1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,248 --> 00:00:32,641 - [Patricia] I have this reoccurring dream 4 00:00:32,684 --> 00:00:34,469 where I'm cooking pasta. 5 00:00:34,512 --> 00:00:39,082 When it's ready, when the time comes to drain the water, 6 00:00:39,126 --> 00:00:42,912 I can't bring myself to let go of the water. 7 00:00:42,955 --> 00:00:46,959 I don't want to drain the water, I wanna keep all the water. 8 00:00:47,003 --> 00:00:52,139 It's just hot water, just hot, murky, pasta water. 9 00:00:54,358 --> 00:00:56,143 And I think it means I'm afraid of letting go 10 00:00:56,186 --> 00:00:58,101 of something I don't need anymore. 11 00:00:58,145 --> 00:01:02,801 [mellow melodic music] I don't know why. 12 00:01:05,761 --> 00:01:09,417 [melodic music intensifies] 13 00:01:49,370 --> 00:01:52,634 [upbeat melodic music] 14 00:03:12,583 --> 00:03:15,107 - [Voicemail] You have two new voice messages. 15 00:03:15,151 --> 00:03:17,762 - [Taylor] Hey, hon, hope the flight was okay, 16 00:03:17,806 --> 00:03:20,461 and the pills weren't too strong in the end. 17 00:03:20,504 --> 00:03:21,984 Let me know how the meeting goes. 18 00:03:22,027 --> 00:03:25,988 Erm, call me soon so I can tell you how badass you are. 19 00:03:26,031 --> 00:03:28,860 I promise, promise the weekend's gonna fly by, okay? 20 00:03:28,904 --> 00:03:30,079 Love you, Pat. 21 00:03:32,995 --> 00:03:34,997 - [Voicemail] Next new message. 22 00:03:35,040 --> 00:03:36,955 - [Taylor] PS, all the hotels on your list 23 00:03:36,999 --> 00:03:40,002 were fully booked, but I managed to get you a room 24 00:03:40,045 --> 00:03:42,918 at a boutique hotel just outside of town. 25 00:03:42,961 --> 00:03:47,183 [door knocking] Hope it's okay. Love you, Pat. 26 00:03:47,227 --> 00:03:49,533 It's Taylor, by the way. 27 00:03:49,577 --> 00:03:54,582 [suspenseful dramatic music] [birds chirping] 28 00:04:06,202 --> 00:04:09,205 - Hi, do you have a booking with us? 29 00:04:12,339 --> 00:04:15,037 - Yes. - First room on the right. 30 00:04:18,214 --> 00:04:23,219 [suitcase clacks] [soft jazz music] 31 00:04:24,612 --> 00:04:28,964 - Are you kidding me? [plastic rattling] 32 00:04:29,007 --> 00:04:32,097 [gentle piano music] 33 00:04:41,368 --> 00:04:45,633 This room is ugly. [curtains creak] 34 00:04:46,634 --> 00:04:49,550 [Patricia inhales] 35 00:04:51,247 --> 00:04:54,076 [soft jazz music] 36 00:04:55,947 --> 00:04:58,515 [tap whirring] 37 00:05:34,159 --> 00:05:39,164 [upbeat dramatic music] [sheets rustle] 38 00:06:34,263 --> 00:06:36,657 [door shuts] 39 00:06:39,529 --> 00:06:43,403 - [panting] Hello, excuse me! 40 00:06:45,970 --> 00:06:48,059 I didn't hear anyone arrive. 41 00:06:48,103 --> 00:06:50,845 I'm sorry about that, I was loud, 42 00:06:50,888 --> 00:06:53,543 but I didn't see anyone come in. 43 00:06:54,457 --> 00:06:55,284 Hello! 44 00:06:59,375 --> 00:07:00,202 Hello. 45 00:07:04,685 --> 00:07:06,295 Is anyone in there? 46 00:07:07,818 --> 00:07:12,562 I'm sorry about the noise, I didn't know anyone was here. 47 00:07:13,955 --> 00:07:15,696 I'll leave you to it. 48 00:07:23,007 --> 00:07:24,444 - Can I help you? 49 00:07:25,575 --> 00:07:26,446 - You? 50 00:07:29,753 --> 00:07:31,102 - Hello. - Hello. 51 00:07:35,324 --> 00:07:38,501 - What are you doing here? - What are you doing here? 52 00:07:38,545 --> 00:07:43,419 [Idris chuckles] [Patricia chuckles] 53 00:07:43,463 --> 00:07:47,031 Are you all right? Did you know I was here? 54 00:07:49,207 --> 00:07:50,861 I kind of live here. 55 00:07:52,950 --> 00:07:54,299 - You live here! 56 00:07:56,780 --> 00:08:00,915 Of all the places? I'm just staying in this hotel. 57 00:08:00,958 --> 00:08:02,569 - I can't believe it, 58 00:08:02,612 --> 00:08:06,311 the last I heard you were living in America. 59 00:08:07,704 --> 00:08:10,315 [both chuckle] 60 00:08:12,448 --> 00:08:15,277 - Hello! [door slams] 61 00:08:15,320 --> 00:08:19,150 Idris, Idris! [shoes clacking] 62 00:08:20,108 --> 00:08:21,457 Idris! - Hey, hi! 63 00:08:23,677 --> 00:08:24,852 - Guess what? - What? 64 00:08:24,895 --> 00:08:27,594 - I fucking did it! - I knew you would. 65 00:08:27,637 --> 00:08:29,160 - I'm a writer now! 66 00:08:29,204 --> 00:08:31,162 - Sh! - Oh, shit, sorry. 67 00:08:31,206 --> 00:08:32,947 - Come and tell me downstairs, tell me everything. 68 00:08:32,990 --> 00:08:34,035 - Okay. - Yeah. 69 00:08:34,078 --> 00:08:35,515 - Well, I mean, it was good, 70 00:08:35,558 --> 00:08:37,386 she literally got me to do a bit of like a dance 71 00:08:37,429 --> 00:08:38,648 and a bit of a thing. - Yeah. 72 00:08:38,692 --> 00:08:42,173 - And literally gave me the job there and then, 73 00:08:42,217 --> 00:08:43,827 because the thing that I couldn't be dealing with, 74 00:08:43,871 --> 00:08:45,176 is two weeks of like did I get it. 75 00:08:45,220 --> 00:08:46,613 - No. - Did I not get it? 76 00:08:46,656 --> 00:08:48,528 - No, no. - Hey, hey, you okay? 77 00:08:48,571 --> 00:08:51,835 And like, she told me there and then like, you know, 78 00:08:51,879 --> 00:08:53,097 you've fucking got the part. 79 00:08:53,141 --> 00:08:54,621 I mean, it's amazing. - Amazing, totally. 80 00:08:54,664 --> 00:08:56,492 - I literally couldn't have wished for anything better. 81 00:08:56,536 --> 00:08:57,537 Be excited for me, be happy for me. 82 00:08:57,580 --> 00:08:59,539 - Totally excited, this is amazing. 83 00:08:59,582 --> 00:09:01,279 - Yeah? - Yeah, of course I am. 84 00:09:01,323 --> 00:09:03,064 - It could've just gone on for ages 85 00:09:03,107 --> 00:09:04,848 or they could've been like- - Yeah, yeah, yeah, ssh! 86 00:09:04,892 --> 00:09:07,111 - What do you mean, shush? - No, no, I don't mean... 87 00:09:07,155 --> 00:09:08,330 I don't mean. [smacks] 88 00:09:08,373 --> 00:09:09,723 I don't mean shit. - What are you thinking? 89 00:09:09,766 --> 00:09:10,854 - Not shush, shush, shush. - I'm so excited. 90 00:09:10,898 --> 00:09:12,247 - I know. 91 00:09:12,290 --> 00:09:13,814 - Are you not excited for me? - I'm so excited. 92 00:09:13,857 --> 00:09:17,208 - Oh, my God, you know where she saw me? 93 00:09:18,253 --> 00:09:19,559 The casting director? 94 00:09:19,602 --> 00:09:21,473 - No. - She saw me 95 00:09:21,517 --> 00:09:23,301 in that fucking gig in Manchester. 96 00:09:23,345 --> 00:09:24,651 - Yeah. - That terrible gig. 97 00:09:24,694 --> 00:09:26,391 - No, you're kidding. - Yeah, apparently, 98 00:09:26,435 --> 00:09:28,306 and she was just like, I remember seeing you that night and- 99 00:09:28,350 --> 00:09:30,265 - Great. - You were just like, electric 100 00:09:30,308 --> 00:09:31,962 and like, dynamic. 101 00:09:32,006 --> 00:09:34,617 The gig that you told me was like the first time, 102 00:09:34,661 --> 00:09:38,534 that you were like, oh, no, I actually like this girl. 103 00:09:38,578 --> 00:09:39,927 That's the gig that she came to see, 104 00:09:39,970 --> 00:09:43,321 so clearly I was like exuding amazing energy 105 00:09:43,365 --> 00:09:44,932 that night or something. 106 00:09:44,975 --> 00:09:47,151 And then it was cool, because that they actually had me do 107 00:09:47,195 --> 00:09:48,762 in the end with a guy. - A guy? 108 00:09:48,805 --> 00:09:51,634 - So they cast, they got the cast in so as to do it with me. 109 00:09:51,678 --> 00:09:53,505 But he was quite good actually. 110 00:09:53,549 --> 00:09:54,942 - Yeah. - You don't feel well? 111 00:09:54,985 --> 00:09:57,988 - No, I feel really good, I think I'm just... 112 00:09:58,032 --> 00:10:01,731 I think I'm just excited about everything you're telling me. 113 00:10:01,775 --> 00:10:04,125 - Oh, yeah, did anyone come? 114 00:10:05,474 --> 00:10:08,825 - Where? - What do you mean, where? 115 00:10:08,869 --> 00:10:11,480 Here. What have you been doing? 116 00:10:12,655 --> 00:10:15,658 - So you arrived there and then you were in a big room, 117 00:10:15,702 --> 00:10:17,529 there's a stage? - What? No. 118 00:10:17,573 --> 00:10:18,661 - It's just like a regular room? 119 00:10:18,705 --> 00:10:20,097 - [Patricia] It's like a rehearsal room. 120 00:10:20,141 --> 00:10:21,359 - It looks like a regular room. 121 00:10:21,403 --> 00:10:22,796 - Yeah, it was- - How many people 122 00:10:22,839 --> 00:10:23,535 were in there, like, there's three people in there? 123 00:10:23,579 --> 00:10:25,668 - Did the guests arrive? 124 00:10:25,712 --> 00:10:28,628 - I was tryna set up the decks. 125 00:10:28,671 --> 00:10:30,281 - [Patricia] Right, so you were doing your fucking thing, 126 00:10:30,325 --> 00:10:31,195 the one thing I asked you to do-- 127 00:10:31,239 --> 00:10:32,370 - No, the electricity went. 128 00:10:32,414 --> 00:10:33,676 - No. - Hear me out. 129 00:10:33,720 --> 00:10:34,416 - No, I get it, you were setting up the decks. 130 00:10:34,459 --> 00:10:35,983 I'll check the books. 131 00:10:36,026 --> 00:10:37,201 - No, no, the music was really loud. Louis, so this is-- 132 00:10:37,245 --> 00:10:38,246 - If anyone's here, it'll be in this book. 133 00:10:38,289 --> 00:10:39,987 - This is the thing and this is what you think. 134 00:10:40,030 --> 00:10:41,989 - What are you doing? I need to see if someone's here. 135 00:10:42,032 --> 00:10:43,599 - The thing is that this is what the thing is. 136 00:10:43,643 --> 00:10:45,340 - Oh, my... 137 00:10:45,383 --> 00:10:46,820 Someone is here, I told you before-- 138 00:10:46,863 --> 00:10:51,476 - I've got to tell you something. People... [panting] 139 00:10:51,520 --> 00:10:52,652 History, time. 140 00:10:55,785 --> 00:10:57,308 - What the... [gasping] - Old time. 141 00:10:57,352 --> 00:11:00,877 - Oh, I'm sorry, two seconds, I've been meaning to... 142 00:11:00,921 --> 00:11:02,662 Hi. - Here's hoping, I am tired. 143 00:11:02,705 --> 00:11:04,098 - Sir, excuse me. 144 00:11:05,752 --> 00:11:07,014 - Louise, wait. 145 00:11:08,276 --> 00:11:12,149 I'm so lucky to have found you. No, are... 146 00:11:12,193 --> 00:11:14,543 You're just amazing. 147 00:11:14,586 --> 00:11:17,154 [both kissing] 148 00:11:21,637 --> 00:11:24,031 [lips smack] 149 00:11:25,685 --> 00:11:27,599 My ex-wife is upstairs. 150 00:11:29,514 --> 00:11:30,341 - What? 151 00:11:31,299 --> 00:11:32,126 - Yeah. 152 00:11:33,344 --> 00:11:36,608 [door knocking] 153 00:11:36,652 --> 00:11:38,132 There, that's her. 154 00:11:41,439 --> 00:11:42,266 - Wow! 155 00:11:43,572 --> 00:11:44,747 - Yeah. [Louise laughs] 156 00:11:44,791 --> 00:11:47,707 I thought you'd invited her 157 00:11:47,750 --> 00:11:49,491 but then I wondered why you would even do that, 158 00:11:49,534 --> 00:11:50,797 but then I realised that would be crazy. 159 00:11:50,840 --> 00:11:52,102 - That would be insane. - You wouldn't do that. 160 00:11:52,146 --> 00:11:53,800 - I would never, why? - So she's just here. 161 00:11:53,843 --> 00:11:56,019 - Because? - She's a guest, 162 00:11:57,107 --> 00:11:58,500 she happens to be a guest. 163 00:11:58,543 --> 00:12:02,591 - She happens to be a guest. - It's a coincidence. 164 00:12:02,634 --> 00:12:07,422 I haven't seen her for 10 years, I haven't spoken either. 165 00:12:07,465 --> 00:12:08,597 I haven't spoken to her. 166 00:12:08,640 --> 00:12:10,773 - Does she know you have a girlfriend? 167 00:12:10,817 --> 00:12:12,775 - Yeah, yeah, yeah, yeah. No, I said-- 168 00:12:12,819 --> 00:12:14,777 - So it's not gonna be weird, she's not gonna be like, 169 00:12:14,821 --> 00:12:15,996 oh, who are you there? 170 00:12:16,039 --> 00:12:16,866 - She's not here to see me. - Well, no. 171 00:12:16,910 --> 00:12:19,651 - She's not come looking for me. 172 00:12:19,695 --> 00:12:21,131 - Right. - She's... 173 00:12:22,219 --> 00:12:24,395 - She's just here. - She's just here. 174 00:12:24,439 --> 00:12:28,182 - Was it awkward when, when you spoke to her? 175 00:12:29,226 --> 00:12:30,793 - Yeah. - Yeah. 176 00:12:30,837 --> 00:12:33,404 - Yeah, I can't really explain what it was like. It was... 177 00:12:33,448 --> 00:12:36,886 She's, she's an ex but I love you. 178 00:12:36,930 --> 00:12:38,453 - Right, did you tell- - I'm so happy 179 00:12:38,496 --> 00:12:42,326 you got that role, though, it's amazing, yeah. 180 00:12:43,501 --> 00:12:47,157 [curtains rustling] 181 00:12:47,201 --> 00:12:50,204 [Patricia groaning] 182 00:12:52,467 --> 00:12:55,339 - [Voicemail] You have two saved messages. 183 00:12:55,383 --> 00:12:57,951 - [Speaker] Hey, hon, hope the flight was okay 184 00:12:57,994 --> 00:13:00,518 and the pills weren't too strong in the end. 185 00:13:00,562 --> 00:13:02,085 Let me know how the meeting goes. 186 00:13:02,129 --> 00:13:07,134 [shoes clacking] [keys chinking] 187 00:13:11,007 --> 00:13:13,531 [#Kate sighs] 188 00:13:15,925 --> 00:13:18,754 [shaver whirring] 189 00:13:28,851 --> 00:13:31,593 [water sloshing] 190 00:13:36,685 --> 00:13:39,253 [Idris sighing] 191 00:13:39,296 --> 00:13:42,125 - I, erm, feel a bit underdressed. 192 00:13:43,997 --> 00:13:47,348 - You look great. [Louise chuckles] 193 00:13:47,391 --> 00:13:50,655 - You look great and I like the- 194 00:13:50,699 --> 00:13:54,007 - Well, I thought, you know- - You thought? 195 00:13:54,050 --> 00:13:56,009 - It's my 40th coming up. 196 00:13:56,052 --> 00:13:59,229 - All right, yeah. - I just... 197 00:13:59,273 --> 00:14:00,970 Well, I thought I'd make a bit of an effort for dinner. 198 00:14:01,014 --> 00:14:02,754 - For dinner? - For dinner. 199 00:14:02,798 --> 00:14:04,452 - For dinner. - Yeah. 200 00:14:06,062 --> 00:14:08,151 [stove ignition clicking] - Hello. 201 00:14:08,195 --> 00:14:10,762 - Patricia, this is Louise. - Hi. 202 00:14:10,806 --> 00:14:13,809 - [Louise] I've got on oatmealy hands, but hi. 203 00:14:13,853 --> 00:14:17,552 - It's okay, I'm, I'm sorry, I don't mean to interrupt. 204 00:14:17,595 --> 00:14:21,425 I just thought, erm, since my phone isn't working, 205 00:14:21,469 --> 00:14:25,038 if you could, if I could borrow a phone 206 00:14:25,081 --> 00:14:28,606 just to call a taxi to get some dinner or- 207 00:14:29,912 --> 00:14:31,348 - [Louise] Yeah, definitely. 208 00:14:31,392 --> 00:14:33,916 - There doesn't seem to be any self-service here, so- 209 00:14:33,960 --> 00:14:38,965 - [Louise] I mean, absolutely, but I'm cooking dinner. 210 00:14:39,313 --> 00:14:41,271 - No, no, I don't wanna trouble you at all. 211 00:14:41,315 --> 00:14:45,885 - [Louise] I'd like it if you'd stay, if you wanted to. 212 00:14:46,973 --> 00:14:49,323 - [Idris] Yeah, why not? 213 00:14:49,366 --> 00:14:53,066 - I'm aware of how acutely uncomfortable the situation is. 214 00:14:53,109 --> 00:14:54,545 - [Louise] Oh! [laughing] - [Idris] Not at all. 215 00:14:54,589 --> 00:14:55,851 - [Louise] No, not at all. - No. 216 00:14:55,895 --> 00:14:57,374 - [Louise] Listen, I'm glad you said something 217 00:14:57,418 --> 00:14:58,941 but it's fine. 218 00:14:58,985 --> 00:15:01,030 - [Idris] It's just, it's just an incredible coincidence. 219 00:15:01,074 --> 00:15:02,510 - Yes, it's fine. 220 00:15:05,078 --> 00:15:08,690 Louise, it's fine, please, you can come in. 221 00:15:11,127 --> 00:15:12,389 I mean, only if you want to, 222 00:15:12,433 --> 00:15:14,043 if you wanna go out you can go out, 223 00:15:14,087 --> 00:15:16,872 but, I mean, I'm making enough bolognese for- 224 00:15:16,916 --> 00:15:19,440 - It smells delicious. - So please. 225 00:15:19,483 --> 00:15:22,356 [birds chirping] 226 00:15:22,399 --> 00:15:25,881 We were supposed to have a nice couple of days [chuckles] 227 00:15:25,925 --> 00:15:27,665 and damn life happens 228 00:15:31,234 --> 00:15:34,934 and Idris' ex-wife, Patricia, comes to stay. 229 00:15:40,069 --> 00:15:43,116 They haven't seen each other in a long time, 230 00:15:43,159 --> 00:15:47,947 in like 10 years, so they need time to catch up, I guess. 231 00:15:53,735 --> 00:15:57,565 But in the time being, erm, it'll be all good. 232 00:16:01,743 --> 00:16:04,876 We'll have a lovely birthday 233 00:16:04,920 --> 00:16:08,228 and, erm, like my mum always said to me, 234 00:16:10,970 --> 00:16:14,277 resentment is the poison you drink 235 00:16:14,321 --> 00:16:18,412 while you're waiting for the other person to die. 236 00:16:19,369 --> 00:16:22,329 - So Louise, she's really lovely. 237 00:16:22,372 --> 00:16:23,765 - Yeah. - Seems like 238 00:16:23,808 --> 00:16:27,029 she's been a good influence, you're not drinking. 239 00:16:27,073 --> 00:16:28,944 - [Idris] I feel great, I feel really good. 240 00:16:28,988 --> 00:16:30,119 - I can see that, you look good. 241 00:16:30,163 --> 00:16:31,642 - I need to stop, we're having fun, 242 00:16:31,686 --> 00:16:33,731 we're having a great time. 243 00:16:33,775 --> 00:16:35,516 - Now I'm gonna feel really bad 244 00:16:35,559 --> 00:16:37,344 when I get you to start drinking. [laughing] 245 00:16:37,387 --> 00:16:41,043 - No, I couldn't imagine. [laughing] 246 00:16:41,087 --> 00:16:42,958 So what d'you, what d'you do, what d'you do? 247 00:16:43,002 --> 00:16:46,179 - I travel and I make television. 248 00:16:46,222 --> 00:16:49,399 - You make television? - It's amazing, I love it. 249 00:16:49,443 --> 00:16:51,227 - I'm still playing, by the way, 250 00:16:51,271 --> 00:16:53,403 you didn't ask how I'm doing, but I'll tell you anyway. 251 00:16:53,447 --> 00:16:54,970 - You're playing? - Yeah. 252 00:16:55,014 --> 00:16:56,363 - That's good. - Still doing music. 253 00:16:56,406 --> 00:16:58,060 - [Patricia] Are you still writing songs about me? 254 00:16:58,104 --> 00:17:00,845 [Patricia laughing] - Might be. 255 00:17:00,889 --> 00:17:02,151 [both laughing] 256 00:17:02,195 --> 00:17:04,327 - [Patricia] So you're doing the same thing? 257 00:17:04,371 --> 00:17:06,286 I'm a bit disappointed. 258 00:17:12,509 --> 00:17:14,076 - [Louise] Hi, how are you getting on with the menu? 259 00:17:14,120 --> 00:17:15,425 - Good, actually. - Could I have a look 260 00:17:15,469 --> 00:17:16,992 at what you've got? 261 00:17:17,036 --> 00:17:19,516 - Yeah, I mean, to be honest... 262 00:17:19,560 --> 00:17:22,084 I wanted to show you my notes. - Yeah. 263 00:17:22,128 --> 00:17:25,914 - Erm, and there's no fish on the menu, 264 00:17:25,957 --> 00:17:27,829 so I was thinking we could put some-- 265 00:17:27,872 --> 00:17:30,614 - Classic scampi and chip on the dinner there go, 266 00:17:30,658 --> 00:17:31,920 gets a lot of compliments. 267 00:17:31,963 --> 00:17:33,269 - I just feel like we should incorporate fish 268 00:17:33,313 --> 00:17:35,358 into the menu in... 269 00:17:35,402 --> 00:17:36,838 Well, if we switch out the Caesar salad 270 00:17:36,881 --> 00:17:40,537 for like a tuna swirl or something. 271 00:17:40,581 --> 00:17:42,235 - What about sort of kipper? - A kipper kip? 272 00:17:42,278 --> 00:17:45,890 - Okay, I can do kipper. - Boil a kipper. 273 00:17:45,934 --> 00:17:47,588 - Er, boil a kipper. 274 00:17:50,112 --> 00:17:53,594 Mm, what do I like just fresh fish but it's lemon salt- 275 00:17:53,637 --> 00:17:55,552 - Like a battered cod. That I can do. 276 00:17:55,596 --> 00:17:57,772 - See, that's sort of exactly the opposite 277 00:17:57,815 --> 00:17:58,860 of what I was saying. 278 00:17:58,903 --> 00:18:01,471 I said fit, I want something healthy, 279 00:18:01,515 --> 00:18:04,170 something nourishing my soul. 280 00:18:04,213 --> 00:18:06,911 My soul needs a little bit of love 281 00:18:06,955 --> 00:18:08,957 bit of nourishment and healthy energy. 282 00:18:09,000 --> 00:18:10,741 So I'm gonna say it's healthy fish, 283 00:18:10,785 --> 00:18:15,268 bit of salt, bit of lemon, bit of olive oil, done, fish. 284 00:18:15,311 --> 00:18:16,573 - I'm not sure. 285 00:18:18,184 --> 00:18:20,403 - Not sure. [chuckles] 286 00:18:20,447 --> 00:18:23,363 Okay, I'm gonna make it really easy then. 287 00:18:23,406 --> 00:18:26,192 I'm sure and I want sea bass. 288 00:18:26,235 --> 00:18:29,804 So what we're gonna have is sea bass, okay? 289 00:18:32,459 --> 00:18:35,201 [birds chirping] 290 00:18:41,120 --> 00:18:44,166 [footsteps thumping] 291 00:19:00,226 --> 00:19:02,967 [grass rustling] 292 00:19:09,409 --> 00:19:12,673 [tennis ball clacking] 293 00:19:13,543 --> 00:19:15,197 - What is she doing? 294 00:19:15,241 --> 00:19:19,114 - It's a nice way to wake up actually, bang, bang, bang! 295 00:19:19,158 --> 00:19:19,984 - Stop it. 296 00:19:23,684 --> 00:19:26,600 [tennis ball clacking] 297 00:19:26,643 --> 00:19:28,036 [window creaks] Morning. 298 00:19:28,079 --> 00:19:30,256 - Morning, you're pissy, Idris. 299 00:19:30,299 --> 00:19:31,561 - Shut up. - Hi. 300 00:19:32,562 --> 00:19:34,999 - You're up already? - Yeah. 301 00:19:35,043 --> 00:19:36,958 - What are you doing? 302 00:19:37,001 --> 00:19:40,353 - What's it look like I'm doing? I'm thinking. 303 00:19:40,396 --> 00:19:42,616 - Can you think without the ball? 304 00:19:42,659 --> 00:19:45,053 - That's how I think. 305 00:19:45,096 --> 00:19:46,185 - Do you want to use another wall? 306 00:19:46,228 --> 00:19:48,448 You might break a window. 307 00:19:48,491 --> 00:19:49,710 - [Patricia] No, no, no, I hit the window, 308 00:19:49,753 --> 00:19:52,234 they're not breakable. 309 00:19:52,278 --> 00:19:53,931 - It's glass. - I'm coming down. 310 00:19:53,975 --> 00:19:56,543 - No, no, don't bother. - Hi. 311 00:19:56,586 --> 00:19:58,240 [window creaks] - She blew me a kiss, 312 00:19:58,284 --> 00:20:00,634 she just blew me a fucking kiss. 313 00:20:00,677 --> 00:20:03,593 If she offers again to get a taxi and leave, 314 00:20:03,637 --> 00:20:04,420 you know the answer this time, yeah? 315 00:20:04,464 --> 00:20:06,117 [Idris laughing] 316 00:20:06,161 --> 00:20:09,077 [Patricia panting] 317 00:20:10,992 --> 00:20:14,604 [tennis ball clacks] 318 00:20:14,648 --> 00:20:17,564 [Patricia panting] 319 00:20:18,608 --> 00:20:21,437 [Patricia sniffs] 320 00:20:24,875 --> 00:20:25,833 [window clacks] 321 00:20:25,876 --> 00:20:29,967 - [sighing] Oh, I'll take a nap. 322 00:20:37,845 --> 00:20:42,676 [hands tap] [birds chirping] 323 00:20:42,719 --> 00:20:45,766 - [sniffs] Feeling a bit better to say? 324 00:20:45,809 --> 00:20:48,769 [Patricia coughing] 325 00:20:54,296 --> 00:20:57,038 [dramatic music] 326 00:21:01,260 --> 00:21:03,827 [object bangs] 327 00:21:07,483 --> 00:21:10,094 [gentle music] 328 00:21:19,365 --> 00:21:22,237 [drink pouring] 329 00:21:22,281 --> 00:21:24,848 [table clacks] 330 00:21:47,131 --> 00:21:50,874 [suspenseful dramatic music] 331 00:22:02,190 --> 00:22:04,932 [plate clacks] 332 00:22:04,975 --> 00:22:08,283 [upbeat dramatic music] 333 00:22:15,986 --> 00:22:18,554 [table clacks] 334 00:22:20,948 --> 00:22:23,603 [drink pouring] 335 00:22:26,257 --> 00:22:29,086 [bread crunching] 336 00:22:32,394 --> 00:22:36,137 [Idris munching and panting] 337 00:22:37,268 --> 00:22:40,576 [upbeat dramatic music] 338 00:22:55,678 --> 00:22:59,421 [suspenseful dramatic music] 339 00:23:02,424 --> 00:23:04,470 [Idris gulping] 340 00:23:04,513 --> 00:23:06,907 [table clacks] 341 00:23:06,950 --> 00:23:08,952 [Idris belches] 342 00:23:08,996 --> 00:23:13,392 [table clacks] - You're disgusting. 343 00:23:13,435 --> 00:23:15,089 - You're impossible. 344 00:23:15,959 --> 00:23:19,528 [gentle suspenseful music] 345 00:23:22,401 --> 00:23:25,142 [birds chirping] 346 00:23:31,192 --> 00:23:33,847 [sheets rustle] 347 00:23:48,775 --> 00:23:53,780 ♪ This is one is taking you on, this one is taking you ♪ 348 00:23:54,781 --> 00:23:59,786 ♪ do where you do where you wanna be ♪ 349 00:24:04,181 --> 00:24:08,577 ♪ This one is taking you on 350 00:24:08,621 --> 00:24:12,538 ♪ This is one is taking you on 351 00:24:13,669 --> 00:24:16,585 [upbeat music] 352 00:24:16,629 --> 00:24:18,805 ♪ Come on 353 00:24:30,643 --> 00:24:33,820 [gentle guitar music] 354 00:25:22,608 --> 00:25:25,480 [hunger creaking] 355 00:25:29,353 --> 00:25:34,358 - [sighs] You're going, you're going. You're not going. 356 00:25:35,534 --> 00:25:38,232 [Patricia sighs] 357 00:25:39,233 --> 00:25:43,324 Why can't you just talk to him? Just talk to him. 358 00:25:52,594 --> 00:25:56,076 [door slams] [upbeat music] 359 00:25:56,119 --> 00:26:01,124 ♪ This one is taking you on, this one is taking you on ♪ 360 00:26:04,606 --> 00:26:09,350 [upbeat music] ♪ Come on 361 00:26:16,487 --> 00:26:17,793 ♪ Come on ♪ Come on 362 00:26:17,837 --> 00:26:20,622 ♪ Come on ♪ - Still playing the classics. 363 00:26:20,666 --> 00:26:25,279 - The remix of the remix I have a remix, yeah. 364 00:26:25,322 --> 00:26:28,282 That's what they want to hear so yeah, 365 00:26:28,325 --> 00:26:31,328 but I'm a bit outta practise really. 366 00:26:39,685 --> 00:26:40,860 - What's this? 367 00:26:40,903 --> 00:26:43,384 - Oh, fuck, no don't look in there. 368 00:26:43,427 --> 00:26:45,821 - [laughs] What's this? 369 00:26:45,865 --> 00:26:48,084 - Don't look in there? - Well, I wasn't going to 370 00:26:48,128 --> 00:26:50,521 but I pay attention too. - Come on. 371 00:26:50,565 --> 00:26:54,700 - [Idris] Old stuff that I brought over for the... 372 00:26:56,266 --> 00:26:59,922 Oh, God. - [laughs] Look at you. 373 00:26:59,966 --> 00:27:01,184 - Yeah, it's stupid. 374 00:27:01,228 --> 00:27:02,708 I was putting them up, but then I kind of-- 375 00:27:02,751 --> 00:27:04,666 - What are you doing? - I brought it with me, 376 00:27:04,710 --> 00:27:06,102 Louise wanted to bring 'em, 377 00:27:06,146 --> 00:27:07,974 she thought it'd be funny to have decorations- 378 00:27:08,017 --> 00:27:11,978 - Let's keep it. - But actually looking at it, 379 00:27:12,021 --> 00:27:14,807 sort of a little bit embarrassing. 380 00:27:16,417 --> 00:27:20,073 - It's not. [shoes clacking] 381 00:27:21,596 --> 00:27:24,338 - Okay. - Idris Thomas, lover boy. 382 00:27:27,297 --> 00:27:32,041 - I think I'm just wanting to reminisce, I guess. 383 00:27:32,085 --> 00:27:33,956 - [Patricia] Uhuh! 384 00:27:34,000 --> 00:27:36,567 - I dunno what brought that on. 385 00:27:39,092 --> 00:27:42,617 What does it feel like being back in Komo? 386 00:27:43,444 --> 00:27:45,533 - Erm, it feels like... 387 00:27:45,576 --> 00:27:50,581 Have you ever gone into a house where there's been a murder? 388 00:27:52,453 --> 00:27:54,498 [Patricia laugh] - Not knowingly. 389 00:27:54,542 --> 00:27:59,199 - Okay, feels like coming home, and it feels like... 390 00:27:59,242 --> 00:28:04,117 Well, right now I feel like I'm at my funeral. [laughs] 391 00:28:04,160 --> 00:28:06,641 - Did you see the house? 392 00:28:06,685 --> 00:28:10,689 - [gulping] Yeah, I stopped by. 393 00:28:13,474 --> 00:28:14,301 - Me too. 394 00:28:17,565 --> 00:28:20,350 - [laughs] Did you think it was gonna be there? 395 00:28:20,394 --> 00:28:22,265 - I dunno, I dunno what I was thinking. 396 00:28:22,309 --> 00:28:24,137 - It was weird. - Yeah, it's weird. 397 00:28:24,180 --> 00:28:25,747 - It's like it was frozen in time. 398 00:28:25,791 --> 00:28:26,617 - Yeah. 399 00:28:29,795 --> 00:28:33,755 - [Patricia] Wonder what lives are being ruined. 400 00:28:36,149 --> 00:28:38,325 - Inside, you mean? - Yeah. 401 00:28:39,935 --> 00:28:42,808 - I haven't checked for the key under the mat 402 00:28:42,851 --> 00:28:44,810 the last time I went. - I did too. 403 00:28:44,853 --> 00:28:46,942 - Did you? - Yeah, no key. 404 00:28:50,598 --> 00:28:52,469 If there was, I probably would've gone inside. 405 00:28:52,513 --> 00:28:53,732 - I know you would've done. - Such a weirdo. 406 00:28:53,775 --> 00:28:56,996 - [Idris laughs] Yeah. 407 00:28:57,039 --> 00:28:59,825 - I wanted to see what colours they painted the walls. 408 00:28:59,868 --> 00:29:02,305 I mean, it's not a good look. 409 00:29:04,612 --> 00:29:07,963 - What's not a good look? - I mean, me showing up here. 410 00:29:08,007 --> 00:29:10,357 - Well, it's not a bad look, 411 00:29:12,576 --> 00:29:13,839 it's just was surprising, is all of this. 412 00:29:13,882 --> 00:29:16,232 - [Patricia] Well, you were the last person 413 00:29:16,276 --> 00:29:18,365 I thought I would see, my God. 414 00:29:18,408 --> 00:29:19,975 - [Idris] We're here now, aren't we? For some reason. 415 00:29:20,019 --> 00:29:22,586 - Yeah, for some God awful reason. 416 00:29:22,630 --> 00:29:24,066 - [Idris] For some fucking God awful reason. 417 00:29:24,110 --> 00:29:28,418 - No, I mean, honestly, I spent many, many years 418 00:29:28,462 --> 00:29:31,813 thinking I would see you, and then I never did. 419 00:29:31,857 --> 00:29:36,339 It's really something because the first couple years 420 00:29:36,383 --> 00:29:38,211 that I didn't see you, 421 00:29:39,778 --> 00:29:42,606 it was as if you were just gonna show up 422 00:29:42,650 --> 00:29:45,958 when I turned a corner in London and New York. 423 00:29:46,001 --> 00:29:46,828 - Yeah, I have exactly the same thing. 424 00:29:46,872 --> 00:29:48,438 - [Patricia] In Africa. 425 00:29:48,482 --> 00:29:51,441 It could have been anywhere, could have been on a safari. 426 00:29:51,485 --> 00:29:54,749 I didn't come in to talk about the weather, Adam. 427 00:29:54,793 --> 00:29:57,012 I came here to talk about us. 428 00:29:57,056 --> 00:30:00,015 I didn't come in to talk about the weather, Adam. 429 00:30:00,059 --> 00:30:02,104 I didn't come in to talk about the weather, Adam. 430 00:30:02,148 --> 00:30:03,018 I came in to talk about... 431 00:30:03,062 --> 00:30:04,411 What do you think it is? 432 00:30:04,454 --> 00:30:06,195 I didn't come here to talk about the weather, Adam. 433 00:30:06,239 --> 00:30:07,631 I didn't come here to talk about the weather Adam, 434 00:30:07,675 --> 00:30:09,068 I came here to talk about us 435 00:30:09,111 --> 00:30:11,200 or I didn't come here to talk about the weather, Adam. 436 00:30:11,244 --> 00:30:14,029 No, that's weird. - Were those different? 437 00:30:14,073 --> 00:30:15,639 - Okay, so I didn't come here 438 00:30:15,683 --> 00:30:16,858 to talk about the weather, Adam, 439 00:30:16,902 --> 00:30:18,425 I came here to talk about us, that's it. 440 00:30:18,468 --> 00:30:20,427 'Cause it's not weather, it's us. 441 00:30:20,470 --> 00:30:21,820 So I didn't come to talk about... 442 00:30:21,863 --> 00:30:23,473 I didn't come here to talk about the weather, Adam, 443 00:30:23,517 --> 00:30:24,866 I came in to talk about us. 444 00:30:24,910 --> 00:30:27,869 You do it, you do it. Do Adam, and then do weather. 445 00:30:27,913 --> 00:30:31,917 So he says, it's such a beautiful day today. 446 00:30:31,960 --> 00:30:35,834 It reminds me of that day in May back in 2016. 447 00:30:36,922 --> 00:30:40,273 - I say that. - No, you say my bit, yeah. 448 00:30:40,316 --> 00:30:42,275 - Sorry, I dunno if this is my sort of forte, 449 00:30:42,318 --> 00:30:44,451 I'm more book person. - I'll say it, 450 00:30:44,494 --> 00:30:48,107 you say my line 'cause I just don't need to hear my line. 451 00:30:48,150 --> 00:30:51,153 Oh, it's such a beautiful day today. 452 00:30:51,197 --> 00:30:52,546 So my line is, 453 00:30:52,589 --> 00:30:53,329 I didn't come here to talk about the weather, Adam, 454 00:30:53,373 --> 00:30:54,853 I came to talk about us. 455 00:30:54,896 --> 00:30:57,507 - [clears throat] I didn't come here 456 00:30:57,551 --> 00:31:01,816 to talk about the weather, Adam, I came to talk about us. 457 00:31:01,860 --> 00:31:03,905 Is that good? - I have no idea 458 00:31:03,949 --> 00:31:06,081 what I'm doing or why they gave me this, 459 00:31:06,125 --> 00:31:08,301 it's so hard. - Yeah. 460 00:31:08,344 --> 00:31:10,912 - Acting is like, this is hard. 461 00:31:11,957 --> 00:31:13,567 - [Taylor] Yeah, maybe the less you rehearse it, 462 00:31:13,610 --> 00:31:16,265 the better it will be, you know, just sort of- 463 00:31:16,309 --> 00:31:17,614 - Yeah, maybe. 464 00:31:17,658 --> 00:31:20,617 - What have you been doing? - I mean, 465 00:31:20,661 --> 00:31:23,707 working, working, working my butt off. 466 00:31:23,751 --> 00:31:25,492 - In New York? - Yeah, 467 00:31:27,886 --> 00:31:30,018 New York, I live in New York. 468 00:31:30,062 --> 00:31:30,889 - [Idris] I know you live in New York. 469 00:31:30,932 --> 00:31:31,977 - How do you not know this? 470 00:31:32,020 --> 00:31:35,415 Don't you have like Instagram? I dunno. 471 00:31:35,458 --> 00:31:38,157 [both laugh] I don't know via me. 472 00:31:38,200 --> 00:31:42,378 You don't like, I dunno, intrude at all, you don't like... 473 00:31:42,422 --> 00:31:44,250 You're not curious and ask anybody when I'm doing? 474 00:31:44,293 --> 00:31:45,947 - Yeah, I've always been... 475 00:31:45,991 --> 00:31:47,906 Well, no, I've always been curious. 476 00:31:47,949 --> 00:31:50,038 What do you do when you travel? Sort of work, is it? 477 00:31:50,082 --> 00:31:53,346 - I travel for work, I discover talent. 478 00:31:55,696 --> 00:31:58,612 Yes, turns out I'm very good at discovering talent, 479 00:31:58,655 --> 00:32:00,831 writers, writers, writers. 480 00:32:01,702 --> 00:32:03,269 - I'm a writer. 481 00:32:03,312 --> 00:32:06,881 - [Patricia] Yeah, well, no, I mean novelists, and then I- 482 00:32:06,925 --> 00:32:08,361 - Is that what you're doing here? 483 00:32:08,404 --> 00:32:12,060 - [Patricia] Well, I turn their art into television. 484 00:32:14,106 --> 00:32:16,586 - How cool, TV! - Yeah. 485 00:32:16,630 --> 00:32:18,066 - Yeah. - So that's what you do, 486 00:32:18,110 --> 00:32:22,114 you travel around and you like developing? 487 00:32:22,157 --> 00:32:23,202 That's amazing, but that's great. 488 00:32:23,245 --> 00:32:25,291 - Yeah, and I meet writers. - Yeah. 489 00:32:25,334 --> 00:32:26,857 - And I get to crush their dreams. 490 00:32:26,901 --> 00:32:28,120 [Idris laughs] And that's really what I do. 491 00:32:28,163 --> 00:32:30,078 - [Idris] Is that some sort of revenge 492 00:32:30,122 --> 00:32:33,125 or something, you think? - It's my greatest revenge. 493 00:32:33,168 --> 00:32:36,693 - Revenge, yeah, and what about your writing, 494 00:32:36,737 --> 00:32:39,000 don't you write anymore? - Oh, not really, 495 00:32:39,044 --> 00:32:40,523 I'm not really... 496 00:32:40,567 --> 00:32:42,830 I'm not any good at that, I'd rather discover talent. 497 00:32:42,873 --> 00:32:44,397 - You're not gonna believe this. 498 00:32:44,440 --> 00:32:45,615 - What? - This. 499 00:32:47,226 --> 00:32:48,836 [box clacks] 500 00:32:48,879 --> 00:32:51,404 [papers rustling] 501 00:32:51,447 --> 00:32:54,102 When I was looking through this. 502 00:32:58,150 --> 00:33:00,500 You remember that? - That's gibberish. 503 00:33:00,543 --> 00:33:03,068 - It's got some beautiful- - Shit. 504 00:33:03,111 --> 00:33:05,287 I'm not a career novelist, d'you know? 505 00:33:05,331 --> 00:33:06,680 That was just a little... 506 00:33:06,723 --> 00:33:09,770 That was a game, that was a-- 507 00:33:09,813 --> 00:33:12,077 - A game? It wasn't a game, it was more than... 508 00:33:12,120 --> 00:33:14,383 It wasn't just a game. It wasn't a game. 509 00:33:14,427 --> 00:33:15,471 Well, it wasn't a game to me. 510 00:33:15,515 --> 00:33:17,082 - No, it wasn't a game, you know, 511 00:33:17,125 --> 00:33:20,041 It was kind of like, it was like, rehearsal for real life, 512 00:33:20,085 --> 00:33:22,348 and now, and now, we're living real life 513 00:33:22,391 --> 00:33:23,958 and you know, real... 514 00:33:24,002 --> 00:33:27,135 And it's reality. Get rid of that box. 515 00:33:29,877 --> 00:33:32,271 - But you had talent and you had passion for it. 516 00:33:32,314 --> 00:33:35,100 - You're holding on to the past, why d'you have that? 517 00:33:35,143 --> 00:33:38,059 I have an idea, we should have a bonfire tonight 518 00:33:38,103 --> 00:33:42,150 and burn that box, and burn that, that's garbage, 519 00:33:43,369 --> 00:33:45,153 burn it, just burn it. 520 00:33:46,198 --> 00:33:48,156 - Oh my God, this is a nightmare. 521 00:33:48,200 --> 00:33:49,984 Is it just me or do the words actually not sound 522 00:33:50,028 --> 00:33:51,290 like words anymore? 523 00:33:51,333 --> 00:33:54,249 Weather, weather, weather, weather, weather. 524 00:33:54,293 --> 00:33:55,685 Is that a word? 525 00:33:55,729 --> 00:33:57,470 - [Taylor] Sounds like the word weather. 526 00:33:57,513 --> 00:33:58,906 - Yeah, I just... 527 00:33:58,949 --> 00:34:02,823 It sounds, starting to sound like the robot, right? 528 00:34:02,866 --> 00:34:05,521 - I'm sort of tryna do the numbers, 529 00:34:05,565 --> 00:34:08,481 number crunching over here so I actually need to focus. 530 00:34:08,524 --> 00:34:09,699 - I didn't come in to talk about the weather, Adam, 531 00:34:09,743 --> 00:34:12,093 I came here to talk about us. 532 00:34:12,137 --> 00:34:13,486 I didn't come... 533 00:34:14,965 --> 00:34:18,273 Oh, my God, I have literally no idea what to do. 534 00:34:18,317 --> 00:34:20,319 Can you help? Will you read some lines in me? 535 00:34:20,362 --> 00:34:22,190 Even just running lines 'cause honestly, at this point 536 00:34:22,234 --> 00:34:25,933 I don't even know if I know any of them. 537 00:34:25,976 --> 00:34:27,674 Do you mind? 538 00:34:27,717 --> 00:34:28,892 - I've got quite a lot brains of it. 539 00:34:28,936 --> 00:34:30,764 - [Louise] Okay, understood. It's just... 540 00:34:30,807 --> 00:34:32,200 Yeah okay, fine. 541 00:34:32,244 --> 00:34:33,680 - Maybe you should take this sort of to another room 542 00:34:33,723 --> 00:34:34,898 and I could do the books in here 543 00:34:34,942 --> 00:34:36,465 and then you can have proper- 544 00:34:36,509 --> 00:34:37,945 - Maybe, but I've tried that. 545 00:34:37,988 --> 00:34:40,774 I spent all of last night doing this like, on my own 546 00:34:40,817 --> 00:34:42,645 and it's really, yeah. 547 00:34:44,517 --> 00:34:45,387 - Go on, go on. 548 00:34:45,431 --> 00:34:47,041 - Oh, thank you, thanks so much. 549 00:34:47,085 --> 00:34:48,390 I wouldn't normally ask, I completely understand 550 00:34:48,434 --> 00:34:50,088 it's not your job. 551 00:34:50,131 --> 00:34:52,960 - Is your uncle coming back soon? 552 00:34:53,003 --> 00:34:54,570 - In like, I think in like two days or something. 553 00:34:54,614 --> 00:34:56,050 - Okay, okay. 554 00:34:56,094 --> 00:34:58,139 - Just 'cause there's been quite a lot of screaming. 555 00:34:58,183 --> 00:35:01,621 - It's a nightmare situation for everyone involved. 556 00:35:01,664 --> 00:35:04,624 [chuckles] Yeah, it's not easy for me either, 557 00:35:04,667 --> 00:35:06,104 so it's just, you know... 558 00:35:06,147 --> 00:35:10,151 I mean, you know who. You know, it's Idris' ex-wife. 559 00:35:12,632 --> 00:35:13,720 - Oh. - And she... 560 00:35:13,763 --> 00:35:15,287 I dunno, I think she saw him 561 00:35:15,330 --> 00:35:17,941 and sort of went into a bit of a tail spin or something. 562 00:35:17,985 --> 00:35:19,552 - [Louise] Get it away, get it away, get away. 563 00:35:19,595 --> 00:35:22,337 I can't, I can't deal with this, just like- 564 00:35:22,381 --> 00:35:23,904 - But this was good, this is what you wanted to do. 565 00:35:23,947 --> 00:35:25,340 - [Patricia] No, it's not, it's not, it's not good. 566 00:35:25,384 --> 00:35:27,255 - It was what wanted to be, you're gonna be writer. 567 00:35:27,299 --> 00:35:28,561 I was gonna be a song writer. - That is... 568 00:35:28,604 --> 00:35:32,260 Listen, why didn't you tell me your dad died? 569 00:35:39,267 --> 00:35:41,139 I'm sorry about Danny. 570 00:35:46,535 --> 00:35:47,362 I'm sorry. 571 00:35:53,020 --> 00:35:57,155 [Idris sobs] I'm sorry, it's okay. 572 00:35:58,982 --> 00:36:02,769 I loved Danny. [Idris sobbing] 573 00:36:13,388 --> 00:36:17,175 - I'm sorry. - Danny was like my dad too 574 00:36:17,218 --> 00:36:19,046 and I deserved a call, 575 00:36:22,528 --> 00:36:25,792 and I just had to say that. - I'm sorry, 576 00:36:26,619 --> 00:36:28,534 I should have called you. 577 00:36:28,577 --> 00:36:32,015 - Yeah, because Danny couldn't called me. 578 00:36:33,800 --> 00:36:36,716 - Patricia, oh, gimme some of that. 579 00:36:38,674 --> 00:36:41,373 [Idris gulping] 580 00:36:41,416 --> 00:36:44,027 - [sniffs] Fucking up. 581 00:36:44,071 --> 00:36:45,855 - Did you just drink that? - Yeah. 582 00:36:45,899 --> 00:36:48,249 - That's not water. - Oh, no, it's not water. 583 00:36:48,293 --> 00:36:50,860 [sniffs] Okay. 584 00:36:53,472 --> 00:36:56,170 [Idris sniffs] - Oh, boy. 585 00:36:56,214 --> 00:36:58,694 [Idris sighs] 586 00:37:00,043 --> 00:37:03,699 - Missed the thing they had for him as well. 587 00:37:08,095 --> 00:37:11,359 - Well, you know, you have to do what you had to do. 588 00:37:11,403 --> 00:37:13,405 - Yeah, but I'm never around in the right place 589 00:37:13,448 --> 00:37:15,407 when I'm meant to be, I'm never in the... 590 00:37:15,450 --> 00:37:17,626 Always in the wrong place. 591 00:37:19,672 --> 00:37:21,195 - That's truthful. 592 00:37:24,242 --> 00:37:25,895 We're so alike. [table clacks] 593 00:37:25,939 --> 00:37:29,116 - Thank you for dealing with all that. 594 00:37:30,465 --> 00:37:32,293 I never said anything. 595 00:37:37,994 --> 00:37:40,910 He would've been so happy that you were there. 596 00:37:40,954 --> 00:37:43,696 - He loved me, all right? He loved me, isn't he? 597 00:37:43,739 --> 00:37:45,480 - He loved you, yeah. 598 00:37:47,656 --> 00:37:49,092 We all loved you. 599 00:37:51,094 --> 00:37:54,272 [guitar strums] 600 00:37:54,315 --> 00:37:56,796 [Idris sighs] 601 00:37:57,884 --> 00:38:00,669 I started playing this this morning. 602 00:38:00,713 --> 00:38:03,803 I think you've inspired, inspired me. 603 00:38:05,631 --> 00:38:08,634 I don't have any words of it, anything. 604 00:38:08,677 --> 00:38:11,811 [guitar strumming] 605 00:38:11,854 --> 00:38:15,728 ♪ Look at her 606 00:38:15,771 --> 00:38:18,948 ♪ Look how far she's gone from home ♪ 607 00:38:18,992 --> 00:38:23,997 ♪ Remember the day, seem like the world will go way just now ♪ 608 00:38:26,478 --> 00:38:30,525 ♪ It's just a pinny hell's drive ♪ 609 00:38:32,614 --> 00:38:35,661 [indistinct singing] 610 00:38:39,708 --> 00:38:42,798 [indistinct singing] 611 00:38:48,108 --> 00:38:51,764 ♪ She's alone, she is alone 612 00:38:53,026 --> 00:38:55,202 - Yeah. - That's just not it. 613 00:38:55,245 --> 00:38:56,464 - Keep working. 614 00:38:57,900 --> 00:39:00,033 - I didn't come here to talk about the weather, Adam. 615 00:39:00,076 --> 00:39:01,687 I didn't come here to talk about this, 616 00:39:01,730 --> 00:39:04,298 I don't want to talk about it anymore. 617 00:39:04,342 --> 00:39:07,475 I don't care about the weather, Adam, I care about you. 618 00:39:07,519 --> 00:39:11,566 I care about us. What do you mean you're leaving me? 619 00:39:11,610 --> 00:39:12,785 That's exactly what I said, 620 00:39:12,828 --> 00:39:14,961 what do you mean you're leaving me? 621 00:39:15,004 --> 00:39:18,356 And today of all days, I can't stay any longer. 622 00:39:18,399 --> 00:39:19,661 Don't you understand? 623 00:39:19,705 --> 00:39:23,404 No, I don't understand. I thought you loved me. 624 00:39:24,405 --> 00:39:27,539 - Here we go. Whiskey, favourite drink. 625 00:39:29,018 --> 00:39:31,107 - Now you're just asking for trouble. 626 00:39:31,151 --> 00:39:34,110 - Oh, I think you brought the trouble. 627 00:39:34,154 --> 00:39:35,242 [drink pouring] 628 00:39:35,285 --> 00:39:37,940 Now you, now you are asking for trouble. 629 00:39:37,984 --> 00:39:39,420 [drink pouring] 630 00:39:39,464 --> 00:39:41,553 - I don't think it's a good idea. 631 00:39:41,596 --> 00:39:43,990 - I think it's fucking great idea. 632 00:39:44,033 --> 00:39:46,296 [glass clacks] Come on, cheers. 633 00:39:46,340 --> 00:39:49,256 [Patricia humming] 634 00:39:50,388 --> 00:39:53,042 [glasses clack] 635 00:39:54,740 --> 00:39:57,395 [Idris gulping] 636 00:40:01,486 --> 00:40:03,966 It's not for the taste, is it? 637 00:40:05,664 --> 00:40:10,669 [Idris sighs] - Are you sure this is okay? 638 00:40:11,278 --> 00:40:13,541 - I don't have any problem with it, it's just- 639 00:40:13,585 --> 00:40:15,282 - I mean, just don't drive. 640 00:40:15,325 --> 00:40:18,633 [both laughing] 641 00:40:18,677 --> 00:40:23,333 [Louise shouting] [birds chirping] 642 00:40:23,377 --> 00:40:25,945 - These old miserable bastards! 643 00:40:29,035 --> 00:40:33,213 You're fine, [sighs] you're fine. 644 00:40:34,693 --> 00:40:35,520 Fuck! 645 00:40:41,830 --> 00:40:44,485 Happy birthday. almost birthday. 646 00:40:44,529 --> 00:40:47,314 - Yeah, 40, huh? - 41, you are 41. 647 00:40:50,448 --> 00:40:54,582 Are you lying to Louise? [laughs] 648 00:40:56,018 --> 00:40:59,021 No, you're actually 45. - [laughs] No. 649 00:40:59,065 --> 00:41:00,980 - [Patricia] You're 50. 650 00:41:01,023 --> 00:41:04,200 - I'm 39, I need seven. - You're forty- 651 00:41:05,985 --> 00:41:07,769 - I'm not 41. - You're 41. [laugh] 652 00:41:07,813 --> 00:41:09,858 - I'm not 41, don't tell everyone that, 653 00:41:09,902 --> 00:41:11,164 she's gone through a lot of effort. 654 00:41:11,207 --> 00:41:15,037 - No is 50. [both laughing] 655 00:41:15,081 --> 00:41:18,040 - Better the save a sperm. 656 00:41:18,084 --> 00:41:23,002 - [laughs] That's not cool. Come on, how old's Taylor? 657 00:41:23,045 --> 00:41:25,265 65, he's in his 60s. [Patricia laughs] 658 00:41:25,308 --> 00:41:27,746 Come on, you were bound to go for an old guy, older guy. 659 00:41:27,789 --> 00:41:28,964 - Yeah. - Yeah? 660 00:41:29,008 --> 00:41:30,923 - Yeah. - How old is he? 661 00:41:32,577 --> 00:41:37,538 - [blows mouth] 50. - Does he have kids? 662 00:41:37,886 --> 00:41:40,323 No way. - Yeah, yeah. 663 00:41:40,367 --> 00:41:43,588 [blows mouth] I love them, they're great. 664 00:41:43,631 --> 00:41:46,112 I didn't have to change their nappies. 665 00:41:46,155 --> 00:41:47,853 I have already made family. 666 00:41:47,896 --> 00:41:49,115 - Cool, you wanna marry him? 667 00:41:49,158 --> 00:41:50,812 - I got a family- - You wanna marry him? 668 00:41:50,856 --> 00:41:52,684 - I don't wanna marry him, I will never.. 669 00:41:52,727 --> 00:41:55,338 I told you, I will never get married again. 670 00:41:55,382 --> 00:41:59,386 ♪ I'll never fall in love again ♪ 671 00:42:00,213 --> 00:42:05,218 - No, no, no. ♪ I'll never get married again 672 00:42:06,785 --> 00:42:08,830 - How was that, bad, huh? Right together. 673 00:42:08,874 --> 00:42:14,009 ♪ I'll never get, never married again ♪ 674 00:42:14,053 --> 00:42:17,360 [guitar strumming] 675 00:42:17,404 --> 00:42:22,409 ♪ I'll never get married again. ♪ 676 00:42:23,932 --> 00:42:28,589 ♪ I'll never get married again 677 00:42:28,633 --> 00:42:33,594 ♪ I tried once, it was no fun 678 00:42:36,118 --> 00:42:40,949 ♪ I'll never get married again 679 00:42:40,993 --> 00:42:44,779 ♪ I'll never get, mm 680 00:42:44,823 --> 00:42:49,088 ♪ We're, I think we're done ♪ I think we're done 681 00:42:49,131 --> 00:42:54,136 ♪ I'll never get married again 682 00:42:55,442 --> 00:43:00,447 ♪ I tried it was, it wasn't fun ♪ 683 00:43:02,449 --> 00:43:07,454 ♪ I'll never get married again 684 00:43:10,065 --> 00:43:14,592 ♪ I tried it once 685 00:43:14,635 --> 00:43:17,377 ♪ I won't try it twice 686 00:43:17,420 --> 00:43:20,598 ♪ It wasn't nice Voila 687 00:43:24,732 --> 00:43:27,430 [guitar strums] 688 00:43:33,523 --> 00:43:36,483 [paper rustling] 689 00:43:36,526 --> 00:43:39,007 [Louise sighs] 690 00:43:39,051 --> 00:43:42,054 [trousers rustling] 691 00:43:52,325 --> 00:43:55,328 [trousers rustling] 692 00:44:05,817 --> 00:44:07,819 - Two, three. [table clacks] 693 00:44:07,862 --> 00:44:11,605 - What have I got? [table rustling] 694 00:44:11,649 --> 00:44:15,348 Are these all yours, then? Okay, no! 695 00:44:15,391 --> 00:44:17,829 Come on, you rigged this. 696 00:44:17,872 --> 00:44:23,051 [chuckles] You fucking rigged this, this is ridiculous. 697 00:44:23,095 --> 00:44:25,967 Yes. - These cards, I don't- 698 00:44:26,011 --> 00:44:27,795 - Yes. - Get 'em outta here. 699 00:44:27,839 --> 00:44:29,014 Oh. - Oh, no, that's mine, 700 00:44:29,057 --> 00:44:31,059 give those back, cheats. 701 00:44:33,322 --> 00:44:37,283 You look really beautiful, by the way. [gulps] 702 00:44:37,326 --> 00:44:41,287 Oh, fuck, yes, the first time I saw you 703 00:44:41,330 --> 00:44:42,897 I was kicking in a cigarette machine. 704 00:44:42,941 --> 00:44:45,900 - This is three, right? There's three girls on this card. 705 00:44:45,944 --> 00:44:47,989 [cards creaking] - We've been on, 706 00:44:48,033 --> 00:44:50,731 we've been on, you were incredibly impressed- 707 00:44:50,775 --> 00:44:54,300 - Charming. - By my charm, and my moves. 708 00:44:54,343 --> 00:44:56,258 [cards creaking] - What? 709 00:44:56,302 --> 00:44:57,738 - And you came over and you said, "Can I help you?" 710 00:44:57,782 --> 00:44:59,522 - Are you talking? [glass dings] 711 00:44:59,566 --> 00:45:02,395 - [Idris] Something like, I dunno. 712 00:45:03,657 --> 00:45:04,571 - Push the button. 713 00:45:04,614 --> 00:45:06,312 - Yeah, push the button. [laughs] 714 00:45:06,355 --> 00:45:10,969 You have to put coins in it. [laughing] 715 00:45:11,012 --> 00:45:12,361 What are you fucking talking abut? 716 00:45:12,405 --> 00:45:15,495 [mellow piano music] 717 00:46:31,092 --> 00:46:33,703 [both panting] 718 00:46:48,936 --> 00:46:53,941 [Patricia panting] We made it. [chuckles] 719 00:46:55,464 --> 00:46:59,381 That was the scariest that I've even done. 720 00:46:59,425 --> 00:47:04,343 - That was likely, that was fine. Okay, let got scare her. 721 00:47:04,386 --> 00:47:06,998 - We're gonna dress up. Let's go. 722 00:47:07,041 --> 00:47:08,564 - Let's do it. - Yeah. 723 00:47:08,608 --> 00:47:10,349 - Let's do it. - You take off your cloths. 724 00:47:10,392 --> 00:47:12,960 - You're a fucking girl, take off your cloths first. 725 00:47:13,004 --> 00:47:15,441 She's gonna, she's gonna love it though. 726 00:47:15,484 --> 00:47:17,530 - She's gonna shut herself. - Let's scare her. 727 00:47:17,573 --> 00:47:20,359 - No, what if I am a silly killer. 728 00:47:20,402 --> 00:47:25,059 I mean, I'm, I think I'm capable of murder. Let's do it. 729 00:47:26,931 --> 00:47:29,281 [Idris chuckling] 730 00:47:29,324 --> 00:47:33,415 [sniffs] Okay, that will fit you. 731 00:47:34,852 --> 00:47:36,462 I've got pyjamas, look I've got pyjamas. 732 00:47:36,505 --> 00:47:37,724 - Oh, my god, that's beautiful. 733 00:47:37,767 --> 00:47:38,594 - Oh! 734 00:47:41,336 --> 00:47:44,165 Oh! [laughs] 735 00:47:44,209 --> 00:47:48,822 Close your eyes,- close your eyes, I'm getting naked. 736 00:47:48,866 --> 00:47:52,304 Don't come in here. - Okay, I'll wait here. 737 00:47:57,787 --> 00:48:00,703 - I found some, I found some paint. 738 00:48:02,444 --> 00:48:03,532 [wood clacks] 739 00:48:03,576 --> 00:48:06,535 Okay, here you go, this is cycleboat. 740 00:48:07,536 --> 00:48:09,625 - This is like- - A ghost. 741 00:48:10,757 --> 00:48:13,542 [Idris laughs] 742 00:48:13,586 --> 00:48:17,372 Okay, you put makeup on me and I'll put makeup on you. 743 00:48:17,416 --> 00:48:18,504 There you go. 744 00:48:22,508 --> 00:48:25,511 Okay, [panting] make me a pretty ghost. 745 00:48:25,554 --> 00:48:29,123 - Oh, yeah. [hands rubbing] 746 00:48:30,864 --> 00:48:33,345 - I'll make you an ugly ghost. 747 00:48:37,131 --> 00:48:39,829 [both giggling] 748 00:48:45,879 --> 00:48:48,882 [both giggling] 749 00:48:48,926 --> 00:48:53,060 [laughs] Ow, it's a bit scratchy. 750 00:48:54,757 --> 00:48:55,584 Okay. 751 00:48:57,935 --> 00:49:00,067 - You look like a- - Don't. 752 00:49:04,637 --> 00:49:07,379 [Louise exhales] 753 00:49:14,690 --> 00:49:17,171 [shoes clack] 754 00:49:22,568 --> 00:49:27,573 [chair creaking] [eye lashes rustling] 755 00:49:31,055 --> 00:49:33,883 [cloths rustling] 756 00:49:56,994 --> 00:50:00,127 [bright upbeat music] 757 00:50:06,220 --> 00:50:10,485 [Lady singing in foreign language] 758 00:50:39,688 --> 00:50:43,257 [upbeat music intensifies] 759 00:50:58,359 --> 00:51:02,624 [Lady singing in foreign language] 760 00:51:36,354 --> 00:51:38,312 Look at our ghost, his house. 761 00:51:38,356 --> 00:51:41,141 - Oh, yeah. - We're terrifying. 762 00:51:41,185 --> 00:51:45,319 - Hey, this makes Gary. - I mean, we're terrifying. 763 00:51:49,280 --> 00:51:50,759 - You smell the same. 764 00:51:50,803 --> 00:51:53,371 - You like me even though I'm terrifying. 765 00:51:53,414 --> 00:51:55,242 - I could, I get that. 766 00:51:56,374 --> 00:51:59,899 - I'm terrifying. - No, it went terrifying. 767 00:52:01,727 --> 00:52:04,556 [air whooshing] 768 00:52:04,599 --> 00:52:08,081 [Idris snorts] - We're haunting this house. 769 00:52:08,125 --> 00:52:10,127 - It's gone just in one. 770 00:52:11,389 --> 00:52:13,652 - [Patricia] Okay, hold on. 771 00:52:22,182 --> 00:52:23,314 Are you ready? 772 00:52:27,622 --> 00:52:29,146 - Oh, really good. 773 00:52:33,411 --> 00:52:34,934 - [Patricia] Wait. 774 00:52:37,980 --> 00:52:42,811 Is she there? - Yes, she's there. [sniffs] 775 00:52:43,638 --> 00:52:46,032 You look really lovely. - So do you. 776 00:52:46,075 --> 00:52:47,207 - D'you think? - Yeah. 777 00:52:47,251 --> 00:52:49,166 - We're playing ghosts. 778 00:52:50,428 --> 00:52:53,170 Where are you going? Where are you going? 779 00:52:53,213 --> 00:52:56,216 [footsteps thumping] 780 00:52:56,260 --> 00:52:58,523 Louise, don't be like that, 781 00:52:59,741 --> 00:53:02,091 it's, it just happened to be... 782 00:53:02,135 --> 00:53:04,877 We were just playing around, having a bit of fun. 783 00:53:04,920 --> 00:53:08,402 Are you not even gonna talk to us, please? 784 00:53:14,669 --> 00:53:15,496 Hi. 785 00:53:17,933 --> 00:53:19,021 Erm, is it... 786 00:53:20,066 --> 00:53:21,502 I didn't... 787 00:53:21,546 --> 00:53:25,941 Is it 'cause I've had something to drink? [panting] 788 00:53:27,160 --> 00:53:30,207 I got upset and then I just really... 789 00:53:33,253 --> 00:53:35,124 I love you so much. - Sh! 790 00:53:35,168 --> 00:53:36,517 [door slams] 791 00:53:36,561 --> 00:53:38,911 - I love you - Fucking great. 792 00:53:41,522 --> 00:53:45,091 [door creaks and slams] 793 00:53:45,134 --> 00:53:47,311 [footsteps thumping] 794 00:53:47,354 --> 00:53:50,052 [Idris mumbles] 795 00:53:52,751 --> 00:53:55,319 - She'll be fine. - D'you think? 796 00:53:57,451 --> 00:53:58,713 - I always was. 797 00:54:00,367 --> 00:54:03,109 [fire crackling] 798 00:54:04,241 --> 00:54:07,069 [papers rustling] 799 00:54:11,335 --> 00:54:14,076 [fire crackling] 800 00:54:42,322 --> 00:54:43,628 - Ready? - Ready. 801 00:54:43,671 --> 00:54:46,195 - I'm fucking ready. - You're fucking ready. 802 00:54:46,239 --> 00:54:48,850 - Got me fucking Parker on, got me shoes, 803 00:54:48,894 --> 00:54:50,852 got me tennis racket, got me balls, 804 00:54:50,896 --> 00:54:53,507 I'm fucking mad for it. - I'm fucking mad for it. 805 00:54:53,551 --> 00:54:54,813 - I'm fucking... 806 00:54:54,856 --> 00:54:56,815 I'm eating the balls. - I'm eating the ball. 807 00:54:56,858 --> 00:54:59,470 - I'm fucking having it. - [smacks] I'm having it. 808 00:54:59,513 --> 00:55:03,822 - [laughs] Come on, then, fucking here. 809 00:55:03,865 --> 00:55:04,866 [tennis racket clacks] 810 00:55:04,910 --> 00:55:06,607 - Mm! - Come on, Gallagher, 811 00:55:06,651 --> 00:55:09,523 gimme that sexy stuff. - Come on, Patricia, 812 00:55:09,567 --> 00:55:13,092 we're fucking you know, fucking you know. 813 00:55:13,135 --> 00:55:16,138 I told you the drunk test is a stupid idea. 814 00:55:16,182 --> 00:55:18,924 - You're a stupid idea. - Yes, your fucking stupid... 815 00:55:18,967 --> 00:55:23,145 Your a stupid idea. [both panting] 816 00:55:24,930 --> 00:55:28,368 D'you play tennis with in New York, pals? 817 00:55:28,412 --> 00:55:32,851 - Er, to be honest with you I don't play much of anything 818 00:55:32,894 --> 00:55:35,723 but you know how it is. - Oh, fuck. 819 00:55:36,942 --> 00:55:38,770 - You're all right. - Ow! 820 00:55:38,813 --> 00:55:41,076 - Come on, get up. Oh. 821 00:55:41,120 --> 00:55:43,601 - You got me riding a baby maker. 822 00:55:43,644 --> 00:55:46,255 - Oh, not much used to you now, is it? 823 00:55:46,299 --> 00:55:49,824 - Oh, I dunno, Louise wants to have a baby. 824 00:55:52,174 --> 00:55:54,829 - What, what did you just say? - I was out. 825 00:55:54,873 --> 00:55:56,265 - What'd you just say? - We was out. 826 00:55:56,309 --> 00:55:58,050 - No, that's not what you just said. 827 00:55:58,093 --> 00:55:59,660 - Really, that did actually hurt. 828 00:55:59,704 --> 00:56:03,011 - Oh, yeah, you want a baby? - I think I'm gonna go inside. 829 00:56:03,055 --> 00:56:05,100 - You want a baby? - Come on, can't be, 830 00:56:05,144 --> 00:56:09,453 tennis like, is this anyway. - You want a baby, yeah? 831 00:56:10,367 --> 00:56:13,500 [gentle mellow music] 832 00:56:25,904 --> 00:56:28,341 [sniffs] Ah! 833 00:56:34,782 --> 00:56:38,395 [gentle music intensifies] 834 00:56:58,502 --> 00:57:03,420 [door clacks] [door slams] 835 00:57:11,515 --> 00:57:14,213 [shoes clacking] 836 00:57:19,218 --> 00:57:23,309 [table clacks] - Idris, come out. 837 00:57:30,838 --> 00:57:32,187 Idris, come out. 838 00:57:38,106 --> 00:57:39,456 Idris, come out. 839 00:57:45,592 --> 00:57:47,072 One. - What the fuck, 840 00:57:47,115 --> 00:57:48,029 come on, come on. - Two. 841 00:57:48,073 --> 00:57:50,554 - come on, come on, be a man. 842 00:57:53,426 --> 00:57:54,906 Let's play a song. 843 00:58:07,179 --> 00:58:09,747 [table clacks] 844 00:58:14,186 --> 00:58:19,191 [shoes clacking] [Idris sniffs] 845 00:58:19,931 --> 00:58:21,498 This one's for Dad. 846 00:58:24,413 --> 00:58:29,114 [Idris sniffs] [mellow piano music] 847 00:58:29,157 --> 00:58:34,162 ♪ Oh, Danny, boy, the pipes, the pipes are calling ♪ 848 00:58:37,862 --> 00:58:42,867 ♪ From Glen to Glen and down the mountain side ♪ 849 00:58:46,827 --> 00:58:51,832 ♪ The summer's gone and the roses fallen ♪ 850 00:58:55,749 --> 00:59:00,754 ♪ Tease you, tease you who goes, but I must buy ♪ 851 00:59:04,192 --> 00:59:09,197 ♪ But come you boy when summer's in the middle ♪ 852 00:59:13,506 --> 00:59:18,511 ♪ Oh, when the vel is hash that what was known ♪ 853 00:59:23,298 --> 00:59:28,303 ♪ And I'll be here in sunshine or in shadow ♪ 854 00:59:33,570 --> 00:59:38,575 ♪ Oh, Danny boy, oh, Danny boy, I love you so ♪ 855 00:59:46,670 --> 00:59:51,588 ♪ If you come and all the flowers are dying ♪ 856 00:59:54,634 --> 00:59:59,596 ♪ And I am dead as though I will meet you ♪ 857 01:00:04,296 --> 01:00:09,301 ♪ You come and find the place where I am lying ♪ 858 01:00:13,653 --> 01:00:18,615 ♪ And you haven't say and I'll be there for me ♪ 859 01:00:32,454 --> 01:00:33,281 - Really? 860 01:00:39,810 --> 01:00:42,595 [Patricia sighs] 861 01:00:48,514 --> 01:00:52,257 [sniffs] To Danny, to Danny. 862 01:00:53,519 --> 01:00:55,434 To your dad. - To Danny. 863 01:00:56,565 --> 01:01:00,787 [glasses clack] - To Danny. 864 01:01:00,831 --> 01:01:04,965 [drink sloshing] And to Lily, 865 01:01:05,009 --> 01:01:08,534 to Lily Sophia Thomas, our forgotten baby. 866 01:01:15,454 --> 01:01:18,326 [Patricia gulping] 867 01:01:21,634 --> 01:01:23,810 [glass thuds] - What the fuck are you doing? 868 01:01:23,854 --> 01:01:25,029 - Look, it's broken. 869 01:01:25,072 --> 01:01:26,421 - Are you fucking crazy? Don't touch it. 870 01:01:26,465 --> 01:01:28,728 - It's broken. - You I knew you're hurting. 871 01:01:28,772 --> 01:01:30,687 - It's broken. - What the fuck are you doing? 872 01:01:30,730 --> 01:01:32,253 You're be joking! - You kept saying 873 01:01:32,297 --> 01:01:34,778 that you're gonna have a baby. 874 01:01:36,954 --> 01:01:39,565 Deal with it. You are a coward. 875 01:01:41,306 --> 01:01:43,395 - You're a coward? - You're a coward. 876 01:01:43,438 --> 01:01:45,614 - You're a coward. - You're a coward. 877 01:01:45,658 --> 01:01:47,529 - You're coward. - You're coward. 878 01:01:47,573 --> 01:01:49,923 - You're a coward. - You're fucking a coward, 879 01:01:49,967 --> 01:01:51,359 shut up. - You weren't there for me 880 01:01:51,403 --> 01:01:54,928 when I went to the clinic by myself 881 01:01:54,972 --> 01:01:56,974 to get the baby straight from my womb. 882 01:01:57,017 --> 01:01:59,237 - [Idris] Oh, shut up. 883 01:01:59,280 --> 01:02:00,194 - Fuck you. 884 01:02:01,500 --> 01:02:03,502 - Fuck you. - Poor Idris. 885 01:02:05,199 --> 01:02:07,114 - Oh, for fuck's sake, shut up. 886 01:02:07,158 --> 01:02:09,464 - Poor Idris. - Shut up. 887 01:02:09,508 --> 01:02:12,772 - Poor victim Idris, you can't even go near the glass. 888 01:02:12,816 --> 01:02:14,208 - Oh, shut your fucking mouth. 889 01:02:14,252 --> 01:02:15,775 - You can't deal with anything broken. 890 01:02:15,819 --> 01:02:16,907 - [Idris] Shut the fuck up! 891 01:02:16,950 --> 01:02:18,778 - You can't deal with anything broken, 892 01:02:18,822 --> 01:02:20,562 that's why you go for Louise. 893 01:02:20,606 --> 01:02:23,957 - You break everything you touch. 894 01:02:24,001 --> 01:02:29,006 - The only good part about you is your dad and he's dead. 895 01:02:29,484 --> 01:02:30,703 You have no courage- - I have no courage? 896 01:02:30,747 --> 01:02:31,922 - Just to be there, just to admit the truth. 897 01:02:31,965 --> 01:02:34,141 - I've got no courage? I've got no courage? 898 01:02:34,185 --> 01:02:35,795 - You won't tell the truth, 899 01:02:35,839 --> 01:02:37,405 I mean, you can't tell the truth. 900 01:02:37,449 --> 01:02:39,059 - Stop talking! - He's dead and he's- 901 01:02:39,103 --> 01:02:43,455 - Stop talking! [mellow piano music] 902 01:02:57,556 --> 01:03:02,517 ♪ I don't believe in an interventionist God ♪ 903 01:03:08,175 --> 01:03:12,397 ♪ But I know, darling, that you do ♪ 904 01:03:18,751 --> 01:03:23,756 ♪ But if I did I would kneel down and ask Him ♪ 905 01:03:28,979 --> 01:03:33,984 ♪ Not to intervene when it came to you ♪ 906 01:03:36,638 --> 01:03:40,251 ♪ Well, not to touch a hair in your head ♪ 907 01:03:40,294 --> 01:03:42,601 ♪ Leave you as you are 908 01:03:42,644 --> 01:03:45,082 ♪ If He felt He had to direct you ♪ 909 01:03:45,125 --> 01:03:50,130 ♪ And direct you into my arms 910 01:03:50,914 --> 01:03:55,875 ♪ Into my arms, oh, Lord, into my arms, oh, Lord ♪ 911 01:04:01,185 --> 01:04:05,798 ♪ Into my arms, oh, Lord, into my arms ♪ 912 01:04:09,715 --> 01:04:12,979 [piano music continues] 913 01:04:15,895 --> 01:04:20,857 ♪ But I believe in love 914 01:04:23,990 --> 01:04:27,776 ♪ And I know that you do too 915 01:04:34,087 --> 01:04:38,526 ♪ And I believe in some kind of path ♪ 916 01:04:44,097 --> 01:04:49,102 ♪ That we can walk down me and you ♪ 917 01:04:50,974 --> 01:04:54,020 ♪ So keep your candles burning 918 01:04:54,064 --> 01:04:56,718 ♪ Make a journey bright and pure ♪ 919 01:04:56,762 --> 01:05:01,767 ♪ That you'll keep returning always and in the mourn ♪ 920 01:05:04,596 --> 01:05:09,557 ♪ Into my arms, oh, Lord, into my arms, oh, Lord ♪ 921 01:05:14,780 --> 01:05:19,350 ♪ Into my arms, oh, Lord, into my arms ♪ 922 01:05:24,659 --> 01:05:29,664 [Idris sighing] [Patricia exhales] 923 01:05:35,453 --> 01:05:38,021 [Idris sniffs] 924 01:05:39,761 --> 01:05:40,762 - I'm sorry. 925 01:05:46,768 --> 01:05:50,511 I'm sorry, I've hated you for so long, for... 926 01:05:54,515 --> 01:05:59,520 [laughs] I don't hate you, I thought I hated you. 927 01:06:05,744 --> 01:06:08,138 I thought I hated you because 928 01:06:15,014 --> 01:06:19,976 [gasps] I thought that you convinced me not to be pregnant 929 01:06:21,325 --> 01:06:23,675 and called it a miscarriage. 930 01:06:33,511 --> 01:06:34,686 It wasn't you. 931 01:06:39,038 --> 01:06:41,780 Idris, I don't wanna be a mother. 932 01:06:43,912 --> 01:06:47,220 I don't wanna be a mother, I never have. 933 01:06:50,397 --> 01:06:53,052 And I blamed you, and I'm sorry. 934 01:06:59,189 --> 01:07:02,192 I don't think I'd be any good at it. 935 01:07:04,063 --> 01:07:09,025 [laughs] And that's okay, but I blamed you. 936 01:07:12,811 --> 01:07:14,160 I thought if I didn't have the baby 937 01:07:14,204 --> 01:07:16,467 it meant I'd love you less, 938 01:07:19,600 --> 01:07:20,775 so I ran away. 939 01:07:26,259 --> 01:07:27,695 I'm sorry. 940 01:07:27,739 --> 01:07:31,047 - I'm sorry, you don't have to be sorry. 941 01:07:34,615 --> 01:07:36,182 - You ran away too. 942 01:07:45,713 --> 01:07:49,065 - Look. [paper rustling] 943 01:07:53,156 --> 01:07:56,028 [Patricia laughs] 944 01:07:57,464 --> 01:08:01,729 - [Patricia] They look like they're in love. 945 01:08:01,773 --> 01:08:03,427 - They were in love. 946 01:08:10,042 --> 01:08:11,043 I loved you. 947 01:08:15,961 --> 01:08:18,790 [water trickling] 948 01:08:20,748 --> 01:08:25,753 ♪ I'll never get married again 949 01:08:26,667 --> 01:08:31,672 ♪ I tried it once, it wasn't fun ♪ 950 01:08:34,022 --> 01:08:38,331 ♪ I tried it once and now it's gone ♪ 951 01:08:53,041 --> 01:08:56,175 [ocean water roaring] 952 01:09:09,884 --> 01:09:14,889 [birds chirping] [car engine puttering] 953 01:09:17,762 --> 01:09:20,504 [Louise sighing] 954 01:09:27,815 --> 01:09:30,557 [birds chirping] 955 01:09:32,211 --> 01:09:34,953 - Mm! [chuckles] 956 01:09:45,659 --> 01:09:48,184 [zip creaking] 957 01:09:52,362 --> 01:09:55,278 [Taylor sighs] 958 01:09:55,321 --> 01:09:58,194 [cloths rustling] 959 01:10:01,762 --> 01:10:04,504 [birds chirping] 960 01:10:05,592 --> 01:10:08,508 [gravel crunching] 961 01:10:29,007 --> 01:10:31,618 [door creaks] 962 01:10:31,662 --> 01:10:32,489 - Hi. - Hi. 963 01:10:35,318 --> 01:10:36,406 [both chuckle] 964 01:10:36,449 --> 01:10:38,277 I love you. - Oh, fuck. 965 01:10:42,890 --> 01:10:45,458 [chair creaks] 966 01:10:49,941 --> 01:10:50,942 You had a good time, didn't you? [laughs] 967 01:10:50,985 --> 01:10:53,727 - Yeah! [laughs] 968 01:10:56,643 --> 01:10:59,167 [door knocks] 969 01:11:01,692 --> 01:11:03,607 - Who's that? - I dunno. 970 01:11:08,264 --> 01:11:09,090 Hi. - Hi. 971 01:11:11,832 --> 01:11:13,051 - Alice, right? 972 01:11:14,574 --> 01:11:19,231 - Yeah, I, erm, I followed you back from the the party. 973 01:11:19,449 --> 01:11:21,277 - [Louise] She's a big fan of yours, 974 01:11:21,320 --> 01:11:24,889 she has an amazing voice. - Hello, you okay? 975 01:11:26,282 --> 01:11:30,329 - Oh, yeah, you are such a big inspiration to me. 976 01:11:32,766 --> 01:11:34,159 Erm- - Okay. 977 01:11:34,202 --> 01:11:36,814 - Yeah, you're, you're kinda like my hero. [chuckles] 978 01:11:36,857 --> 01:11:39,730 - I hear that a lot. That's okay. 979 01:11:39,773 --> 01:11:41,427 It's the thing is... 980 01:11:43,734 --> 01:11:46,998 You sure you're all right? - Yeah, yeah. 981 01:11:55,833 --> 01:11:56,660 Lovely. 982 01:11:58,401 --> 01:12:02,013 - I am fucking starving. I can eat a horse. 983 01:12:03,101 --> 01:12:05,321 I can eat anything, really? 984 01:12:09,586 --> 01:12:12,415 - New guest? - Something like that. 985 01:12:17,507 --> 01:12:21,902 - Thank you, Louise. [shoes clacking] 986 01:12:27,125 --> 01:12:31,999 [suitcase clacks] [car boot slams] 987 01:12:32,043 --> 01:12:33,174 - [Idris] Bye. 988 01:12:33,218 --> 01:12:34,959 - I'm not very good at goodbyes. 989 01:12:35,002 --> 01:12:37,962 - No, you never were. - [laughs] Be good. 990 01:12:38,005 --> 01:12:41,574 - And if you can't be good? - Be careful. 991 01:12:41,618 --> 01:12:44,360 [car door slams] 992 01:12:45,665 --> 01:12:50,670 [car engine revving] [gravel crunching] 993 01:12:55,719 --> 01:12:58,896 [gentle guitar music] 994 01:13:09,472 --> 01:13:14,477 ♪ Look at us now, look at how far we've come along ♪ 995 01:13:15,956 --> 01:13:19,264 ♪ Remember the day 996 01:13:19,307 --> 01:13:23,573 ♪ It feels like the world will go way just now ♪ 997 01:13:23,616 --> 01:13:28,186 ♪ This choice that got me hell's drive ♪ 998 01:13:28,229 --> 01:13:33,234 ♪ In the dreams we felt each other, we felt in real life ♪ 999 01:13:34,845 --> 01:13:39,850 ♪ In the dreams we felt each other, we felt in real life ♪ 1000 01:13:41,504 --> 01:13:46,465 ♪ But I didn't see it through, but I see it all again ♪ 1001 01:13:48,293 --> 01:13:53,298 ♪ You give me everything I've got ♪ 1002 01:13:55,953 --> 01:14:00,958 ♪ Look at us now, look at how far we've come along ♪ 1003 01:14:02,481 --> 01:14:05,484 ♪ Remember the day 1004 01:14:05,528 --> 01:14:09,749 ♪ It feels like the world will go way just now ♪ 1005 01:14:09,793 --> 01:14:14,537 ♪ This choice that got me hell's drive ♪ 1006 01:14:14,580 --> 01:14:19,585 ♪ And I still see you on my run ♪ 1007 01:14:21,021 --> 01:14:26,026 ♪ And I will still solemn see you on my run ♪ 1008 01:14:28,028 --> 01:14:33,033 ♪ I didn't know it then, baby, why don't we do this again ♪ 1009 01:14:34,252 --> 01:14:39,257 ♪ And I didn't see it then but I see it all again ♪ 1010 01:14:40,867 --> 01:14:45,829 ♪ You give me everything I've got ♪ 1011 01:14:48,658 --> 01:14:53,663 ♪ Look at us now, how did we get to where we are ♪ 1012 01:14:55,273 --> 01:15:00,234 ♪ Remember the way, far from love and us now ♪ 1013 01:15:02,759 --> 01:15:07,067 ♪ This choice that got me hell's drive ♪ 1014 01:15:07,111 --> 01:15:12,116 ♪ And I still see you on my run ♪ 1015 01:15:13,770 --> 01:15:18,775 ♪ And I still see you on my run ♪ 1016 01:15:20,211 --> 01:15:25,216 ♪ And I didn't see it then, baby, why don't we do this again ♪ 1017 01:15:26,957 --> 01:15:31,918 ♪ And I didn't see it then but I see it all again ♪ 1018 01:15:33,659 --> 01:15:38,664 ♪ You give me everything I've got ♪ 1019 01:15:40,144 --> 01:15:44,801 ♪ Yeah, you give me everything I've got ♪ 1020 01:15:46,280 --> 01:15:49,545 [ocean water sloshing] 1021 01:15:59,076 --> 01:16:02,166 [mellow piano music] 1022 01:17:43,746 --> 01:17:46,879 [gentle mellow music]