1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:57,875 --> 00:01:02,583
《暗夜異劫》
4
00:01:54,291 --> 00:01:56,791
(杯子蛋糕)
5
00:01:58,125 --> 00:01:59,958
{\an8}(人生苦短)
(吃杯子蛋糕吧)
6
00:01:59,958 --> 00:02:02,041
(米爾河鎮政廳)
7
00:02:16,875 --> 00:02:19,083
(謝謝)
(布琳敬上)
8
00:02:21,791 --> 00:02:23,625
(比佛莉懷特收)
(俄亥俄州克里夫蘭)
9
00:03:52,625 --> 00:03:53,625
好
10
00:04:12,833 --> 00:04:16,833
{\an8}(莎拉亞當斯,1972年生,2019年歿)
(布琳慈愛的母親)
11
00:05:29,375 --> 00:05:34,666
(親愛的茉德)
12
00:05:39,000 --> 00:05:46,000
(我今天看到妳的父母)
13
00:06:11,416 --> 00:06:12,500
謝謝大家,謝謝
14
00:06:25,458 --> 00:06:27,208
{\an8}(B亞當斯)
(128號)
15
00:06:38,583 --> 00:06:41,291
敲敲任一扇門
16
00:06:41,291 --> 00:06:46,625
在我的老家鄉
17
00:06:47,291 --> 00:06:49,333
敲敲任一扇門
18
00:06:50,125 --> 00:06:55,083
無論下雨或天晴,大家都會熱情招待你
19
00:06:55,583 --> 00:06:59,416
儘管沒有華麗的土耳其地毯
20
00:07:00,125 --> 00:07:04,541
也沒有鉻製扶手椅
21
00:07:04,541 --> 00:07:07,708
但一走到廚房餐桌
22
00:07:07,708 --> 00:07:09,041
(校舍)
23
00:07:09,750 --> 00:07:13,125
就好像回到自己的家
24
00:07:13,125 --> 00:07:15,541
敲敲任一扇門吧
25
00:07:15,541 --> 00:07:16,916
(一切似乎都沒變)
26
00:07:16,916 --> 00:07:18,333
(光陰似箭)
27
00:07:18,333 --> 00:07:19,708
(真不敢相信已經過了十年)
28
00:07:19,708 --> 00:07:21,166
大家都笑臉迎人
29
00:07:22,708 --> 00:07:24,916
和藹可親
30
00:07:24,916 --> 00:07:30,791
絕對不會讓你失望
31
00:07:30,791 --> 00:07:32,125
妳這個天殺的...
32
00:07:32,125 --> 00:07:34,500
如果需要慰藉
33
00:07:34,500 --> 00:07:39,333
找個人開心聊天
34
00:07:39,333 --> 00:07:42,333
就敲敲任一扇門
35
00:07:42,333 --> 00:07:44,625
在我的家鄉
36
00:07:44,625 --> 00:07:49,291
(天啊,我好想妳
我應該永遠都不會原諒自己)
37
00:08:11,416 --> 00:08:16,416
(茉德柯林斯)
38
00:08:22,541 --> 00:08:27,583
{\an8}(茉德和布琳,永遠的死黨)
39
00:09:45,458 --> 00:09:48,208
敲敲任一扇門
40
00:09:48,208 --> 00:09:52,666
無論下雨或天晴,大家都會熱情招待你
41
00:09:53,500 --> 00:09:57,750
儘管沒有華麗的土耳其地毯
42
00:09:57,750 --> 00:10:02,208
也沒有鉻製扶手椅
43
00:10:02,208 --> 00:10:07,708
但一走到廚房餐桌
44
00:10:07,708 --> 00:10:10,625
就好像回到自己的家
45
00:16:41,791 --> 00:16:46,458
無論下雨或天晴,大家都會熱情招待你
46
00:16:47,208 --> 00:16:51,625
儘管沒有華麗的土耳其地毯
47
00:16:51,625 --> 00:16:56,041
也沒有鉻製扶手椅
48
00:16:56,041 --> 00:17:01,250
但一走到廚房餐桌
49
00:17:01,250 --> 00:17:02,333
就好像...
50
00:26:13,416 --> 00:26:15,000
不...不
51
00:26:15,916 --> 00:26:17,375
拜託
52
00:29:41,000 --> 00:29:43,250
(米爾河鎮區公所)
53
00:29:46,166 --> 00:29:47,166
(米爾河)
54
00:29:47,166 --> 00:29:49,250
(米爾河警局)
55
00:29:49,250 --> 00:29:52,333
(吉姆柯林斯)
(警長)
56
00:30:00,166 --> 00:30:02,708
(J柯林斯)
(警長)
57
00:31:01,500 --> 00:31:03,083
不要擋在路中間
58
00:32:17,083 --> 00:32:20,083
(綠線巴士)
(帶你回家)
59
00:35:24,041 --> 00:35:27,041
(私人土地)
(禁止進入)
60
00:37:31,625 --> 00:37:36,041
{\an8}(茉德柯林斯)
(摯愛的女兒)
61
00:37:36,041 --> 00:37:38,125
{\an8}(2000年生,2012年歿)
62
00:43:33,916 --> 00:43:34,916
好
63
00:59:50,541 --> 00:59:53,541
(布琳兒)
64
01:00:47,958 --> 01:00:53,000
(茉德,這幾週好難熬
我整個人無精打采)
65
01:00:53,000 --> 01:00:55,666
(我一直想著妳,我很抱歉)
66
01:00:55,666 --> 01:00:56,750
(愛妳的布琳敬上)
67
01:00:56,750 --> 01:00:58,958
(茉德,我很抱歉,妳不該遇到這種事)
68
01:00:58,958 --> 01:01:00,041
(愛妳的布琳敬上)
69
01:08:16,125 --> 01:08:17,125
茉德?
70
01:09:05,541 --> 01:09:06,958
我很抱歉,茉德
71
01:09:35,958 --> 01:09:37,375
對不起
72
01:10:20,916 --> 01:10:21,916
不
73
01:12:02,708 --> 01:12:03,791
天啊
74
01:18:22,083 --> 01:18:23,083
不
75
01:18:43,791 --> 01:18:45,416
不要
76
01:20:03,791 --> 01:20:06,791
(親愛的茉德)
77
01:25:10,625 --> 01:25:11,625
好
78
01:26:11,625 --> 01:26:14,458
敲敲任一扇門
79
01:26:14,458 --> 01:26:19,625
在我的老家鄉
80
01:26:20,541 --> 01:26:23,125
敲敲任一扇門
81
01:26:23,125 --> 01:26:28,166
無論下雨或天晴,大家都會熱情招待你
82
01:26:28,666 --> 01:26:33,125
儘管沒有華麗的土耳其地毯
83
01:26:33,125 --> 01:26:37,541
也沒有鉻製扶手椅
84
01:26:37,541 --> 01:26:42,958
但一走到廚房餐桌
85
01:26:42,958 --> 01:26:46,291
就好像回到自己的家
86
01:26:46,291 --> 01:26:49,625
敲敲任一扇門吧
87
01:26:49,625 --> 01:26:54,541
大家都笑臉迎人
88
01:26:55,541 --> 01:26:57,541
和藹可親
89
01:26:58,250 --> 01:27:03,666
絕對不會讓你失望
90
01:27:03,666 --> 01:27:08,166
如果需要慰藉
91
01:27:08,166 --> 01:27:12,500
找個人開心聊天
92
01:27:12,500 --> 01:27:15,500
就敲敲任一扇門
93
01:27:15,500 --> 01:27:18,500
在我的家鄉
94
01:27:21,833 --> 01:27:23,666
敲敲任一扇門
95
01:27:24,250 --> 01:27:30,333
大家都笑臉迎人
96
01:27:30,333 --> 01:27:32,583
和藹可親
97
01:27:32,583 --> 01:27:38,500
永遠不會讓你失望
98
01:27:38,500 --> 01:27:42,916
如果需要慰藉
99
01:27:42,916 --> 01:27:47,166
找個人開心聊天
100
01:27:47,166 --> 01:27:50,250
就敲敲任一扇門
101
01:27:50,250 --> 01:27:53,208
在我的家鄉
102
01:27:53,208 --> 01:27:55,166
(劇終)
103
01:28:27,041 --> 01:28:31,208
《暗夜異劫》
104
01:33:04,875 --> 01:33:06,875
字幕翻譯:劉晏汝