 00:46:48,791 Després del funeral es va aïllar i ara és com un fantasma. 632 00:46:48,875 --> 00:46:51,583 Va deixar els patrocinadors i la bici. 633 00:46:51,666 --> 00:46:55,500 Fa reparacions en un taller i no queda mai amb ningú. 634 00:46:57,125 --> 00:47:01,916 Per això ens va sorprendre molt quan va començar a quedar amb tu. 635 00:47:08,583 --> 00:47:10,125 Westley, i els RDMIs? 636 00:47:10,208 --> 00:47:11,500 LA PRINCESA PROMESA 637 00:47:11,583 --> 00:47:14,541 Rosegadors de Mida Inusual? No crec que existeixin. 638 00:47:27,541 --> 00:47:30,333 Aquesta gent està boja. 639 00:47:33,333 --> 00:47:34,708 M'encanta aquesta part. 640 00:47:39,833 --> 00:47:40,666 Què? 641 00:47:41,166 --> 00:47:42,041 Westley! 642 00:47:42,125 --> 00:47:42,958 No t'agrada? 643 00:47:43,750 --> 00:47:45,916 Les rates gegants molen. 644 00:47:48,041 --> 00:47:48,958 A veure. 645 00:47:51,666 --> 00:47:55,041 Quina pel·lícula t'agradava a quart de primària? El piano? 646 00:47:55,541 --> 00:47:56,416 No. 647 00:47:57,375 --> 00:47:58,583 No ho sé. 648 00:47:59,458 --> 00:48:01,000 M'agradava Bye bye Birdie. 649 00:48:01,625 --> 00:48:04,291 De debò? El musical? 650 00:48:04,791 --> 00:48:05,708 És per a nens. 651 00:48:05,791 --> 00:48:09,458 Sí, nens nascuts al 1960. 652 00:48:10,166 --> 00:48:14,208 I tu, que ressuscites l'obra de la Jane Campion? 653 00:48:14,291 --> 00:48:16,583 Ma mare estaria molt orgullosa de tu. 654 00:48:16,666 --> 00:48:19,916 Quan no dorms, veus moltes pel·lícules. 655 00:48:20,000 --> 00:48:22,083 I prens molt pastís i molt cafè… 656 00:48:22,958 --> 00:48:26,208 Dos nocturns. Suposo que per això som col·legues. 657 00:48:28,416 --> 00:48:29,625 Col·legues. 658 00:48:33,333 --> 00:48:36,083 No, de debò, per què no dorms? 659 00:48:37,500 --> 00:48:41,708 Soc una au nocturna, suposo. I tu? Mateixa pregunta. 660 00:48:41,791 --> 00:48:45,625 Mateixa resposta. Una au nocturna. 661 00:48:48,458 --> 00:48:50,916 Au va. Tu tens una història. Ho veig. 662 00:48:56,416 --> 00:49:02,083 Si haig de resumir, quan els meus pares encara estaven casats, 663 00:49:02,666 --> 00:49:06,000 esperaven que m'adormís per començar a barallar-se. 664 00:49:06,583 --> 00:49:12,708 I pensava que, si no m'adormia, no es barallarien. 665 00:49:14,250 --> 00:49:16,166 Evidentment, m'equivocava. 666 00:49:17,416 --> 00:49:18,666 Em sap greu. És… 667 00:49:19,166 --> 00:49:20,833 No pateixis. 668 00:49:20,916 --> 00:49:24,750 No soc d'aquestes persones definides pel divorci dels seus pares. 669 00:49:24,833 --> 00:49:28,791 Al contrari. La meva vida va millorar gràcies al seu divorci. 670 00:49:28,875 --> 00:49:30,750 Quins pares segueixen casats? 671 00:49:31,541 --> 00:49:32,375 Els meus. 672 00:49:32,958 --> 00:49:33,916 D'acord. 673 00:49:35,708 --> 00:49:38,541 Però segur que tens coses que et preocupen. 674 00:49:51,333 --> 00:49:53,791 Ei! Com esteu? Em dic Eli Stock. 675 00:49:53,875 --> 00:49:56,083 No importa. No cal que ho sapigueu. 676 00:49:56,166 --> 00:49:58,666 Ja coneixeu aquest d'aquí. El vostre Abe. 677 00:49:58,750 --> 00:50:01,458 - El coneixeu com Abeominable. - Abeominable. 678 00:50:02,458 --> 00:50:03,750 Sí, senyor. 679 00:50:03,833 --> 00:50:06,166 Has fet avui el gir de manillar de 360? 680 00:50:06,250 --> 00:50:08,750 Clar. He fet un "conductor de camió". 681 00:50:08,833 --> 00:50:10,375 - I a la primera. - Cert. 682 00:50:10,458 --> 00:50:13,791 - Gairebé es gira el pedal. - Sempre caus el primer cop. 683 00:50:13,875 --> 00:50:17,291 Sempre? I què passa? Fora d'aquí, home. 684 00:50:17,375 --> 00:50:19,166 Què dius? No caic mai. 685 00:50:19,250 --> 00:50:20,875 Admireu aquest noi. 686 00:50:20,958 --> 00:50:23,041 D'acord? És el meu millor amic. 687 00:50:23,125 --> 00:50:26,875 Els seus cabells fan fàstic. No se'ls ha rentat mai. 688 00:50:26,958 --> 00:50:28,583 És el meu germà. Tan bonic. 689 00:50:29,666 --> 00:50:32,750 Abe, deixa de ficar-te amb ell, home. Vinga. 690 00:50:41,041 --> 00:50:43,666 Ei, va tot bé? Que necessites res? 691 00:50:43,750 --> 00:50:47,750 Intento donar-li biberó. Així ton pare m'hi pot ajudar. 692 00:50:47,833 --> 00:50:50,125 Ei, se'l prendrà més fàcilment amb tu. 693 00:50:50,208 --> 00:50:53,708 Amb mi, només vol teta. 694 00:50:53,791 --> 00:50:56,708 M'encantaria, però anava a dinar amb l'Auden. 695 00:50:56,791 --> 00:50:57,958 - Què? - Avui? 696 00:50:58,041 --> 00:51:00,750 No deies que havíem de passar més temps junts? 697 00:51:00,833 --> 00:51:03,208 - Sí, però… - Què et sembla? 698 00:51:03,291 --> 00:51:04,541 Cistella de gambes? 699 00:51:08,250 --> 00:51:09,375 Clar. 700 00:51:10,000 --> 00:51:10,916 - Clar. - Bé. 701 00:51:11,000 --> 00:51:11,833 Molt bé. 702 00:51:13,125 --> 00:51:15,458 Està bé que hàgim marxat així? 703 00:51:15,541 --> 00:51:17,916 La Heidi semblava una mica estressada. 704 00:51:18,000 --> 00:51:21,250 No, està bé. Crec que així són las mares primerenques. 705 00:51:21,333 --> 00:51:23,000 La mare i tu estàveu així? 706 00:51:23,083 --> 00:51:26,416 No. Ta mare i la Heidi són totalment diferents. 707 00:51:26,500 --> 00:51:30,000 Pel que sé, totes les dones es tornen boges amb els nadons. 708 00:51:30,083 --> 00:51:31,333 I els homes no? 709 00:51:32,125 --> 00:51:35,125 Per això està frustrada amb el llibre. 710 00:51:37,000 --> 00:51:39,958 Això li vaig dir quan volia quedar-se embarassada. 711 00:51:40,041 --> 00:51:42,833 Falten tres mesos perquè acabin les classes. 712 00:51:42,916 --> 00:51:44,916 Calia esforçar-nos per superar-ho. 713 00:51:45,416 --> 00:51:48,333 Clar. I com va? 714 00:51:49,083 --> 00:51:50,125 És esgotador. 715 00:51:50,208 --> 00:51:52,833 Molt dolorós, difícil, però també bonic. 716 00:51:52,916 --> 00:51:55,666 Com saps per Narval, el meu treball tracta molt 717 00:51:55,750 --> 00:51:58,833 sobre els traumes ocults que arrosseguem dels pares. 718 00:51:58,916 --> 00:52:03,166 Tu tens la sort de no tenir això, almenys no de mi. 719 00:52:04,000 --> 00:52:05,000 És clar. 720 00:52:06,500 --> 00:52:09,416 M'encantaria que llegeixis l'esborrany. 721 00:52:10,958 --> 00:52:12,208 Vols que el llegeixi? 722 00:52:12,291 --> 00:52:15,375 Seria genial tenir la perspectiva d'una persona jove. 723 00:52:15,958 --> 00:52:19,333 Ja saps que la societat està obsessionada amb la joventut. 724 00:52:22,291 --> 00:52:24,208 L'has portat al dinar? 725 00:52:24,291 --> 00:52:27,083 - Vull dir una noia jove i intel·ligent… - Clar. 726 00:52:27,166 --> 00:52:29,916 El porto a tot arreu. Podràs llegir-lo? 727 00:52:31,708 --> 00:52:34,916 Sí. I tant. M'encantaria, pare. 728 00:52:35,000 --> 00:52:35,916 Perfecte. 729 00:52:36,000 --> 00:52:39,291 Si em dones els comentaris divendres, estaria genial. 730 00:52:53,875 --> 00:52:56,208 - El llibre de mon pare. - Sembla llarg. 731 00:52:57,000 --> 00:53:00,708 Fa tres anys m'hauria emocionat que confiés en mi per llegir-lo, 732 00:53:01,291 --> 00:53:05,333 però m'he adonat que no en tinc gens de ganes. 733 00:53:07,666 --> 00:53:10,333 Mon pare sempre vol que vagi a pescar amb ell. 734 00:53:10,416 --> 00:53:12,333 El meu m'usaria d'esquer. 735 00:53:13,458 --> 00:53:15,375 No oblidis ballar a les sis, eh? 736 00:53:43,083 --> 00:53:44,416 Vinga! 737 00:53:46,791 --> 00:53:48,291 Només vull mirar. 738 00:53:48,375 --> 00:53:50,958 Vol mirar. Va millorant. 739 00:54:17,500 --> 00:54:18,375 Hola. 740 00:54:19,208 --> 00:54:22,375 Hola. Quina sorpresa. 741 00:54:23,458 --> 00:54:25,041 Vull fer-la. 742 00:54:27,416 --> 00:54:28,750 La missió. 743 00:54:38,583 --> 00:54:39,583 Som-hi! 744 00:54:40,625 --> 00:54:41,875 - Mare meva. - Vinga! 745 00:54:43,791 --> 00:54:44,750 Estàs bé? 746 00:54:50,500 --> 00:54:52,041 NO PASSAR PROPIETAT PRIVADA 747 00:54:54,291 --> 00:54:55,416 Llesta? 748 00:54:57,375 --> 00:54:59,125 Per aquí. Anem! 749 00:55:08,125 --> 00:55:09,000 Vaja. 750 00:55:38,291 --> 00:55:43,333 Colar-se en llocs prohibits, esborrat de la llista. 751 00:55:44,833 --> 00:55:46,625 T'has banyat mai de nit? 752 00:55:51,666 --> 00:55:54,000 Potser amb una n'hi ha prou per avui. 753 00:55:56,750 --> 00:55:57,583 D'acord. 754 00:56:13,750 --> 00:56:16,666 - Gràcies. Ha sigut divertit. - Sí. 755 00:56:19,833 --> 00:56:23,291 La pròxima vegada hauries d'aprendre a anar amb bici. 756 00:56:25,333 --> 00:56:27,666 Ja et vaig dir que sé anar amb bici. 757 00:56:29,625 --> 00:56:30,625 N'estàs segura? 758 00:56:31,833 --> 00:56:38,083 Clar. Mon pare m'hi va ensenyar, com ho fan tots els pares. 759 00:56:38,625 --> 00:56:40,708 No vull donar-li massa importància. 760 00:56:40,791 --> 00:56:44,500 Només dic que, si per alguna raó no en saps, 761 00:56:44,583 --> 00:56:48,875 per coses de família o el que sigui, hi hauries d'aprendre. 762 00:56:49,375 --> 00:56:51,208 És fantàstic. 763 00:56:54,291 --> 00:56:58,791 Gràcies. Però això no és en la llista de la meva missió. 764 00:57:02,125 --> 00:57:06,666 Però potser en la teva sí? 765 00:57:08,875 --> 00:57:11,208 De debò. Què hi ha en la teva llista? 766 00:57:15,833 --> 00:57:19,291 Abans volia anar-me a Barcelona. 767 00:57:21,958 --> 00:57:23,500 Però això no passarà mai. 768 00:57:25,250 --> 00:57:26,166 Per què no? 769 00:57:27,000 --> 00:57:32,541 Volia anar-hi perquè allà hi viuen un munt de professionals de BMX. 770 00:57:33,291 --> 00:57:36,000 Professionals com tu? 771 00:57:37,375 --> 00:57:42,416 No és això el que em vas dir? Que et dedicaves a coses de bicicletes? 772 00:57:43,125 --> 00:57:46,416 Sí, però m'he retirat. 773 00:57:47,625 --> 00:57:49,041 - T'has retirat? - Sí. 774 00:57:49,666 --> 00:57:50,541 Als 20? 775 00:57:52,958 --> 00:57:59,208 La vida professional, viatjar per a les competicions 776 00:57:59,291 --> 00:58:02,583 i tota aquesta activitat pública ja no m'interessen. 777 00:58:02,666 --> 00:58:05,666 Soc massa gran per això. Ara reparo bicicletes. 778 00:58:06,416 --> 00:58:08,083 No necessito anar amb elles. 779 00:58:09,250 --> 00:58:10,833 Però sí que ho fas. 780 00:58:25,541 --> 00:58:26,916 Això és casa teva. 781 00:58:29,208 --> 00:58:30,541 Correcte. 782 00:58:34,583 --> 00:58:36,250 - Gràcies. - De res. 783 00:58:38,625 --> 00:58:39,833 Bona nit. 784 00:59:10,875 --> 00:59:11,875 Para. 785 00:59:15,375 --> 00:59:18,916 Para! No! Mare meva! 786 00:59:27,375 --> 00:59:28,916 No! Si us plau! 787 00:59:29,833 --> 00:59:31,791 Ei, què feu? Ei! 788 00:59:32,750 --> 00:59:34,416 Mare meva. Corre! 789 00:59:34,500 --> 00:59:35,666 Corre! 790 00:59:37,083 --> 00:59:38,500 Aquí ve. 791 00:59:45,166 --> 00:59:48,458 Ei, Auden, estàs bé? 792 00:59:49,708 --> 00:59:51,583 Ha sigut boníssim. 793 00:59:54,333 --> 00:59:56,666 Em sap greu. 794 01:00:00,375 --> 01:00:01,833 Que passa res? 795 01:00:03,166 --> 01:00:04,583 Ha estat una estupidesa. 796 01:00:06,208 --> 01:00:09,666 Vols parlar d'alguna cosa? 797 01:00:10,166 --> 01:00:13,250 No. Vinga. Marxem. 798 01:00:23,916 --> 01:00:27,416 Que bé que siguis aquí. Hem de parlar d'una cosa. 799 01:00:27,500 --> 01:00:30,125 Surts d'aquí cada dia per quedar amb l'Eli, 800 01:00:30,208 --> 01:00:32,416 i mai no ens n'expliques res. 801 01:00:32,916 --> 01:00:33,958 Això no és cert. 802 01:00:34,041 --> 01:00:36,291 Només el mínim. Això ens dones. 803 01:00:36,375 --> 01:00:39,583 Cap detall. Una noia no pot viure sense els detalls. 804 01:00:40,083 --> 01:00:43,166 Perdoneu. No sé què voleu que us expliqui. 805 01:00:43,666 --> 01:00:46,250 - Som amics. - N'estàs segura? 806 01:00:47,791 --> 01:00:50,083 - No ho sé. Em confon. - Ho veus? 807 01:00:50,166 --> 01:00:54,250 Necessites que us observem junts i et diguem què passa. 808 01:00:55,000 --> 01:00:58,666 - On? - FDS, demà, pel 4 de juliol. 809 01:00:58,750 --> 01:01:00,541 - FDS? - Ell sap què vol dir. 810 01:01:00,625 --> 01:01:02,625 Adorava les festes de salsitxes. 811 01:01:02,708 --> 01:01:06,541 Els pares d'en Wallace se'n van el dia 4 i ocupem la seva casa. 812 01:01:06,625 --> 01:01:09,125 Encara no tenim un nom, i això és terrible. 813 01:01:09,208 --> 01:01:12,750 El nom no importa, però sí que vinguis amb l'Eli. 814 01:01:12,833 --> 01:01:15,791 Així les teves amigues podran avaluar la situació. 815 01:01:19,083 --> 01:01:21,166 Puc confessar-vos una cosa? 816 01:01:21,750 --> 01:01:25,375 Mai no he tingut amigues així abans. 817 01:01:25,458 --> 01:01:28,500 Això que dius no ho entenc. 818 01:01:28,583 --> 01:01:31,583 A l'institut hi havia gent molt més rara que tu, 819 01:01:31,666 --> 01:01:32,958 i tenien amics. 820 01:01:33,041 --> 01:01:34,958 Mira l'Esther. 821 01:01:35,041 --> 01:01:38,916 Ho diu perquè viu amb la por que jo arribi a molar massa. 822 01:01:39,000 --> 01:01:43,916 Clar, perquè portar mitges de malla com a escalfadors de braços mola molt. 823 01:01:44,000 --> 01:01:46,291 - Va ser un cop i ho mantinc. - Noies. 824 01:01:46,375 --> 01:01:48,291 Auden. Centreu-vos. 825 01:01:49,500 --> 01:01:52,041 - Què deies? - No ho sé. 826 01:01:52,625 --> 01:01:56,125 Si haig de ser sincera, potser sense adonar-me'n, 827 01:01:56,208 --> 01:01:59,166 crec que allunyo la gent. 828 01:02:00,291 --> 01:02:03,041 A vegades semblo ser una mica seriosa. 829 01:02:05,041 --> 01:02:06,000 Què? 830 01:02:07,500 --> 01:02:10,458 No ens riem de tu. És que té molt sentit. 831 01:02:10,541 --> 01:02:14,916 - Al principi eres força antipàtica. - Crèiem que ens odiaves. 832 01:02:22,208 --> 01:02:23,625 - Hola. - Hola. 833 01:02:23,708 --> 01:02:25,041 - Com va? - Ai… 834 01:02:25,125 --> 01:02:27,500 No passa res. No et tocarà. Vine. 835 01:02:33,708 --> 01:02:35,666 Tinc una petició per a la missió. 836 01:02:36,250 --> 01:02:40,833 Una petició per a la missió? Increïble. Dispara. 837 01:02:42,083 --> 01:02:43,291 FDS. 838 01:02:48,500 --> 01:02:49,416 Eli… 839 01:02:51,833 --> 01:02:54,500 Em sap greu. És un assumpte personal. 840 01:02:56,208 --> 01:02:57,791 No m'agraden les festes. 841 01:02:59,500 --> 01:03:01,625 Vols dir que ja no t'agraden? 842 01:03:02,666 --> 01:03:04,375 Ara no t'agraden? 843 01:03:09,083 --> 01:03:10,750 Ja saps allò de l'Abe. 844 01:03:15,333 --> 01:03:18,333 - M'ho deies per llàstima. - Què? No, Eli. 845 01:03:21,083 --> 01:03:24,625 El que li va passar a l'Abe no va ser culpa teva. 846 01:03:26,500 --> 01:03:27,583 Ah, no? 847 01:03:29,041 --> 01:03:31,708 - Clar, i crec… - Espera. De debò? 848 01:03:33,458 --> 01:03:37,333 Saps per què m'agradaves? Perquè no deies merdes així. 849 01:03:37,416 --> 01:03:41,000 - Què vols dir amb això? - No és cap merda. 850 01:03:41,916 --> 01:03:43,458 Mira. Ho sento. 851 01:03:45,000 --> 01:03:50,666 Hauries d'anar a la festa i divertir-te, però jo no puc. Ho sento. 852 01:03:50,750 --> 01:03:52,250 Espera. Eli… 853 01:03:58,166 --> 01:04:01,041 Hola, Auden. Soc ta mare. 854 01:04:01,125 --> 01:04:04,250 Només trucava per comprovar com estàs progressant… 855 01:04:05,708 --> 01:04:07,041 Auden, soc la mare. 856 01:04:07,541 --> 01:04:09,625 Sé que estàs molt ocupada 857 01:04:09,708 --> 01:04:12,333 bronzejant-te i fent-te blens, però… 858 01:04:13,583 --> 01:04:14,875 Auden, ta mare. 859 01:04:14,958 --> 01:04:17,708 No sé què he fet que hagi sigut tan terrible 860 01:04:17,791 --> 01:04:20,041 perquè ara m'ignoris així, 861 01:04:20,125 --> 01:04:23,250 però sabia que aquest distanciament arribaria. 862 01:04:23,333 --> 01:04:26,625 Com passa sempre. C'est la vie, c'est la vie. 863 01:04:37,166 --> 01:04:39,875 A veure… Quina emoció. 864 01:04:42,583 --> 01:04:45,916 És exagerat fer la bandera amb baies sobre el pastís? 865 01:04:47,125 --> 01:04:50,666 Mare meva! M'agrada tantíssim el 4 de juliol! 866 01:04:50,750 --> 01:04:53,958 És la meva festa favorita, perquè l'estació és l'estiu. 867 01:04:54,041 --> 01:04:56,166 Vindràs o tens plans? 868 01:04:56,250 --> 01:04:59,083 - No… - No em molesta si tens plans. 869 01:04:59,166 --> 01:05:02,166 Jo als 18 tampoc no volia sortir amb els meus pares. 870 01:05:02,666 --> 01:05:05,333 - Hi ha una festa. - Mare meva! 871 01:05:05,416 --> 01:05:10,333 - Vols que et deixi una cosa alegre? - Hola, Heidi, soc jo, la teva fillastra. 872 01:05:10,833 --> 01:05:13,458 Potser ja tens alguna cosa al teu llit. 873 01:05:13,541 --> 01:05:14,666 Ai, Déu. 874 01:05:15,583 --> 01:05:17,833 No tinguis por. Et conec. 875 01:05:18,416 --> 01:05:19,625 No. 876 01:05:20,125 --> 01:05:22,208 Auden, ets tot foc, baby. 877 01:05:40,500 --> 01:05:44,458 Noies, la Cala m'envia missatges només en haikus. 878 01:05:45,166 --> 01:05:49,208 Què penseu que vol dir això? "Carn? Soc vegana." 879 01:05:49,291 --> 01:05:52,041 "Les teves amigues no es depilen les aixelles?" 880 01:05:52,125 --> 01:05:53,625 "Tinc aire condicionat." 881 01:05:54,375 --> 01:05:57,333 No és difícil desxifrar-ho. No ve. 882 01:05:57,416 --> 01:05:58,833 No te les depiles? 883 01:05:58,916 --> 01:06:00,333 Ei, Auden, som aquí. 884 01:06:01,666 --> 01:06:03,833 - No hi és l'Eli. - No passa res. 885 01:06:03,916 --> 01:06:05,375 - Hola! - Hola. 886 01:06:05,458 --> 01:06:07,416 - Vinga. Tothom és fora. - Clar. 887 01:06:08,500 --> 01:06:09,708 Que bo. Has vingut! 888 01:06:10,416 --> 01:06:13,375 Què em dius de Spin Doctors? 889 01:06:14,833 --> 01:06:16,791 Això és un grup de música. 890 01:06:16,875 --> 01:06:17,958 De debò? No fotis. 891 01:06:18,041 --> 01:06:20,958 - "Dos prínceps". Un clàssic. - Què? 892 01:06:25,750 --> 01:06:27,208 A veure això. 893 01:06:27,291 --> 01:06:29,958 No entenc la teva llengua, però ets molt maca. 894 01:06:31,583 --> 01:06:32,625 Colla del Pedal. 895 01:06:33,500 --> 01:06:34,541 És terrible. 896 01:06:35,041 --> 01:06:37,041 Ei, Maggie. Vine a seure aquí. 897 01:06:37,541 --> 01:06:40,083 - Com aneu? - Hola. Necessito ajeure'm. 898 01:06:40,166 --> 01:06:42,250 - I tant. Posa't còmode. - D'acord. 899 01:06:42,333 --> 01:06:45,125 Idees de noms per a botiga de bicicletes. Ja. 900 01:06:45,208 --> 01:06:47,875 Odio quan dieu "ja" per fer-nos contestar. 901 01:06:47,958 --> 01:06:49,958 Què passa amb la Botiga de Bicis? 902 01:06:50,041 --> 01:06:51,541 Això era temporal. 903 01:06:51,625 --> 01:06:55,125 Era Clyde-cicletes fins que un huracà va tombar el cartell. 904 01:06:55,208 --> 01:06:58,666 - Sí. - Doble H, creus en els extraterrestres? 905 01:07:01,416 --> 01:07:04,416 - Jo? - Clar. Doble H, com el teu nom. 906 01:07:05,000 --> 01:07:07,500 - Coneixes W. H. Auden? - Perdona-la. 907 01:07:07,583 --> 01:07:10,666 Creu que és l'única persona que ha llegit llibres. 908 01:07:12,333 --> 01:07:14,833 Molt bé, però has de contestar la pregunta. 909 01:07:16,125 --> 01:07:19,750 Potser els extraterrestres existeixen, però no com ens creiem. 910 01:07:20,791 --> 01:07:22,500 Sí, ho sabia. 911 01:07:23,000 --> 01:07:25,208 Sabeu què? Podem deixar allò del nom. 912 01:07:25,291 --> 01:07:28,125 - Ja se'ns acudirà. Ho sé. - D'acord. 913 01:07:30,500 --> 01:07:32,791 Fa que sigui senzill i jo… 914 01:07:36,500 --> 01:07:39,208 - A totes les festes. - Creia que no seria… 915 01:07:39,291 --> 01:07:42,041 - T'ho vaig dir. - Passa cada vegada. 916 01:07:42,125 --> 01:07:43,125 Què? 917 01:07:55,208 --> 01:07:58,875 Això sembla força avorrit per ser una festa de salsitxes. 918 01:07:59,541 --> 01:08:02,666 Ei. No, és que tots estem molt contents de veure't. 919 01:08:02,750 --> 01:08:05,541 No esperàvem que vinguessis avui. 920 01:08:06,500 --> 01:08:08,125 És genial que hagis vingut. 921 01:08:08,208 --> 01:08:10,833 - És que… I la… - Perdona. Creia que… 922 01:08:12,000 --> 01:08:13,875 Vol dir que fas tard. 923 01:08:14,958 --> 01:08:15,958 Vaja. 924 01:08:23,625 --> 01:08:26,666 Coneixes el càstig per fer tard a aquesta festa? 925 01:08:29,291 --> 01:08:30,291 Digues. 926 01:08:41,416 --> 01:08:43,333 Aquesta noia està sonada. 927 01:08:45,041 --> 01:08:48,208 En realitat, la norma… 928 01:08:53,291 --> 01:08:54,625 és que la nova… 929 01:08:57,375 --> 01:08:59,208 ha de portar les mongetes. 930 01:09:09,625 --> 01:09:10,708 Guerra de menjar! 931 01:09:37,541 --> 01:09:39,708 Gràcies per salvar-me. 932 01:09:40,833 --> 01:09:42,291 - Salvar-te? - Sí. 933 01:09:42,375 --> 01:09:45,625 No t'equivoquis. Ho he fet per la missió. 934 01:09:46,416 --> 01:09:48,166 Ah, molt bé. 935 01:09:49,458 --> 01:09:52,125 Em sap greu per les mongetes. 936 01:09:53,625 --> 01:09:55,250 - No és veritat. - No ho és. 937 01:10:03,000 --> 01:10:04,833 Bany nocturn! 938 01:11:36,666 --> 01:11:40,750 Mare meva! Molt bé, Auden! 939 01:11:51,833 --> 01:11:53,500 Sí! 940 01:13:09,958 --> 01:13:10,833 Pare? 941 01:13:11,750 --> 01:13:12,708 Auden. 942 01:13:14,000 --> 01:13:15,708 I aquesta maleta? 943 01:13:17,666 --> 01:13:21,291 La Heidi i jo necessitàvem separar-nos un temps. 944 01:13:21,375 --> 01:13:22,750 Te n'has anat? 945 01:13:22,833 --> 01:13:24,125 És temporal. 946 01:13:24,708 --> 01:13:25,625 Te n'has anat? 947 01:13:25,708 --> 01:13:29,416 Calma't. Seu aquí. Et porto un cafè. Déu meu. 948 01:13:44,958 --> 01:13:45,875 Què ha passat? 949 01:13:45,958 --> 01:13:49,583 El que ha passat és… no ho sé. 950 01:13:49,666 --> 01:13:53,708 És boja. Almenys quan ta mare s'enfadava, jo ho notava. 951 01:13:54,458 --> 01:13:58,875 Amb la Heidi, en un moment penses que tot va sobre rodes, i al següent 952 01:13:58,958 --> 01:14:03,000 estàs assegut en una cafeteria esperant una habitació al motel. 953 01:14:03,083 --> 01:14:07,000 Va, pare. Fins i tot jo veia que no tot anava sobre rodes. 954 01:14:07,083 --> 01:14:10,000 Tu ets dona. Les dones són més intuïtives. 955 01:14:10,083 --> 01:14:13,416 Si un dels teus personatges digués això, seria un gandul. 956 01:14:13,500 --> 01:14:15,000 Sé que estava tensa. 957 01:14:15,083 --> 01:14:16,875 Cansada? Segur. Però això? 958 01:14:16,958 --> 01:14:20,250 Això és completament diferent. Està tocada del bolet. 959 01:14:20,333 --> 01:14:22,833 - No sé com afrontar-ho. - I què? 960 01:14:22,916 --> 01:14:24,166 Llavors, abandones? 961 01:14:25,333 --> 01:14:28,500 Abandones la teva família, un altre cop? 962 01:14:29,250 --> 01:14:30,583 Perquè és difícil? 963 01:14:31,708 --> 01:14:36,708 És això el que penses que vaig fer? Abandonar-te? 964 01:14:39,875 --> 01:14:41,458 No sé el que en penso. 965 01:14:42,583 --> 01:14:46,333 La veritat és, i t'ho dic perquè et respecto 966 01:14:46,416 --> 01:14:48,041 i crec que ho entendràs, 967 01:14:51,166 --> 01:14:55,333 que a vegades em pregunto si realment estava destinat a ser marit 968 01:14:55,416 --> 01:14:56,541 o pare. 969 01:15:00,666 --> 01:15:02,125 Saps què, pare? 970 01:15:03,333 --> 01:15:04,500 Ho retiro. 971 01:15:05,541 --> 01:15:07,333 No crec que m'abandonessis. 972 01:15:09,333 --> 01:15:11,541 Crec que ni tan sols ho vas intentar. 973 01:15:13,041 --> 01:15:13,958 Va. 974 01:15:15,208 --> 01:15:16,291 Va? Clar. 975 01:15:26,125 --> 01:15:27,041 Heidi. 976 01:15:28,666 --> 01:15:30,500 Hola, Auden. 977 01:15:32,125 --> 01:15:36,000 No passa res, de debò. 978 01:15:37,750 --> 01:15:39,833 Ahir va ser el 4 de juliol. 979 01:15:40,583 --> 01:15:42,083 Era festa. 980 01:15:46,000 --> 01:15:48,125 I les festes són per a les famílies. 981 01:15:48,625 --> 01:15:51,041 Quan estàs casada i tens un nadó… 982 01:15:54,916 --> 01:15:56,708 fas coses així, saps? 983 01:15:58,000 --> 01:15:59,833 Fas barbacoes. 984 01:16:02,750 --> 01:16:07,708 Però ell em va dir: "Sempre dius que estàs molt cansada, 985 01:16:08,791 --> 01:16:11,333 i ara vols anar a una festa?" I li vaig dir: 986 01:16:11,416 --> 01:16:14,916 "Durant tot l'estiu t'he deixat que no fessis de pare. 987 01:16:15,000 --> 01:16:18,500 L'únic que demano és un pícnic, collons!" 988 01:16:20,833 --> 01:16:22,375 És que… 989 01:16:24,583 --> 01:16:27,125 És massa, saps? 990 01:16:29,166 --> 01:16:31,208 Sempre és una mica massa. 991 01:16:33,666 --> 01:16:34,958 Ara torno. 992 01:16:53,166 --> 01:16:56,333 - Digui? - Hola, mare. Soc jo. 993 01:16:59,083 --> 01:17:00,666 Necessito la teva ajuda. 994 01:17:23,041 --> 01:17:25,958 Ei. T'he trobat. 995 01:17:26,541 --> 01:17:27,458 Hola. 996 01:17:29,875 --> 01:17:31,500 Què fas aquí? 997 01:17:32,500 --> 01:17:35,708 Has desaparegut i he sortit a buscar-te. 998 01:17:37,625 --> 01:17:39,166 Ah, sí. 999 01:17:39,666 --> 01:17:40,833 Perdona. 1000 01:17:41,625 --> 01:17:44,750 He sortit per cafès per als dos i… 1001 01:17:47,500 --> 01:17:48,625 No ho sé. 1002 01:17:51,250 --> 01:17:52,625 De qui és la bici? 1003 01:17:54,625 --> 01:17:57,208 - Aquesta d'aquí? - Sí. 1004 01:17:58,166 --> 01:17:59,083 Teva. 1005 01:18:00,916 --> 01:18:02,250 - Què? - Sí. 1006 01:18:02,791 --> 01:18:06,333 És teva. L'he reparada una mica. Està perfecta. 1007 01:18:06,416 --> 01:18:09,458 És una bici de passeig, fàcil per aprendre. 1008 01:18:12,833 --> 01:18:14,500 Ja hem parlat d'això. 1009 01:18:14,583 --> 01:18:17,458 No necessito aprendre a anar amb bici. 1010 01:18:17,541 --> 01:18:19,875 - Sé anar amb bicicleta. - Genial. 1011 01:18:20,375 --> 01:18:23,583 Millor així. Podem fer una passejada. 1012 01:18:25,708 --> 01:18:27,875 Ara no estic d'humor per fer això. 1013 01:18:27,958 --> 01:18:33,166 A veure què et sembla. Si saps fer-ho, mostra'm-ho. 1014 01:18:33,250 --> 01:18:34,833 Serà divertit. Ho prometo. 1015 01:18:35,333 --> 01:18:39,375 Això no sembla divertit. Sembla una prova estranya. 1016 01:18:40,666 --> 01:18:43,666 No cal que te n'avergonyeixis. 1017 01:18:43,750 --> 01:18:45,458 No me n'avergonyeixo. 1018 01:18:46,458 --> 01:18:50,750 Em frustra que m'assetgis amb aquesta estúpida bicicleta. 1019 01:18:57,375 --> 01:18:59,916 Ei, què et passa? 1020 01:19:04,583 --> 01:19:08,708 No t'ha passat pel cap que això podria fer-me sentir 1021 01:19:09,333 --> 01:19:11,208 com una desgraciada ferida? 1022 01:19:11,750 --> 01:19:15,708 Que no sé fer el que els nens aprenen dels pares als cinc anys? 1023 01:19:16,208 --> 01:19:18,625 Creia que això era l'objectiu. 1024 01:19:20,833 --> 01:19:22,041 Humiliar-me? 1025 01:19:22,750 --> 01:19:25,375 No, evidentment… Fer la missió. 1026 01:19:26,666 --> 01:19:29,958 Vinga, Eli. La missió no és real. 1027 01:19:30,041 --> 01:19:33,125 La missió… és una broma. 1028 01:19:35,875 --> 01:19:40,250 Aquest estiu m'has empès a ser una nova versió de mi mateixa. 1029 01:19:40,333 --> 01:19:44,458 - Però tu tens por de ser qui ets. - I qui soc jo, Auden? 1030 01:19:44,958 --> 01:19:47,916 Qui creus que soc exactament? 1031 01:19:48,500 --> 01:19:49,666 Digue'm-ho tu. 1032 01:19:49,750 --> 01:19:53,916 Ets algú que deambula per Colby, i que treballa amb bicicletes? 1033 01:19:54,000 --> 01:19:55,333 Que deambula. Molt bé. 1034 01:19:55,416 --> 01:19:59,666 O tornaràs a ser professional, o te n'aniràs a Europa o a Barcelona? 1035 01:19:59,750 --> 01:20:02,916 - Això deies. - Crec que t'entenc perfectament. 1036 01:20:03,000 --> 01:20:03,833 Ho capto. 1037 01:20:04,583 --> 01:20:06,333 Què captes? No t'entenc. 1038 01:20:07,166 --> 01:20:08,875 A veure. Colby és una merda. 1039 01:20:08,958 --> 01:20:12,166 - I Auden West és massa bona per a Colby. - No és just. 1040 01:20:12,250 --> 01:20:14,250 Ara t'acolloneixis perquè ahir 1041 01:20:14,333 --> 01:20:19,083 vas passar la nit amb un inepte acabat, que no et mereix. Ho capto. 1042 01:20:22,250 --> 01:20:26,041 Cada vegada que intentem parlar de tu, et centres en mi. 1043 01:20:26,666 --> 01:20:29,541 - Per què és així? - Perquè tu ets el problema. 1044 01:20:29,625 --> 01:20:31,291 - Jo soc el problema. - Sí. 1045 01:20:33,291 --> 01:20:36,041 Creus que l'Abe hauria volgut que abandonessis? 1046 01:20:36,875 --> 01:20:38,666 No parlo d'això amb tu. 1047 01:20:39,750 --> 01:20:41,833 Clar. La fugida. 1048 01:20:44,083 --> 01:20:46,625 Tinc massa coses per pensar-hi. 1049 01:20:47,125 --> 01:20:50,625 No puc ser també l'excusa per no pensar en tu mateix. 1050 01:20:54,833 --> 01:20:58,166 No soc l'Abe. No puc ser la teva segona oportunitat. 1051 01:20:59,416 --> 01:21:00,458 Tens raó. 1052 01:21:02,208 --> 01:21:03,041 No pots. 1053 01:21:17,250 --> 01:21:20,291 Em resulta molt difícil, perquè no rebo ajuda, 1054 01:21:20,375 --> 01:21:21,875 i em sento estúpida. 1055 01:21:21,958 --> 01:21:23,958 - Diguem-ho així. - No ho ets. 1056 01:21:24,041 --> 01:21:25,541 Ets molt intel·ligent. 1057 01:21:25,625 --> 01:21:27,416 Volia preguntar-te una cosa. 1058 01:21:27,500 --> 01:21:32,333 Per què penses que les seves necessitats són més importants que les teves? 1059 01:21:32,416 --> 01:21:34,458 El que has fet té molta força, 1060 01:21:34,541 --> 01:21:38,083 plantant-li cara i dient-li: "Em mereixo més." 1061 01:21:38,166 --> 01:21:40,791 - Sí. - Això és la maternitat. 1062 01:21:40,875 --> 01:21:43,833 Significa moltíssim per a mi. Ni t'ho imagines. 1063 01:22:50,333 --> 01:22:51,791 Està bé la Heidi? 1064 01:22:51,875 --> 01:22:55,958 Crec que sí. Ton pare ha tornat a casa i estan parlant. 1065 01:22:56,458 --> 01:22:59,666 Doncs això està bé. 1066 01:23:00,416 --> 01:23:04,958 No sé què li vas dir, però, fos el que fos, t'ha escoltat. 1067 01:23:06,000 --> 01:23:07,125 T'ho ha dit ell? 1068 01:23:08,333 --> 01:23:11,250 Heu parlat de mi? 1069 01:23:13,625 --> 01:23:17,833 Escolta. Haig de parlar amb tu. 1070 01:23:25,875 --> 01:23:29,083 Sé que ho vas passar malament amb el divorci. 1071 01:23:29,625 --> 01:23:30,875 I potser 1072 01:23:32,583 --> 01:23:36,500 vaig comptar massa amb tu. Vaig esperar massa de tu. 1073 01:23:37,708 --> 01:23:40,041 M'agradava que esperessis molt de mi. 1074 01:23:40,541 --> 01:23:42,416 Jo esperava molt de mi mateixa. 1075 01:23:42,916 --> 01:23:44,750 No vull dir això, reina. 1076 01:23:45,250 --> 01:23:50,541 Vull dir que esperava que sempre fossis meva. 1077 01:23:51,708 --> 01:23:55,416 Que mai hauria de compartir-te, i això no és just. 1078 01:23:56,791 --> 01:23:58,625 Quan vas venir aquí, 1079 01:23:59,916 --> 01:24:02,291 vaig sentir que ja no em necessitaves. 1080 01:24:04,208 --> 01:24:05,791 I, per ser sincera, 1081 01:24:06,833 --> 01:24:08,416 estava gelosa. 1082 01:24:09,208 --> 01:24:10,916 Sempre et necessito, mare. 1083 01:24:12,416 --> 01:24:15,250 Però també necessito altra gent. 1084 01:24:15,333 --> 01:24:16,750 És clar que sí. 1085 01:24:17,916 --> 01:24:23,000 M'hauria agradat que algunes coses fossin més fàcils. 1086 01:24:23,625 --> 01:24:25,166 A mi també. 1087 01:24:25,916 --> 01:24:27,375 Déu meu. 1088 01:24:30,000 --> 01:24:31,625 Mare. 1089 01:25:12,833 --> 01:25:13,791 Hola? 1090 01:25:16,583 --> 01:25:18,708 - Ah, hola. - Hola. 1091 01:25:19,208 --> 01:25:23,708 - Has anat a ioga? - Setanta-cinc benaurats minuts. 1092 01:25:23,791 --> 01:25:26,291 Vaja. On és la Tisbe? 1093 01:25:27,041 --> 01:25:29,458 Amb ton pare, passejant a la platja. 1094 01:25:29,541 --> 01:25:32,208 Ha dit que l'ajudaria a aclarir-se el cap. 1095 01:25:32,291 --> 01:25:33,291 Vaja. 1096 01:25:34,750 --> 01:25:35,583 Sí. 1097 01:25:37,416 --> 01:25:43,166 No t'havia donat les gràcies per demanar a ta mare que vingués. 1098 01:25:43,708 --> 01:25:47,208 Creia que et disgustaries amb mi. 1099 01:25:47,291 --> 01:25:49,916 No, amor meu. Al contrari. 1100 01:25:51,208 --> 01:25:52,541 Gràcies a ella 1101 01:25:52,625 --> 01:25:56,333 ton pare i jo hem tingut la conversa més sincera en mesos. 1102 01:25:58,541 --> 01:26:03,500 És estrany, oi? Mires la teva vida i penses 1103 01:26:03,583 --> 01:26:06,708 que només amb una decisió tot hauria sigut diferent. 1104 01:26:07,458 --> 01:26:09,375 Et refereixes a mon pare? 1105 01:26:09,875 --> 01:26:14,000 En realitat pensava en si mi hagués marxat de Nova York. 1106 01:26:14,583 --> 01:26:18,125 - Vas viure a Nova York? - Sí. 1107 01:26:18,208 --> 01:26:20,166 Després de l'escola de negocis. 1108 01:26:20,916 --> 01:26:23,583 Pensava obrir una boutique al Lower East Side, 1109 01:26:23,666 --> 01:26:25,166 però vaig decidir esperar 1110 01:26:25,250 --> 01:26:28,375 fins que aparegués alguna cosa que m'encantés de debò. 1111 01:26:29,083 --> 01:26:32,208 I va aparèixer. Clementine's. 1112 01:26:32,291 --> 01:26:35,541 Així que vas preferir Colby a Nova York, 1113 01:26:36,250 --> 01:26:39,833 i no te'n penedeixes en absolut? 1114 01:26:48,041 --> 01:26:50,833 La vida és llarga, Auden. 1115 01:26:52,125 --> 01:26:57,041 Seria molt avorrida si fóssim sempre les mateixes. No creus? 1116 01:26:59,125 --> 01:27:00,000 Sí. 1117 01:27:08,875 --> 01:27:12,583 Estàs segura que vols aprendre amb mi? 1118 01:27:12,666 --> 01:27:15,583 Sí. És decisió meva. 1119 01:27:16,208 --> 01:27:18,166 - M'agafes? - T'agafo. 1120 01:27:18,750 --> 01:27:19,958 Gairebé ja hi som. 1121 01:27:23,500 --> 01:27:24,583 Ja ho tens. 1122 01:27:25,083 --> 01:27:26,333 Molt ben fet. 1123 01:27:26,416 --> 01:27:29,041 - Ni de conya. - Que sí. Has arribat lluny. 1124 01:27:29,125 --> 01:27:31,041 - Molt bé. - D'acord. 1125 01:27:33,791 --> 01:27:35,291 Una mica més. Vinga. 1126 01:27:37,125 --> 01:27:41,500 - Preparada. - Així. Ja ho tens. Vinga. 1127 01:27:46,250 --> 01:27:47,666 Ja! 1128 01:27:49,833 --> 01:27:51,500 Bé. Una altra vegada. 1129 01:27:54,958 --> 01:27:57,208 Ja està. Ho tens! 1130 01:27:58,708 --> 01:27:59,875 Ja està! 1131 01:27:59,958 --> 01:28:00,875 Ho estic fent. 1132 01:28:00,958 --> 01:28:02,208 Ja ho veig! 1133 01:28:02,291 --> 01:28:04,416 - Que ho estic fent! Em veus? - Sí! 1134 01:28:04,500 --> 01:28:06,291 Ei, Auden, vigila! 1135 01:28:10,041 --> 01:28:14,416 HE CAIGUT DE LA BICI HI HE TORNAT A PUJAR 1136 01:28:45,583 --> 01:28:48,333 - Digui? - No t'ho creuràs. 1137 01:28:52,583 --> 01:28:56,083 I ara, un dels nostres favorits, que reapareix. 1138 01:29:00,375 --> 01:29:04,208 Feia més de 18 mesos que no el vèiem. 1139 01:29:07,583 --> 01:29:09,208 Vinga, va. 1140 01:29:10,166 --> 01:29:13,666 Eli Stock! 1141 01:29:19,916 --> 01:29:21,750 Som-hi! 1142 01:30:41,291 --> 01:30:44,208 - I el tailwhip doble? - Quina bogeria. 1143 01:30:44,291 --> 01:30:45,916 - L'has vist somriure. - Sí. 1144 01:30:46,000 --> 01:30:47,416 - Tu també. - Sí. 1145 01:30:47,500 --> 01:30:49,625 - Parla amb ell. - No m'ha invitat. 1146 01:30:49,708 --> 01:30:52,708 - No ha invitat ningú! - No hi havia invitació. 1147 01:30:53,208 --> 01:30:54,041 Potser. 1148 01:30:54,125 --> 01:30:57,041 - Perquè no ets allà? - Ves a parlar amb ell. 1149 01:30:57,125 --> 01:30:58,291 Ves-hi. 1150 01:30:58,375 --> 01:31:00,500 Li semblarà estrany que hagi vingut? 1151 01:31:00,583 --> 01:31:05,125 Clar. Els nois odien que les noies que els agraden els vegin guanyar. 1152 01:31:06,166 --> 01:31:07,666 - Vinga! - Que hi vagis! 1153 01:31:07,750 --> 01:31:09,291 - D'acord. - Ves-hi! 1154 01:31:09,375 --> 01:31:11,875 - Mou el cul ja! - Vinga, va! 1155 01:31:11,958 --> 01:31:13,875 - Va! - Ja vinc. 1156 01:31:16,666 --> 01:31:17,500 Sí. 1157 01:31:19,166 --> 01:31:20,041 - Hola. - Hola. 1158 01:31:20,125 --> 01:31:21,166 - Hola. - Hola. 1159 01:31:21,833 --> 01:31:23,666 Has estat molt bé. 1160 01:31:24,708 --> 01:31:26,541 Gràcies. 1161 01:31:26,625 --> 01:31:29,416 - Vols que parlem allà? - Sí. 1162 01:31:29,500 --> 01:31:31,875 - Molt bé. - Sí. 1163 01:31:37,083 --> 01:31:39,625 - Llavors, Eli. - Llavors, Auden. 1164 01:31:39,708 --> 01:31:42,500 Perdona. Tu primer. 1165 01:31:44,625 --> 01:31:49,000 Em sap molt greu el que vaig dir l'altre dia. No era la meva intenció. 1166 01:31:49,083 --> 01:31:52,166 Sí que ho era, però no passa res. Havia de sentir-ho. 1167 01:31:54,000 --> 01:31:54,833 Mira. 1168 01:31:58,333 --> 01:32:00,041 Trobo molt a faltar l'Abe. 1169 01:32:02,208 --> 01:32:06,041 Creia que, si deixava de pensar-hi i… 1170 01:32:07,458 --> 01:32:10,625 si no feia les coses que li agradaven, tot passaria, 1171 01:32:10,708 --> 01:32:12,250 però va ser pitjor. 1172 01:32:12,333 --> 01:32:17,375 Totes les coses que li agradaven són les que m'agraden a mi també. 1173 01:32:22,666 --> 01:32:24,333 És que era el millor. 1174 01:32:24,416 --> 01:32:26,250 Estimo tant aquest noi. 1175 01:32:30,416 --> 01:32:33,208 Tant de bo us haguéssiu conegut. Li encantaries. 1176 01:32:33,708 --> 01:32:34,666 A mi també. 1177 01:32:35,708 --> 01:32:37,791 I també em sap greu. 1178 01:32:37,875 --> 01:32:41,458 Si t'he fet fer coses que no volies o… 1179 01:32:41,541 --> 01:32:42,958 Ah, no. 1180 01:32:44,666 --> 01:32:47,083 Volia fer tot el que he fet. 1181 01:32:48,125 --> 01:32:49,125 Molt bé. 1182 01:32:49,666 --> 01:32:52,666 Aquell matí, quan vaig perdre els nervis, 1183 01:32:53,458 --> 01:32:59,375 no va ser per tu, ni per nosaltres, ni per la nit anterior. 1184 01:33:02,833 --> 01:33:06,083 Va ser pels meus pares. 1185 01:33:07,791 --> 01:33:11,000 Sembla que no he superat tant com creia. 1186 01:33:13,083 --> 01:33:16,041 D'acord. Ho entenc. 1187 01:33:19,375 --> 01:33:22,458 Bé, doncs, gaudeix de la nit. 1188 01:33:23,291 --> 01:33:25,208 - T'ho has guanyat. - Gràcies. 1189 01:34:06,208 --> 01:34:07,916 És increïble. 1190 01:34:08,541 --> 01:34:10,666 Les dues heu dormit tota la nit. 1191 01:34:26,458 --> 01:34:30,375 Auden, saps res d'un noi amb esmòquing que hi ha al jardí? 1192 01:34:47,833 --> 01:34:50,416 Ah. Hola. 1193 01:34:51,916 --> 01:34:53,208 Hola a tu també. 1194 01:34:55,500 --> 01:35:00,291 Se'ns ha acudit un nou nom per a la botiga de bicicletes. 1195 01:35:01,791 --> 01:35:05,166 "Les Bicis de l'Abe." Què en penses? 1196 01:35:06,166 --> 01:35:07,125 M'encanta. 1197 01:35:07,875 --> 01:35:11,041 Perfecte, perquè tu em vas donar la idea. 1198 01:35:15,208 --> 01:35:16,541 És bonic, l'esmòquing. 1199 01:35:17,291 --> 01:35:18,500 Aquesta antigalla? 1200 01:35:19,875 --> 01:35:21,791 A on vas, tot engalanat? 1201 01:35:22,791 --> 01:35:26,583 No ho sé. Potser a botar pedres, beure Coca-Cola. 1202 01:35:28,250 --> 01:35:32,166 Per què? És que t'interessa? 1203 01:35:33,625 --> 01:35:37,833 M'encantaria, però no tinc res per posar-me. 1204 01:35:39,166 --> 01:35:40,083 Clar. 1205 01:35:40,958 --> 01:35:44,666 Quina pena que no t'hagis portat el vestit a Colby. 1206 01:35:49,916 --> 01:35:51,333 Dona'm deu minuts. 1207 01:36:08,750 --> 01:36:09,625 Vaja. 1208 01:36:13,875 --> 01:36:14,916 Vaja. 1209 01:36:18,708 --> 01:36:21,000 - És aquest, oi? - Sí. 1210 01:36:22,500 --> 01:36:24,916 Esteu fantàstics. 1211 01:36:25,000 --> 01:36:28,000 Estàs espectacular. 1212 01:36:28,083 --> 01:36:30,458 - I l'Auden també. - Gràcies, pare. 1213 01:36:31,041 --> 01:36:32,791 No us quedeu fins tard. 1214 01:36:32,875 --> 01:36:35,041 Pare, amb qui creus que parles? 1215 01:36:37,416 --> 01:36:39,500 - No ho entenc. - Vinga, anem. 1216 01:36:40,083 --> 01:36:41,291 Adeu. 1217 01:36:41,375 --> 01:36:43,041 Vine. He aparcat aquí. 1218 01:36:43,125 --> 01:36:45,375 Tinc una idea millor. 1219 01:36:46,291 --> 01:36:47,125 Sí? 1220 01:36:58,916 --> 01:37:01,416 - Ho fas molt bé. - Moltes gràcies. 1221 01:37:01,500 --> 01:37:03,208 - He estat practicant. - Sí? 1222 01:37:08,375 --> 01:37:10,666 Vaja. Vas molt ràpid. 1223 01:37:11,625 --> 01:37:12,666 Mira això! 1224 01:37:13,916 --> 01:37:15,583 - Ei! - Vols aixecar la roda? 1225 01:37:16,166 --> 01:37:18,125 Ni de conya. I tu? 1226 01:37:18,958 --> 01:37:21,125 No sé si puc. Potser. 1227 01:37:28,958 --> 01:37:33,666 - Què més has planejat? - Jo? Tu ets el que sap fer trucs. 1228 01:37:34,250 --> 01:37:35,583 - Trucs? - Sí. 1229 01:37:36,375 --> 01:37:39,208 - Que et semblo un mag? - Una mica. 1230 01:38:00,416 --> 01:38:02,875 Bé. Preparat? 1231 01:38:07,541 --> 01:38:10,666 - Ha sigut terrible. - Seria més fàcil en un llac. 1232 01:38:11,625 --> 01:38:14,416 Estàs segura que no trobes a faltar el ball? 1233 01:38:15,541 --> 01:38:18,416 Bé. A veure. 1234 01:38:18,500 --> 01:38:22,666 Sense pensar en avui, potser vaig ser una mica dura amb allò del ball. 1235 01:38:22,750 --> 01:38:26,291 Potser no està tan malament això de vestir-se bé 1236 01:38:26,375 --> 01:38:29,916 i ballar amb els amics per marcar la fi d'alguna cosa. 1237 01:38:32,250 --> 01:38:35,125 M'alegra molt que diguis això. 1238 01:38:35,791 --> 01:38:36,625 Hola! 1239 01:38:38,833 --> 01:38:40,625 Un moment. Què passa? 1240 01:38:41,125 --> 01:38:44,625 Quan l'Eli ens va explicar el seu pla, vaig dir: "Què dius? 1241 01:38:44,708 --> 01:38:48,125 Si la meva amiga no va tenir ball, en tindrà un de debò." 1242 01:38:48,208 --> 01:38:50,916 La temàtica és "Festa a la platja". 1243 01:38:52,458 --> 01:38:54,875 Crèiem que era millor aprofitar l'entorn. 1244 01:38:55,625 --> 01:38:56,708 Això és real? 1245 01:38:57,666 --> 01:38:58,625 No t'agrada? 1246 01:39:00,916 --> 01:39:03,208 No saps com m'agrada. 1247 01:39:05,041 --> 01:39:06,208 Ei. 1248 01:39:08,125 --> 01:39:08,958 Ah! 1249 01:39:11,833 --> 01:39:13,125 Gràcies. 1250 01:39:14,416 --> 01:39:17,875 Que siguis la catalitzadora 1251 01:39:17,958 --> 01:39:20,625 no vol dir que no hagis d'ajudar. A treballar. 1252 01:41:25,916 --> 01:41:28,625 Estimada Dames Verticals, ja et trobo a faltar. 1253 01:41:28,708 --> 01:41:29,958 ELS MILLORS MOMENTS 1254 01:41:30,041 --> 01:41:31,875 T'encantaria això. És preciós. 1255 01:41:31,958 --> 01:41:35,791 Els carrers són ideals per a la bici i la gent dorm durant el dia. 1256 01:41:36,666 --> 01:41:39,916 No deixis que la missió acabi perquè tinguis deures. 1257 01:41:40,000 --> 01:41:42,875 Bona sort, amor meu. T'estimo, Eli. 1258 01:41:43,500 --> 01:41:46,208 L'has llegida cinc vegades. 1259 01:41:46,291 --> 01:41:48,250 Podem anar a dinar ja? 1260 01:41:48,333 --> 01:41:49,625 Sí, som-hi. 1261 01:42:01,500 --> 01:42:05,750 L'AUDEN I LA MAGGIE 1262 01:46:30,875 --> 01:46:35,875 Subtítols: Francisco Pérez Escudero