1 00:00:01,120 --> 00:00:04,000 تــرجــمــة وتــعــديــل "@mu7ammadsalwan :: محمد سلوان" 2 00:00:04,090 --> 00:00:06,870 ...في الحلقات السابقة 3 00:00:06,910 --> 00:00:09,000 لصالح من تعملين؟ 4 00:00:09,050 --> 00:00:10,660 .إنهم يعملون لصالحي 5 00:00:10,700 --> 00:00:14,530 ماذا حدث للذهب؟ - .كله مزيف - 6 00:00:14,570 --> 00:00:17,400 .لقد قمتِ بتسليم زوجكِ للمباحث 7 00:00:17,450 --> 00:00:19,580 لقد بحثتِ في أمر زوجي؟ - .لقد بحثتِ في أمر زوجي كذلك - 8 00:00:19,620 --> 00:00:21,150 متى توفي؟ - .قبل 18 شهراً - 9 00:00:21,190 --> 00:00:22,930 .أفكر بالعملية مراراً وتكراراً 10 00:00:22,970 --> 00:00:25,150 .ستسير كما هو مخطط لها 11 00:00:25,190 --> 00:00:27,760 .وهذه شاحنتنا الأولى 12 00:00:27,810 --> 00:00:29,330 الشاحنات الأخريات؟ - .في الطريق - 13 00:00:29,370 --> 00:00:31,370 شاهد الرئيس "رايت" الهجوم 14 00:00:31,420 --> 00:00:33,680 ،"على حفل زفاف "فيدوروفا ويملك منجم الصلصال 15 00:00:33,720 --> 00:00:35,730 .حيث تم صنع سبائك الذهب المزيف 16 00:00:35,770 --> 00:00:37,160 أهناك شك بعدم مشاركته 17 00:00:37,210 --> 00:00:38,380 في عملية سرقة الذهب؟ 18 00:00:38,420 --> 00:00:39,600 أتعتقدين بأن الرئيس 19 00:00:39,640 --> 00:00:41,730 سيسعى خلف ابنتي كالمباحث؟ 20 00:00:41,780 --> 00:00:45,000 ،البطاطا الصغيرة، عندما تولد" ."تغطي الأرض بأكملها 21 00:00:45,040 --> 00:00:46,520 ."هذه تخص ابنة "فيدوروفا 22 00:00:46,560 --> 00:00:49,170 .جعلتني أتحمل مسؤولية عملية القتل 23 00:00:49,220 --> 00:00:50,570 ،ضعه في وحدة تخزين صغيرة 24 00:00:50,610 --> 00:00:52,570 ومن ثم وضعتها في هذه الدمية .الروسية الصغيرة 25 00:00:52,610 --> 00:00:54,610 ."أنا قلق حيال قوة "ستيفاني تيرادو 26 00:00:54,660 --> 00:00:56,090 الطريقة الوحيدة التي سأدخل من خلالها 27 00:00:56,140 --> 00:00:58,400 "لذهب مصرف "الاحتياطي الفيدرالي .هو إن كنت في مركز القرار 28 00:00:58,440 --> 00:01:01,010 ."ما أنت إلا بيدق بالنسبة لآل "بيلوك 29 00:01:01,060 --> 00:01:04,280 .تتحدثين بجرأة بالنسبة لشخص مقيد 30 00:01:04,320 --> 00:01:06,540 إلى أين تأخذوني؟ 31 00:01:06,580 --> 00:01:09,370 .عمل خطير 32 00:01:09,410 --> 00:01:12,810 .كانت "فيدوروفا" لتقول لكِ المثل .ولكنها ميتة 33 00:01:12,850 --> 00:01:15,330 .آمل أن "إيلينا" حظرتكِ لما هو قادم 34 00:01:15,370 --> 00:01:17,460 .أعتقد بأننا سنرى 35 00:01:19,640 --> 00:01:21,690 .حسناً، قصة أخيرة قبل النوم 36 00:01:21,730 --> 00:01:24,690 .قصة أخرى عن الملك والذهب 37 00:01:24,730 --> 00:01:28,610 .الملك الشرير، بكل تأكيد 38 00:01:28,650 --> 00:01:32,910 حسناً، سرق الملك الشرير ،الذهب كله من القرية 39 00:01:32,960 --> 00:01:35,610 .ولكنه لم يُرد أحداً أن يعرف ذلك 40 00:01:35,660 --> 00:01:39,570 لذا جلبه للسجن حيث .قام أتباعه بإذابته 41 00:01:39,620 --> 00:01:41,790 ،وقام السجناء بتحويلها إلى شيء آخر 42 00:01:41,840 --> 00:01:45,580 .لم يشك أحد بأنه مصنوع من الذهب 43 00:01:45,620 --> 00:01:47,100 ماذا؟ 44 00:01:47,150 --> 00:01:48,150 .أزرار 45 00:01:49,930 --> 00:01:51,580 فقام أتباعه بجلب عربات 46 00:01:51,630 --> 00:01:54,330 .لأخذ الذهب لمكان سري 47 00:01:54,370 --> 00:01:56,200 لمَ فعل ذلك؟ 48 00:01:56,240 --> 00:01:58,200 لأنه كان جشعاً 49 00:01:58,240 --> 00:02:00,250 .وكان جميع مَن حوله كذلك 50 00:02:03,810 --> 00:02:04,950 .انتهى كل شيء، أيها المأمور 51 00:02:11,920 --> 00:02:14,290 منشأة "فورت توتن" 52 00:02:14,300 --> 00:02:16,350 هل ستتحدث "إيلينا فيدوروفا" وأخيراً؟ 53 00:02:16,390 --> 00:02:17,700 .أجل، إنها كذلك 54 00:02:17,740 --> 00:02:19,130 إننا بدأنا برؤية الصورة الأعم 55 00:02:19,180 --> 00:02:20,790 ،لجرائمها 56 00:02:20,830 --> 00:02:22,570 .لصفقات تجارة الأسلحة الدولية 57 00:02:22,620 --> 00:02:25,440 ومداهمة المصارف الـ7 ."هنا في "نيويورك 58 00:02:25,490 --> 00:02:28,970 .هذه المحنة ستنتهي بأكملها 59 00:02:29,010 --> 00:02:33,190 .نحن نضغط على هذه الإرهابية 60 00:02:33,240 --> 00:02:35,280 .إنه يكذب .إنها لم تتحدث 61 00:02:35,320 --> 00:02:37,370 لأنها ميتة؟ - .إنها ليست ميتة - 62 00:02:37,410 --> 00:02:39,940 .لا أصدق ذلك فحسب - .لا شيء يخوفه - 63 00:02:39,980 --> 00:02:43,250 ما كانت لتستهدف رئيس "الولايات المتحدة" 64 00:02:43,290 --> 00:02:44,460 .من دون أن تخطط لذلك بحذر 65 00:02:44,510 --> 00:02:46,860 .يمكن للخطط أن تنحرف عن مسارها .وكذلك خططها 66 00:02:49,160 --> 00:02:51,820 المعلومة التي تقول بأنها أُخرجت "من منشأة "فورت توتن 67 00:02:51,860 --> 00:02:54,390 من قبل الرئيس لم يتم .إخبارها للعامة 68 00:02:54,430 --> 00:02:55,780 .هذا صحيح 69 00:02:55,820 --> 00:02:59,300 ومع ذلك لم يومض ذلك الجهاز 70 00:02:59,350 --> 00:03:01,310 .منذ أن أُخذت 71 00:03:01,350 --> 00:03:03,220 إنها المرة الأولى التي ألاحظ .عدم وميضه 72 00:03:03,270 --> 00:03:04,480 توقفت الرسائل 73 00:03:04,530 --> 00:03:06,220 .لأن مساعديها يعلمون بأنها أُخذت 74 00:03:06,270 --> 00:03:08,920 .بالفعل ...وأحد مساعديها هو 75 00:03:10,710 --> 00:03:11,880 ."أوين" 76 00:03:11,930 --> 00:03:13,490 .ربما يكون يعرف خطتها 77 00:03:13,540 --> 00:03:15,490 لا أعلم إن كنت أستطيع ."إقناعه بتسليمنا "إيلينا 78 00:03:15,540 --> 00:03:17,370 .ولكن الآن هو كل ما نملكه من دليل 79 00:03:17,410 --> 00:03:20,200 ،"وأعلم أننا إن وجدنا "إيلينا 80 00:03:20,240 --> 00:03:24,330 سنجد الذهب، وبالتالي سنوقع .بذلك اللعين 81 00:03:26,160 --> 00:03:27,420 .سنذهب للسجن 82 00:03:27,460 --> 00:03:28,900 .احترسي جيداً 83 00:03:33,950 --> 00:03:35,430 .السؤال التالي، رجاء 84 00:03:35,470 --> 00:03:38,340 والآن، ما لم يعلمه الملك الشرير 85 00:03:38,390 --> 00:03:41,610 ...أن أسوء أعدائه 86 00:03:41,650 --> 00:03:44,310 ...الـ 87 00:03:44,350 --> 00:03:47,830 من؟ - .الملكة البرازيلية - 88 00:03:51,750 --> 00:03:56,320 .لديها خطة لسرقة الذهب المسروق 89 00:03:56,360 --> 00:03:58,060 .هذا كل شيء 90 00:04:32,010 --> 00:04:34,570 .أغلق الأبواب - .إنها سيارة للمباحث، سيدي - 91 00:04:34,620 --> 00:04:36,270 ما هذا الآن؟ 92 00:04:36,310 --> 00:04:37,620 وهذه الملكة البرازيلية 93 00:04:37,660 --> 00:04:40,360 علمت بأن خطتها ستسير .كما هو مخطط لها 94 00:04:40,410 --> 00:04:42,190 لأنها كانت ذكية؟ 95 00:04:43,930 --> 00:04:46,280 .لأنها كانت على طريق الصواب 96 00:05:04,300 --> 00:05:06,910 .إنها قريبة. أسرع 97 00:05:11,350 --> 00:05:13,810 سجن "بيك سكل" 98 00:05:20,840 --> 00:05:22,930 طلاق؟ 99 00:05:25,840 --> 00:05:27,630 آنثوني"، ما الذي يؤخرهم؟" 100 00:05:27,670 --> 00:05:29,410 !إغلاق 101 00:05:29,450 --> 00:05:32,330 !لنذهب، الآن !انتهى وقت الزيارة 102 00:05:32,370 --> 00:05:34,940 ،توجهوا للمدخل !خذوا ممتلكاتكم الشخصية 103 00:05:34,980 --> 00:05:37,070 .اعذرني، سيدي 104 00:05:37,110 --> 00:05:38,940 .عميلة في المباحث ما الذي يحدث؟ 105 00:05:38,990 --> 00:05:41,510 .عملية هروب .عليك المغادرة الآن 106 00:05:41,550 --> 00:05:43,250 .صدفة سيئة 107 00:05:43,290 --> 00:05:44,640 سيدي، أريدك أن تجلب مأمورك 108 00:05:44,690 --> 00:05:46,040 وتخبره أننا هنا تحت سلطة 109 00:05:46,080 --> 00:05:47,470 .مدير المباحث 110 00:05:47,520 --> 00:05:49,170 .الآن، رجاء 111 00:05:49,210 --> 00:05:52,960 .هولمس"، إن المباحث هنا" .اجعلهم يبحثوا عن المأمور 112 00:05:59,530 --> 00:06:01,490 .هنا - .مدفونة؟ لا يمكن ذلك - 113 00:06:01,530 --> 00:06:03,140 .هنا حيث توقفت الإشارة 114 00:06:03,180 --> 00:06:05,190 !أسرع بالحفر 115 00:06:09,150 --> 00:06:11,670 ،هذا "أوين"، ولكن الهارب الآخر 116 00:06:11,710 --> 00:06:13,540 ما هو اسمه؟ - ..."تيموثي كولينز" - 117 00:06:13,590 --> 00:06:15,200 .يقضي 5 سنوات لسطو مسلح 118 00:06:15,240 --> 00:06:17,850 أكانوا على معرفة ببعضهم؟ - .يتشاركون بمعلومات التصنيع - 119 00:06:17,890 --> 00:06:20,550 والتي كانت؟ - .كانوا يختمون الأزرار - 120 00:06:20,590 --> 00:06:21,900 ."هذا "كولينز 121 00:06:25,950 --> 00:06:28,340 .أريد التحدث مع الجنود 122 00:06:33,480 --> 00:06:38,040 آنثوني"، اسم هذا الرجل" ."ليس "كولينز 123 00:06:38,090 --> 00:06:40,480 ."هذا "سيرجي فوديانوف 124 00:06:40,530 --> 00:06:42,660 .مستحيل 125 00:06:42,700 --> 00:06:45,530 .ليس بميت. ولا من قريب حتى 126 00:06:45,570 --> 00:06:47,490 .كانت "إيلينا" تكذب طوال الوقت 127 00:06:47,530 --> 00:06:49,270 ،"أيتها العميلة "تيرنر .لقد أخبرتكِ بالحقيقة 128 00:06:49,320 --> 00:06:50,710 .كل ما أخبرتكِ بكِ حقيقي 129 00:06:50,750 --> 00:06:52,360 ."لم أكذب عليكِ، أيتها العميلة "تيرنر 130 00:06:52,410 --> 00:06:56,060 فيدوروفا" وحديثها عن جعل" .العالم مكاناً أفضل 131 00:06:56,110 --> 00:06:57,500 ،كان يوترني دائماً 132 00:06:57,540 --> 00:06:59,460 ،قالت بأنها تريد الإطاحة بالفساد 133 00:06:59,500 --> 00:07:01,720 ...حين كان كل ما تريده 134 00:07:01,760 --> 00:07:03,720 .هو المال 135 00:07:03,770 --> 00:07:06,200 ما الذي تعتقد بأن تلك الأزرار مصنوعة منه، يا "آنثوني"؟ 136 00:07:06,250 --> 00:07:07,730 .ذهب 137 00:07:07,770 --> 00:07:10,640 .قاموا بصهر السبائك لعمل أزرار منها 138 00:07:12,470 --> 00:07:13,650 سأحتاج إلى وثائق الشحن 139 00:07:13,690 --> 00:07:15,390 للشاحنات الـ4 اللاتي .غادرن الساحة 140 00:07:15,430 --> 00:07:17,130 وأريد معرفة إلى أين ذهبوا 141 00:07:17,170 --> 00:07:18,560 .والطريق الذي يريدون سلكه 142 00:07:18,610 --> 00:07:20,170 .وليس لدي الوقت لشرح الأمر لك 143 00:07:27,830 --> 00:07:31,450 .سيدة "بيلوك"، لدينا مشكلة 144 00:07:36,930 --> 00:07:39,410 !أسرع - .إنه تابوت - 145 00:07:42,810 --> 00:07:45,160 إذن ما هي نهاية القصة، يا أمي؟ 146 00:07:45,200 --> 00:07:49,070 .الملكة البرازيلية تسرق الذهب من جديد 147 00:07:49,120 --> 00:07:51,030 ،ويفشل الملك الشرير 148 00:07:51,070 --> 00:07:54,120 .ويعيش الجميع بسعادة للأبد 149 00:07:54,160 --> 00:07:55,560 .نأمل ذلك 150 00:07:59,170 --> 00:08:00,430 إيلينا"؟" 151 00:08:00,480 --> 00:08:01,950 .لقد تأخرنا 152 00:08:02,000 --> 00:08:03,610 .كلا، مستحيل 153 00:08:03,650 --> 00:08:05,390 .إيلينا"، أفيقي" 154 00:08:14,710 --> 00:08:17,490 .لننهي الأمر 155 00:08:17,660 --> 00:08:20,620 "المرحلة النهائية" "الموسم الأول" - "الحلقة العاشرة" "في سعادة للأبد" 156 00:08:26,150 --> 00:08:28,810 {\an8}.سيدي الرئيس، لقد طلبت رؤيتي 157 00:08:28,850 --> 00:08:30,720 {\an8}.باتريك"، لقد رأيت المؤتمر الصحفي" 158 00:08:30,770 --> 00:08:32,550 {\an8}.مؤثر جداً 159 00:08:32,590 --> 00:08:34,510 {\an8}.ومهدئ بسيط لبلد محموم 160 00:08:34,550 --> 00:08:36,820 .سيستمر مفعوله لساعتين تقريباً 161 00:08:36,860 --> 00:08:38,900 {\an8}لدي بعض الأدلة عن الذهب ...الذي كنت أحقق في أمره 162 00:08:38,950 --> 00:08:40,380 {\an8}متى أُخذ من المصرف 163 00:08:40,430 --> 00:08:41,820 {\an8}.وإلى أين أُخذ 164 00:08:41,860 --> 00:08:44,130 {\an8}،ولكن، الأهم من ذلك لقد وصلني 165 00:08:44,170 --> 00:08:47,040 {\an8}أن هناك دليلاً خاطئاً ."وصل إلى منشأة "توتن 166 00:08:47,090 --> 00:08:48,040 {\an8}.دليل خاطئ 167 00:08:48,090 --> 00:08:50,000 {\an8}"المدير "ريال" والعميلة "تيرنر 168 00:08:50,050 --> 00:08:53,220 {\an8}بحوزتهما محادثة ملفقة تُجرمني 169 00:08:53,270 --> 00:08:56,180 .في وحدة تخزين، تشبه هذه 170 00:08:56,230 --> 00:08:59,750 {\an8}وتم تزويرها من قبل "فيدوروفا"؟ - حسناً، ومَن غيرها؟ - 171 00:08:59,800 --> 00:09:03,710 {\an8}،ولكن إن تم تصديقها، أو تسريبها .فستسبب ضرراً بالغاً 172 00:09:05,500 --> 00:09:07,590 {\an8}.لم أسمع أي شيء حيالها 173 00:09:08,890 --> 00:09:11,500 {\an8}"سيدي، أنا أرى بأن "فال تيرنر 174 00:09:11,550 --> 00:09:15,380 {\an8}،قادرة على فعل العديد من الأشياء ...ولكن تصديق دليل خاطئ 175 00:09:15,420 --> 00:09:18,200 .أعلم. إن الأمر جنوني 176 00:09:18,250 --> 00:09:19,950 .ولكنها تحت تأثير تلك المرأة 177 00:09:21,470 --> 00:09:22,950 {\an8}.يمكنني البحث في الأمر بكل تأكيد 178 00:09:22,990 --> 00:09:24,650 {\an8}.جيد. ومن دون جلبة ...لأن هذه 179 00:09:30,650 --> 00:09:34,350 .رسالة من مجهول ..."تقارير وفاتي" 180 00:09:34,390 --> 00:09:35,870 .وصلتني الرسالة ذاتها 181 00:09:35,920 --> 00:09:38,270 .مرسل غير معروف، بحروف كبيرة 182 00:09:38,310 --> 00:09:41,360 {\an8}لقد تم المبالغة" ".في تقارير وفاتي 183 00:09:43,530 --> 00:09:45,410 .اللعينة، إنها حية 184 00:09:45,450 --> 00:09:47,670 وفاتها"؟" 185 00:09:47,710 --> 00:09:50,150 .لم أعلم بأننا ظننا بأنها ميتة 186 00:09:51,320 --> 00:09:53,850 .سوف... أعيد الصياغة 187 00:09:53,890 --> 00:09:56,070 .لم أعلم بأنها كانت مُستهدفة 188 00:09:56,110 --> 00:09:59,510 {\an8}تريد كرسياً في طاولة الرجال المهمين؟ 189 00:09:59,550 --> 00:10:01,160 .جدها 190 00:10:01,200 --> 00:10:03,420 {\an8}.لدي فكرة عن كيفية استدراجها 191 00:10:03,470 --> 00:10:05,820 .ابنتها في شمال المدينة 192 00:10:05,860 --> 00:10:07,210 {\an8}.لدي عملاء بالقرب من المنزل 193 00:10:07,250 --> 00:10:09,260 {\an8}.سأجلب الطفلة شخصياً 194 00:10:27,930 --> 00:10:29,360 .أيها المدير - ...حصلت على معلومة سرية - 195 00:10:29,410 --> 00:10:31,890 {\an8}يتوجه "دوك" لشمال المدينة ."لأخذ ابنة "فيدوروفا 196 00:10:31,930 --> 00:10:33,190 {\an8}.بأوامر من الرئيس 197 00:10:33,240 --> 00:10:34,850 أنتجه إلى هناك، ونحاول الوصول قبله؟ 198 00:10:34,890 --> 00:10:36,940 "إن أردنا إيجاد "فيدوروفا .علينا إيجاد زوجها 199 00:10:36,980 --> 00:10:39,070 إنه يحوم المدينة ومعه .ذهب بقيمة الملايين 200 00:10:39,110 --> 00:10:40,850 .لديهم خطة للقاء 201 00:10:40,900 --> 00:10:42,200 لدي قسم العمليات الخاصة يبحثون 202 00:10:42,250 --> 00:10:44,640 عن الشاحنات الأربعة البيضاء .غير المعلمة، بسرية 203 00:10:44,680 --> 00:10:45,770 ،إن أردنا إيقافهم 204 00:10:45,810 --> 00:10:47,120 {\an8}.علينا التفكير بطريقة المجرمين هؤلاء 205 00:10:47,160 --> 00:10:49,560 {\an8}.لديهم خطة دائماً - ما يعني؟ - 206 00:10:49,600 --> 00:10:50,780 حتى المال يبين أن تلك الشاحنات 207 00:10:50,820 --> 00:10:52,860 تتحرك بألواح أرقام مختلفة 208 00:10:52,910 --> 00:10:55,910 .ولسن غير معلّمات بعد الآن 209 00:11:06,700 --> 00:11:08,840 !لنتحركّ هيا 210 00:11:23,630 --> 00:11:24,900 !لنذهب 211 00:11:39,000 --> 00:11:40,520 .السيدة تغفو 212 00:11:40,560 --> 00:11:43,480 وقع الكتاب من يدها .قبل 5 دقائق تقريباً 213 00:11:43,520 --> 00:11:46,310 ،فليذهب كل إلى مكانه .من الأمام والخلف، دخول مفاجئ 214 00:11:46,350 --> 00:11:48,180 ما الذي يُتوقع إيجاده؟ 215 00:11:48,220 --> 00:11:49,400 .أي شيء 216 00:12:06,810 --> 00:12:08,070 !المباحث 217 00:12:09,720 --> 00:12:11,900 ماذا؟ 218 00:12:11,940 --> 00:12:14,030 !لقد خدعونا 219 00:12:15,080 --> 00:12:16,690 ،لقد كنا نشاهدهم الوقت بطوله 220 00:12:16,730 --> 00:12:18,650 .لم نُشح بنظرنا عن المنزل 221 00:12:18,690 --> 00:12:20,870 .إذن هربوا عندما اقتربنا 222 00:12:27,700 --> 00:12:29,790 ،المنازل القديمة في هذه المنطقة 223 00:12:29,830 --> 00:12:31,790 .تحوي على أنفاق سرية 224 00:12:42,370 --> 00:12:43,370 .لنذهب 225 00:12:45,500 --> 00:12:46,760 !أمي 226 00:12:46,800 --> 00:12:48,590 !"صوفيا" 227 00:12:48,630 --> 00:12:50,810 .حبيبني، ابنتي 228 00:12:50,850 --> 00:12:52,810 .أمي 229 00:12:56,680 --> 00:12:58,730 .دعيني أنظر إليكِ 230 00:12:58,770 --> 00:13:01,650 .وجهكِ 231 00:13:01,690 --> 00:13:03,870 .يا لكِ من جميلة 232 00:13:03,910 --> 00:13:05,910 .تبدين كبيرة الآن 233 00:13:05,950 --> 00:13:07,740 .افتقدتكِ، يا أمي 234 00:13:07,780 --> 00:13:09,780 .وأنا كذلك 235 00:13:09,830 --> 00:13:11,660 .لا يمكنكِ معرفة كم اشتقت لكِ 236 00:13:11,700 --> 00:13:15,270 .إنهم متأخرون عنا بدقيقتين، على الأكثر - .أجل، بالتأكيد - 237 00:13:15,310 --> 00:13:18,620 ،لنذهب ونجلب أباكِ ونغادر بعدها، حسناً؟ 238 00:13:18,660 --> 00:13:19,790 .لنذهب، هيا 239 00:13:40,340 --> 00:13:41,990 !اعثر عليهم 240 00:13:45,690 --> 00:13:48,250 منشأة "فورت توتن" 241 00:13:48,260 --> 00:13:50,830 لقد اختفتِ الطفلة والمربية .من المنزل شمال المدينة 242 00:13:50,870 --> 00:13:52,170 ما الذي قلته؟ 243 00:13:52,220 --> 00:13:54,440 ،"انسَ أمر "فيدوروفا ."ركز على "سيرجي" و"أوين 244 00:13:54,480 --> 00:13:55,960 .لن نجد الشاحنات على الطريق أبداً 245 00:13:56,000 --> 00:13:57,480 .نحن بحاجة للوجهة 246 00:13:57,530 --> 00:13:59,920 ،أفهم الأمر لو كانت مجوهرات أو تماثيل أو لوحات، ولكن أزرار؟ 247 00:13:59,960 --> 00:14:02,010 من كل الأشياء التي .يمكنك صنعها من الذهب 248 00:14:02,050 --> 00:14:04,620 لم سيختارون شيئاً عادياً جداً؟ 249 00:14:04,660 --> 00:14:06,190 .ليُخفوه على مرأى الجميع 250 00:14:06,230 --> 00:14:08,930 .حتى ينقلوه من دون إثارة الشبهات 251 00:14:08,970 --> 00:14:10,280 .الذهب ثقيل 252 00:14:10,320 --> 00:14:11,930 ...تلك الكمية تُنقل إما بواسطة قطار أو 253 00:14:11,980 --> 00:14:13,410 .سفينة نقل 254 00:14:13,460 --> 00:14:14,810 .سأخبركِ بأقرب مرفأ 255 00:14:14,850 --> 00:14:16,370 مع قائمة بالسفن .المغادرة اليوم 256 00:14:16,420 --> 00:14:17,940 .سيأخذوه للسفينة بأسرع وقت 257 00:14:17,980 --> 00:14:20,590 ولكن الذهب كله هو في يد آل "بيلوك"، صحيح؟ 258 00:14:20,640 --> 00:14:22,120 ما الذي يفعله "أوين" و"سيرجي" إذن؟ 259 00:14:22,160 --> 00:14:23,990 .يأخذوه منهم 260 00:14:24,030 --> 00:14:26,470 .على الأقل الشاحنة التي هم فيها - كيف؟ - 261 00:14:26,510 --> 00:14:30,130 ،"إن كنت مكانهم أو مكان "إيلينا .كنت لسرقتها 262 00:14:34,650 --> 00:14:37,610 .هذه نقطة توقفنا 263 00:14:37,650 --> 00:14:42,140 .1 ،2 ،3 264 00:14:49,140 --> 00:14:50,930 !هيا 265 00:14:59,980 --> 00:15:02,290 ."أسرع، يا "أوين .إلحق بالآخرين 266 00:15:10,860 --> 00:15:12,560 .لقد سبقونا بلحظات، يا سيدي 267 00:15:12,600 --> 00:15:13,950 ...نحن نحاول تتبع السيارة، ولكن 268 00:15:14,000 --> 00:15:15,260 هذا ليس بدليل على قدرتك 269 00:15:15,300 --> 00:15:16,430 .للتعامل مع مهام أكبر 270 00:15:16,480 --> 00:15:18,560 .سيدي، سأفعل أي شيء لإيجادها 271 00:15:23,350 --> 00:15:25,700 .إذن، استعمل الخطة الثانية 272 00:15:25,750 --> 00:15:28,710 "مساعديّ استجوبوا "فيدوروفا .لـ24 ساعة 273 00:15:28,750 --> 00:15:30,010 أوتعلم ما أخبرتنا به؟ 274 00:15:30,050 --> 00:15:31,140 .كلا، سيدي 275 00:15:31,190 --> 00:15:32,580 إنها تريد أن تأخذ بثأرها 276 00:15:32,620 --> 00:15:34,020 بتدمير حملتي الرئاسية 277 00:15:34,060 --> 00:15:37,710 ."وبصراحة، للإطاحة بالديمقراطية "الأمريكية 278 00:15:37,760 --> 00:15:41,240 ."هذا هدفها النهائي، يا "دوك 279 00:15:41,280 --> 00:15:45,980 أنت تدرك بأن في هذا ،المستوى في الحكم 280 00:15:46,030 --> 00:15:49,380 تبرر الغايات الوسائل؟ 281 00:15:49,420 --> 00:15:50,950 ما الذي تريد مني فعله؟ 282 00:15:50,990 --> 00:15:54,510 الدليل الذي سلمته فيدروفا" للمباحث" 283 00:15:54,560 --> 00:15:56,210 .يجب تدميره 284 00:16:06,920 --> 00:16:09,220 .وها هو المنعطف، الآن 285 00:16:12,490 --> 00:16:14,580 ."المحطة التالية، "تيتيربورو 286 00:16:14,620 --> 00:16:16,800 .لقد فعلناها 287 00:16:18,710 --> 00:16:21,240 .لن تُحب الرئيسة ذلك 288 00:16:23,630 --> 00:16:25,720 .لقد فقدنا أثر الشاحنة الرابعة - فقدتم؟ - 289 00:16:25,760 --> 00:16:28,370 .إنهم ليسوا خلفنا 290 00:16:28,420 --> 00:16:30,030 .تابعوا إلى المرفأ 291 00:16:30,070 --> 00:16:32,600 إن قامت "إيلينا" بسرقة ،إحدى الشاحنات 292 00:16:32,640 --> 00:16:34,340 .يمكننا طلبها لقاء فدية 293 00:16:34,380 --> 00:16:36,030 .سأُعلم الآخرين 294 00:16:41,730 --> 00:16:43,870 ،حسناً، يا رفاق .لدينا نصف ساعة 295 00:16:45,130 --> 00:16:48,440 .ضعوا الأزرار كلها في الحاوية 296 00:16:48,480 --> 00:16:50,130 ،فور إغلاق هذه الحاويات 297 00:16:50,180 --> 00:16:53,530 ،سنحملهم على السفينة .ومن ثم نُبحر 298 00:16:56,310 --> 00:16:58,270 ،فور إنتهائهم هذه الشاحنات والحرس 299 00:16:58,320 --> 00:16:59,540 .سيختفوا جميعاً 300 00:17:02,320 --> 00:17:04,580 ضعوا الصناديق كلها .في الحاوية 301 00:17:04,630 --> 00:17:06,540 .لدينا نصف ساعة 302 00:17:08,330 --> 00:17:10,290 .ولم يصل الدعم بعد 303 00:17:16,660 --> 00:17:18,030 "اتصال من مجهول" 304 00:17:14,030 --> 00:17:16,470 !حملوها بسرعة !من دون توقف 305 00:17:19,120 --> 00:17:20,510 ."فال تيرنر" 306 00:17:20,560 --> 00:17:23,120 أيتها العميلة "تيرتر"، لم تسنح .لي الفرصة لتوديعكِ 307 00:17:23,170 --> 00:17:25,430 .لأن هذا ليس الوداع .سأستمر بالبحث عنكِ 308 00:17:25,470 --> 00:17:27,870 .ولكنني سأغادر - ."لن ينتهي الأمر، يا "إيلينا - 309 00:17:27,910 --> 00:17:30,650 .ليس بعد، ولكن جزء منه سينتهي اليوم 310 00:17:30,700 --> 00:17:33,130 .سأُنهي الأمر في المكان الذي بدأ فيه 311 00:17:33,180 --> 00:17:36,140 .وها أنتِ مستمرة بالأحاجي والأكاذيب 312 00:17:36,180 --> 00:17:38,310 قلتِ بأنكِ كنتِ دائماً .صادقة معي 313 00:17:38,360 --> 00:17:40,320 .كذب، كل ما تقولينه كذب 314 00:17:40,360 --> 00:17:41,840 .ليس الوقت مناسباً الآن 315 00:17:41,880 --> 00:17:44,280 .صداقة، فساد، أكاذيب 316 00:17:44,320 --> 00:17:46,630 .كذبت عليكِ في أمر واحد 317 00:17:46,670 --> 00:17:48,320 .ولذلك، أنا آسفة 318 00:17:48,370 --> 00:17:50,150 .كانت الخطة تعتمد على ذلك 319 00:17:50,190 --> 00:17:53,110 .حسناً، سامحتكِ على كل شيء 320 00:17:53,150 --> 00:17:55,680 .لديكِ مهمة أخيرة... عملية إنقاذ 321 00:17:55,720 --> 00:17:57,330 ومن وضعتيه محل الأذى الآن؟ 322 00:17:57,380 --> 00:18:00,340 .جدي المكان وستعرفين الشخص 323 00:18:00,380 --> 00:18:04,640 ...ونصيحة أخيرة ...وهذه المرة بصورة مباشرة 324 00:18:04,690 --> 00:18:08,260 ،الحراس فقط من يملكون أسلحة .وليس السائقين 325 00:18:13,170 --> 00:18:15,650 .سأنصحكِ بنسيان ذلك كله 326 00:18:15,700 --> 00:18:18,790 ...سلاح لكل شاحنة .عند الحارس 327 00:18:18,830 --> 00:18:20,880 ولمَ سنصدق بشيء هي مَن قالته؟ 328 00:18:20,920 --> 00:18:22,400 .لا أعتقد أن لدينا خياراً 329 00:18:24,750 --> 00:18:25,930 لذا اثنان منهم ،مقابلنا نحن الاثنين 330 00:18:25,970 --> 00:18:27,190 .إن كانت صادقة 331 00:18:30,800 --> 00:18:32,670 .أعتقد بأننا سنعرف ذلك 332 00:18:44,550 --> 00:18:47,080 !حسنا، أغلقها 333 00:18:58,000 --> 00:18:59,570 !المباحث 334 00:18:59,610 --> 00:19:03,090 فليتوقف الجميع !وارفعوا أياديكم 335 00:19:06,710 --> 00:19:08,100 !"فال" 336 00:19:13,100 --> 00:19:14,100 .غطّني 337 00:19:20,760 --> 00:19:22,110 !ألقِ سلاحك 338 00:19:36,000 --> 00:19:39,040 !خذوا مواقعكم !هناك إطلاق نار 339 00:19:45,830 --> 00:19:48,140 فرقة التدخل السريع وجدت 3 حاويات أخرى 340 00:19:48,180 --> 00:19:49,620 ...مملوءة بالذهب .كنتِ محقة 341 00:19:49,660 --> 00:19:51,320 لا بد أنهم كانوا يجلبون .الذهب إلى هنا على مراحل 342 00:19:51,360 --> 00:19:53,010 .وكانت هذه الشاحنات آخر دُفعة 343 00:19:53,060 --> 00:19:54,490 وفي الوقت ذاته، البحث في هويات 344 00:19:54,540 --> 00:19:56,490 ،"سائقي وحرس آل "بيلوك 345 00:19:56,540 --> 00:19:58,710 ،"أغلبهم "بيلاروس .و"روس"، مع سجلات إجرامية 346 00:19:58,760 --> 00:20:00,370 أغلبهم"؟" - حسناً، أحدهم - 347 00:20:00,410 --> 00:20:01,760 .ليس كالبقية 348 00:20:01,800 --> 00:20:04,680 إحدى هويات السائقين بيّنت ."أنه عسكري "أمريكي 349 00:20:04,720 --> 00:20:07,510 ،"قال بأن اسمه "إيفان بوبوف ولكن الأوراق تقول 350 00:20:07,550 --> 00:20:10,250 "أنه "آرون سبيفاك ."من "هاكينساك"، "نيو جيرزي 351 00:20:15,510 --> 00:20:18,080 ألديك مفاتيح لهذه؟ 352 00:20:18,120 --> 00:20:19,520 .تعال 353 00:20:21,170 --> 00:20:22,870 ...حسناً 354 00:20:22,910 --> 00:20:25,040 إيفان"... أو بالأحرى "آرون"؟" 355 00:20:25,090 --> 00:20:27,350 ما هي قصتك؟ كيف أصبحت مع آل "بيلوك"؟ 356 00:20:27,400 --> 00:20:28,830 .ليس لديّ ما أقوله لكِ 357 00:20:36,270 --> 00:20:37,670 .أيها المدير 358 00:20:37,710 --> 00:20:40,060 "هل أنتِ مع عميل لآل "بيلوك اسمه "إيفان سبيفاك"؟ 359 00:20:40,100 --> 00:20:41,370 ...أجل، كيف علمت 360 00:20:41,410 --> 00:20:43,280 وصلني اتصال للتو .من مدير المخابرات 361 00:20:43,320 --> 00:20:45,240 .إنه أحد عملاءهم - .بدا الأمر كذلك - 362 00:20:45,280 --> 00:20:46,370 هل لا زالت هويته مجهولة لرفاقه؟ 363 00:20:46,410 --> 00:20:47,980 .على حد علمي - .جيد - 364 00:20:48,020 --> 00:20:49,810 .عامليه كالبقية .سيعتنون بأمره 365 00:20:49,850 --> 00:20:51,420 أتعني بأن هناك كان تدخل من المخابرات 366 00:20:51,460 --> 00:20:53,200 طوال الوقت؟ - "أخبرني الرئيس "تاكاياما - 367 00:20:53,250 --> 00:20:54,550 أنهم كانوا يتتبعون عصابة "بياض الثلج" 368 00:20:54,600 --> 00:20:56,250 لنفس المدة التي كنتِ ."تفعلين ذلك، "فال 369 00:20:56,290 --> 00:20:58,120 .بدأ ظهور آل "بيلوك" مؤخراً 370 00:20:58,160 --> 00:21:02,080 وكيف علموا بأمر الذهب المسروق؟ 371 00:21:02,130 --> 00:21:04,170 ...الرئيس 372 00:21:04,210 --> 00:21:06,040 ..."فال" 373 00:21:06,090 --> 00:21:09,350 قال بأن لديهم مُخبر ."داخل سجن "بيك سكل 374 00:21:11,130 --> 00:21:13,010 ...أتعني 375 00:21:13,050 --> 00:21:14,490 زوجي؟ 376 00:21:16,660 --> 00:21:19,530 كان "أوين" مُتخفياً لصالح المخابرات؟ 377 00:21:19,580 --> 00:21:21,410 .هذا ما فهمته 378 00:21:21,450 --> 00:21:22,970 أين هو الآن؟ 379 00:21:23,020 --> 00:21:25,580 قالت المخابرات بأن العصابة .أخذت إحدى الشاحنات الأربع 380 00:21:25,630 --> 00:21:27,410 .حصتهم - ،"بمساعدة "أوين - 381 00:21:27,460 --> 00:21:29,760 علموا بأن تلك الشاحنة ."متجهة إلى مطار "تيتيربورو 382 00:21:29,810 --> 00:21:31,760 .وهم بانتظارهم هناك 383 00:21:34,870 --> 00:21:36,150 مطار "تيتيربورو" 384 00:21:36,160 --> 00:21:37,550 ...هذا هو 385 00:21:37,600 --> 00:21:40,640 ،بعد كل هذا الوقت ...بعد كل التخطيط 386 00:21:40,690 --> 00:21:43,170 ،وبعد سنة بأكملها خلف القضبان 387 00:21:43,210 --> 00:21:47,690 ،وها نحن ذا .كما قالت "إيلينا" بالفعل 388 00:21:49,130 --> 00:21:50,740 .لقد فعلناها 389 00:21:53,050 --> 00:21:55,270 .ليس تماماً 390 00:21:55,310 --> 00:21:56,750 ما الذي تعنيه؟ 391 00:21:59,360 --> 00:22:02,010 ."سيرجي" 392 00:22:02,050 --> 00:22:04,060 .استدر هنا 393 00:22:04,100 --> 00:22:06,320 .استدر هنا 394 00:22:11,670 --> 00:22:14,850 قال "ريال" بأن المخابرات ،"بانتظارهم في "تيتيربورو 395 00:22:14,890 --> 00:22:16,330 ولكنني أُحس 396 00:22:16,370 --> 00:22:17,810 .بأنها ليست وجهتهم 397 00:22:17,850 --> 00:22:19,380 المعلومة أتت مباشرة ."من "أوين 398 00:22:19,420 --> 00:22:20,990 لمَ سيُضلل المخابرات؟ 399 00:22:21,030 --> 00:22:22,770 .ربما لأنه لم يعلم 400 00:22:22,810 --> 00:22:25,300 قالت لي "إيلينا" شيئاً ،على الهاتف مُسبقاً 401 00:22:25,340 --> 00:22:27,520 شيئاً عن عملية إنقاذ 402 00:22:27,560 --> 00:22:30,340 وأنها ستحدث في المكان .الذي بدأ فيه كل شيء 403 00:22:30,390 --> 00:22:33,610 ،المداهمة، عملية القبض الأمر برمته؟ 404 00:22:33,650 --> 00:22:36,390 .ربما كانت تعني قصتها 405 00:22:36,440 --> 00:22:38,660 تفجير الكنيسة؟ - ."في "بيلاروسا - 406 00:22:38,700 --> 00:22:41,400 "ابحث عن كنائس "بيلاروسية .بالقرب من هنا 407 00:22:44,710 --> 00:22:46,010 ...اثنتان 408 00:22:46,060 --> 00:22:48,060 ،"إحداهما في "هايلاند بارك ."والأخرى في منطقة "ساوث ريفر 409 00:22:48,100 --> 00:22:49,230 .سيذهب كل منا إلى واحدة 410 00:22:49,280 --> 00:22:50,450 ليس فكرة سديدة أن ."نفترق، يا "فال 411 00:22:50,490 --> 00:22:51,930 ."الوقت يداهمنا، "آنثوني 412 00:22:51,970 --> 00:22:54,190 إن كنا نتحدث عن عملية إنقاذ .فعلينا التحرك بسرعة 413 00:23:02,900 --> 00:23:05,640 ."آندرو" 414 00:23:05,680 --> 00:23:07,120 ."ناتاليا" 415 00:23:07,160 --> 00:23:10,730 ...كيف - اجتزت حراسك؟ - 416 00:23:10,780 --> 00:23:14,740 ،أرجوك، إنهم مخلصون لي .أكثر مما لك 417 00:23:18,220 --> 00:23:19,870 ...إذن 418 00:23:19,920 --> 00:23:21,870 ...إذن 419 00:23:21,920 --> 00:23:24,440 وجدت المخابرات الذهب 420 00:23:24,490 --> 00:23:26,140 لأنهم كانوا يتعقبون ."عصابة "بياض الثلج 421 00:23:26,180 --> 00:23:27,620 ...والآن 422 00:23:27,660 --> 00:23:30,060 "قمت باستدعاء المدير "تاكاياما .إلى البيت الأبيض 423 00:23:30,100 --> 00:23:33,060 سآمره... بعدم ذكر ،آل "بيلوك" في التقارير 424 00:23:33,100 --> 00:23:37,370 ،"أن يركز على عصابة "بياض الثلج .وعلى "فيدوروفا" باعتبارهم الجناة 425 00:23:37,410 --> 00:23:39,330 أما الصحافة... ستصدق .كل ما نقوله نحن 426 00:23:39,370 --> 00:23:41,370 .كل هذا بلا فائدة 427 00:23:43,030 --> 00:23:45,900 ...كانت خطة جميلة 428 00:23:45,940 --> 00:23:48,550 ...تطلبت سنين لتحظيرها 429 00:23:48,600 --> 00:23:50,250 ...كانت لتضع عائلتي 430 00:23:50,290 --> 00:23:54,250 .في منصب أقوى منظمة في العالم 431 00:23:54,300 --> 00:23:57,130 .والتي كانت لتؤمن بقاءك 432 00:23:57,170 --> 00:24:00,090 ...أما الآن، فقد أفسدتها 433 00:24:00,130 --> 00:24:02,610 ."إيلينا فيدوروفا" 434 00:24:02,650 --> 00:24:06,570 المرأة التي أفسدت حياتي .لسنين عديدة 435 00:24:06,610 --> 00:24:09,230 .وسلبتني الكثير 436 00:24:09,270 --> 00:24:11,360 .كان بإمكانك التخلص منها 437 00:24:14,320 --> 00:24:15,880 .ولكن لا 438 00:24:21,110 --> 00:24:23,460 اسمعي، أنا رئيس ."الولايات المتحدة الأمريكية" 439 00:24:23,500 --> 00:24:25,850 ...إن قمتِ بقتلي - أقتلك؟ - 440 00:24:27,640 --> 00:24:29,110 .كلا 441 00:24:29,160 --> 00:24:32,160 .لا زالت هناك فائدة منك 442 00:24:32,200 --> 00:24:35,510 ولكن سيتطلب الأمر الكثير 443 00:24:35,560 --> 00:24:38,210 .للتعويض عما حدث 444 00:24:41,480 --> 00:24:43,870 .أنت مدين لي 445 00:24:47,180 --> 00:24:48,920 .أوقف الشاحنة 446 00:24:55,010 --> 00:24:56,400 .اخرج 447 00:25:07,630 --> 00:25:09,370 ."سيرجي" - .على ركبتيك - 448 00:25:09,420 --> 00:25:11,640 ...هيا 449 00:25:13,070 --> 00:25:15,810 .فكر بكل ما خُضناه 450 00:25:15,860 --> 00:25:16,990 .أنا صديقك 451 00:25:17,030 --> 00:25:19,380 الوقت الذي قضيناه معا ."في "الأرجنتين 452 00:25:19,430 --> 00:25:20,690 ،هل آمنت حقاً بقضيتنا 453 00:25:20,730 --> 00:25:22,560 أم كنت لتخوننا دائماً؟ 454 00:25:22,600 --> 00:25:24,340 .هذا ليس ما حدث 455 00:25:24,390 --> 00:25:27,560 !سمعت قصتنا 456 00:25:27,610 --> 00:25:32,350 ،كل ما عانيناه .كل ما خسرناه 457 00:25:32,400 --> 00:25:34,660 .وكل ما أردناه هو العدالة 458 00:25:34,700 --> 00:25:36,140 .وشاحنة مليئة بالذهب 459 00:25:36,180 --> 00:25:38,360 أتعلم أمراً، أيها الصديق؟ .لقد غيرت رأيي 460 00:25:38,400 --> 00:25:39,490 .لا أود سماع ذلك 461 00:25:39,530 --> 00:25:40,840 !لا تتحرك 462 00:25:49,630 --> 00:25:51,460 أتريد الموت حقاً، "سيرجي"؟ 463 00:25:51,500 --> 00:25:53,760 .افعلها واختبرني 464 00:25:53,810 --> 00:25:55,810 .فال"، علينا الخروج من هنا" 465 00:25:55,850 --> 00:25:57,290 .لقد تأخرت بالفعل 466 00:26:07,130 --> 00:26:09,480 .ما كنت لأتحرك 467 00:26:14,610 --> 00:26:16,350 .حبيبتي 468 00:26:16,400 --> 00:26:18,400 !عزيزي 469 00:26:24,710 --> 00:26:26,140 .كم اشتقت لك 470 00:26:26,190 --> 00:26:27,800 ."كفاكِ، يا "إيلينا 471 00:26:30,890 --> 00:26:32,760 .نحن نفوقكِ عدداً وسلاحاً 472 00:26:32,800 --> 00:26:34,460 ."أنتِ استسلمي، أيتها العميلة "تيرنر 473 00:26:34,500 --> 00:26:36,550 ."كلا العميلان "تيرنر 474 00:26:36,590 --> 00:26:38,770 متى اكتشفتِ بأنني متخفٍ لدى المخابرات؟ 475 00:26:40,720 --> 00:26:43,030 لقد علمنا قبل أن تدخل إلى المطعم 476 00:26:43,070 --> 00:26:45,160 ."في "الأرجنتين 477 00:26:45,210 --> 00:26:47,560 لقد فكرنا بقتلك .في ذلك اليوم 478 00:26:47,600 --> 00:26:50,080 ،ومن ثم بدأ يتحدث عنكِ 479 00:26:50,130 --> 00:26:53,220 وعندها بدأت الخطة .تتبلور بالفعل 480 00:26:53,260 --> 00:26:56,090 والآن استعادة "أمريكا" حصتها ،من الذهب 481 00:26:56,130 --> 00:26:58,520 .ونحن استعدنا حصتنا 482 00:26:58,570 --> 00:27:01,090 .لقد أتممتما عملكما .اذهبا الآن 483 00:27:01,140 --> 00:27:03,090 .لن تأخذا منه شيئاً 484 00:27:03,140 --> 00:27:05,440 .لقد استحققناه - .سنغادر - 485 00:27:05,490 --> 00:27:08,190 شخصياً، أفضل ،إبقاءكِ على قيد الحياة 486 00:27:08,230 --> 00:27:10,930 ولكن إن كان لزاماً ،إراقة المزيد من الدماء 487 00:27:10,970 --> 00:27:12,630 .سيموت أولاً 488 00:27:16,500 --> 00:27:18,680 .اتركي سلاحكِ 489 00:27:18,720 --> 00:27:20,810 .ألقيه بعيداً، وارفعي يديكِ 490 00:27:34,650 --> 00:27:36,300 .أعلم أنكِ تكرهينني الآن 491 00:27:36,350 --> 00:27:38,220 .هذا أقل ما يُقال 492 00:27:38,260 --> 00:27:40,830 ،ولكن قبل أن أذهب .لدي هدية 493 00:27:40,870 --> 00:27:42,350 .احتفظي بها 494 00:27:42,390 --> 00:27:45,270 ...ستصلح كل ما كُسر 495 00:27:45,310 --> 00:27:48,100 .بالقبض على منظمة إجرامية كبيرة 496 00:27:53,620 --> 00:27:55,150 .إنها فارغة - .ولكن ليس لوقت طويل - 497 00:27:55,190 --> 00:27:57,320 هناك العديد من هذه الدمى 498 00:27:57,370 --> 00:27:59,930 ."مليئة بضمانات جمعتها "ناتاليا 499 00:27:59,980 --> 00:28:01,720 ،أعلم، ولكن أليست محمية 500 00:28:01,760 --> 00:28:03,420 "من قبل آل "بيلوك .وصعب الوصول إليها 501 00:28:03,460 --> 00:28:05,420 حصلت على إحداها، لا؟ 502 00:28:05,460 --> 00:28:07,120 .وخوفت بها رئيسكِ 503 00:28:07,160 --> 00:28:09,380 .ربما لدي 2 ...ربما لدي 10 504 00:28:09,420 --> 00:28:10,680 .ربما 50 505 00:28:12,950 --> 00:28:15,120 .اسمعي، أعلم أنني كذبت عليكِ 506 00:28:15,170 --> 00:28:18,130 ولكن ألم أُطح بأناس سيئين؟ 507 00:28:19,650 --> 00:28:21,610 لنذهب 508 00:28:21,650 --> 00:28:24,570 ...ونصبح عائلة من جديد 509 00:28:24,610 --> 00:28:27,350 .أو واجهي العواقب 510 00:28:27,400 --> 00:28:28,920 ."كما كانت تقول والدة "سيرجي 511 00:28:28,960 --> 00:28:31,140 عندما كنت أطرح العديد ،من الأسئلة 512 00:28:31,180 --> 00:28:33,140 أتريدين معرفة ذلك حقاً؟ 513 00:28:36,490 --> 00:28:38,710 ."أنتِ خصم جدير، يا "فال 514 00:28:40,190 --> 00:28:42,760 .أحببت قضاء الوقت معكِ بالفعل 515 00:28:42,800 --> 00:28:44,460 ،ربما في عالم آخر 516 00:28:44,500 --> 00:28:46,760 .كنا لنكون صديقتين مقربتين 517 00:28:48,940 --> 00:28:50,110 .ولكن ليس في هذا العالم 518 00:28:52,680 --> 00:28:53,770 .المفاتيح 519 00:29:26,720 --> 00:29:28,500 .فال"، دعيني أعانقكِ" - ...أنا فقط - 520 00:29:28,540 --> 00:29:31,240 ...أنا... أنا .لا أستطيع الآن فحسب 521 00:29:46,480 --> 00:29:49,570 .اشتقت إليكِ كثيراً 522 00:29:51,220 --> 00:29:54,180 .كان قلبي يتألم كل ليلة 523 00:29:54,220 --> 00:29:56,830 هل ستذهب بعيداً مجدداً، يا أبي؟ 524 00:29:56,880 --> 00:30:01,100 .كلا، لن أذهب مجدداً 525 00:30:01,140 --> 00:30:02,710 .لن أستطيع تحمل ذلك 526 00:30:06,890 --> 00:30:08,280 .لن تكون مضطراً لذلك 527 00:30:09,800 --> 00:30:11,890 ،سنأخذ الشاحنة 528 00:30:11,940 --> 00:30:13,370 .ونتأكد من إخفاءها جيداً 529 00:30:13,420 --> 00:30:16,680 .ستذهبون إلى المطار - .ممتاز - 530 00:30:21,420 --> 00:30:24,560 ..."دوك" .سمعت بأنك هنا 531 00:30:24,600 --> 00:30:26,600 "سيدي، طلبت من "حليمة أن تشغل لي 532 00:30:26,650 --> 00:30:28,260 ،هذا الدليل المُدعى ضد الرئيس 533 00:30:28,300 --> 00:30:30,350 .وهي ترفض - .بأمر مني - 534 00:30:31,960 --> 00:30:33,000 ."شكراً لكِ، "حليمة 535 00:30:37,440 --> 00:30:40,270 .أنت تعيق عملها 536 00:30:44,270 --> 00:30:46,140 .وصلنا لنقطة غير محببة 537 00:30:46,190 --> 00:30:49,320 .لقد أعماك طموحك 538 00:30:49,360 --> 00:30:53,320 .سيدي، داهمت "فيدوروفا" المصارف 539 00:30:53,370 --> 00:30:56,630 وإنها تضع رئيس "الولايات .المتحدة" كهدف لها 540 00:30:56,680 --> 00:30:58,330 .إنها العدو 541 00:30:58,370 --> 00:31:00,110 أكنت تعلم بأن الرئيس 542 00:31:00,160 --> 00:31:03,250 يملك منشأة "بيك سكل" الإصلاحية؟ 543 00:31:03,290 --> 00:31:05,080 ،من خلال شركة وهمية 544 00:31:05,120 --> 00:31:07,690 .ولكننا تتبعنا السجن له 545 00:31:07,730 --> 00:31:12,430 حيث بنى مسبكاً لصهر ."الذهب من مصرف "الاحتياطي 546 00:31:12,470 --> 00:31:15,260 باتريك"، أنا على دراية" بأن الأشخاص ذوي النفوذ 547 00:31:15,300 --> 00:31:18,870 ...قدموا لك وعوداً مغرية، ولكن 548 00:31:18,920 --> 00:31:21,220 لمن ولاءك؟ 549 00:31:21,270 --> 00:31:23,790 ...للعمل 550 00:31:23,830 --> 00:31:26,270 .لصالح الدولة 551 00:31:26,310 --> 00:31:28,750 .إذن اتبع الدليل 552 00:31:28,790 --> 00:31:30,060 .هذا ما أفعله 553 00:31:38,980 --> 00:31:40,280 ."لنذهب، "دوك 554 00:31:40,330 --> 00:31:42,200 .لديها عمل للقيام به 555 00:31:47,600 --> 00:31:50,640 كانت الخطة بأن نقوم أنا "و"سيرجي" بالتسلل إلى "بيك سكل 556 00:31:50,690 --> 00:31:53,430 ،ونصبح من عمال المصنع .ونقوم بالتخطيط للمداهمات 557 00:31:53,470 --> 00:31:55,820 كان "سيرجي" هناك تحت ...اسم مستعار، ولكن 558 00:31:55,870 --> 00:31:57,480 ،تلقيت معلومات من مسؤولي 559 00:31:57,520 --> 00:31:59,520 ،أن أجد طريقة للدخول بنفسي 560 00:31:59,560 --> 00:32:02,050 ،أن أرتكب جريمة .لا يمكن نكرانها 561 00:32:02,090 --> 00:32:03,740 .هذا عندما سرقت المال 562 00:32:05,350 --> 00:32:07,660 .وتأكدت من رؤيتي لك 563 00:32:07,700 --> 00:32:09,570 علمت أن ذلك سيجرمني .حسب القوانين 564 00:32:09,620 --> 00:32:11,970 عند ذلك كان بإمكانك .إخباري الحقيقة 565 00:32:12,010 --> 00:32:13,970 .لم يكن الأمر عائداً لي 566 00:32:14,010 --> 00:32:17,150 المخابرات لا تحب أن يكشف أحد عن أسراها، حسناً؟ 567 00:32:17,190 --> 00:32:18,760 .لا أفهم 568 00:32:18,800 --> 00:32:19,980 ."فال" 569 00:32:20,020 --> 00:32:22,410 .أريد دقيقة - ."فال" - 570 00:32:27,590 --> 00:32:29,810 تعلم أهمية هذه المهمة، صحيح؟ 571 00:32:29,860 --> 00:32:32,160 لم أرد أن أخاطر بأن يعلم أحد في المكتب 572 00:32:32,210 --> 00:32:34,900 .ويقوم بتسريب تورطي 573 00:32:34,950 --> 00:32:37,170 لست أنا من عليك ."إقناعه، يا "أوين 574 00:32:46,390 --> 00:32:48,350 قالت "برونا"، بأنكِ حين ،ستأتين إلى المنزل 575 00:32:48,400 --> 00:32:50,530 ."ستأخذينني إلى "لشبونة 576 00:32:50,570 --> 00:32:52,400 ،سآخذكِ إلى كل مكان ...يا عزيزتي 577 00:32:52,440 --> 00:32:54,230 ."البرازيل". "البرتغال" 578 00:32:54,270 --> 00:32:55,710 .المنزل 579 00:32:55,750 --> 00:32:58,670 .ربما في العام القادم .إن الجو قارس البرودة هناك 580 00:33:05,460 --> 00:33:07,550 ما كان ذلك؟ - هل الجميع بخير؟ - 581 00:33:13,900 --> 00:33:15,210 .لا تتحركوا 582 00:33:15,250 --> 00:33:17,730 !سيرجي"، احترس" 583 00:33:17,770 --> 00:33:20,040 !أبي 584 00:33:20,080 --> 00:33:22,260 !لا تنظري! لا تنظري 585 00:33:24,390 --> 00:33:26,220 !أبي 586 00:33:26,260 --> 00:33:27,520 .لا عليكِ، يا حبيبتي 587 00:33:38,490 --> 00:33:39,880 .صه 588 00:33:44,280 --> 00:33:45,930 .كل شيء على ما يرام 589 00:33:54,290 --> 00:33:56,290 أين ذهبي، "إيلينا"؟ 590 00:34:08,130 --> 00:34:11,220 ...وجدت هذه للتو .مطابقة تقريباً للأصلية 591 00:34:11,260 --> 00:34:12,740 .فحصتها 592 00:34:12,780 --> 00:34:15,270 كان الفيروس الذي فيها .أن يمحو نظامنا بأكمله 593 00:34:17,010 --> 00:34:18,750 ظن "دوك" أن باستطاعته مسح الدليل 594 00:34:18,790 --> 00:34:19,920 .من الملف الأصلي 595 00:34:22,620 --> 00:34:23,710 .سيبقى هذا بيننا 596 00:34:33,110 --> 00:34:36,590 ...عزيزتي الصغيرة 597 00:34:36,630 --> 00:34:37,980 .لقد كبرتِ 598 00:34:38,030 --> 00:34:39,990 .لا تلمسيها 599 00:34:45,770 --> 00:34:47,860 .اتركها! كلا 600 00:34:47,910 --> 00:34:50,000 !أمي 601 00:34:50,040 --> 00:34:51,430 !أمي - !كلا - 602 00:34:55,220 --> 00:34:57,350 !أمي 603 00:34:59,740 --> 00:35:01,570 ،أيتها الصغيرة 604 00:35:01,620 --> 00:35:04,230 ،أمكِ ليست في خطر 605 00:35:04,270 --> 00:35:06,750 .لأنني أؤمن بالعدالة 606 00:35:06,800 --> 00:35:08,280 !لا تتحدثي معها 607 00:35:08,320 --> 00:35:12,800 أترين، لن يكون من العدالة .أن أؤذي أمكِ 608 00:35:12,840 --> 00:35:16,940 ...ولكن والدكِ .فموضوعه مختلف 609 00:35:16,980 --> 00:35:21,290 .أترين، أمكِ قتلت والدي 610 00:35:25,770 --> 00:35:26,990 .وأختي 611 00:35:29,640 --> 00:35:32,430 ...لذا هذه 612 00:35:32,470 --> 00:35:34,040 .هذه عدالة 613 00:35:37,610 --> 00:35:39,480 !كلا 614 00:35:39,520 --> 00:35:41,400 ...لديكِ ذهبي 615 00:35:41,440 --> 00:35:43,750 ...حسناً، جزء منه 616 00:35:43,790 --> 00:35:46,230 .بالإضافة لأشياء أخرى تخصني 617 00:35:46,270 --> 00:35:48,580 ...أنا .أنا لدي ابنتكِ 618 00:35:48,620 --> 00:35:50,140 !ماما 619 00:35:50,190 --> 00:35:52,800 ،إن أردتِ المبادلة 620 00:35:52,840 --> 00:35:55,280 .تعلمين أين تجديني 621 00:35:55,320 --> 00:35:58,630 .دعها تذهب .لديها عمل لتقوم به 622 00:36:04,200 --> 00:36:06,160 !صوفيا"، سآتي لإنقاذكِ" 623 00:36:12,690 --> 00:36:14,210 !ماما 624 00:36:14,250 --> 00:36:17,430 !صوفيا"، سأعثر عليكِ" 625 00:36:30,310 --> 00:36:31,790 !"سيرجي" 626 00:37:24,930 --> 00:37:27,460 .سيدي، كان على وشك تدميرها 627 00:37:27,500 --> 00:37:29,290 .وضعها في جيبه للتو 628 00:37:29,330 --> 00:37:32,720 ،لا تقل شيئاً لأي أحد ."حتى "فال 629 00:37:32,770 --> 00:37:35,770 أخبرني أنا فقط، مفهوم؟ - .مفهوم - 630 00:37:35,810 --> 00:37:38,430 .سيقوم بمحاولة ابتزاز الرئيس 631 00:37:40,430 --> 00:37:42,170 .ربما سيكون هذا مفيداً لنا 632 00:37:55,310 --> 00:37:57,490 .لم أقصد إيذائكِ أبداً 633 00:37:57,530 --> 00:38:00,580 ،لقد كذبت عليّ لـ6 سنوات ."يا "أوين 634 00:38:00,620 --> 00:38:02,190 .ست سنوات 635 00:38:02,230 --> 00:38:03,800 ...والآن تعلمين السبب 636 00:38:03,840 --> 00:38:08,060 ،للإطاحة بخطة كبيرة .ورئيس فاسد 637 00:38:08,110 --> 00:38:10,630 ،انظر... أفهم ذلك 638 00:38:10,670 --> 00:38:12,890 .ولكننا أعود بالنظر لحياتنا معاً 639 00:38:12,940 --> 00:38:16,110 .في كل شيء، كنا معاً 640 00:38:16,160 --> 00:38:18,120 لمَ لم نكن معاً في هذه الخطة كذلك؟ 641 00:38:18,160 --> 00:38:19,940 .لقد أُمرت بذلك 642 00:38:19,990 --> 00:38:22,340 هل كان للأمر قيمة؟ - .كلا - 643 00:38:22,380 --> 00:38:24,730 لا شيء ذو قيمة حين تتأذين 644 00:38:24,780 --> 00:38:28,340 أو بتفكيري المستمر .أنكِ قد تكوني في خطر 645 00:38:28,390 --> 00:38:33,180 أنظر إليكِ عبر طاولة ،الزيارة في السجن 646 00:38:33,220 --> 00:38:34,870 .وأخبركِ أن تذهبي 647 00:38:34,920 --> 00:38:37,610 ألهذا السبب قدمت لي أوراق الطلاق؟ 648 00:38:37,660 --> 00:38:41,050 كان عليّ إعطاءكِ مخرجاً .إن كنتِ تريدين ذلك 649 00:38:41,100 --> 00:38:43,620 .يا إلهي 650 00:38:43,660 --> 00:38:46,140 .كنت توأم روحي 651 00:38:46,190 --> 00:38:50,150 .لم أستطع العيش من دونك 652 00:38:50,190 --> 00:38:54,370 ولكنك خدعتني، وتلاعبت بي؟ 653 00:38:54,410 --> 00:38:56,630 ."من أجل الوطن، "فال 654 00:38:56,680 --> 00:38:59,590 ،حسناً، وقبل 10 أيام 655 00:38:59,640 --> 00:39:01,900 كنت من النوع الذي قد ،يصدق ذلك 656 00:39:01,940 --> 00:39:04,730 .ولكنني لا أصدق ذلك الآن 657 00:39:04,770 --> 00:39:09,080 أتتذكرين عندما عدت من "الأرجنتين"؟ 658 00:39:09,120 --> 00:39:12,040 قلتِ حينها أننا ربما نكون في الوظيفة الخطأ 659 00:39:12,080 --> 00:39:13,820 وربما تكون الوظيفة المناسبة 660 00:39:13,870 --> 00:39:16,910 ...التي لا تودي بي مصاباً بالرصاص 661 00:39:16,960 --> 00:39:18,960 .أو أسوء 662 00:39:19,000 --> 00:39:21,180 .فال"، كنتِ محقة" 663 00:39:21,220 --> 00:39:23,830 .ولكن انتهى الأمر الآن 664 00:39:23,880 --> 00:39:26,010 ...وهناك طريقة 665 00:39:26,050 --> 00:39:29,580 .يمكننا من خلالها نسيان كل شيء 666 00:39:29,620 --> 00:39:31,190 ترك العمل؟ 667 00:39:31,230 --> 00:39:34,020 .وبدأ حياة جديدة معاً 668 00:39:34,060 --> 00:39:36,720 .نعود لما كنا عليه... معاً 669 00:39:40,720 --> 00:39:43,380 ...لا أعلم حتى 670 00:39:43,420 --> 00:39:46,380 .لمن أنظر الآن 671 00:39:46,420 --> 00:39:48,690 ...الفتى من ساحة اللعب 672 00:39:48,730 --> 00:39:51,300 .لم يتغير 673 00:39:51,340 --> 00:39:53,600 بحاجة للوقت؟ 674 00:39:55,040 --> 00:39:57,960 .لكِ ذلك 675 00:39:58,000 --> 00:40:00,650 ."أنا أحبكِ، "فال 676 00:40:00,700 --> 00:40:02,870 .عليك الذهاب 677 00:40:19,110 --> 00:40:23,370 ."العميلة "فاليري تيرنر 678 00:40:23,420 --> 00:40:26,240 .لقد استغرقتِ وقتاً طويلاً 679 00:40:29,070 --> 00:40:32,160 ،إن كنت أخبرتكِ بكل شيء .لم تكوني لتصدقيني 680 00:40:37,390 --> 00:40:39,080 يوماً ما ستتركين ثقتكِ العمياء 681 00:40:39,130 --> 00:40:40,650 .وتدخلين في شراكة 682 00:40:40,690 --> 00:40:42,910 .عليكِ معرفة شريكك 683 00:40:51,750 --> 00:40:55,060 ،عليك الاعتراف .أننا نعمل معاً بشكل جيد 684 00:41:23,210 --> 00:41:25,350 أتريدين حقاً معرفة ذلك؟ "م.م: جر الخيط" 685 00:41:47,760 --> 00:41:49,550 .خريطة 686 00:41:51,720 --> 00:41:53,810 .هناك العديد من مثيلات هذه الدمية 687 00:41:53,850 --> 00:41:57,250 .ربما لديّ 2 .ربما 10، أو 50 688 00:42:01,890 --> 00:42:03,890 "اتصال من مجهول" 689 00:42:11,520 --> 00:42:13,570 .أريد مساعدتكِ 690 00:42:13,570 --> 00:42:53,000 تــرجــمــة وتــعــديــل "@mu7ammadsalwan :: محمد سلوان"