1 00:01:54,291 --> 00:01:56,791 KEK CAWAN 2 00:01:58,125 --> 00:01:59,958 {\an8}Hidup ini singkat Makanlah Kek Cawan 3 00:02:00,041 --> 00:02:02,041 DEWAN PERBANDARAN MILL RIVER 4 00:02:16,875 --> 00:02:19,083 Terima kasih! Brynn 5 00:02:21,791 --> 00:02:23,625 Beverly White Cleveland, Ohio 6 00:03:52,625 --> 00:03:53,625 Okey. 7 00:04:12,833 --> 00:04:16,833 {\an8}SARAH ADAMS IBU BRYNN 8 00:05:29,375 --> 00:05:34,666 Maude yang dikasihi 9 00:05:39,000 --> 00:05:46,000 Saya jumpa ibu bapa awak hari ini. 10 00:06:11,416 --> 00:06:12,500 Terima kasih. 11 00:06:38,583 --> 00:06:41,291 Ketuklah mana-mana pintu 12 00:06:41,375 --> 00:06:46,625 Di kampung halaman saya 13 00:06:47,291 --> 00:06:49,333 Ketuklah mana-mana pintu 14 00:06:50,125 --> 00:06:55,083 Kau akan dialu-alukan Hujan atau panas 15 00:06:55,583 --> 00:06:59,416 Kau tak akan melihat permaidani Turki yang mewah 16 00:07:00,125 --> 00:07:04,541 Kau tak akan melihat kerusi berlengan diperbuat daripada krom 17 00:07:04,625 --> 00:07:07,708 Tetapi sebaik sahaja kau berada Di meja dapur 18 00:07:07,791 --> 00:07:09,041 SEKOLAH 19 00:07:09,750 --> 00:07:13,125 Kau akan berasa seperti di rumah 20 00:07:13,208 --> 00:07:15,541 Jadi ketuklah mana-mana pintu 21 00:07:15,625 --> 00:07:16,916 Semuanya masih seperti dulu. 22 00:07:17,000 --> 00:07:18,333 Masa berlalu tanpa sedar. 23 00:07:18,416 --> 00:07:19,708 Tak sangka sudah 10 tahun. 24 00:07:19,791 --> 00:07:21,166 Kau melihat semua tersenyum 25 00:07:22,708 --> 00:07:24,916 Jenis orang yang mesra 26 00:07:25,000 --> 00:07:30,791 Tak pernah mengecewakan kau 27 00:07:30,875 --> 00:07:32,125 Awak… 28 00:07:32,208 --> 00:07:34,500 Jika kau perlukan ketenangan 29 00:07:34,583 --> 00:07:39,333 Serta perbualan mesra 30 00:07:39,416 --> 00:07:42,333 Ketuk sahaja mana-mana pintu 31 00:07:42,416 --> 00:07:44,625 Di kampung halaman saya 32 00:07:44,708 --> 00:07:49,291 Saya terlalu rindukan awak. Saya tidak akan maafkan diri sendiri. 33 00:08:22,541 --> 00:08:27,583 {\an8}MAUDE & BRYNN KAWAN BAIK SELAMA-LAMANYA! 34 00:09:45,458 --> 00:09:48,208 Ketuklah mana-mana pintu 35 00:09:48,291 --> 00:09:52,666 Kau akan dialu-alukan Hujan atau panas 36 00:09:53,500 --> 00:09:57,750 Kau tak akan melihat permaidani Turki yang mewah 37 00:09:57,833 --> 00:10:02,208 Kau tak akan melihat kerusi berlengan diperbuat daripada krom 38 00:10:02,291 --> 00:10:07,708 Tetapi sebaik sahaja kau berada Di meja dapur 39 00:10:07,791 --> 00:10:10,625 Kau akan berasa seperti di rumah 40 00:16:41,791 --> 00:16:46,458 Kau akan dialu-alukan Hujan atau panas 41 00:16:47,208 --> 00:16:51,625 Kau tak akan melihat permaidani Turki yang mewah 42 00:16:51,708 --> 00:16:56,041 Kau tak akan melihat kerusi berlengan diperbuat daripada krom 43 00:16:56,125 --> 00:17:01,250 Tetapi sebaik sahaja kau berada Di meja dapur 44 00:17:01,333 --> 00:17:02,333 Kau akan… 45 00:26:13,416 --> 00:26:15,000 Tidak, tidak, tidak! 46 00:26:15,916 --> 00:26:17,375 Ayuh! 47 00:29:41,000 --> 00:29:43,250 Pejabat Pentadbiran & Perkhidmatan Bandar 48 00:29:47,250 --> 00:29:49,250 JABATAN POLIS MILL RIVER 49 00:29:49,333 --> 00:29:52,333 KETUA POLIS 50 00:30:00,166 --> 00:30:02,708 KETUA 51 00:31:01,500 --> 00:31:03,083 Jangan berdiri di tengah jalan. 52 00:32:17,083 --> 00:32:20,083 Kami Bawa Anda Pulang 53 00:35:24,041 --> 00:35:27,041 HARTA PERSENDIRIAN DILARANG MENCEROBOH 54 00:37:31,625 --> 00:37:36,041 {\an8}ANAK PEREMPUAN KAMI YANG DIKASIHI 55 00:37:36,125 --> 00:37:38,125 {\an8}TAHUN 2000 HINGGA 2012 56 00:43:33,916 --> 00:43:34,916 Okey. 57 00:59:50,541 --> 00:59:53,541 Si Burung 58 01:00:47,958 --> 01:00:53,000 Maude, beberapa minggu ini sangat sukar. Saya tidak bersemangat nak buat apa-apa. 59 01:00:53,083 --> 01:00:55,666 Saya asyik teringatkan awak. Saya minta maaf. 60 01:00:55,750 --> 01:00:56,750 Sayang, Brynn 61 01:00:56,833 --> 01:00:58,958 Maude, awak berhak dapat yang lebih baik. 62 01:00:59,041 --> 01:01:00,041 Sayang, Brynn 63 01:08:16,125 --> 01:08:17,125 Maude? 64 01:09:05,541 --> 01:09:06,958 Maafkan saya, Maude. 65 01:09:35,958 --> 01:09:37,375 Saya minta maaf. 66 01:10:20,916 --> 01:10:21,916 Tidak! 67 01:12:02,708 --> 01:12:03,791 Oh, Tuhan. 68 01:18:22,083 --> 01:18:23,083 Tidak! 69 01:18:43,791 --> 01:18:45,416 Tidak! 70 01:20:03,791 --> 01:20:06,791 Maude yang dikasihi 71 01:25:10,625 --> 01:25:11,625 Okey. 72 01:26:11,625 --> 01:26:14,458 Ketuklah mana-mana pintu 73 01:26:14,541 --> 01:26:19,625 Di kampung halaman saya 74 01:26:20,541 --> 01:26:23,125 Ketuklah mana-mana pintu 75 01:26:23,208 --> 01:26:28,166 Kau akan dialu-alukan Hujan atau panas 76 01:26:28,666 --> 01:26:33,125 Kau tak akan melihat permaidani Turki yang mewah 77 01:26:33,208 --> 01:26:37,541 Kau tak akan melihat kerusi berlengan diperbuat daripada krom 78 01:26:37,625 --> 01:26:42,958 Tetapi sebaik sahaja kau berada Di meja dapur 79 01:26:43,041 --> 01:26:46,291 Kau akan berasa seperti di rumah 80 01:26:46,375 --> 01:26:49,625 Jadi ketuklah mana-mana pintu 81 01:26:49,708 --> 01:26:54,541 Kau melihat semua tersenyum 82 01:26:55,541 --> 01:26:57,541 Jenis orang yang mesra 83 01:26:58,250 --> 01:27:03,666 Tak pernah mengecewakan kau 84 01:27:03,750 --> 01:27:08,166 Jika kau perlukan ketenangan 85 01:27:08,250 --> 01:27:12,500 Serta perbualan mesra 86 01:27:12,583 --> 01:27:15,500 Ketuk sahaja mana-mana pintu 87 01:27:15,583 --> 01:27:18,500 Di kampung halaman saya 88 01:27:21,833 --> 01:27:23,666 Ketuklah mana-mana pintu 89 01:27:24,250 --> 01:27:30,333 Kau melihat semua tersenyum 90 01:27:30,416 --> 01:27:32,583 Jenis orang yang mesra 91 01:27:32,666 --> 01:27:38,500 Tak pernah mengecewakan kau 92 01:27:38,583 --> 01:27:42,916 Jika kau perlukan ketenangan 93 01:27:43,000 --> 01:27:47,166 Serta perbualan mesra 94 01:27:47,250 --> 01:27:50,250 Ketuk sahaja mana-mana pintu 95 01:27:50,333 --> 01:27:53,208 Di kampung halaman saya 96 01:27:53,291 --> 01:27:55,166 TAMAT 97 01:33:04,875 --> 01:33:06,875 Terjemahan sari kata oleh Izzah Ramli