1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,333 --> 00:00:12,333 Έλα. 4 00:00:16,750 --> 00:00:18,875 Έχουν μια παράδοση στο σχολείο μου. 5 00:00:19,958 --> 00:00:23,000 Κάθε χρόνο, το Σάββατο μετά την αποφοίτηση, 6 00:00:23,916 --> 00:00:28,791 οι τελειόφοιτοι του Κίφνεϊ-Μπράουν μπαίνουν στο καμπαναριό του σχολείου, 7 00:00:28,875 --> 00:00:30,666 γλεντοκοπάνε στην κορυφή 8 00:00:30,750 --> 00:00:34,000 και χτυπάνε την καμπάνα εκ περιτροπής επί μία ώρα. 9 00:00:41,541 --> 00:00:45,708 Όλοι ανυπομονούν όλη τη χρονιά γι' αυτό το τελετουργικό. 10 00:00:48,958 --> 00:00:52,708 Στο τέλος της ώρας, γεμίζουν χαρτί υγείας το καμπαναριό. 11 00:00:53,833 --> 00:00:55,958 Δύο, ένα! 12 00:01:05,375 --> 00:01:07,041 Βασικά, είναι όμορφο. 13 00:01:07,541 --> 00:01:10,291 Δεν πρέπει να είναι όμορφο. Φάρσα είναι. 14 00:01:12,291 --> 00:01:15,625 Ναι. Αλλά γίνεται κάθε χρόνο. 15 00:01:19,208 --> 00:01:21,916 Ουσιαστικά έχει την έγκριση του σχολείου. 16 00:01:22,000 --> 00:01:23,916 Αν ήθελαν, θα το σταματούσαν. 17 00:01:24,000 --> 00:01:26,333 Που είναι μια χαρά για παράδοση. 18 00:01:26,416 --> 00:01:30,291 Αλλά για παραβατική πράξη, είναι ελαττωματική. 19 00:01:31,541 --> 00:01:32,416 Σωστά; 20 00:01:33,000 --> 00:01:35,833 -Ναι. -Αν το βλέπεις έτσι, τι κάνεις εδώ; 21 00:01:38,166 --> 00:01:40,958 Θέλω να το κάνω, απλώς επεσήμανα… 22 00:01:41,041 --> 00:01:44,208 Δεν υπάρχει κανόνας ότι πρέπει να συμμετέχουν όλοι. 23 00:01:45,208 --> 00:01:46,958 Πάμε να προλάβουμε καλή θέση. 24 00:01:53,500 --> 00:01:54,500 Σκατά. 25 00:01:54,583 --> 00:01:57,500 Αν ήταν μεμονωμένο περιστατικό, δεν θα με πείραζε. 26 00:01:57,583 --> 00:01:59,166 Πάμε! 27 00:02:01,375 --> 00:02:03,875 Αλλά το κάνω συνέχεια αυτό. 28 00:02:05,375 --> 00:02:06,500 Αυτός είναι ο λόγος 29 00:02:06,583 --> 00:02:10,208 που αντί να γιορτάζω στο καμπαναριό με τους συμμαθητές μου, 30 00:02:11,000 --> 00:02:12,333 είμαι σπίτι 31 00:02:12,833 --> 00:02:15,083 με τη μαμά και τους συναδέλφους της, 32 00:02:15,666 --> 00:02:17,541 κάτι μπαρμπάδια. 33 00:02:17,625 --> 00:02:19,250 Τίποτα δεν θα αλλάξει 34 00:02:19,333 --> 00:02:22,458 όταν δεν αναγνωρίζουμε πως μια γυναίκα αξίζει προσοχή, 35 00:02:22,541 --> 00:02:26,208 παρά μόνο αν είναι παντρεμένη ή κάνει σεξ με πιο διάσημο άντρα. 36 00:02:26,291 --> 00:02:30,291 Και γι' αυτό δεν θα παντρευτώ ποτέ ξανά. 37 00:02:34,208 --> 00:02:35,750 Τι θα κάνεις το καλοκαίρι; 38 00:02:35,833 --> 00:02:38,125 Θα είμαι στον πατέρα μου, στο Κόλμπι. 39 00:02:38,208 --> 00:02:40,625 Πιστεύει ότι θα δεθούν. 40 00:02:40,708 --> 00:02:41,666 Μαμά. 41 00:02:42,166 --> 00:02:44,291 Τον πατέρα σου κρίνω, όχι εσένα. 42 00:02:45,791 --> 00:02:50,541 Κάνω οικονομίες για το κολέγιο. Θα δουλεύω στο μαγαζί της μητριάς μου. 43 00:02:50,625 --> 00:02:52,291 Πώς το έλεγαν; 44 00:02:53,583 --> 00:02:56,458 Κάπκεϊκ με γκλίτερ και εμφυτεύματα στήθους. 45 00:02:57,625 --> 00:02:58,958 Μπράβο σου, Όντεν. 46 00:02:59,041 --> 00:03:01,666 Είναι ανταμοιβή για τη σκληρή δουλειά σου. 47 00:03:02,166 --> 00:03:05,500 Της πρότεινα να γίνει βοηθός έρευνάς μου, 48 00:03:05,583 --> 00:03:07,208 αλλά επέλεξε αυτό. 49 00:03:07,708 --> 00:03:11,166 Η μαμά μου δεν καταλαβαίνει γιατί θέλω να πάω στο Κόλμπι, 50 00:03:12,125 --> 00:03:16,583 αλλά είναι λες και εδώ ξέρω να είμαι μόνο ένα είδος ανθρώπου. 51 00:03:16,666 --> 00:03:20,583 Δεν έχω κάνει ποτέ τίποτα που να μην είναι στον σχολικό έλεγχό μου. 52 00:03:22,041 --> 00:03:24,416 Ίσως, αν πάω στο Κόλμπι, 53 00:03:25,000 --> 00:03:27,666 να γίνω κάποια άλλη. 54 00:03:28,166 --> 00:03:30,750 Κάποια διαφορετική. 55 00:03:34,541 --> 00:03:40,000 Ή θα είναι ακριβώς το ίδιο και δεν μπορώ να αλλάξω. 56 00:03:41,166 --> 00:03:42,958 Δεν ξέρω, 57 00:03:43,833 --> 00:03:48,333 αλλά ρισκάρω το καλοκαίρι για να το μάθω. 58 00:03:53,166 --> 00:03:55,291 ΕΦΥΓΑ ΓΙΑ ΤΟ ΚΟΛΜΠΙ ΦΙΛΙΑ - Α 59 00:04:06,041 --> 00:04:08,500 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 60 00:04:16,000 --> 00:04:18,125 Όντεν, γεια! 61 00:04:18,208 --> 00:04:21,041 Ξαναπαίρνω για να πω πόσο ενθουσιασμένοι είμαστε 62 00:04:21,125 --> 00:04:24,958 που θα σε δούμε με τον μπαμπά σου. Πάρε με μόλις φτάσεις. 63 00:04:25,041 --> 00:04:27,750 Πάρε με απ' την ταμπέλα. Όχι, πριν την ταμπέλα. 64 00:04:27,833 --> 00:04:29,791 Παίρνε κάθε 10 λεπτά. Ανυπομονώ! 65 00:04:29,875 --> 00:04:33,541 Το ξέρεις πως είμαι η Χάιντι, έτσι; Η μητριά σου! Φιλιά. 66 00:04:47,416 --> 00:04:50,083 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΚΟΛΜΠΙ 67 00:04:58,208 --> 00:05:00,791 ΠΕΡΙΠΑΤΟΣ 68 00:05:44,708 --> 00:05:47,083 Αν βγάλεις κιχ, θα σε δολοφονήσω. 69 00:05:47,166 --> 00:05:48,875 Συγγνώμη, δεν… 70 00:05:49,375 --> 00:05:51,583 Όχι, Όντεν! Χίλια συγγνώμη. 71 00:05:51,666 --> 00:05:54,916 Νόμιζα πως ήσουν ο πατέρας σου, και μόλις είχε κοιμηθεί, 72 00:05:55,000 --> 00:05:57,541 και ξέχασα εντελώς τι μέρα είναι. 73 00:05:57,625 --> 00:05:59,833 -Δεν πειράζει. -Τα είχα σχεδιάσει όλα. 74 00:05:59,916 --> 00:06:04,416 Πανό, μπαλόνια… Είχα βρει και ιδέες για μπραντς με θέμα καλωσόρισμα. 75 00:06:04,500 --> 00:06:07,333 Τ' ορκίζομαι, όλη τη βδομάδα σκεφτόμουν 76 00:06:07,416 --> 00:06:09,458 "Είναι η αδερφή της Θίσμπε. 77 00:06:09,541 --> 00:06:13,541 Δεν πήγες στην αποφοίτηση, οπότε τσακίσου να μαγειρέψεις κάτι καλό!" 78 00:06:13,625 --> 00:06:14,791 Είναι εδώ ο μπαμπάς; 79 00:06:15,791 --> 00:06:19,666 Είναι στο γραφείο του. Πάντα στο γραφείο του είναι. 80 00:06:22,833 --> 00:06:24,083 -Ναι; -Μπαμπά; 81 00:06:25,250 --> 00:06:28,166 Γεια! Να την. Έλα, πέρασε. 82 00:06:28,250 --> 00:06:30,916 Πριν πεις κάτι, το ξέρω, γίνεται πανικός. 83 00:06:31,000 --> 00:06:33,916 Θα το θυμάσαι από τότε που έγραφα το Νάργουαλ. 84 00:06:34,000 --> 00:06:36,541 Η αλήθεια είναι ότι, από εκείνη την περίοδο, 85 00:06:36,625 --> 00:06:39,875 η τάξη στο γραφείο σου δεν είναι το πρώτο που σκέφτομαι. 86 00:06:40,625 --> 00:06:42,708 Ναι, επειδή οι γονείς σου χώριζαν. 87 00:06:42,791 --> 00:06:43,958 Κάτι σχετικά μ' αυτό. 88 00:06:44,041 --> 00:06:46,708 Πεινάς; Ξέρω ένα μέρος με ωραίες ροδέλες κρεμμυδιού. 89 00:06:46,791 --> 00:06:49,708 Αλήθεια; Ναι, πολύ ευχαρίστως. 90 00:06:49,791 --> 00:06:51,791 Τέλεια. Πήγαινε στον περίπατο. 91 00:06:51,875 --> 00:06:55,416 Θα το δεις σίγουρα. Λέγεται Τελευταία Ευκαιρία. Έλα. 92 00:06:57,291 --> 00:06:59,750 -Δεν θα έρθεις; -Θα ΄θελα, αλλά πνίγομαι. 93 00:06:59,833 --> 00:07:04,250 Αν μπορείς, όμως, να μου φέρεις ένα μπέργκερ, θα ήταν τέλεια. 94 00:07:04,333 --> 00:07:06,791 Βάζουν καραμελωμένα κρεμμύδια, μούρλια. 95 00:07:07,375 --> 00:07:08,583 Ναι, βέβαια. 96 00:07:08,666 --> 00:07:09,750 -Ευχαριστώ. -Ναι. 97 00:07:09,833 --> 00:07:12,791 -Χαίρομαι πολύ που ήρθες. -Κι εγώ. 98 00:07:14,083 --> 00:07:15,333 -Τέλεια. -Εντάξει. 99 00:07:49,250 --> 00:07:50,458 Θεέ μου! 100 00:07:50,541 --> 00:07:52,708 Όντεν, με ξάφνιασες. 101 00:07:52,791 --> 00:07:55,916 Πάω μια βόλτα. Χρειάζεσαι κάτι; 102 00:07:56,000 --> 00:07:58,083 -Να πας στην Άκρη. -Στην Άκρη; 103 00:07:58,166 --> 00:08:01,125 Εκεί που αράζουν τα κουλ, νέα παιδιά. Είναι τέλεια. 104 00:08:01,208 --> 00:08:02,916 -Θα το βρεις σίγουρα. -Ναι. 105 00:08:04,500 --> 00:08:06,458 -Μην αγχώνεσαι. -Δεν αγχώνομαι. 106 00:08:07,625 --> 00:08:10,708 Όταν πας εκεί, βρες τη Μάγκι. Είναι η αγαπημένη μου. 107 00:08:10,791 --> 00:08:12,333 Ωραία. Ευχαριστώ. 108 00:08:12,916 --> 00:08:15,166 Νέα είσαι. Να διασκεδάζεις. 109 00:08:37,125 --> 00:08:38,791 -Τι γίνεται; -Ωραία. 110 00:08:47,041 --> 00:08:49,041 Λοιπόν, είσαι θερινή μετανάστρια. 111 00:08:49,541 --> 00:08:52,208 -Ναι, πες το κι έτσι. -Καλή φάση. 112 00:08:52,291 --> 00:08:56,541 Δύο βδομάδες έχουμε χωρίσει και τα κάνει αυτά μπροστά μου. 113 00:08:56,625 --> 00:08:58,916 -Μην κοιτάς, έλα. -Ίσως είναι ξαδέρφια. 114 00:08:59,000 --> 00:09:00,208 Δεν είναι ξαδέρφια! 115 00:09:06,125 --> 00:09:07,500 Στάσου, συγγνώμη. 116 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 Όλα εντάξει; 117 00:09:09,583 --> 00:09:11,750 Ναι. Μόνο που… 118 00:09:11,833 --> 00:09:15,083 Έχεις κάνει ποτέ κάτι για να γίνεις μια άλλη εκδοχή σου, 119 00:09:15,166 --> 00:09:18,958 αλλά όταν το κάνεις, λες "Δεν είμαι καθόλου εγώ"; 120 00:09:19,958 --> 00:09:24,083 -Είσαι γκέι; -Όχι. Δηλαδή, δεν νομίζω. 121 00:09:24,166 --> 00:09:27,041 Φάσμα είναι, έτσι; Αλλά εγώ εννοούσα… 122 00:09:27,541 --> 00:09:30,041 Δεν πειράζει. Δεν το πήρα προσωπικά. 123 00:09:30,125 --> 00:09:32,500 Ψάχνεις τι θέλεις, κανένα θέμα. 124 00:09:32,583 --> 00:09:36,583 Αλλά αν δεν σου βγαίνει μαζί μου, δεν θα σου βγαίνει με τους άντρες, 125 00:09:36,666 --> 00:09:39,500 γιατί όλα τα κορίτσια λατρεύουν τον Τζέικ. 126 00:09:40,583 --> 00:09:43,291 Πάρα πολύ ωραία. 127 00:09:43,375 --> 00:09:44,416 Πρέπει να φύγω. 128 00:09:44,500 --> 00:09:46,708 Σ' ευχαριστώ, όμως. Συγγνώμη. 129 00:09:46,791 --> 00:09:48,583 Ευχαριστώ. Καλή φάση. 130 00:09:49,166 --> 00:09:52,541 Μήπως ξέρεις πού θα βρω κάποια Μάγκι; 131 00:09:52,625 --> 00:09:54,583 Σοβαρολογείς; Πλάκα κάνεις; 132 00:09:54,666 --> 00:09:55,708 Τι; Όχι. 133 00:09:57,291 --> 00:09:59,333 Άσ' το. Συγγνώμη. 134 00:10:00,916 --> 00:10:03,458 Έρχεται. Τελείωσαν, μάλλον. 135 00:10:03,541 --> 00:10:04,750 Εντάξει είμαι. 136 00:10:04,833 --> 00:10:06,166 -Είσαι καλά; -Μια χαρά. 137 00:10:06,250 --> 00:10:08,083 Πέρασαν καλά, μια χαρά είμαι. 138 00:10:08,166 --> 00:10:10,125 Εντάξει είμαι. Όλα καλά! 139 00:10:10,208 --> 00:10:11,958 -Ποια είναι; -Δεν την έχω ξαναδεί. 140 00:10:12,041 --> 00:10:13,625 -Δεν την ξέρω. -Είσαι καλά; 141 00:10:13,708 --> 00:10:16,208 Μια χαρά. Τέλεια είμαι. 142 00:11:29,041 --> 00:11:31,958 -Γι' αυτό είπα να πάρεις νταντά. -Δεν ζητάω πολλά. 143 00:11:32,041 --> 00:11:34,708 Ζητάω 20 λεπτά για να κάνω ένα ντους… 144 00:11:34,791 --> 00:11:36,500 Δεν ήταν 20 λεπτά. 145 00:11:37,166 --> 00:11:39,083 Όντεν; Εσύ είσαι; 146 00:11:40,541 --> 00:11:41,375 Γεια. 147 00:11:42,833 --> 00:11:44,958 -Καλημέρα, υπναρού. -Καλημέρα. 148 00:11:45,041 --> 00:11:46,166 Μόλις ξύπνησες; 149 00:11:46,250 --> 00:11:48,416 Ναι, τέτοια ώρα ξυπνάω. 150 00:11:48,916 --> 00:11:50,333 Πάω να συνεχίσω. 151 00:11:52,208 --> 00:11:53,833 -Καλημέρα, μικρή. -Καλημέρα. 152 00:11:55,833 --> 00:11:56,666 Καφέ. 153 00:11:57,833 --> 00:12:00,583 Δεν ήθελα να σε κατακρίνω που ξύπνησες αργά. 154 00:12:00,666 --> 00:12:03,583 Είναι που πλέον δεν έχω καμία αίσθηση του χρόνου. 155 00:12:03,666 --> 00:12:05,000 Δεν πειράζει. 156 00:12:06,416 --> 00:12:09,916 Έτοιμη για τη μεγάλη σου μέρα; 157 00:12:11,333 --> 00:12:14,041 Την πρώτη σου μέρα στο μαγαζί. 158 00:12:14,125 --> 00:12:17,333 Δεν χρειάζεσαι πρόγραμμα εφόσον γίνονται οι δουλειές, 159 00:12:17,416 --> 00:12:20,750 που σίγουρα θα γίνονται, μια που ήσουν αριστούχος. 160 00:12:20,833 --> 00:12:22,833 Μη νομίζεις ότι δεν καυχιέμαι. 161 00:12:25,083 --> 00:12:28,208 Θέλω να γνωρίσεις την ομάδα. Σου αρέσουν τα φλαμίνγκο; 162 00:12:28,291 --> 00:12:30,500 -Τα καλύτερα πουλιά. -Καλά είναι. 163 00:12:31,083 --> 00:12:33,791 Βουαλά. Καλώς ήρθες στη νιρβάνα μου. 164 00:12:35,083 --> 00:12:36,875 -Τέλεια. -Μπορείς; 165 00:12:36,958 --> 00:12:38,833 -Ναι, φυσικά. -Σ' ευχαριστώ. 166 00:12:42,291 --> 00:12:43,416 Ωραία. 167 00:12:44,208 --> 00:12:47,500 Πού είναι οι κυρίες μου; 168 00:12:52,416 --> 00:12:53,541 Πανέμορφη είναι. 169 00:12:53,625 --> 00:12:55,125 Οι βλεφαρίδες της! 170 00:12:55,208 --> 00:12:57,916 Πεθαίνεις με το πόσο γλύκα είναι; 171 00:12:58,000 --> 00:12:59,916 Μου λείψατε, κορίτσια. 172 00:13:00,000 --> 00:13:03,750 Μην ανησυχείς για τίποτα, τα κάνουμε όλα. 173 00:13:03,833 --> 00:13:07,750 Ήρθε το άρωμα Booty Berry και όλοι έχουν τρελαθεί μ' αυτό. 174 00:13:07,833 --> 00:13:10,625 Ξαναπαραγγείλαμε τρεις φορές τα μενταγιόν-λουκέτο. 175 00:13:10,708 --> 00:13:13,500 Δεν σας το είπα; Σας το είπα; 176 00:13:13,583 --> 00:13:15,750 -Σας το 'πα. -Μας το 'πες. 177 00:13:16,875 --> 00:13:19,041 Και αυτό. Γιατί κρύβεσαι στη γωνία; 178 00:13:19,125 --> 00:13:22,083 -Συγγνώμη. -Γι' αυτήν σας έλεγα. 179 00:13:22,166 --> 00:13:24,541 Η πανέξυπνη κόρη του άντρα μου, η Όντεν. 180 00:13:24,625 --> 00:13:27,666 Όντεν, η Έστερ, η Λία και η Μάγκι. 181 00:13:27,750 --> 00:13:29,041 Έχουμε συναντηθεί. 182 00:13:29,666 --> 00:13:32,583 -Αλήθεια; -Στην Άκρη. Με τον πρώην μου, τον Τζέικ. 183 00:13:33,833 --> 00:13:34,833 -Ναι. -Ωραία. 184 00:13:36,041 --> 00:13:39,875 Είμαι σίγουρη πως θα φροντίσετε την Όντεν και θα της δείξετε μέρη 185 00:13:39,958 --> 00:13:42,916 και θα την κάνετε να νιώσει άνετα στο Κόλμπι. 186 00:13:43,458 --> 00:13:44,416 Ωραία. 187 00:13:45,166 --> 00:13:48,500 Λοιπόν, πάω σπίτι τη μικρή πριν έρθει η ώρα να φάει. 188 00:13:48,583 --> 00:13:50,833 Να ξέρετε, οι ρώγες μου… 189 00:13:53,291 --> 00:13:56,041 Αλλά πολύ μου αρέσει που είστε νέα ομάδα. 190 00:13:56,125 --> 00:13:58,083 Τι ωραία που θα περάσουμε! 191 00:13:59,625 --> 00:14:01,000 -Είσαι εντάξει; -Ναι. 192 00:14:01,083 --> 00:14:02,375 Ωραία. Λοιπόν. 193 00:14:02,458 --> 00:14:04,041 Σας αγαπάω, γεια σας. 194 00:14:04,125 --> 00:14:05,750 -Να ανοίξω την πόρτα. -Πάμε! 195 00:14:05,833 --> 00:14:07,666 Πάμε να δούμε τον κόσμο! 196 00:14:07,750 --> 00:14:09,875 Ωραία! Πάμε! 197 00:14:18,750 --> 00:14:20,583 -Να σου δείξω το γραφείο. -Ναι. 198 00:14:23,291 --> 00:14:26,791 -Εκεί είναι όλα τα λογιστικά. -Ωραία. Ευχαριστώ. 199 00:14:28,333 --> 00:14:30,833 Μη σε νοιάζει για τη Μάγκι. Θα της περάσει. 200 00:14:31,583 --> 00:14:35,541 Ο Τζέικ είναι η αδυναμία της. Ήταν μαζί δυο χρόνια στο λύκειο. 201 00:14:35,625 --> 00:14:38,375 Χώρισαν πριν αποφοιτήσουν. Δεν το ήθελε εκείνη. 202 00:14:38,875 --> 00:14:41,083 Ήταν δυο χρόνια μ' αυτόν; 203 00:14:41,166 --> 00:14:42,791 Είναι με τα καλά της; 204 00:14:43,666 --> 00:14:46,875 -Αν είμαι με τα καλά μου; -Μάγκι, δεν… 205 00:14:46,958 --> 00:14:49,083 -Οι χτεσινές αποδείξεις. -Συγγνώμη. 206 00:14:57,458 --> 00:15:00,208 -Καλύτερα να… -Ναι. Θες κι άλλα στιλό; 207 00:15:00,291 --> 00:15:03,083 -Όχι, ευχαριστώ. -Έχει πολλά. Καλή τύχη. 208 00:15:57,000 --> 00:15:58,208 Τι ήταν αυτό; 209 00:15:58,791 --> 00:16:01,166 Διάλειμμα για χορό. Κάθε απόγευμα στις 6:00. 210 00:16:01,250 --> 00:16:04,375 Να συμμετέχεις κι εσύ. Βάζουμε μουσική εκ περιτροπής. 211 00:16:06,250 --> 00:16:07,958 Τι; Μπορεί να γουστάρει new wave. 212 00:16:09,416 --> 00:16:10,250 Όχι, εντάξει. 213 00:16:16,416 --> 00:16:18,041 -Ευχαριστώ. -Γεια σου, Σάρα. 214 00:16:18,125 --> 00:16:20,458 Ευχαριστούμε που ψώνισες. 215 00:16:26,083 --> 00:16:29,291 -Πού να πάμε; Μην πείτε στην Άκρη. -Στο Τάλι Χο; 216 00:16:29,375 --> 00:16:30,916 Όχι, όχι στο Τάλι Χο. 217 00:16:31,000 --> 00:16:34,750 -Είστε απαίσιες. -Στο βενζινάδικο θα πάμε, σκέτη κατάθλιψη. 218 00:16:34,833 --> 00:16:37,375 -Θα στείλω στην Κάλα. -Ποια είναι η Κάλα; 219 00:16:37,458 --> 00:16:39,958 Μια ξανθιά που την ερωτεύτηκε η Έστερ. 220 00:16:40,041 --> 00:16:41,916 Εσύ; Τι θα κάνεις; 221 00:16:42,000 --> 00:16:44,291 -Θα… -Πάω να δω τι κάνουν τα αγόρια. 222 00:16:46,958 --> 00:16:49,250 Είναι ευγενική κανονικά, αλήθεια. 223 00:16:49,833 --> 00:16:51,666 Δεν πειράζει. Ό,τι έφευγα. 224 00:16:53,666 --> 00:16:54,666 ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΑΡΑΛΙΑ 225 00:16:58,833 --> 00:17:00,416 Δεν κάνω πλάκα. 226 00:17:00,500 --> 00:17:02,833 Σκάσε, ρε. 227 00:17:03,416 --> 00:17:06,291 -Αφού σου λέω! -Στο Τάλι Χο! 228 00:17:23,583 --> 00:17:24,875 Είναι 1,75. 229 00:18:01,750 --> 00:18:03,041 Είναι 1,75. 230 00:18:33,583 --> 00:18:34,666 Πήραμε τον σωλήνα! 231 00:18:34,750 --> 00:18:35,875 Ο ένατος δωρεάν. 232 00:18:42,791 --> 00:18:45,166 Συγγνώμη, δεν ήθελα να σε τρομάξω. 233 00:18:48,666 --> 00:18:49,625 Η Κολέτ, ε; 234 00:18:51,875 --> 00:18:52,833 Τιμή. 235 00:18:55,125 --> 00:18:56,166 Όχι πάντα. 236 00:18:56,916 --> 00:18:57,916 Είσαι η Όντεν. 237 00:18:59,458 --> 00:19:02,458 -Πού το ξέρεις; -Θα μ' αφήσεις να επανορθώσω; 238 00:19:05,250 --> 00:19:09,041 ΚΟΛΜΠΙ ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ ΜΕ ΚΕΡΜΑ 239 00:19:27,750 --> 00:19:31,750 Θα επανορθώσεις κάνοντας την μπουγάδα σου; 240 00:19:34,416 --> 00:19:35,416 Όχι. 241 00:19:36,583 --> 00:19:40,291 Αλλά, μια που ήρθαμε, ας βάλω μπλούζες για πλύσιμο. 242 00:20:09,583 --> 00:20:10,458 Μετά από σένα. 243 00:20:33,500 --> 00:20:37,000 -Κάτι μου 'λεγε πως θα ερχόσουν. -Δεν είχα καθαρές μπλούζες. 244 00:20:37,083 --> 00:20:39,541 -Βάλε μουσική, θα φτιάξω καφέ. -Ευχαριστώ. 245 00:20:41,458 --> 00:20:43,666 Ο Κλάιντ. Θεούλης. 246 00:21:37,416 --> 00:21:38,583 Τι είναι αυτό; 247 00:21:39,791 --> 00:21:41,041 Κάθετη ντάμα; 248 00:21:41,541 --> 00:21:43,208 Δεν ξέρεις το Σκορ 4; 249 00:21:43,291 --> 00:21:46,916 Θα 'πρεπε να το ξέρω; Είναι προϋπόθεση για μπουγάδα; 250 00:21:48,041 --> 00:21:50,125 Πρέπει να βάλεις τέσσερα στη σειρά. 251 00:21:51,625 --> 00:21:52,916 Θα τα καταφέρω. 252 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 Είμαι σίγουρος, 253 00:21:54,791 --> 00:21:57,375 εδώ πήρες υποτροφία για το Ντεφρίζ. 254 00:21:57,458 --> 00:21:59,666 Τι; Λοιπόν, μια στιγμή. 255 00:22:00,500 --> 00:22:05,041 -Πού τα ξέρεις όλα αυτά για μένα; -Η Χάιντι καμαρώνει για σένα. 256 00:22:05,125 --> 00:22:06,333 Μάλιστα. 257 00:22:06,416 --> 00:22:08,000 Τους ξέρει όλους; 258 00:22:08,083 --> 00:22:10,791 Στο Κόλμπι όλοι τους ξέρουν όλους. 259 00:22:14,125 --> 00:22:16,375 -Δύο κούπες, φρέσκος. -Ευχαριστούμε. 260 00:22:16,458 --> 00:22:17,750 -Ευχαριστώ. -Έρχομαι. 261 00:22:24,791 --> 00:22:28,166 -Καλύτερος απ' του βενζινάδικου; -Έλα, είμαι καινούργια. 262 00:22:28,708 --> 00:22:32,125 Έχω φραμπουάζ-ροδάκινο και φράουλα-ραβέντι. Τι θέλετε; 263 00:22:32,208 --> 00:22:33,875 Θα φάμε και πίτα; 264 00:22:33,958 --> 00:22:36,583 Γίνεται μυστικό μαγαζί για πίτα χωρίς πίτα; 265 00:22:37,083 --> 00:22:39,250 -Ένα κομμάτι απ' την κάθε μία. -Ναι. 266 00:22:39,333 --> 00:22:40,166 Καλή κίνηση. 267 00:22:43,458 --> 00:22:45,375 Αυτό είναι περίεργο. 268 00:22:45,458 --> 00:22:50,500 Ξέρεις τόσα πράγματα για μένα κι εγώ τίποτα για σένα. 269 00:22:53,791 --> 00:22:55,500 Ορίστε, ένα απ' την κάθε μία. 270 00:22:57,541 --> 00:23:00,125 -Εσύ την έφτιαξες; -Δεν την αγόρασα. 271 00:23:02,125 --> 00:23:03,958 -Είστε εντάξει; -Ναι, όλα καλά. 272 00:23:04,041 --> 00:23:05,958 -Καλή σας όρεξη. -Ευχαριστούμε. 273 00:23:07,333 --> 00:23:08,750 Σ' το είπα, θα επανορθώσω. 274 00:23:20,791 --> 00:23:22,250 Κέρδισες πάλι. 275 00:23:23,250 --> 00:23:25,458 Κάνεις καμιά κομπίνα με το Σκορ 4; 276 00:23:26,291 --> 00:23:27,708 Η τύχη του πρωτάρη. 277 00:23:29,291 --> 00:23:32,916 Αλλά έχει πλάκα. Να θυμάμαι να κάνω τέτοια πιο συχνά. 278 00:23:33,000 --> 00:23:36,250 Τι; Να ισοπεδώνεις τον αντίπαλο σε επιτραπέζια; 279 00:23:36,333 --> 00:23:38,125 Όχι συγκεκριμένα, 280 00:23:38,916 --> 00:23:41,583 αλλά, ναι, παιδικά πράγματα. 281 00:23:42,666 --> 00:23:43,625 Παιδικά; 282 00:23:44,708 --> 00:23:45,666 Δηλαδή; 283 00:23:46,166 --> 00:23:49,958 Δεν ξέρω. Ας πούμε, πράγματα που διαβάζεις σε βιβλία. 284 00:23:50,458 --> 00:23:53,208 Φαγητοπόλεμο, παράνομη είσοδο κάπου… 285 00:23:54,875 --> 00:23:56,416 Παιδί που δεν έβγαινε έξω. 286 00:23:57,000 --> 00:24:00,750 Η μαμά μου δεν ενδιαφερόταν για τέτοια. 287 00:24:01,250 --> 00:24:03,166 Να σου πω ένα μυστικό; 288 00:24:05,375 --> 00:24:07,500 Δεν κάνεις φαγητοπόλεμο με τη μαμά. 289 00:24:08,166 --> 00:24:12,250 Το ξέρω, εννοώ ότι δεν ενδιαφερόταν να τα κάνω εγώ αυτά. 290 00:24:12,750 --> 00:24:16,750 Τα έκανε να ακούγονται ανόητα, ας πούμε. 291 00:24:16,833 --> 00:24:18,833 Για να το ξεκαθαρίσω, 292 00:24:19,500 --> 00:24:22,541 δεν έχεις κάνει καταπάτηση ή φαγητοπόλεμο, αλλά 293 00:24:23,583 --> 00:24:26,166 ξέρεις να κάνεις ποδήλατο, έτσι; 294 00:24:29,375 --> 00:24:31,916 Ναι, όλοι ξέρουν να κάνουν ποδήλατο. 295 00:24:32,416 --> 00:24:33,625 Ήθελα να βεβαιωθώ. 296 00:24:39,875 --> 00:24:44,125 Ευχαριστώ που μου έδειξες το μυστικό μαγαζί για πίτες, 297 00:24:44,208 --> 00:24:47,333 άκυρε τύπε με ποδήλατο που εμφανίζεσαι στην ομίχλη. 298 00:24:48,166 --> 00:24:49,000 Τι; 299 00:24:49,625 --> 00:24:51,333 Δεν μου είπες το όνομά σου. 300 00:24:52,250 --> 00:24:54,208 -Δεν σ' το είπα; -Όχι. 301 00:24:57,333 --> 00:24:58,333 Είμαι ο Ίλαϊ. 302 00:24:59,333 --> 00:25:00,791 Χάρηκα, Ίλαϊ. 303 00:25:01,291 --> 00:25:02,208 Επίσης. 304 00:25:06,208 --> 00:25:09,416 Μήπως θες να ξανακάνουμε παρέα; 305 00:25:09,916 --> 00:25:12,208 -Θες γκουρού για παιδικά πράγματα; -Τι; 306 00:25:12,875 --> 00:25:15,083 Όχι. Άσ' το. 307 00:25:15,166 --> 00:25:17,833 Κάτσε, συγγνώμη. Πλάκα έκανα. 308 00:25:18,500 --> 00:25:20,375 Αλλά σοβαρολογώ. 309 00:25:21,250 --> 00:25:24,708 Σκέφτομαι αυτό που είπες, νομίζω πως πρέπει να το κάνεις. 310 00:25:25,541 --> 00:25:26,416 Τι να κάνω; 311 00:25:27,583 --> 00:25:31,416 Να σκεφτείς πράγματα που δεν έχεις κάνει και να τα κάνεις. 312 00:25:32,083 --> 00:25:34,833 Να είναι σαν αποστολή. 313 00:25:36,958 --> 00:25:38,833 -Αποστολή; -Ναι. 314 00:25:38,916 --> 00:25:41,000 Γελοίο ακούγεται. 315 00:25:41,083 --> 00:25:43,500 Τι; Τι το γελοίο έχει; 316 00:25:43,583 --> 00:25:44,875 Δεν ξέρω. 317 00:25:45,375 --> 00:25:49,375 Προσπάθησα να γίνω κάποια άλλη και πήγε κωμικά άσχημα. 318 00:25:49,458 --> 00:25:51,583 Ναι; Στην Άκρη έγινε; 319 00:25:52,208 --> 00:25:53,166 Γιατί ρωτάς; 320 00:25:54,125 --> 00:25:55,375 Απ' την εμπειρία μου, 321 00:25:55,458 --> 00:25:58,166 ό,τι πάει κωμικά άσχημα συνήθως γίνεται στην Άκρη. 322 00:25:58,250 --> 00:25:59,875 Με τέτοιο όνομα… 323 00:25:59,958 --> 00:26:02,000 -Πώς να μην; -Ναι. 324 00:26:04,625 --> 00:26:06,041 Εγώ είμαι εδώ. 325 00:26:07,208 --> 00:26:09,708 Θα το σκεφτείς; Για την αποστολή; 326 00:26:12,125 --> 00:26:15,666 Πολύ έχεις επενδύσει στη ζωή μου για ξένος, Ίλαϊ. 327 00:26:15,750 --> 00:26:19,041 Σου είπα. Κανείς δεν είναι ξένος στο Κόλμπι. 328 00:26:20,708 --> 00:26:22,958 Τα λέμε, Κάθετη Ντάμα. 329 00:26:58,208 --> 00:27:00,500 Είναι περασμένες 2:00. Κοιμήσου. 330 00:27:01,250 --> 00:27:05,000 Δεν μπορώ. Αν την αφήσω, θ' αρχίσει να κλαίει. 331 00:27:06,500 --> 00:27:07,750 Δώσ' τη σ' εμένα. 332 00:27:10,541 --> 00:27:11,375 Είσαι σίγουρη; 333 00:27:11,458 --> 00:27:13,750 Ναι. Δεν κοιμάμαι ποτέ τόσο νωρίς. 334 00:27:14,250 --> 00:27:15,250 Θέλω να το κάνω. 335 00:27:18,416 --> 00:27:20,291 -Εντάξει. -Ναι. 336 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 Θες να δεις την Όντεν; 337 00:27:24,083 --> 00:27:26,166 -Θες να τη δεις; -Γεια σου, Θίσμπε. 338 00:27:29,000 --> 00:27:29,958 Γεια σου. 339 00:27:38,791 --> 00:27:40,625 Με ποιον ήσουν μέχρι τόσο αργά; 340 00:27:42,041 --> 00:27:43,208 Με κανέναν. 341 00:27:44,458 --> 00:27:46,791 Μάλιστα. Με κανέναν. 342 00:27:48,375 --> 00:27:50,250 Χαίρομαι που κάνεις φίλους. 343 00:27:51,041 --> 00:27:51,958 Ευχαριστώ. 344 00:27:56,875 --> 00:27:58,583 Να σου πω ένα μυστικό; 345 00:28:00,916 --> 00:28:02,500 Δεν είναι τόσο άσχημα εδώ. 346 00:28:16,708 --> 00:28:17,541 Γεια, Λία. 347 00:28:22,125 --> 00:28:24,000 Ευχαριστούμε που ψωνίσατε. 348 00:28:25,125 --> 00:28:26,000 Πήρες σνακ; 349 00:28:26,833 --> 00:28:29,666 Ο Ίλαϊ κράτησε το μαγαζί για να πάει για σνακ ο Άνταμ. 350 00:28:29,750 --> 00:28:32,166 Πώς κι έφυγε απ' το συνεργείο ο Ίλαϊ; 351 00:28:32,250 --> 00:28:35,625 Αν πω στον Άνταμ ότι η Μάγκι θέλει πατατάκια, θα ξαναπάει; 352 00:28:35,708 --> 00:28:36,666 Έχω όρεξη. 353 00:28:36,750 --> 00:28:38,541 Σταμάτα, ήταν ευγενικός. 354 00:28:38,625 --> 00:28:39,625 Είσαι καλά; 355 00:28:42,916 --> 00:28:43,833 Ναι… 356 00:28:44,416 --> 00:28:46,375 Ήθελα μόνο… Αποδείξεις. 357 00:28:50,541 --> 00:28:52,958 Και είπατε για τον Ίλαϊ; 358 00:28:53,541 --> 00:28:54,791 Ναι. Γιατί; 359 00:28:54,875 --> 00:28:56,500 Δηλαδή, τον ξέρετε; 360 00:28:56,583 --> 00:28:58,958 Το ερώτημα είναι πώς τον ξέρεις εσύ. 361 00:28:59,041 --> 00:29:02,250 Δεν τον ξέρω. Θέλω να πω, τον έχω γνωρίσει. 362 00:29:02,833 --> 00:29:04,500 Πώς τον έχεις γνωρίσει; 363 00:29:05,041 --> 00:29:06,708 Πάω να συνεχίσω τη δουλειά. 364 00:29:14,541 --> 00:29:18,833 Και τον Τζέικ και τον Ίλαϊ; Μιλάμε για σιγανό ποταμάκι. 365 00:29:19,333 --> 00:29:21,125 Δεν τρέχει τίποτα με τον Ίλαϊ. 366 00:29:21,208 --> 00:29:22,083 Πού το ξέρεις; 367 00:29:22,166 --> 00:29:25,708 Σκεφτείτε το. Πότε έκανε τελευταία φορά κάτι με κάποια; 368 00:29:25,791 --> 00:29:26,625 Πριν τον Έιμπ. 369 00:29:27,458 --> 00:29:28,291 Ακριβώς. 370 00:29:39,083 --> 00:29:39,958 Έχεις δουλειά; 371 00:29:47,666 --> 00:29:48,666 Μίνι γκολφ; 372 00:29:48,750 --> 00:29:51,958 Έτσι προσπαθείς να με πείσεις για την αποστολή; 373 00:29:52,833 --> 00:29:54,875 Ναι, Κάθετη Ντάμα. 374 00:29:55,458 --> 00:29:57,750 Είναι ωραία συνωμοσία. 375 00:29:57,833 --> 00:29:59,875 Γεια. Δύο, παρακαλώ. 376 00:30:00,666 --> 00:30:02,500 -Έχεις κάνει καρτ; -Όχι. 377 00:30:03,000 --> 00:30:05,208 -Πτώση με αλεξίπτωτο; Μπα. -Όχι. 378 00:30:05,708 --> 00:30:07,458 -Μπόουλινγκ; -Ναι. 379 00:30:07,541 --> 00:30:08,625 -Εντάξει. -Αλήθεια. 380 00:30:08,708 --> 00:30:09,583 Τα 'σπασες. 381 00:30:10,083 --> 00:30:13,625 -Πήγες στον χορό του σχολείου; -Όχι. 382 00:30:13,708 --> 00:30:14,666 Γιατί; 383 00:30:14,750 --> 00:30:19,125 Δεν είμαι απ' αυτούς που πίστευαν πως το λύκειο πρέπει να είναι 384 00:30:19,208 --> 00:30:21,000 ένα τεράστιο πάρτι. 385 00:30:21,083 --> 00:30:25,500 Με ενδιέφερε πιο πολύ να δουλεύω ώστε η ζωή μου μετά να είναι τέλεια. 386 00:30:26,166 --> 00:30:29,833 Έλα τώρα, ακόμα κι αυτοί που μισούν το λύκειο πάνε στον χορό, 387 00:30:30,333 --> 00:30:34,583 εκτός αν είσαι υπεράνω, που μου κάνεις για τέτοια. 388 00:30:34,666 --> 00:30:35,875 Δεν είναι αυτό. 389 00:30:36,458 --> 00:30:37,750 Είναι, μάλλον… 390 00:30:38,250 --> 00:30:39,791 Με έστησαν. 391 00:30:39,875 --> 00:30:41,125 Αμάν. 392 00:30:41,791 --> 00:30:43,458 Λυπάμαι. Απαίσιο είναι αυτό. 393 00:30:43,541 --> 00:30:45,875 Όχι. Έλεος, μη νιώθεις άσχημα. 394 00:30:45,958 --> 00:30:49,875 Θα πήγαινα με ένα παιδί, τον Τζέισον. Ήμασταν μαζί στο εργαστήριο. 395 00:30:49,958 --> 00:30:54,000 Θα πηγαίναμε ως φίλοι. Αλλά τον κάλεσαν σε συνέδριο στο Ντουκ. 396 00:30:54,500 --> 00:30:58,458 Δεν ήταν τίποτα σπουδαίο. Δεν με ένοιαζε ο χορός. 397 00:31:01,666 --> 00:31:03,666 Αλήθεια; Είσαι σίγουρη; 398 00:31:05,000 --> 00:31:08,625 Καλά. Ίσως το μόνο κακό ήταν το φόρεμα. 399 00:31:09,500 --> 00:31:11,458 -Το φόρεμα; -Ναι. 400 00:31:11,541 --> 00:31:14,500 Ήμουν στο κέντρο μια μέρα, πήγαινα σε βιβλιοπωλεία, 401 00:31:14,583 --> 00:31:16,458 και μπήκα σε ένα μαγαζί, 402 00:31:16,541 --> 00:31:21,000 και είχε ένα φόρεμα σε μια κούκλα που ήταν τέλειο. 403 00:31:22,625 --> 00:31:28,000 Αν μετανιώνω κάτι, είναι που δεν έβαλα το φόρεμα. 404 00:31:28,833 --> 00:31:32,666 Αλλά ο ίδιος ο χορός; Όχι, ευχαριστώ. 405 00:31:33,583 --> 00:31:36,625 -Το έφερες μαζί σου στο Κόλμπι; -Όχι. 406 00:31:37,916 --> 00:31:41,000 -Όχι; -Πού να το φορέσω εδώ; 407 00:31:41,958 --> 00:31:44,416 -Οπουδήποτε. -Τι; 408 00:31:45,375 --> 00:31:47,833 Φόρα το για να πετάξεις πέτρες στο νερό. 409 00:31:47,916 --> 00:31:49,625 Για να πας για αναψυκτικά. 410 00:31:49,708 --> 00:31:52,291 Δεν έχει σημασία πού θα το φορέσεις, 411 00:31:52,375 --> 00:31:54,208 αν το θέμα είναι το φόρεμα. 412 00:31:55,166 --> 00:31:56,041 Μάλλον. 413 00:31:59,583 --> 00:32:01,583 Κρίμα που δεν έφερες το φόρεμα, 414 00:32:01,666 --> 00:32:04,500 γιατί θα ήταν τέλειο για την αποστολή. 415 00:32:04,583 --> 00:32:06,416 Δεν θα κάνουμε την αποστολή. 416 00:32:06,500 --> 00:32:09,291 Όντεν, φυσικά και θα την κάνουμε. 417 00:32:11,916 --> 00:32:13,083 Μ' εσένα τι γίνεται; 418 00:32:13,583 --> 00:32:15,291 Τόση ώρα λέμε για μένα. 419 00:32:15,375 --> 00:32:18,708 Επειδή εσύ είσαι πολύ πιο ενδιαφέρουσα από μένα. 420 00:32:18,791 --> 00:32:20,791 Μην αλλάζεις θέμα. Σειρά σου. 421 00:32:22,875 --> 00:32:26,458 Δεν ξέρω. Μερικές φορές νιώθω πως πάντα μόνο χάζευα. 422 00:32:27,500 --> 00:32:29,291 Το έκανα και καριέρα. 423 00:32:29,375 --> 00:32:32,083 -Για λίγο, δηλαδή. -Πώς το έκανες αυτό; 424 00:32:33,541 --> 00:32:36,208 Ήταν… με το ποδήλατο. Σιγά. 425 00:32:37,625 --> 00:32:40,916 Και τώρα, ξέρεις, λέω τι βγήκε από όλο αυτό; 426 00:32:41,000 --> 00:32:45,958 Μερικά βίντεο κακής ποιότητας στο YouTube; Κάτι χαζοϊστορίες; 427 00:32:47,291 --> 00:32:51,916 Νομίζω πως όλοι αξίζουν να ξανακάνουν κάτι αλλιώς, αν το θέλουν. 428 00:32:52,000 --> 00:32:54,750 Μακάρι να μπορούσα εγώ να το ξανακάνω αλλιώς. 429 00:32:56,250 --> 00:32:57,416 Τι να ξανακάνεις; 430 00:33:04,000 --> 00:33:09,333 Δεν κέρδισες, αλλά ήταν πολύ τίμια εμφάνιση, 431 00:33:09,416 --> 00:33:10,500 θα έλεγα. 432 00:33:11,791 --> 00:33:13,083 Να το κρατήσω; 433 00:33:15,458 --> 00:33:18,708 Μήπως με ρωτήσει ποτέ κανείς αν έχω παίξει μίνι γκολφ, 434 00:33:18,791 --> 00:33:20,375 για να έχω αποδείξεις. 435 00:33:21,125 --> 00:33:23,583 Βέβαια. Χρειάζονται οι αποδείξεις. 436 00:33:53,541 --> 00:33:56,458 ΚΛΕΜΕΝΤΑΪΝ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΛΙΑ 437 00:33:56,541 --> 00:33:58,291 Δεν μ' αρέσει όταν βρέχει. 438 00:33:58,375 --> 00:34:01,333 -Δεν είναι κάθε μέρα για παραλία. -Γιατί; 439 00:34:01,416 --> 00:34:03,125 Πάω να φέρω τα αδιάβροχα. 440 00:34:10,375 --> 00:34:13,583 -Συγγνώμη, τα αδιάβροχα είναι εδώ. -Να τα φέρω. 441 00:34:16,708 --> 00:34:18,625 ΑΣΕ ΤΟΝ ΗΛΙΟ ΝΑ ΛΑΜΨΕΙ 442 00:34:18,708 --> 00:34:21,583 Έλεος, απαίσια είναι αυτά. 443 00:34:22,083 --> 00:34:25,625 Όταν λες τέτοια πράγματα, κάνεις λες και μιλάς για όλους, 444 00:34:25,708 --> 00:34:28,125 ενώ μιλάς μόνο για τον εαυτό σου. 445 00:34:29,083 --> 00:34:30,208 Δεν… 446 00:34:31,500 --> 00:34:33,666 Έχεις δίκιο. Συγγνώμη. 447 00:34:34,166 --> 00:34:36,208 Όντεν, έχεις επισκέψεις. 448 00:34:43,000 --> 00:34:44,083 Μαμά. Γεια. 449 00:34:45,000 --> 00:34:47,375 Όντεν. Γεια σου. 450 00:34:52,833 --> 00:34:54,750 Να βοηθήσουμε να βρείτε κάτι; 451 00:34:56,583 --> 00:34:59,041 Θα σε περιμένω έξω. 452 00:35:04,625 --> 00:35:05,500 Έλα. 453 00:35:07,000 --> 00:35:09,958 Ξέρω τι θα πεις, αλλά έλα τώρα, θα γίνεις μούσκεμα. 454 00:35:10,041 --> 00:35:11,041 Ευχαριστώ. 455 00:35:28,250 --> 00:35:30,750 Δοκίμασες την τοπική κουζίνα; 456 00:35:31,250 --> 00:35:34,000 -Τι; -Πού θα ήθελες να φάμε; 457 00:35:34,875 --> 00:35:37,541 Είναι ένα μαγαζί με καλές ροδέλες κρεμμυδιού. 458 00:35:37,625 --> 00:35:38,708 Πολύ συμπαθητικό. 459 00:35:46,666 --> 00:35:47,625 Λοιπόν. 460 00:35:48,541 --> 00:35:52,000 Πώς πάει; Το δέσιμο με τον πατέρα σου; 461 00:35:53,000 --> 00:35:56,583 Καλά. Δηλαδή, είναι απασχολημένος. 462 00:35:56,666 --> 00:35:58,500 Δουλεύει πολύ. 463 00:35:59,250 --> 00:36:04,625 Το θέμα με τον πατέρα σου είναι πως απολαμβάνει την εικόνα της δουλειάς 464 00:36:04,708 --> 00:36:07,833 ίσως πιο πολύ από την ίδια τη δουλειά. 465 00:36:09,083 --> 00:36:09,916 Η Χάιντι; 466 00:36:10,708 --> 00:36:11,750 Είναι καλή. 467 00:36:11,833 --> 00:36:13,208 Φυσικά και είναι καλή. 468 00:36:13,291 --> 00:36:15,791 Τέτοιες γυναίκες είναι πάντα καλές. 469 00:36:15,875 --> 00:36:18,541 Πρέπει να είναι. Είναι η δουλειά τους. 470 00:36:19,750 --> 00:36:23,708 Η καημένη. Θα είναι εξαντλημένη που φροντίζει το μωρό ολομόναχη. 471 00:36:23,791 --> 00:36:24,875 Βοηθάει ο μπαμπάς. 472 00:36:26,083 --> 00:36:29,625 Όντεν, σε ποια νομίζεις πως μιλάς; 473 00:36:36,875 --> 00:36:38,375 Για δες αδιάβροχο! 474 00:36:39,083 --> 00:36:40,958 Εντάξει. Πες το, μαμά. 475 00:36:41,041 --> 00:36:41,916 Τι να πω; 476 00:36:42,000 --> 00:36:43,833 Αυτό που θέλεις να πεις. 477 00:36:46,166 --> 00:36:49,083 Με συγχωρείς που βρίσκω ανησυχητικό 478 00:36:49,166 --> 00:36:52,958 πόσο εύκολα προσαρμόστηκες στον κόσμο της συζύγου του πατέρα σου. 479 00:36:53,041 --> 00:36:55,083 Αυτό είναι παράλογο. 480 00:36:55,583 --> 00:36:58,083 Είμαι ακριβώς όπως ήμουν πάντα. 481 00:36:58,166 --> 00:37:01,291 Αγάπη μου, το καταλαβαίνω ότι ψάχνεις την ψυχή σου, 482 00:37:01,375 --> 00:37:03,750 και δεν υπάρχει πρόβλημα. Είναι νορμάλ. 483 00:37:03,833 --> 00:37:07,250 Μόνο μη σου κοστίσει η διακοπή απ' την πραγματικότητα. 484 00:37:08,250 --> 00:37:13,916 Οι συμφοιτητές σου στο Ντεφρίζ το καλοκαίρι δεν πουλάνε στρινγκ 485 00:37:14,000 --> 00:37:16,250 ούτε πίνουν με τη μάνικα. 486 00:37:16,333 --> 00:37:19,041 Δεν πίνω με τη μάνικα, μαμά. 487 00:37:20,208 --> 00:37:21,750 Θα δούμε. 488 00:37:29,333 --> 00:37:30,166 Γεια. 489 00:37:31,375 --> 00:37:32,416 Μάγκι, γεια. 490 00:37:34,458 --> 00:37:36,458 Η μαμά σου είναι έντονος άνθρωπος. 491 00:37:37,708 --> 00:37:39,208 Ναι, κάπως έτσι. 492 00:37:40,166 --> 00:37:44,833 Είναι θρύλος ως καθηγήτρια, αλλά θα είναι δύσκολο να είσαι κόρη της. 493 00:37:46,250 --> 00:37:48,625 -Ξέρεις ποια είναι η μαμά μου; -Φυσικά. 494 00:37:48,708 --> 00:37:51,541 Θα πήγαινα στο πανεπιστήμιο για τα μαθήματά της. 495 00:37:52,208 --> 00:37:56,000 -Αλλά δεν μπορούσα ν' απορρίψω το Ντεφρίζ. -Θα πας στο Ντεφρίζ; 496 00:37:57,750 --> 00:38:01,083 -Κι εγώ  θα πάω στο Ντεφρίζ. -Μου το είπε η Χάιντι. 497 00:38:03,625 --> 00:38:07,625 Αρχίζω να καταλαβαίνω γιατί όταν με είδες με αντιπάθησες. 498 00:38:08,583 --> 00:38:11,208 Βασικά, όταν σε πρωτοείδα, 499 00:38:11,291 --> 00:38:15,083 ψυχοπλακώθηκα που μια ωραία κοπέλα ήταν με τον φίλο μου. 500 00:38:15,791 --> 00:38:18,541 -Ναι. -Αργότερα σχημάτισα γνώμη για σένα. 501 00:38:21,750 --> 00:38:24,125 Δεκτό. Απόλυτα δεκτό. 502 00:38:25,125 --> 00:38:29,041 Αλλά δεν ήταν δίκαιο πόσο σκληρά σου φέρθηκα για τον Τζέικ. 503 00:38:29,708 --> 00:38:31,333 Δεν με ήξερες καν. 504 00:38:31,416 --> 00:38:33,833 Ναι, αλλά και πάλι νιώθω άσχημα. 505 00:38:33,916 --> 00:38:34,791 Δεν πειράζει. 506 00:38:35,375 --> 00:38:36,541 Είναι βλάκας. 507 00:38:37,833 --> 00:38:39,333 Δεν θα πω τίποτα. 508 00:38:40,083 --> 00:38:42,291 Δεν πειράζει. Το έχω αποδεχτεί. 509 00:38:43,291 --> 00:38:46,416 Τουλάχιστον, όμως, είναι ωραίος γκόμενος. 510 00:38:49,375 --> 00:38:50,666 Αυτό σ' το δίνω. 511 00:38:51,166 --> 00:38:52,916 Είναι ωραίος βλάκας. 512 00:38:53,958 --> 00:38:57,125 Έλα, υποσχέθηκα στη Χάιντι να σε ξεναγήσω 513 00:38:57,208 --> 00:38:59,708 και έχω αμελήσει το καθήκον μου. 514 00:39:01,291 --> 00:39:03,833 Η Έστερ και η Λία είναι εκεί, αν θες να πας. 515 00:39:03,916 --> 00:39:05,833 -Εσύ πού πας; -Έρχομαι σε λίγο. 516 00:39:07,458 --> 00:39:08,375 -Γεια. -Γεια. 517 00:39:09,041 --> 00:39:10,666 Σε έχωσε κι εσένα; 518 00:39:10,750 --> 00:39:13,208 Όπως όταν εσύ μας πήγες στο Ossify 519 00:39:13,291 --> 00:39:15,875 να δούμε έναν τύπο να απαγγέλλει λίστα με ψώνια. 520 00:39:15,958 --> 00:39:17,791 Γιατί ήθελε να έρθουμε εδώ; 521 00:39:17,875 --> 00:39:18,875 Εσύ γιατί λες; 522 00:39:19,500 --> 00:39:21,291 Της αρέσει ένας απ' αυτούς; 523 00:39:22,541 --> 00:39:23,666 Θα δεις. 524 00:39:24,541 --> 00:39:25,916 Κάτσε, τι; 525 00:39:27,750 --> 00:39:28,833 Τι συμβαίνει; 526 00:39:29,333 --> 00:39:32,333 Πλάκα κάνετε. Μου κάνετε πλάκα. 527 00:39:33,791 --> 00:39:34,625 Είναι… 528 00:39:34,708 --> 00:39:36,250 Η Μάγκι είναι. 529 00:39:36,333 --> 00:39:38,666 -Η Μάγκι. -Ναι, την έχουμε δει. 530 00:39:38,750 --> 00:39:42,250 Όλοι όσοι κάνουν ΒΜΧ έχουν δύο βοηθούς, σαν εκείνη; 531 00:39:42,333 --> 00:39:44,291 -Όχι βέβαια. -Μόνο η Μάγκι. 532 00:39:52,375 --> 00:39:55,083 -Εγώ δεν πάω ποτέ στο Τάλι Χο. -Τι λες τώρα; 533 00:39:55,166 --> 00:39:56,750 Αλλά έρχομαι εδώ συνέχεια. 534 00:40:01,666 --> 00:40:02,666 Δεν είναι δίκαιο. 535 00:40:03,500 --> 00:40:05,125 Εδώ είναι πιο ωραία. 536 00:40:11,125 --> 00:40:13,333 -Έχεις πάει στο Τάλι Χο; -Όχι. 537 00:40:13,416 --> 00:40:15,500 Τότε, δεν ξέρεις τι λες. 538 00:40:16,000 --> 00:40:17,208 Όχι. 539 00:40:20,166 --> 00:40:23,458 -Την άλλη βδομάδα ήταν καλύτερα. -Έχει ξενυχτήσει. 540 00:40:26,125 --> 00:40:28,083 Μάγκι, σ' αγαπάω! 541 00:40:30,125 --> 00:40:31,041 Σταμάτα. 542 00:40:32,250 --> 00:40:33,166 Την αγαπάω. 543 00:40:34,333 --> 00:40:35,375 Πώς σου φάνηκε; 544 00:40:35,458 --> 00:40:37,833 Με δουλεύεις; Ποια είσαι; 545 00:40:38,416 --> 00:40:41,583 Είπα "Γιατί να διασκεδάζουν μόνο τα αγόρια;" 546 00:40:41,666 --> 00:40:44,166 Και τώρα πρέπει να ερχόμαστε κάθε βδομάδα. 547 00:40:44,250 --> 00:40:46,916 Πάρτι στο Κοχύλι απόψε. Φέρτε προμήθειες. 548 00:40:49,208 --> 00:40:50,875 Δώστε μου από 10. 549 00:40:50,958 --> 00:40:52,958 Για μένα και την Όντεν. Πάρε σνακ. 550 00:40:53,041 --> 00:40:55,500 Να έρθει η Όντεν, φαίνεται μεγαλύτερη. 551 00:41:11,791 --> 00:41:13,583 Λοιπόν, τι είδους σνακ τρως; 552 00:41:13,666 --> 00:41:17,333 Η Μάγκι παίρνει ξινά ζελεδάκια. Γλυκά, με σπιρτάδα, σαν εκείνη. 553 00:41:17,416 --> 00:41:21,916 Η Έστερ παίρνει τζέρκι, η αντιδραστική. Εγώ, παραδοσιακά, παίρνω Snickers. 554 00:41:22,000 --> 00:41:24,541 -Εσύ; -Θα πάρω έναν καφέ, μάλλον. 555 00:41:25,125 --> 00:41:27,500 Καφέ; Όχι. 556 00:41:27,583 --> 00:41:29,916 Θέλεις κάτι να σε γεμίζει. 557 00:41:30,000 --> 00:41:32,666 Αν πιο μετά πάμε στην Άκρη και πεινάσεις; 558 00:41:32,750 --> 00:41:35,000 Δεν έχει να πάρεις φαγητό εκεί. 559 00:41:36,000 --> 00:41:36,833 Εντάξει. 560 00:41:38,333 --> 00:41:40,416 Τι λες γι' αυτό; 561 00:41:40,500 --> 00:41:41,541 ΜΗΛΟΠΙΤΑ 562 00:41:41,625 --> 00:41:44,458 Παλιάς σχολής, αλλά μου αρέσει. 563 00:41:45,500 --> 00:41:46,333 Εντάξει. 564 00:41:54,916 --> 00:41:58,083 Όχι. Φτάνουν οι No Age. Βάλε κάτι διασκεδαστικό. 565 00:41:58,666 --> 00:42:00,000 Να διαλέξει η Όντεν. 566 00:42:01,416 --> 00:42:02,958 Θα έχει καλό γούστο. 567 00:42:29,916 --> 00:42:34,000 Τώρα τρέχα να πεις στο αγόρι σου 568 00:42:34,708 --> 00:42:37,916 Πες του να μη με περιμένει 569 00:42:39,000 --> 00:42:44,666 Έχω λεφτά στην άκρη Έχω καρδιές να πληγώσω 570 00:42:44,750 --> 00:42:48,375 Ξέρω πως κάποτε Θα με κάνουν μάρτυρα 571 00:42:49,375 --> 00:42:53,583 Ξέρω πως κάποτε Θα με κάνουν μάρτυρα 572 00:42:54,291 --> 00:42:58,541 Είναι πολύ όμορφη 573 00:43:00,500 --> 00:43:03,208 Και μου αρέσει μερικές φορές Να το έχω σημαία 574 00:43:03,291 --> 00:43:05,625 Ψηλά, να το βλέπουν όλοι 575 00:43:05,708 --> 00:43:07,541 Είμαι κυρία 576 00:43:08,333 --> 00:43:11,208 Έχω πάρει την απόφασή μου 577 00:43:11,291 --> 00:43:16,208 Ξέρω ότι ξοδεύω μαγεία, τη σκορπάω Προσπάθησε να σταθείς δίπλα μου 578 00:43:16,291 --> 00:43:18,250 Είμαι κυρία 579 00:43:18,750 --> 00:43:21,250 Έχω πάρει την απόφασή μου 580 00:43:21,333 --> 00:43:24,000 Και μου αρέσει μερικές φορές Να το έχω σημαία 581 00:43:24,083 --> 00:43:26,416 Ψηλά, να το βλέπουν όλοι 582 00:43:26,500 --> 00:43:28,500 Είμαι κυρία 583 00:43:29,250 --> 00:43:31,625 Έχω πάρει την απόφασή μου 584 00:43:31,708 --> 00:43:37,000 Ξέρω ότι ξοδεύω μαγεία, τη σκορπάω Προσπάθησε να σταθείς δίπλα μου 585 00:43:37,083 --> 00:43:39,291 Είμαι κυρία 586 00:43:39,375 --> 00:43:43,250 Δεν ξέρουν τι τους περιμένει, ερχόμαστε εμείς οι τέσσερις. 587 00:43:43,750 --> 00:43:45,291 Αν είναι όπως την άλλη φορά… 588 00:43:45,375 --> 00:43:48,875 Ο Γουάλας πήδηξε απ' τον δεύτερο στην παιδική πισίνα! 589 00:43:48,958 --> 00:43:50,958 -Ναι. -Εσύ πήγες να κλέψεις σκύλο. 590 00:43:51,458 --> 00:43:53,083 Ναι. Ήταν ξέφρενη νύχτα. 591 00:43:53,166 --> 00:43:55,083 Θα είναι ο Τζέισον και ο Κάρλος; 592 00:43:55,583 --> 00:43:56,791 Ντρέπεσαι; 593 00:44:03,416 --> 00:44:04,791 Πώς τους ξέρετε αυτούς; 594 00:44:04,875 --> 00:44:08,750 Με μερικούς μεγαλώσαμε. Απόφοιτοι που έρχονται το καλοκαίρι. 595 00:44:08,833 --> 00:44:12,125 Ανατολικοευρωπαίοι που δουλεύουν σεζόν στα εστιατόρια. 596 00:44:12,208 --> 00:44:15,166 -Γιατί Ανατολικοευρωπαίοι; -Έτσι ήταν πάντα. 597 00:44:15,250 --> 00:44:16,416 Μια που το λέμε… 598 00:44:16,500 --> 00:44:19,666 Ναι, απ' το Κόλμπι είμαι. Εσύ είσαι από τη Λετονία; 599 00:44:20,750 --> 00:44:21,833 Οδηγώντας ήρθες; 600 00:44:24,125 --> 00:44:28,250 Δεν ξέρω γιατί νιώθει την ανάγκη να το παίζει πρέσβης του Κόλμπι 601 00:44:28,333 --> 00:44:30,458 σε όλες τις καινούργιες. 602 00:44:31,458 --> 00:44:32,833 Χωρίς παρεξήγηση. 603 00:44:33,375 --> 00:44:35,333 Έλα. Ας μην τον βλέπουμε. Πάμε. 604 00:44:36,041 --> 00:44:37,166 Έλα. 605 00:44:37,666 --> 00:44:40,333 Πάμε από δω, μακριά του. 606 00:44:40,416 --> 00:44:42,291 Μάγκι. Εδώ πάνω. Γεια. 607 00:44:42,375 --> 00:44:44,875 Φίλε, ηρέμησε. Πριν μια ώρα την είδαμε. 608 00:44:44,958 --> 00:44:47,250 Και; Ένα γεια είπα. 609 00:45:12,083 --> 00:45:13,583 Είναι πολύ καλή. 610 00:45:13,666 --> 00:45:18,833 Είναι. Αλλά χάνει τη γοητεία του όταν λένε το ίδιο τραγούδι σε κάθε πάρτι. 611 00:45:25,625 --> 00:45:27,458 Λοιπόν, ο Ίλαϊ… 612 00:45:28,083 --> 00:45:30,958 Το περίμενα αυτό. 613 00:45:31,041 --> 00:45:34,208 Είμαι περίεργη, επειδή είμαστε κάπως φίλοι. 614 00:45:35,541 --> 00:45:36,458 Άσ' το. 615 00:45:36,958 --> 00:45:38,666 Ή λες να έρθει απόψε; 616 00:45:38,750 --> 00:45:39,791 Θα 'θελες. 617 00:45:39,875 --> 00:45:41,875 Δεν έρχεται ποτέ σε τέτοια. 618 00:45:42,791 --> 00:45:44,541 Όχι πια, δηλαδή. 619 00:45:45,041 --> 00:45:47,500 -Όχι μετά τον Έιμπ. -Τον Έιμπ, ναι. 620 00:45:48,541 --> 00:45:50,916 -Σου έχει πει για τον Έιμπ; -Ναι. 621 00:45:52,000 --> 00:45:52,958 Όχι. 622 00:45:54,500 --> 00:45:55,750 Λοιπόν. 623 00:45:56,500 --> 00:45:58,416 Ήταν ο καλύτερος φίλος του Ίλαϊ. 624 00:45:59,000 --> 00:46:00,791 Έκαναν και οι δύο ΒΜΧ δρόμου. 625 00:46:01,291 --> 00:46:06,125 Μάλλον επειδή αυτό άρεσε στον Κλάιντ, και τον είχαν για ίνδαλμα. 626 00:46:06,208 --> 00:46:08,833 Τέλος πάντων, ήταν καταπληκτικοί. 627 00:46:08,916 --> 00:46:13,333 Είχαν χορηγούς, κέρδιζαν σε διαγωνισμούς, ήταν σε άλλο επίπεδο. 628 00:46:13,416 --> 00:46:15,625 Όλοι νόμιζαν πως αφού αποφοιτούσαν 629 00:46:15,708 --> 00:46:18,916 θα πήγαιναν στη Βαρκελώνη ή το Βερολίνο, 630 00:46:19,000 --> 00:46:21,875 σε κάποια ευρωπαϊκή πόλη με δρόμους για ποδήλατο. 631 00:46:21,958 --> 00:46:23,375 Αυτό έκανε ο Έιμπ; 632 00:46:24,791 --> 00:46:25,750 Όχι. 633 00:46:26,250 --> 00:46:27,416 Ο Έιμπ πέθανε. 634 00:46:29,083 --> 00:46:33,000 Είχαν πάει με τον Ίλαϊ στη Νέα Υόρκη για έναν μεγάλο διαγωνισμό. 635 00:46:33,583 --> 00:46:34,666 Καθώς επέστρεφαν, 636 00:46:35,166 --> 00:46:38,875 μόνο 30 χλμ από το Κόλμπι, 637 00:46:39,375 --> 00:46:40,875 τους χτύπησε μεθυσμένος. 638 00:46:41,458 --> 00:46:42,958 Ο Ίλαϊ οδηγούσε. 639 00:46:45,291 --> 00:46:48,791 Μετά την κηδεία, κλείστηκε εντελώς. Τώρα είναι σαν φάντασμα. 640 00:46:48,875 --> 00:46:51,583 Παράτησε τους χορηγούς και το ποδήλατο. 641 00:46:51,666 --> 00:46:55,500 Δουλεύει σ' ένα συνεργείο και δεν έρχεται ποτέ ν' αράξει. 642 00:46:57,125 --> 00:47:01,916 Γι' αυτό μας έκανε τόση εντύπωση όταν άρχισε να κάνει παρέα μ' εσένα. 643 00:47:09,333 --> 00:47:11,333 ΤΡΕΛΕΣ ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΕΡΩΤΑ ΚΑΙ ΦΑΝΤΑΣΙΑΣ 644 00:47:11,416 --> 00:47:14,625 Τρωκτικά ασυνήθιστου μεγέθους; Δεν νομίζω ότι υπάρχουν. 645 00:47:27,541 --> 00:47:30,333 Λοιπόν, δες τώρα εδώ. 646 00:47:33,291 --> 00:47:34,833 Το λατρεύω αυτό το σημείο. 647 00:47:39,791 --> 00:47:40,666 Τι; 648 00:47:42,000 --> 00:47:42,958 Δεν σου αρέσει; 649 00:47:43,666 --> 00:47:45,916 Ωραίοι είναι οι γιγάντιοι αρουραίοι. 650 00:47:48,083 --> 00:47:48,958 Κάτσε. 651 00:47:51,750 --> 00:47:55,000 Ποια ταινία σού άρεσε στην Δ' τάξη; Τα Μαθήματα Πιάνου; 652 00:47:55,541 --> 00:47:56,416 Όχι. 653 00:47:57,375 --> 00:47:58,583 Δεν ξέρω. 654 00:47:59,500 --> 00:48:00,875 Μου άρεσε ο Πειρασμός. 655 00:48:01,625 --> 00:48:04,291 Αλήθεια; Ο Πειρασμός, το μιούζικαλ; 656 00:48:04,875 --> 00:48:06,541 -Είναι για παιδιά. -Ναι. 657 00:48:07,125 --> 00:48:09,458 Για παιδιά που γεννήθηκαν το '60. 658 00:48:10,166 --> 00:48:13,625 Κι εσύ που πέταξες την αναφορά στην Τζέιν Κάμπιον; 659 00:48:14,291 --> 00:48:16,583 Η μαμά μου θα ήταν περήφανη για σένα. 660 00:48:16,666 --> 00:48:19,916 Ναι, όταν δεν κοιμάσαι, βλέπεις πολλές ταινίες. 661 00:48:20,000 --> 00:48:22,083 Και τρως πίτα, πίνεις καφέδες… 662 00:48:22,875 --> 00:48:24,125 Νυχτόβιοι και οι δύο. 663 00:48:24,916 --> 00:48:26,291 Γι' αυτό είμαστε φίλοι. 664 00:48:28,416 --> 00:48:29,625 Φίλοι. 665 00:48:33,333 --> 00:48:36,083 Σοβαρά, όμως, γιατί δεν κοιμάσαι; 666 00:48:37,500 --> 00:48:39,333 Είμαι νυχτοπούλι, μάλλον. 667 00:48:40,083 --> 00:48:41,708 Εσύ; Ίδια ερώτηση. 668 00:48:41,791 --> 00:48:42,958 Ίδια απάντηση. 669 00:48:43,708 --> 00:48:45,625 Νυχτόβια, νυχτοπούλι. 670 00:48:47,958 --> 00:48:50,916 Μπα. Έχεις μια ιστορία. Το καταλαβαίνω. 671 00:48:56,416 --> 00:48:57,875 Αν πρέπει να το αναλύσω, 672 00:48:58,666 --> 00:49:02,083 μάλλον είναι επειδή όταν οι γονείς μου ήταν παντρεμένοι, 673 00:49:02,666 --> 00:49:06,000 περίμεναν να κοιμηθώ για να αρχίσουν να τσακώνονται. 674 00:49:06,583 --> 00:49:07,791 Και νόμιζα 675 00:49:08,500 --> 00:49:12,708 πως αν δεν κοιμόμουν, δεν θα τσακώνονταν. 676 00:49:14,250 --> 00:49:16,166 Έκανα λάθος, προφανώς. 677 00:49:17,416 --> 00:49:18,666 Λυπάμαι. Είναι… 678 00:49:19,166 --> 00:49:20,833 Μη λυπάσαι… 679 00:49:20,916 --> 00:49:24,750 Δεν είμαι από τα παιδιά που τα ορίζει το διαζύγιο των γονιών τους. 680 00:49:24,833 --> 00:49:28,833 Αν μη τι άλλο, η ζωή μου είναι καλύτερη επειδή χώρισαν. 681 00:49:28,916 --> 00:49:30,750 Ποιος έχει παντρεμένους γονείς; 682 00:49:31,458 --> 00:49:32,375 Εγώ έχω. 683 00:49:32,958 --> 00:49:33,833 Μάλιστα. 684 00:49:35,708 --> 00:49:38,541 Αλλά σίγουρα θα έχεις περάσει άλλα. 685 00:49:51,333 --> 00:49:53,791 Τι κάνετε; Με λένε Ίλαϊ Στοκ. 686 00:49:53,875 --> 00:49:56,083 Δεν χρειάζεται να το ξέρετε. 687 00:49:56,166 --> 00:49:58,666 Ξέρετε ποιος είναι αυτός εδώ. Ο Έιμπ σας. 688 00:49:58,750 --> 00:50:01,250 -Τον ξέρετε ως Εϊμπεχθή. -Εϊμπεχθής. 689 00:50:02,458 --> 00:50:03,833 Μάλιστα. 690 00:50:03,916 --> 00:50:06,166 Έκανες 360 στο τιμόνι σήμερα; 691 00:50:06,250 --> 00:50:08,750 Ναι, τις 360 ή αλλιώς Φορτηγατζής. 692 00:50:08,833 --> 00:50:10,500 Και με την πρώτη προσπάθεια. 693 00:50:10,583 --> 00:50:13,916 -Παραλίγο να γυρίσει το πετάλι. -Πάντα πέφτεις με τη μία. 694 00:50:14,000 --> 00:50:17,291 Τι πάντα; Άσε μας, ρε. 695 00:50:17,375 --> 00:50:19,166 Δεν πέφτω τις μισές φορές. 696 00:50:19,250 --> 00:50:20,875 Δείτε τι κάνει ο κολλητός. 697 00:50:20,958 --> 00:50:23,041 Είναι ο καλύτερος φίλος μου. 698 00:50:23,125 --> 00:50:26,875 Το μαλλί του είναι αηδία. Δεν το έχει πλύνει ποτέ. 699 00:50:26,958 --> 00:50:28,666 Είναι ο αδερφός μου. 700 00:50:29,666 --> 00:50:32,750 Μεγάλε, άσε τα παιχνίδια. 701 00:50:41,125 --> 00:50:43,750 Όλα εντάξει; Χρειάζεσαι τίποτα; 702 00:50:43,833 --> 00:50:47,916 Προσπαθώ να της μάθω το μπιμπερό για να την ταΐζει και ο μπαμπάς σου. 703 00:50:48,000 --> 00:50:50,125 Θα το δεχτεί πιο εύκολα από σένα. 704 00:50:50,208 --> 00:50:53,708 Όταν είμαι εγώ εδώ, θέλει μόνο να θηλάζει. 705 00:50:53,791 --> 00:50:56,708 Θα το 'θελα, αλλά πάω για φαγητό με την Όντεν. 706 00:50:56,791 --> 00:50:57,958 -Τι; -Σήμερα; 707 00:50:58,041 --> 00:51:00,750 Εσύ δεν είπες να περνάμε χρόνο μαζί; 708 00:51:00,833 --> 00:51:03,125 -Ναι, αλλά… -Λοιπόν, τι λες; 709 00:51:03,208 --> 00:51:04,416 Πάμε για γαρίδες; 710 00:51:08,166 --> 00:51:09,166 Τέλεια. 711 00:51:10,000 --> 00:51:10,916 -Τέλεια. -Καλά. 712 00:51:11,000 --> 00:51:11,833 Ωραία. 713 00:51:13,125 --> 00:51:15,375 Δεν πειράζει που φύγαμε έτσι; 714 00:51:15,458 --> 00:51:17,916 Η Χάιντι φαινόταν λίγο εξαντλημένη. 715 00:51:18,000 --> 00:51:21,250 Όχι, εντάξει είναι. Έτσι είναι η μητρότητα στην αρχή. 716 00:51:21,333 --> 00:51:23,916 -Έτσι ήταν για σένα και τη μαμά; -Όχι. 717 00:51:24,000 --> 00:51:26,458 Καμία σχέση η μητέρα σου με τη Χάιντι. 718 00:51:26,541 --> 00:51:30,083 Εγώ ξέρω πως όλες οι γυναίκες τρελαίνονται με ένα νεογέννητο. 719 00:51:30,166 --> 00:51:31,333 Οι άντρες όχι; 720 00:51:32,125 --> 00:51:35,125 Γι' αυτό αγανακτεί με το βιβλίο. 721 00:51:37,125 --> 00:51:39,750 Της το είπα όταν ήθελε να μείνει έγκυος. 722 00:51:39,833 --> 00:51:42,833 "Έχω μόνο τρεις μήνες πριν τα μαθήματα για να τελειώσω. 723 00:51:42,916 --> 00:51:44,916 Πρέπει να δουλέψουμε σκληρά". 724 00:51:46,791 --> 00:51:48,333 Πώς πάει το βιβλίο; 725 00:51:49,083 --> 00:51:50,125 Εξαντλητικά. 726 00:51:50,208 --> 00:51:52,666 Πολύ επώδυνα, δύσκολα, αλλά και όμορφα. 727 00:51:52,750 --> 00:51:55,541 Όπως ξέρεις απ' το Νάργουαλ, ένα μεγάλο θέμα μου 728 00:51:55,625 --> 00:51:58,833 είναι το κρυμμένο τραύμα από τους γονείς μας. 729 00:51:58,916 --> 00:52:02,666 Είσαι πολύ τυχερή που δεν έχεις τέτοια, από μένα τουλάχιστον. 730 00:52:04,000 --> 00:52:05,000 Σωστά. 731 00:52:06,583 --> 00:52:09,500 Ξέρεις, θα ήθελα πολύ να διαβάσεις το προσχέδιο. 732 00:52:11,041 --> 00:52:12,291 Θες να το κάνω; 733 00:52:12,375 --> 00:52:15,333 Ναι, θα ήταν τέλεια να είχα την οπτική νέου ατόμου. 734 00:52:15,958 --> 00:52:19,125 Ξέρεις πόση εμμονή με τα νιάτα έχει η κουλτούρα μας. 735 00:52:22,291 --> 00:52:24,208 Το έφερες μαζί σου; 736 00:52:24,291 --> 00:52:26,916 -Ενός έξυπνου νεαρού ατόμου, εννοώ. -Ναι. 737 00:52:27,000 --> 00:52:29,916 Ναι, το παίρνω μαζί μου παντού. Θα το διαβάσεις; 738 00:52:31,708 --> 00:52:32,666 Ναι. 739 00:52:33,166 --> 00:52:35,000 Φυσικά. Μετά χαράς, μπαμπά. 740 00:52:35,083 --> 00:52:35,916 Εξαιρετικά. 741 00:52:36,000 --> 00:52:38,958 Θα 'θελα τις σημειώσεις την Παρασκευή. 742 00:52:53,875 --> 00:52:56,458 -Το βιβλίο του μπαμπά μου. -Μεγάλο φαίνεται. 743 00:52:57,000 --> 00:53:00,541 Τρία χρόνια πριν, θα ενθουσιαζόμουν που μου το εμπιστεύτηκε, 744 00:53:01,208 --> 00:53:04,916 αλλά συνειδητοποιώ ότι δεν θέλω καθόλου να το διαβάσω. 745 00:53:07,750 --> 00:53:10,208 Ο μπαμπάς μου θέλει να πάμε για ψάρεμα. 746 00:53:10,291 --> 00:53:12,333 Ο δικός μου θα μ' έβαζε για δόλωμα. 747 00:53:13,458 --> 00:53:15,375 Να χορέψεις στις 6:00. 748 00:53:43,083 --> 00:53:44,416 Έλα. 749 00:53:46,791 --> 00:53:48,208 Θα βλέπω. 750 00:53:48,291 --> 00:53:50,958 Θέλει να βλέπει. Κάνουμε πρόοδο. 751 00:54:17,500 --> 00:54:18,375 Γεια. 752 00:54:19,083 --> 00:54:19,916 Γεια. 753 00:54:20,458 --> 00:54:22,375 Τι έκπληξη. 754 00:54:23,416 --> 00:54:25,041 Θέλω να το κάνω κανονικά. 755 00:54:27,416 --> 00:54:28,791 Να κάνω την αποστολή. 756 00:54:38,833 --> 00:54:39,708 Έλα. 757 00:54:40,625 --> 00:54:41,875 -Θεέ μου! -Έλα! 758 00:54:43,791 --> 00:54:44,750 Εντάξει; 759 00:54:50,500 --> 00:54:51,416 ΜΗΝ ΕΙΣΕΡΧΕΣΤΕ 760 00:54:54,333 --> 00:54:55,416 Έτοιμη; 761 00:54:57,375 --> 00:54:59,125 Έλα, μπες. Πάμε! 762 00:55:38,291 --> 00:55:43,333 Βγάλαμε την καταπάτηση απ' τη λίστα. 763 00:55:44,916 --> 00:55:46,625 Έχεις κολυμπήσει ποτέ νύχτα; 764 00:55:51,666 --> 00:55:54,000 Η καταπάτηση αρκεί για ένα βράδυ. 765 00:55:56,750 --> 00:55:57,583 Εντάξει. 766 00:56:13,625 --> 00:56:14,541 Ευχαριστώ. 767 00:56:15,041 --> 00:56:16,666 -Ωραία ήταν. -Ναι. 768 00:56:19,791 --> 00:56:22,791 Την επόμενη φορά να μάθεις να κάνεις ποδήλατο. 769 00:56:25,208 --> 00:56:27,541 Σου είπα, ξέρω να κάνω ποδήλατο. 770 00:56:29,500 --> 00:56:30,500 Σίγουρα; 771 00:56:31,833 --> 00:56:32,833 Ναι. 772 00:56:33,583 --> 00:56:38,083 Μου έμαθε ο μπαμπάς μου, όπως οι μπαμπάδες όλων των παιδιών. 773 00:56:38,708 --> 00:56:40,666 Δεν πάω να το κάνω ολόκληρο θέμα. 774 00:56:40,750 --> 00:56:44,500 Λέω μόνο πως αν, για οποιονδήποτε λόγο, δεν ξέρεις, 775 00:56:44,583 --> 00:56:48,541 είτε για οικογενειακά είτε οτιδήποτε, πρέπει να μάθεις. 776 00:56:49,250 --> 00:56:51,083 Είναι ό,τι καλύτερο. 777 00:56:54,166 --> 00:56:55,166 Σ' ευχαριστώ. 778 00:56:55,791 --> 00:56:58,875 Αλλά όχι, αυτό δεν είναι στη λίστα της αποστολής μου. 779 00:57:02,083 --> 00:57:03,166 Αλλά 780 00:57:03,958 --> 00:57:06,666 ίσως είναι στη δική σου; 781 00:57:08,833 --> 00:57:10,916 Σοβαρά, τι θα είχες στη λίστα σου; 782 00:57:15,833 --> 00:57:19,291 Παλιά ήθελα να μετακομίσω στη Βαρκελώνη. 783 00:57:21,958 --> 00:57:23,375 Αλλά αυτό δεν θα γίνει. 784 00:57:25,166 --> 00:57:26,166 Γιατί; 785 00:57:27,041 --> 00:57:32,541 Ήθελα να πάω επειδή εκεί μένουν επαγγελματίες στο ΒΜΧ. 786 00:57:33,291 --> 00:57:36,000 Επαγγελματίες σαν εσένα; 787 00:57:37,375 --> 00:57:42,416 Έτσι δεν μου είπες; Ότι έκανες καριέρα με το ποδήλατο; 788 00:57:43,041 --> 00:57:44,125 Ναι. 789 00:57:44,625 --> 00:57:46,416 Αλλά τώρα έχω αποσυρθεί. 790 00:57:47,625 --> 00:57:49,041 -Έχεις αποσυρθεί; -Ναι. 791 00:57:49,708 --> 00:57:50,541 Στα 20 σου; 792 00:57:52,958 --> 00:57:54,125 Θέλω να πω… 793 00:57:55,166 --> 00:57:59,416 Η επαγγελματική φάση, τα ταξίδια για διαγωνισμούς, 794 00:57:59,500 --> 00:58:02,583 το να τα δίνω όλα, δεν με ενδιαφέρουν πια. 795 00:58:02,666 --> 00:58:05,500 Ξέρεις; Κάπως το ξεπέρασα. Τώρα φτιάχνω ποδήλατα. 796 00:58:06,458 --> 00:58:08,083 Δεν κάνω ποδήλατο. 797 00:58:09,208 --> 00:58:10,833 Κάνεις ποδήλατο, όμως. 798 00:58:25,541 --> 00:58:26,916 Εδώ είναι το σπίτι σου. 799 00:58:29,250 --> 00:58:30,541 Ναι, είναι. 800 00:58:34,541 --> 00:58:36,250 -Εντάξει, σ' ευχαριστώ. -Ναι. 801 00:58:38,708 --> 00:58:39,833 Καληνύχτα. 802 00:59:09,416 --> 00:59:11,291 ΕΚΠΤΩΣΕΙΣ - ΣΤΟΚ 803 00:59:16,333 --> 00:59:18,916 Στρίψε! Όχι! Θεέ μου! 804 00:59:24,166 --> 00:59:25,458 Από δω! 805 00:59:27,375 --> 00:59:28,916 Αμάν! 806 00:59:29,000 --> 00:59:31,791 Τι κάνετε εκεί πέρα; 807 00:59:33,250 --> 00:59:34,416 Τρέχα! 808 00:59:37,083 --> 00:59:38,500 Έρχεται. 809 00:59:45,125 --> 00:59:46,208 Όντεν. 810 00:59:46,291 --> 00:59:49,625 Είσαι καλά; Όντεν. Μ' ακούς; 811 00:59:49,708 --> 00:59:51,583 Τέλεια ήταν. 812 00:59:54,333 --> 00:59:56,666 Συγγνώμη. 813 00:59:58,291 --> 00:59:59,416 Συγγνώμη. 814 01:00:00,250 --> 01:00:01,333 Όλα εντάξει; 815 01:00:03,208 --> 01:00:04,583 Συγγνώμη. Ήταν ανοησία. 816 01:00:06,250 --> 01:00:09,666 Ίλαϊ, μήπως θέλεις να συζητήσουμε κάτι; 817 01:00:10,166 --> 01:00:11,333 Όχι. Έλα. 818 01:00:12,166 --> 01:00:13,250 Πάμε. 819 01:00:23,958 --> 01:00:27,416 Ωραία, ήρθες. Πρέπει να κάνουμε παρέμβαση. 820 01:00:27,500 --> 01:00:30,125 Φεύγεις κάθε βράδυ για να βρεις τον Ίλαϊ 821 01:00:30,208 --> 01:00:32,083 και δεν μας λες τίποτα. 822 01:00:32,958 --> 01:00:33,916 Δεν είναι έτσι. 823 01:00:34,000 --> 01:00:36,375 Ελάχιστα πράγματα μας λες. 824 01:00:36,458 --> 01:00:39,583 Δεν ξέρουμε λεπτομέρειες. Πώς να ζήσουμε χωρίς αυτές; 825 01:00:40,083 --> 01:00:43,250 Συγγνώμη. Δεν ξέρω τι θέλετε να σας πω. 826 01:00:43,750 --> 01:00:46,250 -Είμαστε φίλοι. -Είσαι σίγουρη; 827 01:00:47,791 --> 01:00:50,250 -Δεν ξέρω, με μπερδεύει. -Να, βλέπεις; 828 01:00:50,333 --> 01:00:54,250 Γι' αυτό χρειάζεσαι να σας δούμε μαζί και να σου πούμε τι γίνεται. 829 01:00:55,125 --> 01:00:58,833 -Πού; -Στο ΧΝΠ, αύριο, για την 4η Ιουλίου. 830 01:00:58,916 --> 01:01:00,708 -ΧΝΠ; -Θα ξέρει τι σημαίνει. 831 01:01:00,791 --> 01:01:02,625 Του άρεσαν τα χοτ ντογκ πάρτι. 832 01:01:02,708 --> 01:01:06,583 Οι γονείς του Γουάλας φεύγουν κάθε 4η Ιουλίου και πάμε σπίτι του. 833 01:01:06,666 --> 01:01:09,125 Δεν σκεφτήκαμε εμείς το όνομα, είναι απαίσιο. 834 01:01:09,208 --> 01:01:12,750 Δεν έχει σημασία αυτό, αλλά να έρθεις με τον Ίλαϊ, 835 01:01:12,833 --> 01:01:15,791 ώστε, ως φίλες σου, να αξιολογήσουμε την κατάσταση. 836 01:01:19,000 --> 01:01:20,666 Να παραδεχτώ κάτι; 837 01:01:21,750 --> 01:01:25,250 Δεν είχα ποτέ ξανά τέτοιες φίλες. 838 01:01:25,333 --> 01:01:28,500 Ναι, εσύ το λες αυτό, αλλά δεν το καταλαβαίνω. 839 01:01:28,583 --> 01:01:31,583 Στο σχολείο μας είχαμε πιο περίεργα παιδιά από σένα 840 01:01:31,666 --> 01:01:32,833 και είχαν φίλους. 841 01:01:32,916 --> 01:01:34,875 Δηλαδή, δες την Έστερ. 842 01:01:34,958 --> 01:01:38,333 Το λέει γιατί φοβάται μη δω ότι είμαι πολύ κουλ γι' αυτήν. 843 01:01:39,000 --> 01:01:43,875 Ναι, επειδή είναι πολύ κουλ να φοράς διχτυωτό καλσόν σαν γάντια. 844 01:01:43,958 --> 01:01:46,291 -Μία φορά το έκανα, το στηρίζω. -Παιδιά. 845 01:01:46,375 --> 01:01:48,291 Η Όντεν. Συγκεντρωθείτε. 846 01:01:49,583 --> 01:01:52,041 -Τι έλεγες; -Δεν ξέρω. 847 01:01:52,708 --> 01:01:56,125 Αν είμαι ειλικρινής, ίσως χωρίς να το καταλάβω, 848 01:01:56,208 --> 01:01:59,166 νομίζω πως απομακρύνω τους άλλους. 849 01:02:00,375 --> 01:02:03,041 Μερικές φορές φαίνομαι να έχω έντονο ύφος. 850 01:02:05,083 --> 01:02:06,000 Τι; 851 01:02:07,500 --> 01:02:10,458 Δεν σε κοροϊδεύουμε. Είναι που τώρα βγάζει νόημα. 852 01:02:10,541 --> 01:02:14,916 -Ότι ήσουν τόσο απόμακρη στην αρχή. -Νομίζαμε πως μας αντιπαθούσες. 853 01:02:22,208 --> 01:02:23,625 -Γεια. -Γεια. 854 01:02:23,708 --> 01:02:25,041 Τι γίνεται; 855 01:02:25,125 --> 01:02:27,500 Μην ανησυχείς, δεν θα σε χτυπήσει. Έλα. 856 01:02:33,625 --> 01:02:35,541 Έχω ένα αίτημα για την αποστολή. 857 01:02:36,208 --> 01:02:37,875 Αίτημα για την αποστολή; 858 01:02:38,958 --> 01:02:40,833 Φοβερό. Ακούω. 859 01:02:42,041 --> 01:02:43,166 Το ΧΝΠ. 860 01:02:48,458 --> 01:02:49,333 Ίλαϊ… 861 01:02:51,875 --> 01:02:54,500 Συγγνώμη, είναι… Κάτι προσωπικό. 862 01:02:56,125 --> 01:02:57,666 Δεν μου αρέσουν τα πάρτι. 863 01:02:59,458 --> 01:03:01,208 Τώρα πια, εννοείς; 864 01:03:02,583 --> 01:03:04,250 Δεν σου αρέσουν τώρα πια; 865 01:03:09,000 --> 01:03:10,458 Ξέρεις για τον Έιμπ. 866 01:03:15,333 --> 01:03:17,833 -Με λυπόσουν για… -Τι; Όχι, Ίλαϊ. 867 01:03:21,166 --> 01:03:24,625 Για αυτό που συνέβη στον Έιμπ δεν φταις εσύ. 868 01:03:26,541 --> 01:03:27,583 Δεν φταίω εγώ; 869 01:03:29,000 --> 01:03:31,708 -Δεν φταις εσύ, και… -Στάσου! Σοβαρολογείς; 870 01:03:33,500 --> 01:03:37,333 Ξέρεις γιατί μου άρεσες; Δεν έλεγες τέτοιες χαζομάρες. 871 01:03:37,416 --> 01:03:38,458 Τι σημαίνει αυτό; 872 01:03:39,416 --> 01:03:41,000 Δεν είπα χαζομάρες. 873 01:03:41,875 --> 01:03:43,333 Κοίτα, συγγνώμη. 874 01:03:44,916 --> 01:03:47,666 Να πας στο πάρτι, να περάσεις καλά, αλλά εγώ… 875 01:03:48,208 --> 01:03:50,666 Εγώ δεν μπορώ. Συγγνώμη. 876 01:03:50,750 --> 01:03:52,250 Στάσου. Ίλαϊ… 877 01:03:58,291 --> 01:04:01,041 Γεια σου, Όντεν, είμαι η μητέρα σου. 878 01:04:01,125 --> 01:04:04,250 Τηλεφωνώ για να δω τι κάνεις και πώς ανθίζεις… 879 01:04:05,791 --> 01:04:07,041 Όντεν, η μαμά είμαι. 880 01:04:07,541 --> 01:04:09,625 Μάλλον είσαι πολύ απασχολημένη 881 01:04:09,708 --> 01:04:12,333 να μαυρίζεις και να κάνεις ανταύγειες… 882 01:04:13,625 --> 01:04:15,000 Όντεν, η μητέρα σου. 883 01:04:15,083 --> 01:04:17,708 Δεν ξέρω τι το τόσο τρομερό έκανα 884 01:04:17,791 --> 01:04:20,208 ώστε να νιώθεις την ανάγκη να με αγνοείς, 885 01:04:20,291 --> 01:04:23,250 αλλά υποθέτω πως θα γινόταν κάποια στιγμή αυτό. 886 01:04:23,333 --> 01:04:26,625 Πάντα γίνεται. Έτσι είναι η ζωή. 887 01:04:37,166 --> 01:04:39,875 Λοιπόν… Πολύ συναρπαστικό. 888 01:04:42,500 --> 01:04:45,666 Παραπάει αν κάνω τη σημαία με τα φρούτα στο τσιζκέικ; 889 01:04:47,125 --> 01:04:50,250 Πόσο πολύ μ' αρέσει η 4η Ιουλίου! 890 01:04:50,833 --> 01:04:53,375 Τη λατρεύω επειδή λατρεύω το καλοκαίρι. 891 01:04:54,041 --> 01:04:55,750 Θα έρθεις ή έχεις κανονίσει; 892 01:04:56,250 --> 01:04:59,083 -Δεν… -Δεν θα θιχτώ αν έχεις κανονίσει. 893 01:04:59,166 --> 01:05:02,125 Ούτε εγώ έκανα παρέα με τους γονείς μου στα 18 μου. 894 01:05:02,666 --> 01:05:03,875 Γίνεται ένα πάρτι. 895 01:05:04,416 --> 01:05:05,333 Θεέ μου! 896 01:05:05,416 --> 01:05:06,958 Να σου δανείσω ρούχα; 897 01:05:07,458 --> 01:05:10,166 Χάιντι, είμαι η κόρη του άντρα σου. 898 01:05:10,833 --> 01:05:13,458 Μπορεί να σου άφησα ήδη κάτι στο κρεβάτι. 899 01:05:13,541 --> 01:05:14,666 Αμάν. 900 01:05:15,583 --> 01:05:17,833 Μη φοβάσαι. Σε ξέρω. 901 01:05:19,041 --> 01:05:20,041 Όχι. 902 01:05:20,125 --> 01:05:22,208 Όντεν, είσαι πυροτέχνημα, μωρό μου. 903 01:05:40,541 --> 01:05:44,458 Παιδιά, η Κάλα μού στέλνει μηνύματα αποκλειστικά σε μορφή χαϊκού. 904 01:05:45,250 --> 01:05:49,208 Τι λέτε να σημαίνει αυτό; "Κρέας; Είμαι βίγκαν. 905 01:05:49,291 --> 01:05:53,416 Οι φίλες σου δεν ξυρίζουν μασχάλες; Το κλιματιστικό μου δουλεύει". 906 01:05:54,375 --> 01:05:57,333 Δεν είναι πολύ δυσνόητο. Δεν θα έρθει. 907 01:05:57,416 --> 01:05:58,833 Δεν ξυρίζεις μασχάλες; 908 01:05:58,916 --> 01:06:00,333 Όντεν, εδώ. 909 01:06:01,708 --> 01:06:03,833 -Χωρίς τον Ίλαϊ. -Μην το κάνετε θέμα. 910 01:06:03,916 --> 01:06:05,208 -Γεια! -Γεια. 911 01:06:05,291 --> 01:06:06,500 Έλα, όλοι είναι έξω. 912 01:06:08,583 --> 01:06:09,708 Χαίρομαι που ήρθες. 913 01:06:11,291 --> 01:06:13,375 Τι λες για Spin Doctors; 914 01:06:14,833 --> 01:06:16,666 Αυτό είναι συγκρότημα. 915 01:06:16,750 --> 01:06:18,000 Αλήθεια; Αποκλείεται. 916 01:06:18,083 --> 01:06:20,958 -Ναι. Το "Two Princes". Κλασικό. -Τι; 917 01:06:25,708 --> 01:06:27,000 Τι λες γι' αυτό; 918 01:06:31,625 --> 01:06:33,000 Τα Παιδιά των Πεταλιών. 919 01:06:33,583 --> 01:06:34,583 Είναι απαίσιο. 920 01:06:35,083 --> 01:06:36,875 Μάγκι, έλα να κάτσεις εδώ. 921 01:06:37,500 --> 01:06:38,500 Τι γίνεται; 922 01:06:39,083 --> 01:06:40,666 -Θέλω να ξαπλώσω. -Έλα. 923 01:06:40,750 --> 01:06:42,250 -Βολέψου. -Εντάξει. 924 01:06:42,333 --> 01:06:45,166 Παιδιά. Ονόματα για συνεργείο ποδηλάτων. Πάμε. 925 01:06:45,250 --> 01:06:47,875 Δεν μπορώ όταν λένε "πάμε" για να απαντήσεις. 926 01:06:47,958 --> 01:06:49,958 Γιατί όχι Το Ποδηλατάδικο; 927 01:06:50,041 --> 01:06:51,625 Αυτό θα ήταν προσωρινό. 928 01:06:51,708 --> 01:06:54,958 Λεγόταν Ποδήλατα του Κλάιντ, αλλά η ταμπέλα έπεσε σε τυφώνα. 929 01:06:56,333 --> 01:06:58,666 Γουάι-Χ, πιστεύεις στους εξωγήινους; 930 01:07:01,416 --> 01:07:04,416 -Εγώ; -Ναι, Γ. Χ., σαν το όνομά σου. 931 01:07:05,000 --> 01:07:07,500 -Ξέρεις τον Γ. Χ. Όντεν; -Μη δίνεις σημασία. 932 01:07:07,583 --> 01:07:10,666 Νομίζει πως είναι η μόνη που έχει ανοίξει βιβλίο. 933 01:07:12,375 --> 01:07:14,833 Καλά, αλλά και πάλι πρέπει να απαντήσεις. 934 01:07:16,208 --> 01:07:19,750 Πιστεύω πως θα υπάρχουν εξωγήινοι, αλλά όχι όπως νομίζουμε. 935 01:07:20,750 --> 01:07:22,458 Ναι. Το 'ξερα. 936 01:07:23,000 --> 01:07:25,208 Άνταμ, ας χαλαρώσουμε με το όνομα. 937 01:07:25,291 --> 01:07:28,125 -Θα μας έρθει. Το νιώθω. -Εντάξει. 938 01:07:36,500 --> 01:07:38,583 -Σε κάθε πάρτι. -Δεν περίμενα να… 939 01:07:39,291 --> 01:07:41,416 -Σ' το είπα. -Κάθε φορά γίνεται. 940 01:07:42,125 --> 01:07:43,125 Τι; 941 01:07:55,250 --> 01:07:58,875 Πολύ ήρεμο φαίνεται για χοτ ντογκ πάρτι. 942 01:08:00,333 --> 01:08:02,666 Όχι, φίλε, χαιρόμαστε που σε βλέπουμε. 943 01:08:02,750 --> 01:08:05,541 Δεν περιμέναμε να έρθεις σήμερα. 944 01:08:06,583 --> 01:08:08,083 Χαιρόμαστε που ήρθες. 945 01:08:08,166 --> 01:08:10,166 -Δηλαδή, εμείς… και… -Νόμιζα… 946 01:08:11,958 --> 01:08:13,875 Θέλει να πει ότι άργησες. 947 01:08:23,625 --> 01:08:26,666 Ξέρεις την ποινή για καθυστέρηση σε χοτ ντογκ πάρτι; 948 01:08:29,250 --> 01:08:30,291 Πες μου. 949 01:08:41,416 --> 01:08:43,333 Η δικιά σου είναι τρελή. 950 01:08:45,083 --> 01:08:48,208 Βασικά, ο κανόνας… 951 01:08:53,208 --> 01:08:54,625 είναι πως ο καινούργιος… 952 01:08:57,458 --> 01:08:59,208 πρέπει να φέρνει τα φασόλια. 953 01:09:09,666 --> 01:09:10,708 Φαγητοπόλεμος! 954 01:09:37,625 --> 01:09:39,708 Ευχαριστώ που με έσωσες. 955 01:09:40,833 --> 01:09:42,333 -Σε έσωσα; -Ναι. 956 01:09:42,416 --> 01:09:45,625 Μεγάλη ιδέα έχεις για σένα. Για την αποστολή το έκανα. 957 01:09:46,500 --> 01:09:48,166 Μάλιστα. Καλά. 958 01:09:49,541 --> 01:09:52,125 Συγγνώμη για τα φασόλια. 959 01:09:53,583 --> 01:09:55,375 -Δεν το εννοείς. -Δεν το εννοώ! 960 01:10:03,083 --> 01:10:04,833 Νυχτερινό κολύμπι! 961 01:11:36,666 --> 01:11:38,416 Τι λες τώρα! 962 01:11:39,166 --> 01:11:40,750 Ναι, Όντεν! 963 01:11:51,875 --> 01:11:53,500 Ναι! 964 01:13:09,958 --> 01:13:10,833 Μπαμπά; 965 01:13:11,708 --> 01:13:12,583 Όντεν. 966 01:13:14,000 --> 01:13:15,750 Τι τη θες τη βαλίτσα; 967 01:13:17,541 --> 01:13:20,875 Η Χάιντι κι εγώ χρειαζόμαστε λίγο χρόνο χωριστά. 968 01:13:21,375 --> 01:13:22,750 Έφυγες; 969 01:13:22,833 --> 01:13:24,125 Προσωρινό είναι. 970 01:13:24,708 --> 01:13:25,625 Έφυγες; 971 01:13:25,708 --> 01:13:28,833 Ηρέμησε. Κάθισε. Σου φέρνω καφέ. Έλεος. 972 01:13:44,958 --> 01:13:45,875 Τι έγινε; 973 01:13:45,958 --> 01:13:47,250 Έγινε… 974 01:13:48,083 --> 01:13:49,666 Δεν ξέρω. 975 01:13:49,750 --> 01:13:53,500 Είναι τρελή. Με τη μαμά σου καταλάβαινα πότε ήταν θυμωμένη. 976 01:13:54,375 --> 01:13:58,166 Με τη Χάιντι, τη μια στιγμή όλα είναι μέλι γάλα, και μετά 977 01:13:58,875 --> 01:14:02,500 κάθεσαι και περιμένεις να ετοιμαστεί δωμάτιο στο μοτέλ. 978 01:14:02,583 --> 01:14:03,583 Έλα, ρε μπαμπά. 979 01:14:04,291 --> 01:14:07,000 Ακόμα κι εγώ έβλεπα ότι δεν ήταν όλα μέλι γάλα. 980 01:14:07,083 --> 01:14:09,916 Είσαι γυναίκα. Οι γυναίκες έχουν διαίσθηση. 981 01:14:10,000 --> 01:14:13,250 Αν το έλεγε αυτό χαρακτήρας σου, θα το έλεγες τεμπέλικο… 982 01:14:13,333 --> 01:14:14,833 Ήξερα πως ήταν τσιτωμένη. 983 01:14:14,916 --> 01:14:16,916 Και κουρασμένη. Ναι. Αλλά αυτό; 984 01:14:17,000 --> 01:14:20,250 Αυτό είναι κάτι διαφορετικό. Είναι για δέσιμο. 985 01:14:20,333 --> 01:14:23,750 -Δεν ξέρω πώς να το διαχειριστώ. -Και τι; Θα τα παρατήσεις; 986 01:14:25,333 --> 01:14:28,500 Θα παρατήσεις την οικογένειά σου ξανά; 987 01:14:29,250 --> 01:14:30,583 Επειδή είναι δύσκολο; 988 01:14:31,708 --> 01:14:33,625 Αυτό νομίζεις πως έκανα; 989 01:14:34,916 --> 01:14:36,708 Πως τα παράτησα μ' εσένα; 990 01:14:39,875 --> 01:14:41,333 Δεν ξέρω τι πιστεύω. 991 01:14:42,833 --> 01:14:44,125 Η αλήθεια είναι, 992 01:14:44,208 --> 01:14:47,958 και σ' το λέω επειδή σε σέβομαι και πιστεύω πως θα καταλάβεις, 993 01:14:51,291 --> 01:14:55,333 πως μερικές φορές αναρωτιέμαι αν ήμουν προορισμένος για σύζυγος 994 01:14:55,416 --> 01:14:56,541 ή για πατέρας. 995 01:15:00,625 --> 01:15:01,958 Ξέρεις κάτι, μπαμπά; 996 01:15:03,291 --> 01:15:04,375 Το παίρνω πίσω. 997 01:15:05,416 --> 01:15:07,208 Δεν πιστεύω ότι τα παράτησες. 998 01:15:09,333 --> 01:15:10,875 Δεν προσπάθησες καν. 999 01:15:13,000 --> 01:15:13,833 Έλα τώρα. 1000 01:15:15,166 --> 01:15:16,291 "Έλα τώρα"; Καλά. 1001 01:15:26,125 --> 01:15:27,041 Χάιντι… 1002 01:15:29,500 --> 01:15:30,500 Γεια σου, Όντεν. 1003 01:15:32,000 --> 01:15:32,916 Δεν… 1004 01:15:34,125 --> 01:15:36,000 Δεν είναι τίποτα. 1005 01:15:37,750 --> 01:15:39,416 Χτες ήταν η 4η Ιουλίου. 1006 01:15:40,541 --> 01:15:41,958 Είναι γιορτή. 1007 01:15:46,000 --> 01:15:48,333 Οι γιορτές είναι για την οικογένεια. 1008 01:15:48,416 --> 01:15:51,041 Οι παντρεμένοι με παιδιά… 1009 01:15:54,916 --> 01:15:56,583 τα κάνουν αυτά τα πράγματα. 1010 01:15:57,875 --> 01:15:59,708 Πάνε στο μπάρμπεκιου. 1011 01:16:02,750 --> 01:16:07,708 Αλλά εκείνος είπε "Λες συνέχεια πόσο κουρασμένη είσαι, 1012 01:16:08,791 --> 01:16:11,291 και τώρα θες να πας σε πάρτι;" Κι εγώ είπα 1013 01:16:11,375 --> 01:16:14,916 "Σου έχω δώσει όλο το καλοκαίρι ρεπό απ' την πατρότητα. 1014 01:16:15,000 --> 01:16:18,500 Ζητάω μόνο ένα γαμω-πικνίκ". 1015 01:16:20,916 --> 01:16:22,375 Και… 1016 01:16:24,625 --> 01:16:27,125 Δεν αντέχω, καταλαβαίνεις; 1017 01:16:29,166 --> 01:16:31,208 Όλο αυτό δεν το αντέχω. 1018 01:16:33,541 --> 01:16:34,833 Έρχομαι. 1019 01:16:53,166 --> 01:16:54,875 -Ναι; -Γεια σου, μαμά. 1020 01:16:55,541 --> 01:16:56,541 Εγώ είμαι. 1021 01:16:59,000 --> 01:17:00,250 Θέλω βοήθεια. 1022 01:17:25,041 --> 01:17:25,958 Να σε. 1023 01:17:26,541 --> 01:17:27,458 Γεια. 1024 01:17:29,791 --> 01:17:31,333 Τι κάνεις εδώ; 1025 01:17:32,416 --> 01:17:33,708 Εξαφανίστηκες. 1026 01:17:34,333 --> 01:17:35,750 Είπα να έρθω να σε βρω. 1027 01:17:37,583 --> 01:17:38,666 Ναι, σωστά. 1028 01:17:39,583 --> 01:17:40,750 Συγγνώμη. 1029 01:17:41,541 --> 01:17:44,625 Πήγα να μας πάρω καφέδες και… 1030 01:17:47,541 --> 01:17:48,625 Δεν ξέρω. 1031 01:17:51,166 --> 01:17:52,583 Ποιου είναι το ποδήλατο; 1032 01:17:54,541 --> 01:17:57,083 -Αυτό εδώ το ποδήλατο; -Ναι. 1033 01:17:58,125 --> 01:17:59,000 Δικό σου. 1034 01:18:00,791 --> 01:18:02,208 -Τι; -Ναι. 1035 01:18:02,750 --> 01:18:03,708 Δικό σου. 1036 01:18:03,791 --> 01:18:06,333 Σου το έφτιαξα. Είναι σε καλή κατάσταση. 1037 01:18:06,416 --> 01:18:09,458 Είναι beach cruiser, μαθαίνεται εύκολα. 1038 01:18:12,750 --> 01:18:14,458 Αφού τα είπαμε αυτά. 1039 01:18:14,541 --> 01:18:17,458 Δεν χρειάζομαι να μάθω ποδήλατο. 1040 01:18:17,541 --> 01:18:19,875 -Ξέρω ποδήλατο. -Τέλεια. 1041 01:18:20,375 --> 01:18:23,458 Ακόμα καλύτερα. Τότε, να πάμε βόλτα. 1042 01:18:25,708 --> 01:18:27,375 Δεν έχω όρεξη γι' αυτό τώρα. 1043 01:18:27,458 --> 01:18:28,458 Τι λες γι' αυτό; 1044 01:18:29,625 --> 01:18:32,708 Αν ξέρεις να κάνεις ποδήλατο, δείξε μου. 1045 01:18:33,250 --> 01:18:34,583 Θα διασκεδάσουμε. 1046 01:18:35,166 --> 01:18:39,375 Δεν το νιώθω διασκεδαστικό. Το νιώθω σαν περίεργη δοκιμασία. 1047 01:18:40,666 --> 01:18:43,666 Όντεν, δεν χρειάζεται να ντρέπεσαι. 1048 01:18:43,750 --> 01:18:45,458 Δεν ντρέπομαι. 1049 01:18:46,458 --> 01:18:50,750 Αγανακτισμένη είμαι, που επιμένεις για το χαζο-ποδήλατο. 1050 01:18:58,791 --> 01:18:59,916 Τι σ' έχει πιάσει; 1051 01:19:04,666 --> 01:19:08,708 Σκέφτηκες ότι μπορεί να με κάνει να νιώθω, ξέρω γω, 1052 01:19:09,291 --> 01:19:11,250 σαν εντελώς αποτυχημένη; 1053 01:19:11,750 --> 01:19:15,666 Δεν ξέρω κάτι που οι περισσότεροι έμαθαν με τον μπαμπά τους παιδιά. 1054 01:19:16,166 --> 01:19:18,625 Νόμιζα πως αυτό ήταν το νόημα. 1055 01:19:20,833 --> 01:19:22,041 Να εξευτελιστώ; 1056 01:19:22,750 --> 01:19:25,375 Όχι, προφανώς… Να κάνεις την αποστολή. 1057 01:19:26,583 --> 01:19:27,625 Ίλαϊ, 1058 01:19:28,416 --> 01:19:30,541 η αποστολή δεν υπάρχει. Είναι… 1059 01:19:31,458 --> 01:19:33,125 Είναι για γέλια. 1060 01:19:35,750 --> 01:19:40,083 Όλο το καλοκαίρι με πιέζεις να γίνω μια νέα εκδοχή του εαυτού μου. 1061 01:19:40,166 --> 01:19:44,541 -Αλλά εσύ φοβάσαι να είσαι ο εαυτός σου. -Και ποιος είμαι, Όντεν; 1062 01:19:45,041 --> 01:19:47,500 Ποιος νομίζεις ότι είμαι; 1063 01:19:48,500 --> 01:19:49,666 Εσύ πες μου. 1064 01:19:49,750 --> 01:19:52,500 Θα γίνεις κάποιος που θα χαζολογάει στο Κόλμπι 1065 01:19:52,583 --> 01:19:54,125 και στο συνεργείο; 1066 01:19:54,208 --> 01:19:55,208 "Θα χαζολογάει". 1067 01:19:55,291 --> 01:19:59,666 Ή θα κάνεις ξανά ποδήλατο επαγγελματικά, θα πας στην Ευρώπη, στη Βαρκελώνη; 1068 01:19:59,750 --> 01:20:02,833 -Αυτά έλεγες. -Βασικά, σε καταλαβαίνω πολύ καλά. 1069 01:20:02,916 --> 01:20:03,833 Κατάλαβα. 1070 01:20:04,583 --> 01:20:06,333 Τι κατάλαβες; Τι εννοείς; 1071 01:20:07,083 --> 01:20:08,875 Λοιπόν, το Κόλμπι είναι χάλια. 1072 01:20:08,958 --> 01:20:12,333 -Η Όντεν Γουέστ απαξιώνει το Κόλμπι. -Γίνεσαι άδικος. 1073 01:20:12,416 --> 01:20:16,708 Έχεις φρικάρει επειδή χτες βράδυ ήσουν με ένα χαμένο κορμί 1074 01:20:16,791 --> 01:20:19,000 που δεν είναι αντάξιός σου. Κατάλαβα. 1075 01:20:22,125 --> 01:20:25,791 Όποτε προσπαθούμε να μιλήσουμε για σένα, το γυρνάς σ' εμένα. 1076 01:20:26,750 --> 01:20:29,541 -Γιατί, πιστεύεις; -Γιατί εσύ έχεις το πρόβλημα. 1077 01:20:29,625 --> 01:20:31,291 -Εγώ έχω το πρόβλημα; -Ναι. 1078 01:20:33,291 --> 01:20:35,625 Ο Έιμπ θα ήθελε να τα παρατήσεις; 1079 01:20:36,708 --> 01:20:38,416 Δεν θα το συζητήσω μαζί σου. 1080 01:20:39,791 --> 01:20:41,833 Καλά. Άλλαξε το θέμα. 1081 01:20:44,083 --> 01:20:46,666 Ξέρεις, έχω αρκετά δικά μου στο κεφάλι μου. 1082 01:20:47,166 --> 01:20:50,625 Δεν θα είμαι και ο τρόπος να αποφεύγεις να σκέφτεσαι εσένα. 1083 01:20:54,791 --> 01:20:58,291 Δεν είμαι ο Έιμπ. Δεν μπορώ να είμαι αυτό που θα ξανακάνεις. 1084 01:20:59,416 --> 01:21:00,416 Καλά λες. 1085 01:21:02,208 --> 01:21:03,041 Δεν μπορείς. 1086 01:21:17,250 --> 01:21:20,291 Μου είναι πολύ δύσκολο, γιατί δεν έχω πολλή βοήθεια. 1087 01:21:20,375 --> 01:21:21,875 Είναι εντελώς χαζομάρα. 1088 01:21:21,958 --> 01:21:25,208 -Μπορείς να το πεις. -Όχι, είσαι πολύ έξυπνη. 1089 01:21:25,708 --> 01:21:27,416 Θέλω μόνο να σε ρωτήσω, 1090 01:21:27,500 --> 01:21:32,333 γιατί πιστεύεις πως οι ανάγκες του είναι πιο σημαντικές απ' τις δικές σου; 1091 01:21:32,416 --> 01:21:34,458 Έχεις κάνει κάτι πολύ δυνατό, 1092 01:21:34,541 --> 01:21:38,083 πάτησες πόδι και είπες "Μου αξίζει κάτι καλύτερο". 1093 01:21:38,166 --> 01:21:40,791 -Ναι. -Και αυτό είναι η μητρότητα. 1094 01:21:40,875 --> 01:21:43,833 Αυτό είναι πολύ σημαντικό για μένα. Δεν έχεις ιδέα. 1095 01:22:50,250 --> 01:22:52,916 -Είναι καλά η Χάιντι; -Έτσι νομίζω. 1096 01:22:53,416 --> 01:22:56,000 Γύρισε σπίτι ο πατέρας σου και συζητάνε. 1097 01:22:58,500 --> 01:22:59,666 Καλό αυτό. 1098 01:23:00,375 --> 01:23:02,708 Δεν ξέρω τι του είπες, Όντεν, 1099 01:23:02,791 --> 01:23:04,958 αλλά, ό,τι κι αν ήταν, σε άκουσε. 1100 01:23:05,958 --> 01:23:07,125 Αυτός σ' το είπε; 1101 01:23:08,291 --> 01:23:11,125 Το συζητήσατε; Συζητήσατε για μένα; 1102 01:23:13,583 --> 01:23:15,041 Κοίτα, Όντεν… 1103 01:23:16,416 --> 01:23:17,833 Πρέπει να σου μιλήσω. 1104 01:23:25,791 --> 01:23:29,083 Το ξέρω πως πέρασες πολλά με το διαζύγιο. 1105 01:23:29,750 --> 01:23:30,875 Και ίσως 1106 01:23:32,583 --> 01:23:34,625 βασιζόμουν πολύ σ' εσένα. 1107 01:23:34,708 --> 01:23:36,500 Περίμενα πάρα πολλά από σένα. 1108 01:23:37,708 --> 01:23:40,000 Μα μου άρεσε που περίμενες πολλά. 1109 01:23:40,500 --> 01:23:42,416 Κι εγώ περίμενα πολλά από μένα. 1110 01:23:42,916 --> 01:23:44,666 Δεν εννοώ αυτό, αγάπη μου. 1111 01:23:45,250 --> 01:23:46,666 Εννοώ 1112 01:23:47,958 --> 01:23:50,541 ότι περίμενα να είσαι πάντα δικιά μου. 1113 01:23:51,625 --> 01:23:55,416 Ότι δεν θα χρειαζόταν να σε μοιράζομαι, κι αυτό δεν είναι δίκαιο. 1114 01:23:56,750 --> 01:23:58,333 Όταν ήρθες εδώ, 1115 01:23:59,833 --> 01:24:02,208 ένιωσα σαν να μη με χρειάζεσαι πια. 1116 01:24:04,083 --> 01:24:05,458 Για να το πω στα ίσια, 1117 01:24:06,750 --> 01:24:08,000 ζήλεψα. 1118 01:24:09,208 --> 01:24:10,916 Πάντα θα σε χρειάζομαι, μαμά. 1119 01:24:12,416 --> 01:24:15,250 Απλώς θα χρειάζομαι και άλλους. 1120 01:24:15,333 --> 01:24:16,750 Μα φυσικά. 1121 01:24:17,958 --> 01:24:23,000 Μάλλον θα ήθελα να ήταν πιο εύκολα κάποια πράγματα. 1122 01:24:23,708 --> 01:24:25,166 Κι εγώ. 1123 01:24:26,000 --> 01:24:27,375 Θεέ μου. 1124 01:24:30,166 --> 01:24:31,625 Μαμά. 1125 01:25:12,833 --> 01:25:13,666 Ναι; 1126 01:25:16,541 --> 01:25:18,708 -Γεια σου. -Γεια. 1127 01:25:19,208 --> 01:25:22,708 -Έκανες γιόγκα; -Επί 75 λεπτά ευτυχίας. 1128 01:25:25,250 --> 01:25:26,375 Πού είναι η Θίσμπε; 1129 01:25:27,000 --> 01:25:29,208 Βόλτα με τον μπαμπά σου στην παραλία. 1130 01:25:29,708 --> 01:25:32,208 Είπε ότι έτσι καθαρίζει το μυαλό του. 1131 01:25:34,625 --> 01:25:35,458 Ναι. 1132 01:25:38,500 --> 01:25:40,208 Δεν πρόλαβα να σε ευχαριστήσω 1133 01:25:41,041 --> 01:25:43,166 που είπες στη μαμά σου να έρθει εδώ. 1134 01:25:44,833 --> 01:25:47,208 Νόμιζα πως θα θύμωνες. 1135 01:25:47,291 --> 01:25:49,916 Όχι, αγάπη μου. Καθόλου. 1136 01:25:51,208 --> 01:25:52,541 Χάρη σε εκείνη 1137 01:25:52,625 --> 01:25:56,333 μιλήσαμε με τον μπαμπά σου με ειλικρίνεια, μετά από μήνες. 1138 01:25:58,541 --> 01:26:00,208 Περίεργο δεν είναι; 1139 01:26:00,291 --> 01:26:02,875 Κοιτάς τη ζωή σου και σκέφτεσαι 1140 01:26:03,541 --> 01:26:06,708 πως με μία απόφαση θα ήταν όλα διαφορετικά. 1141 01:26:07,333 --> 01:26:09,250 Αυτά με τον μπαμπά μου, εννοείς; 1142 01:26:09,875 --> 01:26:14,000 Βασικά, εννοούσα αν δεν ερχόμουν εδώ από τη Νέα Υόρκη. 1143 01:26:14,583 --> 01:26:16,500 -Έμενες στη Νέα Υόρκη; -Ναι. 1144 01:26:17,416 --> 01:26:19,833 Αφού σπούδασα διοίκηση επιχειρήσεων. 1145 01:26:21,000 --> 01:26:23,500 Θα άνοιγα μπουτίκ στο Λόουερ Ιστ Σάιντ, 1146 01:26:23,583 --> 01:26:25,166 αλλά αποφάσισα να περιμένω 1147 01:26:25,250 --> 01:26:28,250 μέχρι να βρεθεί στην αγορά κάτι που να αγαπούσα. 1148 01:26:29,083 --> 01:26:30,083 Και βρέθηκε. 1149 01:26:31,000 --> 01:26:32,208 Το Κλέμενταϊν. 1150 01:26:32,291 --> 01:26:35,333 Άρα προτίμησες το Κόλμπι από τη Νέα Υόρκη, 1151 01:26:36,208 --> 01:26:39,833 και, δηλαδή, δεν το μετανιώνεις; Καθόλου; 1152 01:26:47,958 --> 01:26:50,666 Η ζωή είναι μεγάλη, Όντεν. 1153 01:26:52,125 --> 01:26:53,791 Θα ήταν βαρετή αν μέναμε 1154 01:26:53,875 --> 01:26:56,625 η ίδια εκδοχή του εαυτού μας συνέχεια. 1155 01:26:59,125 --> 01:27:00,000 Ναι. 1156 01:27:08,875 --> 01:27:12,333 Σίγουρα θες να σου μάθω εγώ να το κάνεις; 1157 01:27:12,416 --> 01:27:13,500 Σίγουρα. 1158 01:27:13,583 --> 01:27:15,583 Αυτό είναι για μένα. 1159 01:27:16,208 --> 01:27:18,166 -Με κρατάς; -Σε κρατάω. 1160 01:27:18,750 --> 01:27:19,791 Σχεδόν το κάνεις. 1161 01:27:23,500 --> 01:27:24,583 Το κάνεις! 1162 01:27:25,083 --> 01:27:26,333 Μπράβο σου. 1163 01:27:26,416 --> 01:27:29,041 -Δεν ήταν για μπράβο. -Έκανες τόση απόσταση. 1164 01:27:29,125 --> 01:27:31,041 -Εντάξει, μπορείς. -Εντάξει. 1165 01:27:33,791 --> 01:27:35,291 Κοντεύεις. Εμπρός. 1166 01:27:37,125 --> 01:27:38,708 -Έτοιμη. -Έτοιμη; 1167 01:27:38,791 --> 01:27:40,333 Ορίστε. Μπορείς. 1168 01:27:46,250 --> 01:27:47,666 Και πάμε! 1169 01:27:49,833 --> 01:27:51,500 Εντάξει. Πάλι. 1170 01:27:54,958 --> 01:27:55,958 Το κάνεις! 1171 01:27:58,708 --> 01:27:59,875 Το κάνεις! 1172 01:27:59,958 --> 01:28:00,875 Το κάνω. 1173 01:28:00,958 --> 01:28:02,208 Το βλέπω! 1174 01:28:02,291 --> 01:28:04,416 -Το κάνω! Με βλέπεις; -Το βλέπω! 1175 01:28:04,500 --> 01:28:06,125 Όντεν, πρόσεχε! 1176 01:28:10,041 --> 01:28:14,416 ΕΠΕΣΑ ΑΠ' ΤΟ ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΞΑΝΑΝΕΒΗΚΑ 1177 01:28:45,583 --> 01:28:48,333 -Ναι; -Δεν θα το πιστέψεις. 1178 01:28:52,583 --> 01:28:56,083 Σειρά έχει ένα φαβορί που κάνει την επιστροφή του. 1179 01:29:00,375 --> 01:29:03,750 Έχουμε πάνω από 18 μήνες να δούμε αυτόν τον ποδηλάτη. 1180 01:29:07,583 --> 01:29:09,208 Έλα. 1181 01:29:10,166 --> 01:29:13,666 Ο Ίλαϊ Στοκ! 1182 01:29:19,916 --> 01:29:21,666 Πάμε! 1183 01:30:41,375 --> 01:30:44,208 -Να πούμε για την τριπλή στροφή; -Απίστευτη. 1184 01:30:44,291 --> 01:30:46,208 -Είδατε το χαμόγελο. -Το είδα. 1185 01:30:46,291 --> 01:30:47,416 -Και αυτή. -Πήγαινε. 1186 01:30:47,500 --> 01:30:49,583 Δεν με κάλεσε εδώ. 1187 01:30:49,666 --> 01:30:52,708 -Κανέναν δεν κάλεσε! -Δεν είχε προσκλήσεις. 1188 01:30:53,208 --> 01:30:54,041 Μάλλον. 1189 01:30:54,125 --> 01:30:56,541 -Γιατί δεν είσαι εκεί; -Πήγαινε μίλα του. 1190 01:30:57,041 --> 01:30:58,291 Άντε να του μιλήσεις. 1191 01:30:58,375 --> 01:31:00,375 Αν του φανεί περίεργο που ήρθα; 1192 01:31:00,458 --> 01:31:05,000 Τα αγόρια σιχαίνονται όταν τα κορίτσια που θέλουν τους βλέπουν να κερδίζουν. 1193 01:31:06,166 --> 01:31:07,666 -Πήγαινε! -Θα πας; 1194 01:31:07,750 --> 01:31:09,291 -Εντάξει. -Άντε! 1195 01:31:09,375 --> 01:31:11,875 -Τσακίσου και πήγαινε. -Εμπρός. 1196 01:31:11,958 --> 01:31:13,750 -Πήγαινε! -Πάω! 1197 01:31:18,958 --> 01:31:19,958 -Γεια. -Γεια. 1198 01:31:20,041 --> 01:31:21,166 Γεια. 1199 01:31:21,750 --> 01:31:23,583 Ήσουν πολύ καλός. 1200 01:31:24,708 --> 01:31:25,958 Σ' ευχαριστώ. 1201 01:31:26,541 --> 01:31:29,333 -Μήπως θες να μιλήσουμε εκεί πέρα; -Ναι. 1202 01:31:29,416 --> 01:31:30,583 Εντάξει. 1203 01:31:37,083 --> 01:31:39,041 -Λοιπόν… Ίλαϊ. -Λοιπόν, Όντεν. 1204 01:31:39,708 --> 01:31:42,500 Συγγνώμη. Πες εσύ πρώτη. 1205 01:31:44,583 --> 01:31:49,000 Σου ζητώ συγγνώμη γι' αυτά που είπα τις προάλλες. Δεν τα εννοούσα. 1206 01:31:49,083 --> 01:31:51,875 Τα εννοούσες, αλλά δεν πειράζει. Το χρειαζόμουν. 1207 01:31:53,875 --> 01:31:54,708 Κοίτα. 1208 01:31:58,250 --> 01:31:59,625 Μου λείπει πολύ ο Έιμπ. 1209 01:32:02,208 --> 01:32:05,541 Νόμιζα πως αν σταματούσα να το σκέφτομαι… 1210 01:32:07,541 --> 01:32:10,458 και αν δεν έκανα ό,τι αγαπούσε, θα περνούσε, 1211 01:32:10,541 --> 01:32:11,833 αλλά έγινε χειρότερο, 1212 01:32:12,333 --> 01:32:17,166 γιατί όλα αυτά που αγαπούσε ήταν αυτά που αγαπάω κι εγώ. 1213 01:32:22,666 --> 01:32:24,333 Ήταν ο καλύτερος. 1214 01:32:24,416 --> 01:32:25,958 Τον λατρεύω. 1215 01:32:30,500 --> 01:32:33,208 Θα 'θελα να είχατε γνωριστεί. Θα σε λάτρευε. 1216 01:32:33,708 --> 01:32:34,666 Κι εγώ. 1217 01:32:35,708 --> 01:32:37,791 Κι εγώ σου ζητώ συγγνώμη. 1218 01:32:37,875 --> 01:32:41,458 Αν σε πίεσα να κάνεις κάτι που δεν ήθελες… 1219 01:32:41,541 --> 01:32:42,958 Όχι. 1220 01:32:44,666 --> 01:32:47,083 Ήθελα να κάνω όλα όσα έκανα. 1221 01:32:48,125 --> 01:32:48,958 Ωραία. 1222 01:32:49,583 --> 01:32:52,250 Εκείνο το πρωί, που φρίκαρα, 1223 01:32:53,458 --> 01:32:55,166 δεν ήταν για σένα, 1224 01:32:55,958 --> 01:32:59,375 ούτε για μας ούτε για το προηγούμενο βράδυ. 1225 01:33:02,833 --> 01:33:06,083 Ήταν για κάτι θέματα με τους γονείς μου. 1226 01:33:07,791 --> 01:33:11,000 Τελικά δεν τα έχω ξεπεράσει όλα όσο νόμιζα. 1227 01:33:13,083 --> 01:33:14,250 Δεν πειράζει. 1228 01:33:15,166 --> 01:33:16,083 Καταλαβαίνω. 1229 01:33:19,375 --> 01:33:22,291 Εντάξει. Καλά να περάσεις απόψε. 1230 01:33:23,291 --> 01:33:25,208 -Το κέρδισες. -Ευχαριστώ. 1231 01:34:06,208 --> 01:34:07,916 Πολύ περίεργο πράγμα. 1232 01:34:08,541 --> 01:34:10,625 Και τα δύο κορίτσια μου κοιμήθηκαν. 1233 01:34:26,458 --> 01:34:30,375 Όντεν, ξέρεις κάτι για το αγόρι στην αυλή με το σμόκιν; 1234 01:34:49,916 --> 01:34:50,833 Γεια. 1235 01:34:51,916 --> 01:34:53,208 Γεια σου κι εσένα. 1236 01:34:55,458 --> 01:35:00,208 Ξέρεις, βρήκαμε νέο όνομα για το ποδηλατάδικο. 1237 01:35:01,791 --> 01:35:04,666 Ποδήλατα του Έιμπ. Πώς σου φαίνεται; 1238 01:35:06,166 --> 01:35:07,125 Μου αρέσει πολύ. 1239 01:35:07,875 --> 01:35:11,041 Ωραία, γιατί εσύ μου έδωσες την ιδέα. 1240 01:35:15,250 --> 01:35:16,458 Ωραίο σμόκιν. 1241 01:35:17,166 --> 01:35:18,291 Αυτό το παλιόπραμα; 1242 01:35:19,875 --> 01:35:21,791 Πού πας έτσι καλοντυμένος; 1243 01:35:22,791 --> 01:35:26,583 Έλεγα να πάω να πετάξω πέτρες στο νερό, να πιω αναψυκτικά. 1244 01:35:28,250 --> 01:35:32,166 Γιατί, μήπως θα σ' ενδιέφερε αυτό; 1245 01:35:33,625 --> 01:35:35,500 Πολύ θα το 'θελα, αλλά 1246 01:35:36,583 --> 01:35:37,833 δεν έχω τι να βάλω. 1247 01:35:39,166 --> 01:35:40,083 Σωστά. 1248 01:35:41,000 --> 01:35:44,250 Κρίμα που δεν έφερες εκείνο το φόρεμα μαζί σου. 1249 01:35:49,916 --> 01:35:51,333 Δώσ' μου δέκα λεπτά. 1250 01:36:18,708 --> 01:36:20,125 Αυτό είναι; 1251 01:36:22,791 --> 01:36:24,916 Τι ωραίοι που είστε! 1252 01:36:26,291 --> 01:36:28,000 Κούκλα είσαι. 1253 01:36:28,083 --> 01:36:30,458 -Και η Όντεν καλή είναι. -Ευχαριστώ. 1254 01:36:31,041 --> 01:36:32,666 Μη μείνετε έξω μέχρι αργά. 1255 01:36:32,750 --> 01:36:34,791 Μπαμπά, σε ποιον μιλάς; 1256 01:36:37,416 --> 01:36:38,916 -Δεν κατάλαβα. -Έλα, πάμε. 1257 01:36:39,833 --> 01:36:40,833 Γεια σας. 1258 01:36:41,375 --> 01:36:43,041 Έλα, έχω παρκάρει εδώ. 1259 01:36:43,125 --> 01:36:45,375 Βασικά, έχω καλύτερη ιδέα. 1260 01:36:46,208 --> 01:36:47,041 Αλήθεια; 1261 01:36:58,916 --> 01:37:01,416 -Σου πάει. -Ευχαριστώ πολύ. 1262 01:37:01,500 --> 01:37:03,208 -Έκανα εξάσκηση. -Ναι; 1263 01:37:09,458 --> 01:37:10,666 Πάμε και γρήγορα. 1264 01:37:11,625 --> 01:37:12,666 Δες! 1265 01:37:14,458 --> 01:37:15,583 Θα κάνεις σούζα; 1266 01:37:16,166 --> 01:37:18,125 Όχι βέβαια! Εσύ; 1267 01:37:18,958 --> 01:37:20,791 Δεν ξέρω αν μπορώ. Ίσως. 1268 01:37:28,958 --> 01:37:30,416 Τι άλλο έχεις σχεδιάσει; 1269 01:37:30,916 --> 01:37:33,666 Εγώ; Δικό σου είναι αυτό το ροντέο. 1270 01:37:34,250 --> 01:37:35,583 -Ροντέο; -Ναι. 1271 01:37:36,208 --> 01:37:39,041 -Σου μοιάζω για καουμπόης; -Λίγο. 1272 01:38:00,416 --> 01:38:02,875 Εντάξει. Έτοιμος; 1273 01:38:07,458 --> 01:38:10,541 -Απαίσιο ήταν. -Έπρεπε να είμαστε σε λίμνη. 1274 01:38:11,541 --> 01:38:14,291 Σίγουρα δεν σου λείπει ο χορός; 1275 01:38:15,541 --> 01:38:18,000 Βασικά… Καλά. 1276 01:38:18,541 --> 01:38:22,666 Πέρα από το σημερινό, ίσως τον αδίκησα λίγο τον χορό. 1277 01:38:22,750 --> 01:38:26,291 Ίσως έχει κάτι ωραίο το να ντύνεσαι καλά 1278 01:38:26,375 --> 01:38:29,916 και να χορεύεις με φίλους για να σηματοδοτήσετε ένα τέλος. 1279 01:38:32,250 --> 01:38:35,000 Πολύ χαίρομαι που το λες αυτό. 1280 01:38:35,791 --> 01:38:36,625 Γεια! 1281 01:38:38,708 --> 01:38:40,666 Στάσου, τι συμβαίνει; 1282 01:38:41,166 --> 01:38:44,625 Όταν ο Ίλαϊ μάς είπε το σχέδιό του είπα "Πλάκα κάνεις; 1283 01:38:44,708 --> 01:38:47,916 Η φίλη μου δεν πήγε στον χορό, πρέπει να ζήσει έναν". 1284 01:38:48,000 --> 01:38:50,916 Το θέμα είναι Γιορτή στην Παραλία. 1285 01:38:52,375 --> 01:38:54,458 Είπαμε να αξιοποιήσουμε ό,τι έχουμε. 1286 01:38:55,583 --> 01:38:56,583 Σοβαρά τώρα; 1287 01:38:57,666 --> 01:38:58,625 Το σιχαίνεσαι; 1288 01:39:00,916 --> 01:39:03,208 Δεν το σιχαίνομαι καθόλου. 1289 01:39:05,041 --> 01:39:06,208 Ναι, γεια σας; 1290 01:39:11,708 --> 01:39:12,916 Σ' ευχαριστώ. 1291 01:39:14,416 --> 01:39:17,750 Λοιπόν, μπορεί να είσαι ο καταλύτης για όλο αυτό, 1292 01:39:17,833 --> 01:39:20,625 αλλά θα βοηθήσεις στο στήσιμο. Πιάσε δουλειά. 1293 01:41:26,250 --> 01:41:29,541 Αγαπητή Κάθετη Ντάμα, ήδη μου λείπεις. 1294 01:41:29,625 --> 01:41:31,958 Θα σου άρεσε πολύ εδώ. Είναι πανέμορφα. 1295 01:41:32,041 --> 01:41:35,791 Οι δρόμοι είναι τέλειοι για ποδήλατο. Ο κόσμος κοιμάται τη μέρα! 1296 01:41:36,583 --> 01:41:39,708 Μην αφήσεις την αποστολή επειδή έχεις διαβάσματα. 1297 01:41:39,791 --> 01:41:42,875 Buena suerte, mi amor. Με αγάπη, Ίλαϊ. 1298 01:41:43,375 --> 01:41:46,208 Έλα, πέντε φορές το διάβασες. 1299 01:41:46,291 --> 01:41:48,250 Πάμε για φαγητό τώρα; 1300 01:41:48,333 --> 01:41:49,625 Ναι, πάμε. 1301 01:42:01,500 --> 01:42:05,750 ΟΝΤΕΝ ΚΑΙ ΜΑΓΚΙ 1302 01:46:30,875 --> 01:46:35,875 Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη