1 00:01:54,291 --> 00:01:56,791 (คัพเค้ก) 2 00:01:58,125 --> 00:01:59,958 {\an8}(ชีวิตมันสั้น กินคัพเค้กซะ) 3 00:02:00,041 --> 00:02:02,041 (ศาลากลางมิลล์ริเวอร์) 4 00:02:16,875 --> 00:02:19,083 (ขอบคุณค่ะ - บรินน์) 5 00:02:21,791 --> 00:02:23,625 (เบเวอร์ลี่ ไวท์ คลีฟแลนด์ โอไฮโอ) 6 00:03:52,625 --> 00:03:53,625 โอเค 7 00:04:12,833 --> 00:04:16,833 {\an8}(ซาราห์ อดัมส์ ปี 1972-2019 คุณแม่ที่รักของบรินน์) 8 00:05:29,375 --> 00:05:34,666 (ถึงม้อด) 9 00:05:39,000 --> 00:05:46,000 (วันนี้ฉันเจอพ่อแม่เธอแหละ) 10 00:06:11,416 --> 00:06:12,500 ขอบคุณครับ ขอบคุณ 11 00:06:25,458 --> 00:06:27,208 {\an8}(บี อดัมส์ 128) 12 00:06:38,583 --> 00:06:41,291 "เคาะประตูบานไหนก็ได้" 13 00:06:41,375 --> 00:06:46,625 "ในบ้านเกิดเก่าแก่ของฉัน" 14 00:06:47,291 --> 00:06:49,333 "เคาะประตูบานไหนก็ได้" 15 00:06:50,125 --> 00:06:55,083 "ไม่ว่าฝนตกหรือแดดออก คุณจะได้รับการต้อนรับ" 16 00:06:55,583 --> 00:06:59,416 "คุณจะไม่เห็นพรมตุรกีหรูหรา" 17 00:07:00,125 --> 00:07:04,541 "ไม่เห็นเก้าอี้นวมที่ทำจากโครเมียม" 18 00:07:04,625 --> 00:07:07,708 "แต่เมื่อคุณล้อมวงที่โต๊ะในครัว" 19 00:07:07,791 --> 00:07:09,041 (อาคารเรียน) 20 00:07:09,750 --> 00:07:13,125 "คุณจะรู้สึกเหมือนอยู่บ้าน" 21 00:07:13,208 --> 00:07:15,541 "เพราะงั้นเคาะประตูบานไหนก็ได้" 22 00:07:15,625 --> 00:07:16,916 (ทุกอย่างยังดูเหมือนเดิม) 23 00:07:17,000 --> 00:07:18,333 (วันเวลาผ่านไปไม่รู้วันรู้คืน) 24 00:07:18,416 --> 00:07:19,708 (ไม่อยากเชื่อเลยว่าผ่านมาสิบปีแล้ว) 25 00:07:19,791 --> 00:07:21,166 "คุณจะเห็นรอยยิ้มบนใบหน้าทุกคน" 26 00:07:22,708 --> 00:07:24,916 "ผู้คนเป็นมิตร" 27 00:07:25,000 --> 00:07:30,791 "ที่ไม่มีวันทำให้คุณผิดหวัง" 28 00:07:30,875 --> 00:07:32,125 "คุณมัน..." 29 00:07:32,208 --> 00:07:34,500 "ดังนั้นเมื่อคุณต้องการการปลอบโยน" 30 00:07:34,583 --> 00:07:39,333 "และบทสนทนาอย่างเป็นกันเอง" 31 00:07:39,416 --> 00:07:42,333 "แค่เคาะประตูบานไหนก็ได้" 32 00:07:42,416 --> 00:07:44,625 "ในบ้านเกิดของฉัน" 33 00:07:44,708 --> 00:07:49,291 (พระเจ้า ฉันคิดถึงเธอ ฉันคงไม่มีวันให้อภัยตัวเอง) 34 00:08:11,416 --> 00:08:16,416 (ม้อด คอลลินส์) 35 00:08:22,541 --> 00:08:27,583 {\an8}(ม้อดกับบรินน์ เพื่อนซี้ตลอดกาล) 36 00:09:45,458 --> 00:09:48,208 "เคาะประตูบานไหนก็ได้" 37 00:09:48,291 --> 00:09:52,666 "ไม่ว่าฝนตกหรือแดดออก คุณจะได้รับการต้อนรับ" 38 00:09:53,500 --> 00:09:57,750 "คุณจะไม่เห็นพรมตุรกีหรูหรา" 39 00:09:57,833 --> 00:10:02,208 "ไม่เห็นเก้าอี้นวมที่ทำจากโครเมียม" 40 00:10:02,291 --> 00:10:07,708 "แต่เมื่อคุณล้อมวงที่โต๊ะในครัว" 41 00:10:07,791 --> 00:10:10,625 "คุณจะรู้สึกเหมือนอยู่บ้าน" 42 00:16:41,791 --> 00:16:46,458 "ไม่ว่าฝนตกหรือแดดออก คุณจะได้รับการต้อนรับ" 43 00:16:47,208 --> 00:16:51,625 "คุณจะไม่เห็นพรมตุรกีหรูหรา" 44 00:16:51,708 --> 00:16:56,041 "ไม่เห็นเก้าอี้นวมที่ทำจากโครเมียม" 45 00:16:56,125 --> 00:17:01,250 "แต่เมื่อคุณล้อมวงที่โต๊ะในครัว" 46 00:17:01,333 --> 00:17:02,333 "คุณจะ…" 47 00:26:13,416 --> 00:26:15,000 ไม่นะ ไม่ 48 00:26:15,916 --> 00:26:17,375 ไม่เอาน่า 49 00:29:41,000 --> 00:29:43,250 (มิลล์ริเวอร์ สำนักงานบริหารและบริการประจำเมือง) 50 00:29:46,166 --> 00:29:47,166 (มิลล์ริเวอร์) 51 00:29:47,250 --> 00:29:49,250 (ตำรวจมิลล์ริเวอร์) 52 00:29:49,333 --> 00:29:52,333 (จิม คอลลินส์ ผู้กำกับการ) 53 00:30:00,166 --> 00:30:02,708 (เจ. คอลลินส์ ผกก.) 54 00:31:01,500 --> 00:31:03,083 ออกไปจากกลางถนนซะ 55 00:32:17,083 --> 00:32:20,083 (กรีนไลน์ เราจะพาคุณกลับบ้าน) 56 00:35:24,041 --> 00:35:27,041 (พื้นที่ส่วนบุคคล ห้ามบุกรุก) 57 00:37:31,625 --> 00:37:36,041 {\an8}(ม้อด คอลลินส์ ลูกสาวที่รักของเรา) 58 00:37:36,125 --> 00:37:38,125 {\an8}(ปี 2000-2012) 59 00:43:33,916 --> 00:43:34,916 โอเค 60 00:59:50,541 --> 00:59:53,541 (บรินนี่- เบิร์ด) 61 01:00:47,958 --> 01:00:53,000 (ม้อด สองสามอาทิตย์นี้หนักหนาสาหัสมาก ฉันไม่มีกะจิตกะใจจะทำอะไรเลย) 62 01:00:53,083 --> 01:00:55,666 (ฉันเอาแต่คิดถึงเธอ ฉันขอโทษ) 63 01:00:55,750 --> 01:00:56,750 (รักนะ จากบรินน์) 64 01:00:56,833 --> 01:00:58,958 (ม้อด ฉันขอโทษ เธอสมควรได้สิ่งที่ดีกว่านี้) 65 01:00:59,041 --> 01:01:00,041 (รักนะ จากบรินน์) 66 01:08:16,125 --> 01:08:17,125 ม้อดเหรอ 67 01:09:05,541 --> 01:09:06,958 ฉันขอโทษ ม้อด 68 01:09:35,958 --> 01:09:37,375 ฉันขอโทษ 69 01:10:20,916 --> 01:10:21,916 ไม่นะ 70 01:12:02,708 --> 01:12:03,791 พระเจ้า 71 01:18:22,083 --> 01:18:23,083 ไม่นะ 72 01:18:43,791 --> 01:18:45,416 ไม่นะ ไม่ 73 01:20:03,791 --> 01:20:06,791 (ถึงม้อด) 74 01:25:10,625 --> 01:25:11,625 โอเค 75 01:26:11,625 --> 01:26:14,458 "เคาะประตูบานไหนก็ได้" 76 01:26:14,541 --> 01:26:19,625 "ในบ้านเกิดเก่าแก่ของฉัน" 77 01:26:20,541 --> 01:26:23,125 "เคาะประตูบานไหนก็ได้" 78 01:26:23,208 --> 01:26:28,166 "ไม่ว่าฝนตกหรือแดดออก คุณจะได้รับการต้อนรับ" 79 01:26:28,666 --> 01:26:33,125 "คุณจะไม่เห็นพรมตุรกีหรูหรา" 80 01:26:33,208 --> 01:26:37,541 "ไม่เห็นเก้าอี้นวมที่ทำจากโครเมียม" 81 01:26:37,625 --> 01:26:42,958 "แต่เมื่อคุณล้อมวงที่โต๊ะในครัว" 82 01:26:43,041 --> 01:26:46,291 "คุณจะรู้สึกเหมือนอยู่บ้าน" 83 01:26:46,375 --> 01:26:49,625 "ดังนั้นเคาะประตูบานไหนก็ได้" 84 01:26:49,708 --> 01:26:54,541 "คุณจะเห็นรอยยิ้มบนใบหน้าทุกคน" 85 01:26:55,541 --> 01:26:57,541 "ผู้คนเป็นมิตร" 86 01:26:58,250 --> 01:27:03,666 "ที่ไม่เคยทำให้คุณผิดหวัง" 87 01:27:03,750 --> 01:27:08,166 "ดังนั้นเมื่อคุณต้องการการปลอบโยน" 88 01:27:08,250 --> 01:27:12,500 "และบทสนทนาอย่างเป็นกันเอง" 89 01:27:12,583 --> 01:27:15,500 "แค่เคาะประตูบานไหนก็ได้" 90 01:27:15,583 --> 01:27:18,500 "ในบ้านเกิดของฉัน" 91 01:27:21,833 --> 01:27:23,666 "เคาะประตูบานไหนก็ได้" 92 01:27:24,250 --> 01:27:30,333 "คุณจะเห็นรอยยิ้มบนใบหน้าทุกคน" 93 01:27:30,416 --> 01:27:32,583 "ผู้คนเป็นมิตร" 94 01:27:32,666 --> 01:27:38,500 "ที่ไม่มีวันทำให้คุณผิดหวัง" 95 01:27:38,583 --> 01:27:42,916 "ดังนั้นเมื่อคุณต้องการการปลอบโยน" 96 01:27:43,000 --> 01:27:47,166 "และบทสนทนาอย่างเป็นกันเอง" 97 01:27:47,250 --> 01:27:50,250 "แค่เคาะประตูบานไหนก็ได้" 98 01:27:50,333 --> 01:27:53,208 "ในบ้านเกิดของฉัน" 99 01:27:53,291 --> 01:27:55,166 (อวสาน) 100 01:33:04,875 --> 01:33:06,875 คำบรรยายโดย แก้วตา สมานจิตต์