1 00:00:01,120 --> 00:00:04,260 تــرجــمــة وتــعــديــل "@mu7ammadsalwan :: محمد سلوان" 2 00:00:04,300 --> 00:00:06,650 ...في الحلقات السابقة 3 00:00:06,700 --> 00:00:08,310 أستخبريني باسمكِ 4 00:00:08,350 --> 00:00:10,050 لكي نتحدث بصورة أكثر حضارية؟ 5 00:00:10,090 --> 00:00:12,360 .لن أقوم بإعطائك أي شيء 6 00:00:12,400 --> 00:00:14,140 فكري بأننا سنكون .معاً، للأبد 7 00:00:14,180 --> 00:00:16,230 !مكتب المباحث الفيدرالية !اثبت مكانك 8 00:00:18,230 --> 00:00:19,540 من هو "آيزاك بيغبي"؟ 9 00:00:19,580 --> 00:00:22,370 آيزاك بيغبي" هو" .مَن قتل والدتي 10 00:00:22,410 --> 00:00:24,110 .اخترقت 30 رصاصة منزلنا 11 00:00:24,150 --> 00:00:26,150 وأحلك أمانيكِ 12 00:00:26,200 --> 00:00:28,280 هي قتل الرجل .الذي قتل والدتكِ 13 00:00:28,330 --> 00:00:29,760 ،المسؤولون في الصورة 14 00:00:29,810 --> 00:00:32,200 كانوا يشاهدون بثاً لتفجير ،الكنيسة بواسطة طائرة بلا طيار 15 00:00:32,240 --> 00:00:34,030 ...كانوا يشاهدون مجزرة 16 00:00:35,680 --> 00:00:40,640 ،راح ضحيتها 108 من الرجال .والنساء، والأطفال 17 00:00:40,690 --> 00:00:43,210 سيدتي، هناك شخصان .آخران في الصورة 18 00:00:43,260 --> 00:00:44,910 .أحدهما سيكون هدفها القادم 19 00:00:44,950 --> 00:00:46,300 أنا على معرفة ."بالقاضية "كارولاين والش 20 00:00:46,350 --> 00:00:47,690 ألا تعلمين لمَ ستكون هدفها التالي؟ 21 00:00:47,740 --> 00:00:50,870 .نحن نطرح السؤال ذاته .مع ذلك، سأضع دورية مراقبة قرب منزلها 22 00:00:50,920 --> 00:00:53,530 ،"ولكن، إن كنت تعرف "سيرجي كنت لتكون مهتماً جداً 23 00:00:53,570 --> 00:00:56,090 بما تقوم به .زوجته هذه الأيام 24 00:00:56,140 --> 00:00:58,580 لن يبقى "هايوك" على .قيد الحياة 25 00:00:58,620 --> 00:00:59,620 .لدي فكرة 26 00:00:59,660 --> 00:01:01,190 .بصحتك 27 00:01:03,150 --> 00:01:05,890 .قام "أوين" باختياره ."إنه مع "إيلينا 28 00:01:05,930 --> 00:01:08,190 .تفقدي جيبكِ 29 00:01:08,240 --> 00:01:10,670 ."عنوان "آيزاك بيغبي 30 00:01:10,720 --> 00:01:12,420 .إنه حيّ 31 00:01:12,460 --> 00:01:16,200 لذا الآن حان وقتكِ .لتخبريني قصة 32 00:01:16,250 --> 00:01:19,160 وأنا أتوق جداً .لمعرفة كيف ستنتهي 33 00:01:20,420 --> 00:01:22,560 ما الذي تحاولين إثباته؟ 34 00:01:22,600 --> 00:01:26,560 لمَ تحاولين أذيّتي بشتى الطرق؟ 35 00:01:26,600 --> 00:01:28,130 .إنه لأمر قاسٍ 36 00:01:28,170 --> 00:01:30,090 أنا متفهّمة لما .تشعرين به 37 00:01:30,130 --> 00:01:31,480 .ولكنه ليس مقصدي 38 00:01:31,520 --> 00:01:34,130 .إنها كذبة .ولا أصدقكِ 39 00:01:34,180 --> 00:01:35,920 تعتقدين أنني سأضيّع الوقت في محاولة خداع 40 00:01:35,960 --> 00:01:38,400 محقق بارع؟ 41 00:01:38,440 --> 00:01:42,970 .تشعرين بأن أحداً يتلاعب بكِ .أنا أفهم شعوركِ 42 00:01:43,010 --> 00:01:45,800 أتعلمين ما أشعر به حقاً؟ 43 00:01:45,840 --> 00:01:48,490 أن بإمكاني إحاطة عنقكِ بذراعيّ 44 00:01:48,540 --> 00:01:53,850 لمدة تكفي لقتلك .قبل أن يستطيع أحد إيقافي 45 00:01:53,890 --> 00:01:56,290 .غضبكِ مبرر 46 00:01:56,330 --> 00:01:58,550 لقد اكتشفتِ أشياء جديدة .في حياتكِ 47 00:01:58,590 --> 00:02:01,070 ولكن ألا تفضلين أن تتحرري من هذا الشبح؟ 48 00:02:01,120 --> 00:02:03,250 ومن قال أنني لم أتحرر منه؟ - .أنا - 49 00:02:03,290 --> 00:02:06,210 .يجب أن ينتصر أحدكما 50 00:02:06,250 --> 00:02:10,170 ،عندما لا يتم نسيان الماضي .فسيعود ليطاردكِ 51 00:02:10,210 --> 00:02:11,650 ،"أيها العميلة "تيرنر .لقد كشفت لكِ الحقيقة 52 00:02:11,690 --> 00:02:14,000 .وهذا جلُّ ما قدمته لكِ 53 00:02:14,040 --> 00:02:15,700 .هذا فعل صديق حقّ 54 00:02:15,740 --> 00:02:19,610 إنها مجرد خدعة .ولا شيء سواها 55 00:02:19,660 --> 00:02:23,140 وقمت بالفعل بالتحقيق في أمر ."بيغبي". وهو مدفون في "لويزيانا" 56 00:02:23,180 --> 00:02:24,880 .كفن مليء بالأحجار 57 00:02:24,920 --> 00:02:27,270 هذا ما كان تحت .شاهد القبر الذي رأيته 58 00:02:29,490 --> 00:02:31,890 وماذا تظنين أنني سأفعل بهذا؟ 59 00:02:31,930 --> 00:02:33,890 .تعطين خاتمة 60 00:02:33,930 --> 00:02:36,460 .تتقيّح الجروح المفتوحة 61 00:02:36,500 --> 00:02:39,760 .لنغلقها معاً 62 00:02:39,810 --> 00:02:42,200 .شكراً لكِ، يا صديقتي 63 00:02:42,240 --> 00:02:43,330 .لا معنى لهذا 64 00:02:46,680 --> 00:02:49,290 ،أتنامين نوماً هانئاً أيتها العميلة "تيرنر"؟ 65 00:02:49,340 --> 00:02:50,900 .أنام بشكل جيد 66 00:03:03,050 --> 00:03:04,600 شارع 1971 "مدينة "نيويورك 67 00:03:21,720 --> 00:03:23,020 .آهٍ، يا أماه 68 00:03:47,180 --> 00:03:49,140 !أمي؟ أمي 69 00:03:57,480 --> 00:03:59,820 شارع 1971 "مدينة "نيويورك 70 00:04:16,120 --> 00:04:17,820 .لقد فعلت ما طلبته 71 00:04:17,860 --> 00:04:20,300 المستأجر هناك مسجل ."باسم "لورنس أوليفر 72 00:04:20,340 --> 00:04:22,340 ."وليس "آيزاك بيغبي - .اسم مستعار - 73 00:04:22,390 --> 00:04:25,480 .من المحتمل ذلك .لقد كان هنا لـ5 أعوام 74 00:04:25,520 --> 00:04:26,960 .ابحث أكثر 75 00:04:27,000 --> 00:04:28,480 .سأفعل 76 00:04:28,520 --> 00:04:30,830 كنت أرغب بالمجيء إلى هنا .لأنني كنت أشعر بالقلق 77 00:04:30,870 --> 00:04:32,620 ما الذي كنت تعتقد أنني سأفعله، "آنثوني"؟ 78 00:04:32,660 --> 00:04:35,970 لا يستحق الذكر .لأنه لن يحصل 79 00:04:36,010 --> 00:04:37,400 أقتله؟ 80 00:04:37,450 --> 00:04:40,190 أهذا ما كنت تفكر به؟ 81 00:04:40,230 --> 00:04:41,450 .لقد كنت أفكر بالأمر 82 00:04:41,490 --> 00:04:42,760 .أجل، لفلعت ذلك أيضاً 83 00:04:42,800 --> 00:04:44,240 ولهذا سنغادر المكان 84 00:04:44,280 --> 00:04:45,630 .ونشتري القهوة 85 00:04:45,670 --> 00:04:47,980 لن أدعكِ تقتربين .من ذلك المكان 86 00:04:48,020 --> 00:04:50,760 .أنا أتألم بسبب هذا 87 00:04:50,810 --> 00:04:54,940 ...ذكريات والدتي تراودني و 88 00:04:54,990 --> 00:04:58,250 مسألة "أوين"، كيف بإمكاني تقبلها كذلك؟ 89 00:04:58,290 --> 00:05:00,430 بالتحدث معي .في مكان آخر 90 00:05:03,390 --> 00:05:04,860 .أديري المحرك 91 00:05:04,910 --> 00:05:06,520 أرجوكِ، يا "فال"؟ 92 00:05:15,010 --> 00:05:16,700 هذه؟ 93 00:05:16,750 --> 00:05:17,920 ،كل الحراس على بابي 94 00:05:17,960 --> 00:05:19,400 والمكالمات المتأخرة ليلاً بسبب هذه؟ 95 00:05:23,010 --> 00:05:24,450 ."كارولاين" 96 00:05:24,490 --> 00:05:26,450 كارولاين"، أكنتِ على اطلاع" على الأخبار؟ 97 00:05:26,500 --> 00:05:28,800 أكنتِ تعيرين اهتماماً لما كان يحدث في الأيام الـ6 الماضية؟ 98 00:05:28,850 --> 00:05:31,060 محاكمة "ماركوني" على وشك 99 00:05:31,110 --> 00:05:32,460 ،وصولي للمرافعات الختامية فيها 100 00:05:32,500 --> 00:05:34,370 .أطول محاكمة حضرتها 101 00:05:34,420 --> 00:05:35,630 .لديّ طلب 102 00:05:35,680 --> 00:05:37,810 ...سترفضين، ولكن 103 00:05:37,850 --> 00:05:40,030 فكّري في إبعاد .نفسكِ عن القضية 104 00:05:41,510 --> 00:05:43,690 .والقدوم معي الآن 105 00:05:43,730 --> 00:05:46,430 .كما توقعت، كلا 106 00:05:46,470 --> 00:05:49,390 ،دخلت إلى اجتماع للموظفين وكان هناك بثّ حيّ 107 00:05:49,430 --> 00:05:51,390 .لم يكن لي علاقة به 108 00:05:51,430 --> 00:05:53,220 والآن، أنا الهدف التالي في قائمة "فيدوروفا"؟ 109 00:05:53,260 --> 00:05:54,740 .هذا ما يفرضه المنطق - لماذا؟ - 110 00:05:54,780 --> 00:05:56,790 ما الذي فعلته، "روخيليو"؟ 111 00:05:56,830 --> 00:05:58,880 قدمت حكماً ،في 40 قضية اتحادية 112 00:05:58,920 --> 00:06:01,750 وأوديت بالسجن العديد من ."الأشرار أمثال "فيدوروفا 113 00:06:01,790 --> 00:06:03,490 أنا لا أشكك في ."إنجازاتكِ، "كارولاين 114 00:06:03,530 --> 00:06:05,490 .أنا أحاول حماية صديقة 115 00:06:05,530 --> 00:06:07,410 لم تتغير منذ كنا .في الكلية 116 00:06:07,450 --> 00:06:10,190 ذات العاطفة .والتفكير المفرط 117 00:06:10,230 --> 00:06:14,240 .لم أكن مفرطاً بالتفكير .كنت أحاول الاستعداد 118 00:06:14,280 --> 00:06:15,850 .هناك نمط 119 00:06:17,710 --> 00:06:20,000 "إصلاحية "إلميريا 120 00:06:20,460 --> 00:06:23,640 .1، 2، 3 121 00:06:27,640 --> 00:06:30,040 لا يبدو أن الحادثة .الأولى متعلقة بكِ 122 00:06:30,080 --> 00:06:32,690 قد يبدأ الأمر .مع شخص ما من الماضي 123 00:06:37,520 --> 00:06:39,090 قد ينتهي بكِ ...الأمر في خطر محدق 124 00:06:43,920 --> 00:06:45,970 خطر لن نستطيع .حمايتكِ منه 125 00:06:53,800 --> 00:06:54,760 من الأفضل أن تكون .راوياً لقصص الرعب 126 00:06:54,800 --> 00:06:56,370 .أنا بارع في هذا 127 00:06:56,410 --> 00:06:59,890 كارولاين"، أنتِ" .لم تتغيري كذلك 128 00:06:59,940 --> 00:07:01,980 لقد تمّ تهديدي .العديد من المرات 129 00:07:02,030 --> 00:07:03,850 إزعاج المجرمين .جزء من العمل 130 00:07:03,900 --> 00:07:07,770 ،أقدر قلقك .ولكنني سأكون على ما يرام 131 00:07:07,810 --> 00:07:10,430 والآن، ما لم ترد تذكر الماضي 132 00:07:10,470 --> 00:07:15,470 "والاستماع لأغنية "صوت الصمت ،وشرب نبيذ أحمر رخيصاً 133 00:07:15,520 --> 00:07:17,040 .لدي عمل صباح الغد 134 00:07:21,870 --> 00:07:24,400 سيبقى فريقي .عند منزلكِ 135 00:07:24,440 --> 00:07:26,090 لن يتم النقاش .في هذا 136 00:07:26,140 --> 00:07:28,010 .يمكنني تقبل هذا 137 00:07:29,920 --> 00:07:33,670 البثّ الحيّ الذي كنتِ ،تشاهدينه في هذه الصورة 138 00:07:33,710 --> 00:07:35,890 لم يعنِ لكِ شيئاً؟ 139 00:07:35,930 --> 00:07:38,760 ما رأيته بدا .كعملية عسكرية 140 00:07:38,800 --> 00:07:40,670 .لم يكن لي دخل به 141 00:07:56,650 --> 00:07:58,210 .ابقيا متيقظين 142 00:08:01,690 --> 00:08:03,520 .سجّل خروج المدير 143 00:08:05,180 --> 00:08:08,000 ."غلين"، غلين" 144 00:08:08,050 --> 00:08:09,530 .أنا آسفة جداً 145 00:08:09,570 --> 00:08:11,180 أرأيتما كلباً ماراً من هنا؟ 146 00:08:11,220 --> 00:08:12,530 دائماً ما يشرد .من السلسلة 147 00:08:12,570 --> 00:08:15,490 غلين"؟ أسميت كلبكِ "غلين"؟" 148 00:08:15,530 --> 00:08:17,190 .أنا غير تقليدية 149 00:08:36,640 --> 00:08:38,470 .لنفعلها 150 00:08:45,610 --> 00:08:47,000 أتتذكرينني؟ 151 00:08:49,220 --> 00:08:51,180 .تعالي معنا، معاليكِ 152 00:08:58,570 --> 00:09:00,280 إلى العميلة "فال تيرنر" 153 00:09:01,660 --> 00:09:06,330 إلى العميلة "فال تيرنر" 154 00:09:06,330 --> 00:09:09,290 "المرحلة النهائية" "الموسم الأول" - "الحلقة السادسة" "القاضي وهيئة المحلفين والجلاد" 155 00:09:09,460 --> 00:09:14,840 "المصرف: الثاني" 156 00:09:19,680 --> 00:09:21,990 {\an8}.وضّحي ذلك مجدداً 157 00:09:22,030 --> 00:09:23,860 .الشبح. إنه برنامجنا 158 00:09:23,910 --> 00:09:25,690 {\an8}إنه يراقب النشاطات في خادم المصرف 159 00:09:25,730 --> 00:09:27,000 {\an8}من دون أن .تتم ملاحظته 160 00:09:27,040 --> 00:09:28,690 {\an8}يمكننا رؤية .كل ما يفعلونه 161 00:09:28,740 --> 00:09:30,570 {\an8}.وهناك نشاط في الخادم - وكيف ذلك؟ - 162 00:09:30,610 --> 00:09:31,700 لا توجد كهرباء .في الداخل 163 00:09:31,740 --> 00:09:33,610 {\an8}.مولد من نوع ما .لست متأكدة 164 00:09:33,660 --> 00:09:34,830 {\an8}ولكن هناك .نشاط بكل تأكيد 165 00:09:34,870 --> 00:09:36,010 يحاولون الولوج 166 00:09:36,050 --> 00:09:37,790 إلى حساب "إيلينا .فيدوروفا" المجمّد 167 00:09:37,830 --> 00:09:39,660 .يا للروعة 168 00:09:45,190 --> 00:09:47,020 {\an8}.أيها المدير 169 00:09:47,060 --> 00:09:49,240 {\an8}!قلت لها. حذرتها 170 00:09:49,280 --> 00:09:51,060 {\an8}لا خبر من وحدة ،مسرح الجريمة بعد في المنزل 171 00:09:51,110 --> 00:09:52,890 {\an8}ولكنها على الأرجح .مضيعة للوقت 172 00:09:52,940 --> 00:09:55,290 {\an8}"كراهيتي لـ "فيدوروفا .على وشك الانفجار 173 00:09:56,850 --> 00:09:58,590 وماذا جاء في الملاحظة؟ 174 00:10:01,680 --> 00:10:05,730 {\an8}كم شخصاً يمكنكِ وضعه" "في متجر مساحته 27 متراً مربعاً؟ 175 00:10:05,770 --> 00:10:07,690 ."إنه خط "فيدوروفا 176 00:10:07,730 --> 00:10:08,860 هذا مستوى جديد .من الإبهار 177 00:10:08,910 --> 00:10:11,610 {\an8}.إنه طُعم .إنها تحب وضع طُعم 178 00:10:11,650 --> 00:10:14,220 {\an8}الغاية منه، لا نعلمها .لحد الآن 179 00:10:16,790 --> 00:10:19,610 .يا إلهي الرحيم ...إن كانوا قد آذوها 180 00:10:19,660 --> 00:10:21,270 .حصلت على شيء 181 00:10:21,310 --> 00:10:23,620 {\an8}التُقطت بكاميرا مراقبة لمحطة وقود 182 00:10:23,660 --> 00:10:25,620 {\an8}."على طريق إصلاحية "إلميريا 183 00:10:25,660 --> 00:10:26,840 هذا على بعد 48 .كيلو متراً من هنا 184 00:10:26,880 --> 00:10:27,880 كان هناك عملية هروب .الليلة الماضية 185 00:10:27,930 --> 00:10:30,580 {\an8}."مدان اسمه "جيمي ألفونسو 186 00:10:30,630 --> 00:10:32,450 وهذا من كان يقود .شاحنة هروبه 187 00:10:32,500 --> 00:10:33,800 ."من عصابة "بياض الثلج 188 00:10:33,850 --> 00:10:35,330 ،لوحة السيارة لم تكن واضحة لكن العمليات الخاصة 189 00:10:35,370 --> 00:10:36,940 .قامت بمشيط المنطقة للتو 190 00:10:36,980 --> 00:10:38,680 ،وأحد الجيران في آخر الشارع 191 00:10:38,720 --> 00:10:40,460 {\an8}أظهرت كاميرات المراقبة لديه الشاحنة ذاتها 192 00:10:40,500 --> 00:10:42,110 {\an8}تصدر ضوضاء عالية ،الليلة الماضية 193 00:10:42,160 --> 00:10:43,590 في الوقت ذاته الذي .اختُطفت فيه القاضية 194 00:10:43,640 --> 00:10:45,120 {\an8}لمَ استهداف "كارولاين"؟ 195 00:10:45,160 --> 00:10:46,950 {\an8}ما العلاقة بينها وبين المجرم الهارب؟ 196 00:10:46,990 --> 00:10:48,730 لقد قامت بزجّه .في السجن عام 2010 197 00:10:48,770 --> 00:10:51,340 {\an8}قتل "ألفونسو" رجل عصابة "اسمه "كارلوس بيلا 198 00:10:51,380 --> 00:10:53,600 ."من آل "ميرابلي 199 00:10:53,650 --> 00:10:55,080 {\an8}.أجل 200 00:10:55,130 --> 00:10:56,960 {\an8}.رائع 201 00:10:57,000 --> 00:10:59,480 {\an8}لقد قام باختطافها .قاتل قامت بزجه في السجن 202 00:10:59,520 --> 00:11:00,790 {\an8}.لا يصدق 203 00:11:00,830 --> 00:11:02,480 {\an8}،إن كان في كلامي تعزية لك لم يكن الأمر حول 204 00:11:02,530 --> 00:11:05,530 {\an8}"انتقام جسدي لـ "فيدوروفا .حتى الآن 205 00:11:06,570 --> 00:11:08,490 {\an8}أو ربما سيكون اليوم هو اليوم .الذي تخرج فيه "فيدوروفا" عن عادتها 206 00:11:08,530 --> 00:11:10,930 لقد وجدنا رقم .اللوحة لشاحنة الهروب 207 00:11:10,970 --> 00:11:12,620 ."وجدناها متروكة في "بروكلين 208 00:11:12,670 --> 00:11:14,630 {\an8}.حسناً، اذهبا... الآن 209 00:11:26,590 --> 00:11:31,340 دوك"، من الأفضل أن تكون" ."مكالمتك حيال البحث عن "كارولاين والش 210 00:11:31,380 --> 00:11:34,560 {\an8}في منتصف كل الأمور ،"التي تقود إلى "فيدوروفا 211 00:11:34,600 --> 00:11:36,170 {\an8}.أعتقد أن للأمر علاقة 212 00:11:36,210 --> 00:11:38,820 {\an8}هناك نشاط في مصرف ."الكفالة المالي الأول" 213 00:11:38,870 --> 00:11:40,780 {\an8}إنهم يحاولون الحصول .على الأموال فجأة 214 00:11:40,830 --> 00:11:42,220 .أكمل 215 00:11:42,260 --> 00:11:44,130 ،لقد كنت أراقب ذلك المصرف ،وأبحث في أمره 216 00:11:44,180 --> 00:11:45,960 وأراقب النشاط فيه .منذ أن تمت مداهمته 217 00:11:46,000 --> 00:11:48,830 وأعتقد أن هذه بداية .محاولة للهرب 218 00:11:48,880 --> 00:11:51,010 ولكن لدي وسيلة لتحريره 219 00:11:51,050 --> 00:11:53,230 ."والقبض على مساعدة "فيدوروفا 220 00:11:53,270 --> 00:11:56,890 ،المرأة ذات الجدائل .والتي تفوقت عليك لـ4 مرات 221 00:11:56,930 --> 00:11:59,540 .ثلاث مرات 222 00:11:59,580 --> 00:12:03,500 ،سأحتاج لمساحة للمناورة .شيئاً غير تقليدي 223 00:12:03,540 --> 00:12:06,460 ."ادخل صلب الموضوع، "دوك ما الذي تتحدث عنه؟ 224 00:12:06,500 --> 00:12:08,370 .قناصين 225 00:12:08,420 --> 00:12:10,680 مولدنا الكهربائي الصغير .يعمل بشكل جيد 226 00:12:12,810 --> 00:12:14,030 .فاكّ التشفير يعمل 227 00:12:14,080 --> 00:12:16,080 لدى مكتب التحقيقات .برنامج الشبح في الخادم 228 00:12:16,120 --> 00:12:18,560 ،إنه بدائي للغاية .لكنهم يراقبوننا 229 00:12:18,600 --> 00:12:21,870 نحن نستعمل مالنا فحسب .لشراء بعض العملات المشفرة 230 00:12:21,910 --> 00:12:23,480 ما الذي نترقبه؟ 231 00:12:23,520 --> 00:12:25,910 يجب أن يتصلوا .بنا قريباً 232 00:12:25,960 --> 00:12:28,090 .ممتاز 233 00:12:29,920 --> 00:12:32,360 .وها هي ذي .شاحنة الهروب 234 00:12:32,400 --> 00:12:33,570 ماذا لديكم؟ 235 00:12:33,620 --> 00:12:34,920 .لقد تم تنظيف الشاحنة 236 00:12:34,970 --> 00:12:36,450 تقوم شرطة مدينة .نيويورك" بعمل شبكة مراقبة" 237 00:12:36,490 --> 00:12:37,930 .شكراً لك. هذا جيد 238 00:12:39,450 --> 00:12:41,490 .ولكنه بلا فائدة 239 00:12:41,540 --> 00:12:43,450 ستقوم كاميرات المراقبة ،بعرض رجال يرتدون أقنعة 240 00:12:43,500 --> 00:12:45,850 يُخرجون القاضية من الشاحنة .إلى وسيلة أخرى 241 00:12:45,890 --> 00:12:47,810 .وعلى الأغلب صعب التتبع 242 00:12:47,850 --> 00:12:50,110 إذن لمَ أتينا إلى هنا؟ 243 00:12:51,110 --> 00:12:53,460 .مهلاً، لا يتعلق الأمر بالشاحنة 244 00:12:53,510 --> 00:12:56,550 .الأمر يخص المكان .الشاحنة طُعم 245 00:12:56,600 --> 00:12:58,030 آنثوني"، عندما تنتهي" ،هذه القضية 246 00:12:58,080 --> 00:12:59,730 لن تكون بحاجتي مجدداً 247 00:12:59,770 --> 00:13:01,340 ."أشك في ذلك، يا "فال 248 00:13:01,380 --> 00:13:03,600 كيف يمكنك الوصول إلى الملف الجنائي لـ "جيمي ألفونسو"؟ 249 00:13:03,650 --> 00:13:05,560 لقد أطلق رصاصتين .في رأس الرجل بدم بارد 250 00:13:05,610 --> 00:13:07,220 .وأكد ذلك شهود عيان 251 00:13:08,350 --> 00:13:09,610 !فعلاً 252 00:13:09,650 --> 00:13:11,520 ألدى "ألفونسو" جنح سابقة؟ 253 00:13:11,570 --> 00:13:12,610 ،شيكات مزورة 254 00:13:12,660 --> 00:13:16,010 سرق سيارة في عمر .الـ18، لا شيء ذو طابع عنيف 255 00:13:16,050 --> 00:13:18,270 من سرقة السيارات إلى ،إرداء رجل عصابات برصاصتين 256 00:13:18,310 --> 00:13:19,790 .كفيلم عصابات 257 00:13:19,840 --> 00:13:21,400 تنازل "ألفونسو" في حقه ،في هيئة محلفين 258 00:13:21,450 --> 00:13:22,800 .وطلب محاكمة فورية 259 00:13:22,840 --> 00:13:24,020 اعتقد أن باستطاعته .التغلب عليها 260 00:13:24,060 --> 00:13:26,800 وقررت القاضية "كارولاين .والش" مصيره 261 00:13:26,840 --> 00:13:29,150 سجن مؤبد. من دون .إطلاق سراح مشروط 262 00:13:29,190 --> 00:13:31,460 .والآن يريد "ألفونسو" الانتقام 263 00:13:31,500 --> 00:13:33,110 لست متأكدة .من ذلك بعد 264 00:13:33,160 --> 00:13:34,940 هذا الرجل كان يقوم بكنس المنطقة ذاتها 265 00:13:34,980 --> 00:13:37,510 .منذ أن أتينا 266 00:13:37,550 --> 00:13:40,860 المعذرة، سيدي؟ 267 00:13:40,900 --> 00:13:45,300 سيدي، أرأيت تلك .الشاحنة عندما رصفت هناك 268 00:13:45,340 --> 00:13:47,080 .خرجت للتو ورأيتها هناك 269 00:13:47,130 --> 00:13:49,300 .أنت تكذب 270 00:13:49,350 --> 00:13:50,870 أم أن هناك سبباً آخر لإزالتك الطلاء 271 00:13:50,910 --> 00:13:53,650 عن مقبض المكنسة؟ 272 00:13:53,700 --> 00:13:56,050 ما الذي رأيته؟ 273 00:13:56,090 --> 00:13:58,880 رجل بأقنعة مشابهة للذين سطوا على المصارف 274 00:13:58,920 --> 00:14:00,660 .الأقنعة الباهتة 275 00:14:03,190 --> 00:14:06,930 أيعني لك الاسم "جيمي ألفونسو" أي شيء لك؟ 276 00:14:06,970 --> 00:14:09,320 .لقد عاش هنا 277 00:14:09,370 --> 00:14:11,500 ألديه أحد هنا؟ عائلة؟ 278 00:14:11,540 --> 00:14:13,720 لقد انتقلوا بعد .أن قُبض عليه 279 00:14:13,760 --> 00:14:15,630 .كان مسرح جريمة فوضوياً 280 00:14:15,680 --> 00:14:19,200 قام بجره أمام أطفاله .ووالدته 281 00:14:19,240 --> 00:14:21,680 .لقد رحلوا جميهم الآن 282 00:14:21,730 --> 00:14:24,340 ولكنك لا زلت لم تخبرنا بكل شيء، أليس كذلك؟ 283 00:14:24,380 --> 00:14:27,170 أكان هنا؟ هل ترك ملاحظة؟ 284 00:14:27,210 --> 00:14:28,430 .ليس لي شأن معه 285 00:14:28,470 --> 00:14:31,080 مع من؟ - ."مع "جيمي - 286 00:14:31,130 --> 00:14:32,520 لقد أقبل تجاهي .مرتدياً القناع 287 00:14:32,560 --> 00:14:35,130 .لقد أعطاني شيئاً ما اسمكِ؟ 288 00:14:35,170 --> 00:14:37,090 ."العميلة "فال تيرنر 289 00:14:37,130 --> 00:14:39,700 قال بأن مكتب التحقيقات سيأتي 290 00:14:39,740 --> 00:14:44,010 وأن أعطي هذا .للعميلة "فال تيرنر" فقط 291 00:14:44,040 --> 00:14:46,670 إلى العميلة "فال تيرنر" 292 00:14:52,970 --> 00:14:56,470 "اتبعي الفساد" 293 00:14:58,930 --> 00:15:00,810 "منشأة "فورت توتن 294 00:15:04,770 --> 00:15:07,680 .تبدو منزعجاً جداً أسيساعدك إخباري لك بقصة قصيرة؟ 295 00:15:07,730 --> 00:15:10,430 .كفى لفاً ودوراناً ما الذي فعلته؟ 296 00:15:12,250 --> 00:15:14,040 ومن ثم ماذا؟ تحذرني؟ 297 00:15:14,080 --> 00:15:16,910 تهددني؟ .لنتحدث عن الفساد 298 00:15:16,950 --> 00:15:20,040 .إنها ليست فاسدة 299 00:15:20,090 --> 00:15:23,700 ،لأنها كانت خليلتك فإنها معصومة؟ 300 00:15:23,740 --> 00:15:25,440 .لم تكن خليلتي 301 00:15:25,480 --> 00:15:26,530 فعلاً؟ 302 00:15:26,570 --> 00:15:29,400 ،لم تكن كذلك في سنة الأخيرة قبل كلية المحاماة؟ 303 00:15:31,930 --> 00:15:35,580 ،حسناً، لقد قمتِ بالتحري .هنيئاً لكِ 304 00:15:35,630 --> 00:15:37,190 ما المراد من ذلك؟ 305 00:15:37,240 --> 00:15:41,810 مقصدي أن الفساد ،لا يبدأ بشكل مفاجئ 306 00:15:41,850 --> 00:15:43,720 .ولكن بتأنٍ 307 00:15:43,760 --> 00:15:47,720 بسبب هذا، ترى امرأة شابة واعدة 308 00:15:47,770 --> 00:15:50,550 .حين أرى شيئاً مغايراً 309 00:15:50,600 --> 00:15:51,640 .حسناً، إذن 310 00:15:51,680 --> 00:15:54,950 لدى "دوك" أفكار غير تقليدية 311 00:15:54,990 --> 00:15:56,300 لتحرير مصرف ."الائتمان الأول" 312 00:15:56,340 --> 00:16:00,910 أشياء لم أكن لأوافق .عليها بالعادة 313 00:16:00,960 --> 00:16:04,440 ،ولكن بسبب الظروف .فسأستعملها 314 00:16:04,480 --> 00:16:07,660 .هذه بداية الفساد 315 00:16:10,230 --> 00:16:13,710 لقد بدأت الرحلة .كرجل ذو مبادئ 316 00:16:13,750 --> 00:16:17,800 ."ولكن الآن أطلقت العنان لـ "دوك 317 00:16:17,840 --> 00:16:21,020 وأنت تقلل من شأن علاقة جميلة 318 00:16:21,060 --> 00:16:24,240 ،مع القاضية والتي قد تراها كإهانة 319 00:16:24,280 --> 00:16:26,330 .إن نجت لنهاية اليوم 320 00:16:29,550 --> 00:16:31,810 .لا تختبري صبري 321 00:16:31,860 --> 00:16:34,120 .ولا تقللي مني 322 00:16:42,660 --> 00:16:44,330 "المصرف: الثاني" 323 00:16:48,880 --> 00:16:49,920 "مركز القيادة المتحرك" 324 00:16:52,180 --> 00:16:55,400 ،"مساعد المدير "دوك .يسعدني التحدث معك دائماً 325 00:16:55,440 --> 00:16:58,010 .لديّ اقتراح لكِ 326 00:16:58,060 --> 00:16:59,540 سنبادل الرهائن كلهم 327 00:16:59,580 --> 00:17:02,280 ."مقابل حبيبكِ، "لوي تانغ 328 00:17:02,320 --> 00:17:03,800 سيتم جلبه إلى هنا؟ 329 00:17:03,840 --> 00:17:05,020 ستستمرين بالسيطرة .على المصرف 330 00:17:05,060 --> 00:17:06,410 .وسنأخذ الناس 331 00:17:06,460 --> 00:17:08,020 .إنهم يؤدون غرضاً معيناً 332 00:17:08,070 --> 00:17:10,760 ،اقبلي بذلك .أو اخسري خليلكِ 333 00:17:10,810 --> 00:17:13,240 ،قومي بالمبادلة .أو سيتم ترحيله الليلة 334 00:17:13,290 --> 00:17:16,380 إلى مكان بائس .في الجحيم 335 00:17:16,420 --> 00:17:18,160 حتى أنا لن أكون .قادراً على إيجاده 336 00:17:18,210 --> 00:17:19,820 ليس لديك تخويل لعمل .مبادلة كهذه 337 00:17:19,860 --> 00:17:21,770 .بل لديّ 338 00:17:21,820 --> 00:17:24,080 .وستنتهي في دقيقة واحدة 339 00:17:24,130 --> 00:17:26,340 .اللعنة 340 00:17:26,390 --> 00:17:28,430 .لم أكن أتوقع ذلك 341 00:17:28,480 --> 00:17:30,350 .لا بد أنه يعبث معكِ 342 00:17:30,390 --> 00:17:32,310 .حسناً، نحن نعبث معه كذلك 343 00:17:35,010 --> 00:17:36,270 .لقد ولجنا إلى الحساب 344 00:17:36,310 --> 00:17:38,750 والآن حول 10 ملايين .دولار إلى عملة مشفرة 345 00:17:38,790 --> 00:17:40,580 .اكتب الرمز هنا 346 00:17:48,240 --> 00:17:51,070 إذاً؟ - .المخرج الخلفي، ومن دون جلبة - 347 00:17:51,110 --> 00:17:53,020 ،قم بخدعة .وسيكون هناك تبادل بالرصاص 348 00:17:53,070 --> 00:17:54,590 .لكِ ذلك 349 00:17:58,860 --> 00:18:01,340 .المخرج الخلفي، كما هو متوقع .فليستعد رجالك 350 00:18:01,380 --> 00:18:03,510 .إنهم مستعدون .سيكونون أهدافاً سهلة 351 00:18:03,560 --> 00:18:04,860 .جيد 352 00:18:12,650 --> 00:18:14,650 ،القناص الثالث .أرى الهدف 353 00:18:19,010 --> 00:18:23,350 {\an8}"كوينز، نيويورك" عام 1990 354 00:18:19,220 --> 00:18:21,880 فاليري"، لن أقوم" بالتقليل من ذكائكِ 355 00:18:21,920 --> 00:18:23,790 ولكن سؤالكِ ما إذا ،شون تايلر" قد قفز من الجسر" 356 00:18:23,840 --> 00:18:26,100 أكنت ستفعلين ذلك أيضاَ؟ - كلا، يا أمي - 357 00:18:26,140 --> 00:18:27,580 .حسناً 358 00:18:27,620 --> 00:18:29,930 لمَ لا بأس أن تكذبي لمجرد أنها كذبت؟ 359 00:18:29,970 --> 00:18:33,460 أمي، أردت أن أبقى .مستيقظة لساعة أخرى فحسب 360 00:18:33,500 --> 00:18:36,280 ولكن لإنهاء واجب مدسي كما قلتِ 361 00:18:36,330 --> 00:18:38,810 ولكن للتحدث عما سترتدينه ،لحفل عيد ميلاد صبي 362 00:18:38,850 --> 00:18:41,160 الحفل الذي أصبح غير مضمون .ذهابكِ إليه 363 00:18:41,200 --> 00:18:43,380 .أمي، أرجوكِ - ."فال" - 364 00:18:43,420 --> 00:18:45,640 .عزيزتي، تعالي للمنزل 365 00:18:45,680 --> 00:18:47,300 هذا ما يحدث للأشخاص ...الذين يكذبون 366 00:18:47,340 --> 00:18:48,640 .إنها كذبة بيضاء 367 00:18:48,690 --> 00:18:50,730 .وستعتادين عليها 368 00:18:50,780 --> 00:18:52,430 لأن تلك الكذبة ،كانت سهلة 369 00:18:52,470 --> 00:18:53,910 ،أما التالية فستكون أكبر 370 00:18:53,950 --> 00:18:54,950 .وهكذا تصبح أمراً عادياً 371 00:18:55,000 --> 00:18:56,870 وعندها ستكذبين .حيال كل شيء 372 00:18:56,910 --> 00:18:58,610 ،ومن ثم يحصل ما هو أسوء تبدأين بالاعتقاد 373 00:18:58,650 --> 00:18:59,960 ،بأن الآخرين يكذبون، كذلك 374 00:19:00,000 --> 00:19:03,050 ،لإنكِ إن كنتِ تفعلينها .لا بد أنهم يفعلون ذلك أيضاً 375 00:19:03,090 --> 00:19:06,180 .وهذا يؤثر عليكِ 376 00:19:06,230 --> 00:19:07,660 .يُفسدكِ 377 00:19:07,710 --> 00:19:10,190 أتعلمين معنى هذه الكلمة؟ الفساد"؟" 378 00:19:10,270 --> 00:19:12,150 "اتبعي الفساد" 379 00:19:17,720 --> 00:19:19,460 .أيها المدير - .وصلتني رسالتكِ - 380 00:19:19,500 --> 00:19:21,330 ".اتبع الفساد" 381 00:19:21,370 --> 00:19:22,940 .محيرة كما الأولى 382 00:19:22,980 --> 00:19:26,200 .أجل. لذا لدينا نظرية 383 00:19:26,250 --> 00:19:28,250 علينا البحث في ."قضية "ألفونسو 384 00:19:28,290 --> 00:19:30,510 .لقد اطلعت عليها .لقد فُتحت وأُغلقت 385 00:19:30,560 --> 00:19:32,780 ،ولكن الدليل الأول 386 00:19:32,820 --> 00:19:34,860 ،وباتباع شاحنة الهروب المتروكة 387 00:19:34,910 --> 00:19:37,350 لمنزله، حيث اعتُقل؟ 388 00:19:37,390 --> 00:19:39,350 كانت الرسالة أكثر .مما كُتب في البطاقة 389 00:19:39,390 --> 00:19:41,700 أعتقد أنها طريقة ليتأكد من إيصال 390 00:19:41,740 --> 00:19:43,390 .فكرة عما فقده 391 00:19:43,440 --> 00:19:45,790 .عائلته، وأطفاله 392 00:19:45,830 --> 00:19:48,180 هذا ما يحدث .للمجرمين المدانين 393 00:19:48,230 --> 00:19:51,790 ولكن يبدو وكأنه يبتدأ .بالمكان الذي بدأت منه قضيته 394 00:19:51,840 --> 00:19:53,270 .ربما علينا ذلك أيضاً 395 00:19:53,320 --> 00:19:55,540 تقترحين أن يتم التدقيق بها من جديد؟ 396 00:19:55,580 --> 00:19:58,980 للبحث عن ماذا؟ .الفساد؟ كلام فارغ 397 00:19:59,020 --> 00:20:01,850 لدي دليل عن الشاهد ."في قضية "ألفونسو 398 00:20:01,890 --> 00:20:03,850 ."اسمه كان "كورتيس سيمبسون 399 00:20:03,890 --> 00:20:06,460 ،ليس لديه عنوان سكن .ولكننا حصلنا على عنوان عمله 400 00:20:06,500 --> 00:20:08,680 حسناً، أعتقد أنها .وجهتهم التالية 401 00:20:08,720 --> 00:20:09,860 .الشاهد 402 00:20:09,900 --> 00:20:12,900 ،أسمعت أيّ طلبات للفدية 403 00:20:12,950 --> 00:20:14,640 ...أي أثر للحياة 404 00:20:14,690 --> 00:20:16,600 ستكون أول مَن .نتصل به 405 00:20:22,090 --> 00:20:24,960 لا بد أن يكون .هذا مؤلماً جداً 406 00:20:25,000 --> 00:20:27,830 إنها تختلف عن .الباقين في الصورة 407 00:20:27,870 --> 00:20:31,270 .ربما هي أسوء 408 00:20:31,310 --> 00:20:34,880 أمتأكد من معرفتها كما كانت في السابق؟ 409 00:20:36,360 --> 00:20:39,280 .لا تهتم بي .إقرأ الرسالة الالكترونية 410 00:20:46,110 --> 00:20:48,020 حادة الطباع، أليس كذلك؟ 411 00:20:48,070 --> 00:20:51,070 أهكذا كانت عندما كانت خليلتك؟ 412 00:20:51,110 --> 00:20:55,210 أكنتما ترقصان كثيراً أم تتمشيان على الشاطئ أكثر؟ 413 00:20:57,080 --> 00:20:58,560 .أنقذك الاتصال 414 00:20:58,600 --> 00:21:03,610 دوك"، لقد منعت للتو" .حدوث جريمة قتل 415 00:21:03,650 --> 00:21:05,080 ماذا لدينا؟ 416 00:21:05,130 --> 00:21:06,650 .لديك شاحنة جميلة هنا 417 00:21:06,700 --> 00:21:08,960 .احتجزوه، هناك 418 00:21:10,740 --> 00:21:11,870 .لقد وصل السجين 419 00:21:11,920 --> 00:21:14,920 ،نُعدّ للمبادلة .بأسلس طريقة ممكنة 420 00:21:14,960 --> 00:21:16,970 جيد. ويا "دوك"؟ 421 00:21:18,620 --> 00:21:20,540 اجعل العملية .ذات تأثير مؤلم 422 00:21:20,580 --> 00:21:22,060 .هذا ما نُعد له 423 00:21:25,100 --> 00:21:27,320 هل عمِل الشاهد في قضية "ألفونسو" هنا؟ 424 00:21:27,370 --> 00:21:29,810 ."كورتيس سيمبسون" .يعمل لحد الآن هنا 425 00:21:29,850 --> 00:21:31,330 ،وفقاً لدائرة الإيرادات الداخلية 426 00:21:31,370 --> 00:21:33,370 فإنه يحصل على .أجره من هنا 427 00:21:35,770 --> 00:21:38,680 كم مساحة المخزن تقريباً؟ 428 00:21:38,730 --> 00:21:41,080 .صغير، 27 متراً مربعاً 429 00:21:42,770 --> 00:21:44,520 ،الملحوظة الأولى 430 00:21:44,560 --> 00:21:47,870 كم شخصاً يمكنكِ وضعه" "في متجر مساحته 27 متراً مربعاً؟ 431 00:21:47,910 --> 00:21:50,650 لقد وجدنا .المتجر المقصود للتو 432 00:21:50,700 --> 00:21:52,440 وما المعلومة الجديدة؟ 433 00:21:54,400 --> 00:21:55,830 .إنه واجهة 434 00:21:55,870 --> 00:21:58,270 شاهد العيان في ،"قضية "جيمي ألفونسو 435 00:21:58,310 --> 00:22:00,530 ،ربما يحصل على راتبه من هنا .ولكنه لا يعمل هنا 436 00:22:00,580 --> 00:22:02,710 .لم نعثر على القاضية بعد 437 00:22:02,750 --> 00:22:03,970 .نحن يتم استدراجنا 438 00:22:04,010 --> 00:22:06,580 حسناً، أولاً هذ المكان .الذي قُبض فيه عليه 439 00:22:06,620 --> 00:22:08,580 .ثانياً، شاهد العيان 440 00:22:08,630 --> 00:22:11,930 أنا متأكدة من أن الوجهة .القادمة هي مسرح الجريمة 441 00:22:11,980 --> 00:22:13,370 ،فال"، هل أنا مثبط للهمة" 442 00:22:13,410 --> 00:22:15,550 إن قلت بأن هذا تخمين زائد عن الحد؟ 443 00:22:15,590 --> 00:22:16,810 .نحن في المسار الصحيح 444 00:22:16,850 --> 00:22:17,940 كيف يمكنكِ أن تكوني متأكدة هكذا؟ 445 00:22:17,980 --> 00:22:19,330 .بسب هذه 446 00:22:21,290 --> 00:22:23,250 إلى العميلة "فال تيرنر" 447 00:22:25,770 --> 00:22:27,430 ."كلا، يا "آنثوني 448 00:22:27,470 --> 00:22:30,430 إن قامت القاضية" ."بالكذب، فستموت 449 00:22:36,610 --> 00:22:39,610 مستعد؟ - .ولدت مستعداً - 450 00:22:41,400 --> 00:22:44,010 ...أتعلم، عليّ الاعتراف بأن 451 00:22:44,050 --> 00:22:46,450 ،من خلال الكراهية والإحباط 452 00:22:46,490 --> 00:22:48,580 هناك القليل من الإعجاب 453 00:22:48,620 --> 00:22:50,930 .بالعملية المجنونة بأكملها 454 00:22:50,970 --> 00:22:53,450 ،شعور ليس متبادل .ولكنه مقبول 455 00:22:55,280 --> 00:22:58,630 .لديك بعض الحيل الجيدة 456 00:22:58,680 --> 00:23:00,810 ولكنني أريد أن يتم .الأمر بسلاسة 457 00:23:00,850 --> 00:23:03,460 .لذا سأحفزك قليلاً 458 00:23:05,810 --> 00:23:08,120 هذا هو الخاتم .الذي صادرناه منك 459 00:23:08,160 --> 00:23:11,470 .إنه لها، كما أعتقد 460 00:23:11,520 --> 00:23:14,130 .المرأة في هذا المصرف 461 00:23:14,170 --> 00:23:16,090 والآن، عندما يتم تحرير الرهائن 462 00:23:16,130 --> 00:23:18,520 ،وتكون أنت في الداخل معها 463 00:23:18,570 --> 00:23:20,520 .سأعيده لك 464 00:23:20,570 --> 00:23:23,010 .آخر خطوة من المبادلة 465 00:23:23,050 --> 00:23:24,880 .كل شيء جاهز، أيها الرئيس 466 00:23:27,180 --> 00:23:30,670 إن لم تسرِ الأمور ،بشكل جيد 467 00:23:30,710 --> 00:23:32,880 وكان هناك تلاعب ،من نوع ما 468 00:23:32,930 --> 00:23:34,580 ،سآتي إلى زنزانتك 469 00:23:34,630 --> 00:23:38,760 وأرمي الخاتم في المرحاض ،أمام ناظرك 470 00:23:38,800 --> 00:23:40,680 متفقان؟ 471 00:23:40,720 --> 00:23:43,330 .بكل تأكيد 472 00:23:45,030 --> 00:23:46,420 .لنتحرك 473 00:24:04,790 --> 00:24:07,090 تقوم بتحميل الأقفاص ورصّها؟ 474 00:24:07,140 --> 00:24:09,830 نحن بتوافق .مع الوقت المحدد 475 00:24:09,880 --> 00:24:11,840 .أربعة أيام أخرى 476 00:24:11,880 --> 00:24:14,490 كل ما علينا فعله ...هو التواري عن الأنظار و 477 00:24:19,240 --> 00:24:21,410 .لقد خرج من المستوصف 478 00:24:23,240 --> 00:24:24,760 كان من المفترض .أن يبقى لمدة أسبوع 479 00:24:27,160 --> 00:24:32,120 ،لهذا السبب طريقتي .النهائية، هي الأفضل 480 00:24:32,160 --> 00:24:34,250 علينا التعامل معه .بصورة صحيحة فحسب 481 00:24:39,600 --> 00:24:40,950 كان من المفترض .أن يكون ميتاً 482 00:24:49,700 --> 00:24:52,140 لا أستطيع سماع ."أخبار سيئة، يا "فال 483 00:24:52,180 --> 00:24:54,050 ،لست مسرورة بإخبارك ذلك، أيها المدير ،ولكننا نغادر المبنى 484 00:24:54,100 --> 00:24:56,970 "حيث قتل "جيمي ألفونسو .كارلوس بيل"، لا شيء هناك" 485 00:24:57,010 --> 00:24:59,140 ألم يتركوا ملاحظة؟ - .كلا - 486 00:24:59,190 --> 00:25:01,760 اعتقدنا أنها ستكون .هدفهم التالي. ولكنها ليست كذلك 487 00:25:01,800 --> 00:25:04,540 ،يا إلهي الرحيم ،جعلتنا نطارد بلا هدف 488 00:25:04,590 --> 00:25:06,630 وأنا أتجنب اتصالات .من البيت الأبيض 489 00:25:06,670 --> 00:25:08,720 أتريدين إخباره؟ 490 00:25:08,760 --> 00:25:10,550 ،هناك بعض التقدم .أيها المدير 491 00:25:10,590 --> 00:25:12,330 ...آخر مكان استُدرجنا له 492 00:25:12,380 --> 00:25:13,680 .محل إصلاح الساعات 493 00:25:13,720 --> 00:25:16,340 فيه 25 موظفاً مسجلين .لدى دائرة الإيرادات الداخلية 494 00:25:16,380 --> 00:25:17,550 نحن نبحث في هذه الأسماء 495 00:25:17,600 --> 00:25:19,030 ونبحث في أمر .المتجر نفسه 496 00:25:19,080 --> 00:25:21,040 ،غسيل أموال .وتصفية مدفوعات للمجرمين 497 00:25:21,080 --> 00:25:22,820 .لا بد أنه يعود للعصابات .هذا جدّ واضح 498 00:25:22,860 --> 00:25:25,560 ...أجل، ولكن أي عصابة و 499 00:25:25,610 --> 00:25:26,960 ماذا، يا "تيرنر"؟ 500 00:25:27,000 --> 00:25:29,520 بأي طريقة يمكن أن يكون ."لهم علاقة بالقاضية "والش 501 00:25:29,570 --> 00:25:31,310 أريدكِ أن تفترضي .أنها بريئة 502 00:25:31,350 --> 00:25:32,400 أتسمعينني؟ 503 00:25:32,440 --> 00:25:33,790 .أجل 504 00:25:35,570 --> 00:25:37,230 .أبقيني على اطلاع 505 00:25:39,790 --> 00:25:41,620 شعور مروّع، أليس كذلك؟ 506 00:25:41,670 --> 00:25:44,150 السبل تضيق في .وجه صديق 507 00:25:45,500 --> 00:25:48,190 .شيء آخر أتريد شاياً؟ 508 00:25:52,280 --> 00:25:53,590 .في مواقعكم 509 00:25:56,640 --> 00:25:59,030 .في موقعنا .مستعدون 510 00:25:59,070 --> 00:26:01,640 .أخبرني حين تراها - .لك ذلك - 511 00:26:08,560 --> 00:26:10,350 .نحن متهيّؤون جميعنا 512 00:26:10,390 --> 00:26:12,440 .أرهم السجين 513 00:26:15,390 --> 00:26:17,010 .أنا أراه 514 00:26:25,840 --> 00:26:28,490 .سنرسله إلى منطقة الحياد 515 00:26:28,540 --> 00:26:29,450 مستعدون؟ 516 00:26:29,500 --> 00:26:31,410 .أجل 517 00:26:31,450 --> 00:26:32,720 .إجلبوا الرهائن 518 00:26:37,500 --> 00:26:38,500 لوي"، أأنت بخير؟" 519 00:26:38,550 --> 00:26:40,510 .أنا بخير، يا حبيبتي 520 00:26:40,550 --> 00:26:42,160 أهناك شيء عليّ معرفته؟ 521 00:26:42,200 --> 00:26:43,640 .كل شيء بحالة ممتازة 522 00:26:43,680 --> 00:26:45,340 هذه الإشارة .بأن كل شيء على ما يرام 523 00:26:45,380 --> 00:26:48,650 كل شيء كما .اتفقنا عليه 524 00:26:48,690 --> 00:26:50,130 مقابل كل رهينة ،يتم إطلاق سراحها 525 00:26:50,170 --> 00:26:52,340 يتقدم حبيبكِ .خطوة للأمام 526 00:26:52,390 --> 00:26:54,870 .مفهوم 527 00:26:54,910 --> 00:26:56,740 .اذهب 528 00:26:59,130 --> 00:27:00,610 .تقدّم خطوة 529 00:27:07,620 --> 00:27:09,270 .خطوة واحدة 530 00:27:11,970 --> 00:27:13,980 .اذهب 531 00:27:15,720 --> 00:27:17,070 .خطوة واحدة 532 00:27:21,940 --> 00:27:23,070 .خطوة واحدة 533 00:27:25,460 --> 00:27:26,550 أهناك شيء؟ 534 00:27:26,600 --> 00:27:29,030 .لا شيء بعد 535 00:27:29,080 --> 00:27:30,860 .تقدم خطوة - .اذهب - 536 00:27:32,690 --> 00:27:33,910 .خطوة واحدة 537 00:27:37,610 --> 00:27:40,870 ،عندما تصل إلى الباب .سيبتعد الرهائن 538 00:27:43,090 --> 00:27:45,140 .خطوة واحدة 539 00:27:52,270 --> 00:27:54,230 .إنها في مرماي - .ها هو انتقامي - 540 00:27:54,280 --> 00:27:56,230 .أطلق النار 541 00:27:56,280 --> 00:27:57,580 !انبطحوا 542 00:27:57,630 --> 00:28:01,240 !ارموهم بالرصاص 543 00:28:01,280 --> 00:28:02,720 !أغلقوا الباب 544 00:28:02,760 --> 00:28:03,810 أأطلقوا النار للتو على الرهائن؟ 545 00:28:03,850 --> 00:28:04,850 هل تأذيت؟ هل أصبت؟ 546 00:28:04,900 --> 00:28:06,590 .كلا، كلا. أنا بخير 547 00:28:06,640 --> 00:28:08,550 !أخلوهم بعيداً !هيا اذهبوا 548 00:28:08,590 --> 00:28:10,030 !تحركوا! تحركوا 549 00:28:11,290 --> 00:28:13,160 افتقدتيني، أليس كذلك؟ 550 00:28:13,210 --> 00:28:14,910 .لنفعل ذلك لاحقاً .لنذهب الآن 551 00:28:14,950 --> 00:28:16,780 !افتحوا الباب... الآن 552 00:28:16,820 --> 00:28:18,600 !هيا 553 00:28:30,570 --> 00:28:32,010 .إنه نفق 554 00:28:32,050 --> 00:28:34,100 كنا نسمع صوت الحفر .على مدار الأسبوع. علمت ذلك 555 00:28:34,140 --> 00:28:36,360 .المصرف فارغ - .تتبعوا النفق - 556 00:28:36,410 --> 00:28:38,150 .أجل، أيها الرئيس 557 00:28:38,190 --> 00:28:39,580 .أريد 3 معي 558 00:28:39,630 --> 00:28:41,630 ،"باكستور"، و"بوينت" ..."و"بيرسون 559 00:28:49,810 --> 00:28:51,120 .أيها اللعين 560 00:28:54,900 --> 00:28:57,820 لديّ شعور سيء .حيال هؤلاء الـ25 موظفاً 561 00:28:57,860 --> 00:28:59,650 كأن يكون لهم علاقة بقضايها؟ 562 00:28:59,690 --> 00:29:01,130 أي يتم الدفع لهم؟ 563 00:29:01,170 --> 00:29:03,390 أنا أحاول افتراض ،براءة القاضية هنا 564 00:29:03,430 --> 00:29:06,220 "كانت محاكمة "ألفونسو ،محاكمة يعود الحكم فيها للقاضي 565 00:29:06,260 --> 00:29:09,610 مما يعني أن القاضية .والش" هي من أصدر الحكم وليس هيئة محلفين" 566 00:29:09,660 --> 00:29:10,870 وهي في الصورة 567 00:29:10,920 --> 00:29:12,620 "تشاهد زفاف "فيدوروفا .يتم تفجيره 568 00:29:12,660 --> 00:29:14,570 إن كان جميعهم ،شهوداً في جرائم 569 00:29:14,620 --> 00:29:16,840 ...حيث كانت هي القاضية 570 00:29:16,880 --> 00:29:19,270 انتظر، لا يتعلق .الأمر بالجريمة 571 00:29:19,320 --> 00:29:20,800 .إنها عن الشهود 572 00:29:20,840 --> 00:29:23,020 لم يكن "ألفونسو" يستدرجنا .إلى مسرح الجريمة 573 00:29:23,060 --> 00:29:26,190 بل كان يستدرجنا إلى .المكان حيث تمت مشاهدته 574 00:29:26,240 --> 00:29:29,110 أتذكر من ملف القضية .أنها كانت من شقة بالقرب من مكان الحادث 575 00:29:29,150 --> 00:29:30,890 .سأجدها 576 00:29:31,010 --> 00:29:32,560 "سجن "بيك سكل 577 00:29:40,860 --> 00:29:44,170 سمعت أنك كنت .في المستوصف 578 00:29:44,210 --> 00:29:46,300 قام أحد ما .بوضع سمّ في عصيري 579 00:29:46,340 --> 00:29:49,390 قال الطبيب بأنه ."رباعي هيدروزولين" 580 00:29:49,430 --> 00:29:52,220 .قطرات للعين .يا للجنون 581 00:29:52,260 --> 00:29:55,660 ولكن لحسن الحظ نشأت .أشرب فودكا مقطرة بصورة غير شرعية 582 00:29:55,700 --> 00:29:57,970 .معدة حديدية - .أجل - 583 00:29:58,010 --> 00:30:01,490 ألا زالت الخطة تسير كما هو مخطط لها؟ 584 00:30:01,530 --> 00:30:03,320 أجل، بعد أسبوعين .من الآن 585 00:30:03,360 --> 00:30:06,020 .حمداً للّه .سأكون بصحة جيدة إلى ذلك الوقت 586 00:30:06,060 --> 00:30:08,410 .بكل تأكيد .أراك لاحقاً 587 00:30:28,910 --> 00:30:32,480 لم يتصرف كأن .شيئاً قد حدث 588 00:30:32,520 --> 00:30:34,440 ...ولكن هذا 589 00:30:34,480 --> 00:30:35,700 من صاحب العضلات؟ 590 00:30:35,740 --> 00:30:38,570 ."اسمه "سامسون .يعمل حارقاً للأشياء 591 00:30:38,610 --> 00:30:40,360 يبدو أن "فيريت" وجد لنفسه صديقاً 592 00:30:40,400 --> 00:30:41,920 ،لن يجلب له السوء أليس كذلك؟ 593 00:30:47,970 --> 00:30:52,110 ،ربما هو يتصرف بشكل طبيعي .ولكن هذه هي المشكلة 594 00:30:57,330 --> 00:30:58,810 .هذه هي 595 00:31:00,420 --> 00:31:01,900 .شكراً لك 596 00:31:15,520 --> 00:31:17,700 .فهمتك 597 00:31:17,740 --> 00:31:19,660 .لا تتحرك .لا تتحرك 598 00:31:19,700 --> 00:31:22,830 ،"أيها العميلة "تيرنر .لقد أتيتِ وأخيراً 599 00:31:22,880 --> 00:31:24,530 يمكن لزميلكِ أن يتصل .بالدعم الذي يريده 600 00:31:24,570 --> 00:31:25,840 .لن يصلوا في الوقت المناسب 601 00:31:25,880 --> 00:31:29,750 ."حسناً، اسمعني، يا "جيمي نحن هنا للمساعدة، حسناً؟ 602 00:31:29,800 --> 00:31:33,100 ،خطوة أخرة .وسنقفز من النافذة 603 00:31:35,630 --> 00:31:39,070 هذا سهل جداً، حسناً؟ 604 00:31:39,110 --> 00:31:41,850 أيتها العميلة، ألقِ نظرة .من النافذة الجانبية 605 00:31:41,900 --> 00:31:43,240 هناك سطح .في الجهة المقابلة 606 00:31:43,290 --> 00:31:44,330 أيمكنكِ رؤيته؟ 607 00:31:44,380 --> 00:31:45,590 .لا 608 00:31:45,640 --> 00:31:47,250 نحن منخفضون جداً لنرَ السطح، حسناً؟ 609 00:31:47,290 --> 00:31:49,420 إذن كيف قام "كيرتوس سيمبسون" من هذه الشقة 610 00:31:49,470 --> 00:31:50,860 برؤية جريمة قتل على ذلك السطح؟ 611 00:31:50,900 --> 00:31:53,520 .اسمع، "جيمي"، لا أعلم لا أعلم، حسناً؟ 612 00:31:53,560 --> 00:31:55,000 لم يستطع "كيرتوس .سيمبسون" رؤية شيء 613 00:31:55,040 --> 00:31:57,690 ومع ذلك أرسلتني القاضية "والش" إلى السجن 614 00:31:57,740 --> 00:31:59,520 .بحكم مؤبد 615 00:31:59,560 --> 00:32:01,260 ،"اسمع "جيمي هذه ليست طريقة مناسبة 616 00:32:01,310 --> 00:32:02,610 لإثبات برائتك، حسناً؟ 617 00:32:02,650 --> 00:32:04,400 .أجل، أعلم 618 00:32:04,440 --> 00:32:06,830 ولكن ما فرق سنين إضافية أخرى لحكم مدى الحياة؟ 619 00:32:08,920 --> 00:32:12,490 ،أريد العدالة الحقة لأجلي 620 00:32:12,530 --> 00:32:15,320 وللـ25 شاهداً آخر الذين أخذت بشهادتهم 621 00:32:15,360 --> 00:32:18,710 لجميع القضايا التي .حكمت فيها على أناس أبرياء 622 00:32:18,760 --> 00:32:20,670 .هذا ليس صحيحاً 623 00:32:20,720 --> 00:32:22,200 !"جيمي"! "جيمي" !"اسمع، يا "جيمي 624 00:32:22,240 --> 00:32:25,240 أعرف شعور أن يتم تكذيبك، حسناً؟ 625 00:32:25,290 --> 00:32:26,550 .كيف يلازمك ذلك الشعور 626 00:32:26,590 --> 00:32:27,980 .أعلم 627 00:32:28,030 --> 00:32:29,730 أخبرتني "إيلينا" بكل .شيء يخصكِ 628 00:32:29,770 --> 00:32:32,730 .تاريخكِ، وما حدث لأمكِ 629 00:32:32,770 --> 00:32:34,560 ،هذا سبب وجودكِ هنا 630 00:32:34,600 --> 00:32:36,250 لمساعدتي على الحصول .على اعترافها 631 00:32:36,300 --> 00:32:39,740 .لم أفعل شيئاً 632 00:32:39,780 --> 00:32:42,480 ما فعلتِه هو .تخريب حياتي 633 00:32:42,520 --> 00:32:44,000 .أُخذ أطفالي مني 634 00:32:44,040 --> 00:32:47,870 .وماتت جدتي من الحسرة 635 00:32:47,920 --> 00:32:51,310 ،وحتى لو تمت تبرئتي .لن يعود ما فقدته 636 00:32:51,360 --> 00:32:53,750 ،لذا أريد العدالة 637 00:32:53,790 --> 00:32:55,580 .أو يمكننا القفز من هذه النافذة - .لا. لا. لا - 638 00:32:55,620 --> 00:32:57,540 إن رفعتِ سلاحكِ ،فستموت 639 00:32:57,580 --> 00:32:59,620 .افعلي ذلك مجدداً - .توقف. توقف فحسب - 640 00:32:59,670 --> 00:33:03,190 .حسناً. حسناً .لقد كنت بريئاً 641 00:33:03,240 --> 00:33:07,110 ،وعلمت ذلك .ومع هذا قمت بالحكم عليك 642 00:33:07,150 --> 00:33:08,980 .هذا هو كل ما أردته 643 00:33:11,460 --> 00:33:12,770 .حسناً 644 00:33:12,810 --> 00:33:14,900 !لا 645 00:33:17,770 --> 00:33:19,470 !"أيتها القاضية "والش 646 00:33:19,510 --> 00:33:20,910 .أنا بخير 647 00:33:20,950 --> 00:33:24,300 و"جيمي ألفونسو"؟ - .لقد هرب - 648 00:33:24,350 --> 00:33:26,830 .دخل إلى إحدى النوافذ 649 00:33:26,870 --> 00:33:29,220 ."اذهب، "آنثوني 650 00:33:33,530 --> 00:33:34,960 الهارب؟ 651 00:33:35,010 --> 00:33:36,570 سأضع مراقبين في كل اتجاه 652 00:33:36,620 --> 00:33:40,450 ،حول الشقة .ولكن لم نجده، للآن 653 00:33:40,490 --> 00:33:42,320 واعترافها؟ 654 00:33:42,360 --> 00:33:45,630 كل من الـ25 عاملاً ،في متجر تصليح الساعات 655 00:33:45,670 --> 00:33:47,670 .كانوا شهوداً في محاكماتها 656 00:33:47,720 --> 00:33:48,890 .تم الدفع لهم 657 00:33:48,930 --> 00:33:50,810 .كلهم أدلوا بشهادات زور 658 00:33:50,850 --> 00:33:52,460 .تجاه أبرياء 659 00:33:52,500 --> 00:33:56,460 الذين لم يستطيعوا .تكذيب أقاويلهم 660 00:33:56,510 --> 00:33:59,640 ومتجر تصليح الساعات، مملوك من نفس الشركة الوهمية 661 00:33:59,680 --> 00:34:01,250 ."التي تمتلك مخزن "البجعة 662 00:34:04,520 --> 00:34:06,040 ."آل "بيلوك 663 00:34:06,080 --> 00:34:07,650 أعتقد أن هذه المحاكمات كانت غطاءً 664 00:34:07,690 --> 00:34:09,690 لجرائم ارتكبها ."آل "بيلوك 665 00:34:09,740 --> 00:34:12,870 ويجدر بنا أخذها .على محمل الجد 666 00:34:12,920 --> 00:34:16,010 وهي متورطة كالآخرين .في الصورة 667 00:34:16,050 --> 00:34:20,050 ،"كـ "برادبوري .و"تايلر إريكسون"، وغيرهم 668 00:34:20,100 --> 00:34:21,660 نحاول الاتصال ،بشهود الزور هؤلاء 669 00:34:21,710 --> 00:34:23,400 لنحصل على معلومات ."جديدة عن آل "بيلوك 670 00:34:23,450 --> 00:34:25,670 .ولكن لا يمكننا إيجادهم 671 00:34:31,500 --> 00:34:34,280 .شكراً لك 672 00:34:34,330 --> 00:34:35,940 .يا لها من محنة 673 00:34:35,980 --> 00:34:38,680 ،متى بدأ الأمر يا "كارولاين"؟ 674 00:34:38,720 --> 00:34:41,680 وكيف؟ - .أنت تمزح بالتأكيد - 675 00:34:41,730 --> 00:34:44,770 لقد رُميت على سقالة .مبنى ذو 12 طابقاً 676 00:34:44,820 --> 00:34:47,990 لم أشعر بالخوف .هكذا في حياتي 677 00:34:48,040 --> 00:34:49,870 .ولا حقيقة في ما قلته 678 00:34:49,910 --> 00:34:52,000 كنت صالحة جداً .أيام الجامعة 679 00:34:52,040 --> 00:34:54,910 .بربك - .لقد أعجبت بكِ كثيراً - 680 00:34:58,180 --> 00:35:00,700 .ستندم على ما ستفعله 681 00:35:00,750 --> 00:35:02,400 .وسأسلبك وظيفتك 682 00:35:02,440 --> 00:35:03,920 .وأنسى ماضينا 683 00:35:03,970 --> 00:35:07,710 أكان المقابل مالاً أو شيئاً آخر؟ 684 00:35:07,750 --> 00:35:09,890 أبدأ الأمر بصورة مفاجئة 685 00:35:09,930 --> 00:35:11,970 أم أنكِ كنتِ هكذا من قبل؟ 686 00:35:12,020 --> 00:35:14,060 كيف كان الأمر، "كارولاين"؟ 687 00:35:14,110 --> 00:35:16,460 قضية أعطاكِ أحد فيها ظرفاً 688 00:35:16,500 --> 00:35:17,810 .لتتغاظي عن أمر ما 689 00:35:23,810 --> 00:35:26,730 ،"الهارب "جيمي ألفونسو 690 00:35:26,770 --> 00:35:28,340 .لم يبدو سيئاً جداً 691 00:35:34,300 --> 00:35:35,820 .قيدوها 692 00:35:35,870 --> 00:35:38,000 رو"! "روخيليو"؟" 693 00:35:41,740 --> 00:35:43,480 .إنه جميل 694 00:35:43,530 --> 00:35:45,490 .ربما قبل زواجنا 695 00:35:45,530 --> 00:35:47,790 .عندما يحين الوقت 696 00:35:47,840 --> 00:35:52,060 ،قلتِ لي من البداية .أن لا خطة مثالية 697 00:35:52,100 --> 00:35:53,100 .الأمور جيدة، لحد الآن 698 00:35:53,150 --> 00:35:55,580 .لا تقل ذلك .ستنحسها 699 00:35:55,630 --> 00:36:00,720 .لا تصدقي بأمور النحس ".الأمور جيدة، لحد الآن" 700 00:36:00,760 --> 00:36:02,200 .مرحباً 701 00:36:02,240 --> 00:36:04,850 ،بهدوء، وبدون جلبة 702 00:36:04,900 --> 00:36:07,460 .ارفعا يديكما 703 00:36:07,510 --> 00:36:10,210 قلت لك أن لا .تقوم بأي خدع 704 00:36:10,250 --> 00:36:11,560 .هناك جهاز تتبع فيه 705 00:36:11,600 --> 00:36:12,900 .في الرباط 706 00:36:15,650 --> 00:36:18,780 لا سيئاً من رجل .يرمي برصاص حي الرهائن 707 00:36:18,820 --> 00:36:20,390 .رصاص فارغ 708 00:36:20,430 --> 00:36:22,520 الرصاصة الحية الوحيدة .هي التي لم تصبكِ 709 00:36:22,570 --> 00:36:25,870 القليل من مسرحيات ."عصابة "بياض الثلج 710 00:36:25,920 --> 00:36:27,400 .أحسنت 711 00:36:27,440 --> 00:36:29,010 .ستحبان وجهتكما 712 00:36:29,050 --> 00:36:31,450 .بالقرب من رئيستكما 713 00:36:31,490 --> 00:36:33,620 منشأة "توتن"؟ 714 00:36:33,660 --> 00:36:36,190 لقد ساهمت بخروج .رجل من السجن اليوم 715 00:36:36,230 --> 00:36:38,540 أعتقد من الأفضل لك .أن تُزجّ في الحبس 716 00:36:38,580 --> 00:36:41,540 .وغداً، سيتم ترحيلكما 717 00:36:41,590 --> 00:36:43,720 .لذا استمتعا بشهر عسلكما 718 00:36:43,760 --> 00:36:45,630 .انهضا. لنذهب 719 00:36:55,560 --> 00:36:57,120 .أتمنى لكم رحلة آمنة 720 00:37:14,310 --> 00:37:18,270 "حظاً موفقاً" ."عشر ملايين استحققتها" 721 00:37:34,510 --> 00:37:35,860 ."آنثوني" 722 00:37:35,900 --> 00:37:37,290 إنهم يستخرجون كل أنواع المعلومات 723 00:37:37,340 --> 00:37:39,560 من خادم مصرف ."الائتمان الأول" 724 00:37:39,600 --> 00:37:41,340 أردتكِ سماع الخبر .مني أولاً 725 00:37:41,380 --> 00:37:44,170 هناك قائمة لمكتب التحقيقات ،فيها مخبرين مدفوع لهم 726 00:37:44,210 --> 00:37:46,300 أشخاص ضمن برنامج .حماية الشهود 727 00:37:46,350 --> 00:37:48,390 .بيغبي"، إنه مخبر" 728 00:37:48,440 --> 00:37:49,960 .إنه أحدهم 729 00:37:50,000 --> 00:37:51,700 هذا سيفسر سبب اختفاءه المفاجئ 730 00:37:51,740 --> 00:37:53,140 .عندما كنتِ طفلة 731 00:37:53,180 --> 00:37:55,880 ."قالتها. "فيدوروفا 732 00:37:55,920 --> 00:37:58,840 هذا ما تريد أن تعتقد .أنه مشترك بيننا 733 00:37:58,880 --> 00:38:02,140 مسؤولون "أمريكيون" متورطون .بسلبها لعائلتها 734 00:38:02,190 --> 00:38:03,490 .وعائلتي كذلك 735 00:38:03,540 --> 00:38:05,630 .ابقِ حيث أنتِ فحسب 736 00:38:05,670 --> 00:38:07,930 .أنا بخير - ."فال" - 737 00:38:07,980 --> 00:38:11,370 لم تكن أمي لتود مني .فعل شيء له 738 00:38:11,410 --> 00:38:14,550 ربما لن أحصل على ...خاتمة، ولكن 739 00:38:14,590 --> 00:38:16,070 .أنا على ما يرام 740 00:38:16,110 --> 00:38:18,420 ."عمت مساء، "آنثوني - ."عمتِ مساء، "فال - 741 00:38:27,780 --> 00:38:29,210 ،إن واتتكِ الفرصة 742 00:38:29,260 --> 00:38:31,570 أكنتِ لتسامحين "آيزاك بيغبي" لقتله والدتكِ؟ 743 00:38:36,400 --> 00:38:41,580 إن واتتكِ فرصة تصحيح ذلك الخطأ؟ 744 00:38:55,630 --> 00:38:57,850 ."أنا العميلة "فال تيرنر .أريد دقيقة للتحدث معك 745 00:38:57,900 --> 00:38:59,380 اعتقدت بأنكِ خدمة .توصيل الطعام 746 00:38:59,420 --> 00:39:01,940 .ليس لدي وقت لهذا 747 00:39:01,990 --> 00:39:03,860 ،هل اسمك الحقيقي آيزاك بيغبي"؟" 748 00:39:06,900 --> 00:39:09,430 ."اسمي "لاري أوليفر 749 00:39:09,470 --> 00:39:11,210 .كلا 750 00:39:11,260 --> 00:39:14,650 ."اسمك "آيزاك بيغبي 751 00:39:14,700 --> 00:39:17,390 ،كان والدي ضابطاً ."اسمه "جيسون غريدي 752 00:39:17,440 --> 00:39:20,400 ."ووالدتي، "مادلين غريدي 753 00:39:20,440 --> 00:39:21,920 أيبدوان مألوفان لك؟ 754 00:39:21,960 --> 00:39:23,620 .لا أعلم ما تريديه 755 00:39:23,660 --> 00:39:26,320 .كانت مميزة 756 00:39:26,360 --> 00:39:30,060 كانت والدتي عطوفة .مع الجميع 757 00:39:30,100 --> 00:39:31,970 كل الفتيات في حيّنا ،كنّ غيورات مني 758 00:39:32,020 --> 00:39:36,930 لجمال الجديلة التي .صنعتها والدتت من شعري 759 00:39:38,460 --> 00:39:40,160 .كانت ملاكاً 760 00:39:40,200 --> 00:39:41,770 أتعلمين معنى هذه الكلمة؟ الفساد"؟" 761 00:39:41,810 --> 00:39:43,070 .لقد سمعت بها 762 00:39:43,110 --> 00:39:44,070 .جيد 763 00:39:44,120 --> 00:39:45,330 يمكنكِ كتابة مقال من صفحتين 764 00:39:45,380 --> 00:39:47,380 عن معناها أثناء ."بقائك في منزل "أوين 765 00:39:47,420 --> 00:39:51,120 .ومن ثم أرديتها 766 00:39:51,170 --> 00:39:55,210 .لقد قتلتها 767 00:39:55,260 --> 00:39:58,520 وأصبح العالم مظلماً .في وجهي 768 00:39:58,570 --> 00:40:00,040 .تخطّي الأمر، سيدتي 769 00:40:00,090 --> 00:40:04,790 ،ملاكي، وضيائي .قد رحلت 770 00:40:04,830 --> 00:40:06,750 .عفواً 771 00:40:06,790 --> 00:40:08,270 خدمة توصيل الطعام؟ - .أجل. لقد تأخرت - 772 00:40:15,150 --> 00:40:18,020 لا أعلم أي شيء .عما تتحدثين عنه 773 00:40:18,060 --> 00:40:20,280 والآن، غادري قبل .أن أتصل بالشرطة 774 00:40:20,330 --> 00:40:21,890 .أنا شرطية 775 00:40:24,770 --> 00:40:26,330 .لا زلت كالرعاع 776 00:40:28,330 --> 00:40:29,940 .مثير للشفقة 777 00:40:51,840 --> 00:40:54,490 .خدمة الطوارئ - .أجل - 778 00:40:54,530 --> 00:40:57,490 أريد الإبلاغ عن شخص أخذ .جرعة ممنوعات زائدة 779 00:40:57,540 --> 00:41:01,190 حسناً، سيدتي، أيمكنكِ إخباري بمكانكِ؟ 780 00:41:01,240 --> 00:41:03,500 ،سجائر ممنوعات .حركتك المميزة 781 00:41:03,540 --> 00:41:05,550 .تلك كانت جريمة قتل 782 00:41:05,590 --> 00:41:07,160 ،كانت تلك خاتمة 783 00:41:07,200 --> 00:41:09,550 والتي ما كنتِ لتحققيها .من دوني 784 00:41:09,590 --> 00:41:10,940 .لا زلتِ صالحة جداً 785 00:41:10,990 --> 00:41:14,510 قتل رجل؟ .لن أفعل شيئاً كهذا 786 00:41:14,550 --> 00:41:19,040 لقد قمتِ بالتأكيد من وصول ."عامل التوصيل ذاك في الوقت المحدد لمنزل "بيغبي 787 00:41:19,080 --> 00:41:22,040 إنه يطلب الطعام ذاته .كل ليلة 788 00:41:22,080 --> 00:41:23,690 لقد وضعت مراقباً ،في المكان 789 00:41:23,740 --> 00:41:25,350 .وانتظرتكِ لتأتي 790 00:41:25,390 --> 00:41:29,130 .كل هذا لأرى أنفاسه الأخيرة 791 00:41:29,180 --> 00:41:32,400 .أتمنى لو كنت هناك 792 00:41:33,660 --> 00:41:36,360 ،كانت هذه التجربة ضرورية 793 00:41:36,400 --> 00:41:39,710 من حيث كيفية احتياجي لكِ في المستقبل 794 00:41:39,750 --> 00:41:42,230 وكيف ستكونين .بحاجة إليّ 795 00:41:42,280 --> 00:41:45,760 ،"والآن، ومع رحيل "بيغبي .سترين كيف سيغيركِ ذلك 796 00:41:45,800 --> 00:41:48,020 .كيف ستنامين بشكل جيد 797 00:41:57,510 --> 00:41:58,990 ما الذي فعلته؟ 798 00:41:59,030 --> 00:42:01,990 سأقول أن كلانا الآن ."في الظلام، أيتها العميلة "تيرنر 799 00:42:02,180 --> 00:42:04,180 "يتبع" 800 00:42:04,200 --> 00:43:40,000 تــرجــمــة وتــعــديــل "@mu7ammadsalwan :: محمد سلوان"