1
00:00:24,149 --> 00:00:27,235
Jangan ke Atlantic City
tanpa berjudi sekali pun.
2
00:00:27,318 --> 00:00:29,028
Aku tak mau berjudi.
3
00:00:29,112 --> 00:00:31,531
Aku kemari menonton
Cirque du Soleil, kau suka itu.
4
00:00:31,614 --> 00:00:35,118
Wanita trampolin menyenangkan,
yang lain agak menakutkan.
5
00:00:35,201 --> 00:00:36,578
Ayo. Kemarilah.
6
00:00:36,661 --> 00:00:39,289
Satu taruhan. Untuk senang-senang.
Coba saja.
7
00:00:39,372 --> 00:00:40,331
Dapat dari mana?
8
00:00:40,415 --> 00:00:42,125
- Lemparkan ke sana.
- Ya.
9
00:00:42,208 --> 00:00:43,460
- Satu taruhan.
- Ya.
10
00:00:43,543 --> 00:00:45,003
{\an8}- Di sini? Baiklah.
- Ya.
11
00:00:45,086 --> 00:00:46,838
{\an8}- Ya?
- Bagus, ayo. Ayo.
12
00:00:46,921 --> 00:00:48,131
Ayo. Oke.
13
00:00:48,214 --> 00:00:49,257
{\an8}Oke.
14
00:00:50,049 --> 00:00:51,509
Astaga.
15
00:00:52,552 --> 00:00:54,471
- Sayang, kau kalah.
- Ini menyenangkan.
16
00:00:54,554 --> 00:00:57,098
- Ambil ini.
- Tahu apa lagi yang menyenangkan?
17
00:00:57,182 --> 00:00:58,016
Apa?
18
00:00:58,099 --> 00:01:00,518
Pergilah ke kamar, biar kutunjukkan.
19
00:01:03,396 --> 00:01:04,230
Baiklah.
20
00:01:04,314 --> 00:01:06,983
- Ya? Ayo.
- Baiklah.
21
00:01:07,067 --> 00:01:08,109
Ayo, Mike.
22
00:01:11,029 --> 00:01:11,863
Mike!
23
00:01:11,946 --> 00:01:14,157
Bu, tolong tegakkan kursi.
24
00:01:14,240 --> 00:01:15,075
Terima kasih.
25
00:01:18,203 --> 00:01:22,624
Para penumpang,
kita mulai medarat ke area Orlando.
26
00:01:26,377 --> 00:01:28,588
- Buzz!
- Ya.
27
00:01:28,671 --> 00:01:29,506
Beres.
28
00:02:00,495 --> 00:02:03,373
Aku dapat pesan.
Waktunya dimulai sekarang.
29
00:02:03,456 --> 00:02:05,667
Mereka akan rantai truknya sebentar lagi.
30
00:02:05,750 --> 00:02:08,294
Lalu setelah aba-abaku, silakan tarik.
31
00:02:08,378 --> 00:02:10,922
Kabari aku. Waktu kalian satu jam.
32
00:02:11,005 --> 00:02:12,173
Seharusnya cukup.
33
00:02:12,674 --> 00:02:15,635
Mungkin masih ada waktu
untuk menarik Porsche itu.
34
00:02:17,178 --> 00:02:18,888
Yang benar "Porsche".
35
00:02:19,764 --> 00:02:23,268
- Banyak orang Amerika salah ucapkan.
- Aku ingin punya sejak dulu.
36
00:02:23,351 --> 00:02:26,437
{\an8}Begitu kami dapatkan emas itu,
aku mungkin akan beli.
37
00:02:30,358 --> 00:02:31,192
Emas.
38
00:02:31,276 --> 00:02:32,152
{\an8}Apa?
39
00:02:35,697 --> 00:02:37,365
Itu yang ada di truk ini?
40
00:02:37,448 --> 00:02:38,783
{\an8}- Emas?
- Bukan.
41
00:02:39,868 --> 00:02:41,244
{\an8}Aku hanya omong kosong.
42
00:02:41,578 --> 00:02:42,495
{\an8}Aku sering begitu.
43
00:02:45,081 --> 00:02:49,460
Tiba-tiba, seribu dolarku
tak terasa banyak.
44
00:02:56,175 --> 00:02:57,427
{\an8}Apa yang kau lakukan?
45
00:03:00,638 --> 00:03:03,725
Ini tak apa. Ya, aku tak peduli.
46
00:03:03,808 --> 00:03:05,643
{\an8}Dia terus melarikan diri.
47
00:03:06,686 --> 00:03:09,022
Ya, seperti kataku, terserah. Aku…
48
00:03:09,105 --> 00:03:10,148
Dia demensia.
49
00:03:10,231 --> 00:03:12,609
{\an8}Orang bilang aku harus masukkan ke panti,
50
00:03:12,692 --> 00:03:15,320
{\an8}tapi aku tak tega karena dia ayahku, jadi…
51
00:03:16,195 --> 00:03:19,532
Jadi, aku harus ajak dia kemari,
tapi dia kabur,
52
00:03:19,616 --> 00:03:21,534
dan tak tahu di mana dia.
53
00:03:22,076 --> 00:03:26,205
{\an8}Setidaknya dengan begini,
aku bisa bersamanya.
54
00:03:26,289 --> 00:03:27,290
{\an8}Itu bagus.
55
00:03:28,625 --> 00:03:29,834
Masuk ke derek itu.
56
00:03:29,918 --> 00:03:32,378
- Aku serius. Ayo.
- Ya.
57
00:03:33,630 --> 00:03:36,424
Setelah kita bahas bayaranku.
58
00:03:36,507 --> 00:03:37,467
{\an8}Kubilang masuk.
59
00:03:41,137 --> 00:03:42,722
{\an8}Kau tak membuatku takut.
60
00:03:43,765 --> 00:03:46,684
{\an8}Suruh saja bosmu ke sini
untuk buat kesepakatan.
61
00:03:48,561 --> 00:03:50,188
Sebelum kupanggil polisi…
62
00:03:52,232 --> 00:03:53,608
{\an8}Apa itu suara tembakan?
63
00:04:04,619 --> 00:04:05,954
Sial, Buzz.
64
00:04:06,913 --> 00:04:07,956
Bukan.
65
00:04:11,584 --> 00:04:14,545
Maaf, di mana toiletnya?
66
00:04:15,588 --> 00:04:19,509
Ya, toilet wanita rusak,
tapi toilet pria di sebelah sana.
67
00:04:20,385 --> 00:04:22,804
{\an8}Maaf, Pak. Dia akan menelepon polisi.
68
00:04:22,887 --> 00:04:24,222
{\an8}- Tak apa.
- Tak apa?
69
00:04:24,305 --> 00:04:25,556
{\an8}- Tidak apa.
- Tidak.
70
00:04:25,640 --> 00:04:27,600
Aku ingin sepatu bot baru dan kapal udara.
71
00:04:27,684 --> 00:04:29,602
Sekarang aku tak akan bisa beli itu.
72
00:04:29,686 --> 00:04:31,896
- Diamlah!
- Hei.
73
00:04:31,980 --> 00:04:34,482
Kau terburu-buru. Kau ingin memimpin.
74
00:04:34,565 --> 00:04:37,360
Kau tak mau dengarkan Ayah
sekarang semua kacau.
75
00:04:37,443 --> 00:04:39,529
- Operator derek?
- Ya. Dulunya.
76
00:04:39,612 --> 00:04:41,364
Itu masalah.
77
00:04:41,447 --> 00:04:43,783
- Tak ada yang bisa derek.
- Bukan itu masalahnya.
78
00:04:43,866 --> 00:04:44,784
Itu masalah.
79
00:04:45,368 --> 00:04:47,704
Seorang pria tewas.
Itu yang harus kita tangani.
80
00:04:47,787 --> 00:04:49,414
Setidaknya mayatnya hilang.
81
00:04:53,835 --> 00:04:55,086
Sial.
82
00:04:56,838 --> 00:04:59,382
Ini bukan kejahatan ringan lagi.
83
00:05:04,762 --> 00:05:06,389
Perlu kubawa ke tempat itu?
84
00:05:06,472 --> 00:05:07,974
Tempat apa? Kau punya tempat?
85
00:05:08,057 --> 00:05:09,142
Tak ada tempat.
86
00:05:09,976 --> 00:05:12,353
Terlalu jauh. Aku tak mau
kau mengemudi bawa mayat.
87
00:05:12,437 --> 00:05:15,982
Aku bisa menyelam dan masukkan
mayatnya ke bagasi Porsche.
88
00:05:16,065 --> 00:05:17,358
- Apa?
- Itu pengucapannya.
89
00:05:17,442 --> 00:05:20,611
Ide bagus. Ini akan ditutup beton
dalam beberapa hari.
90
00:05:20,695 --> 00:05:23,948
Aku tak suka lepaskan mobil itu,
tapi merasa sedikit bertanggung jawab.
91
00:05:24,032 --> 00:05:25,241
Sedikit?
92
00:05:25,325 --> 00:05:27,285
Bawa truk ke orang itu dan lakukan itu.
93
00:05:27,368 --> 00:05:30,330
Apa? Ada "orang" dan "itu".
Tapi tak punya tempat?
94
00:05:30,413 --> 00:05:33,958
Kau tahu? Terserah. Aku akan
beli barang untuk bersihkan ini.
95
00:05:34,584 --> 00:05:36,794
Beli apa? Kain lap?
96
00:05:43,468 --> 00:05:45,428
Kau akan beri tahu aku cara melakukan ini?
97
00:05:51,726 --> 00:05:52,560
Sial!
98
00:05:57,231 --> 00:06:02,820
…ULUR WAKTU DENGAN SI PENJAGA
99
00:06:02,904 --> 00:06:04,113
Ayolah.
100
00:06:06,908 --> 00:06:09,202
KENAPA?
101
00:06:15,625 --> 00:06:16,459
{\an8}Kenapa?
102
00:06:17,376 --> 00:06:18,377
{\an8}Kenapa?
103
00:06:19,045 --> 00:06:20,171
Kau baik-baik saja?
104
00:06:20,254 --> 00:06:24,717
Ya, hanya berdoa… minta bimbingan.
105
00:06:56,916 --> 00:06:57,750
Halo?
106
00:06:57,834 --> 00:07:00,169
Telepon lagi nanti.
Aku sedang menonton TV.
107
00:07:00,253 --> 00:07:01,087
Hentikan dulu.
108
00:07:01,796 --> 00:07:03,464
TV-ku tak bisa berhenti.
109
00:07:03,548 --> 00:07:04,507
Bisa.
110
00:07:04,590 --> 00:07:07,218
Ada hal lain yang harus kau periksa.
111
00:07:07,301 --> 00:07:08,344
Aku sudah pensiun.
112
00:07:08,427 --> 00:07:09,762
Tahu artinya?
113
00:07:09,846 --> 00:07:13,057
Artinya aku tak mengejar
kisah omong kosong soal truk kuning.
114
00:07:13,141 --> 00:07:14,725
Ya. Maaf soal itu.
115
00:07:14,809 --> 00:07:19,480
Tak semuanya ada,
tapi kau dan ayahku sudah lama kenal.
116
00:07:20,273 --> 00:07:21,566
Aku sayang dia.
117
00:07:22,150 --> 00:07:22,984
Aku tahu.
118
00:07:24,110 --> 00:07:25,653
Tapi kau bukan dia.
119
00:07:26,446 --> 00:07:29,365
Aku sumpah tak akan pernah
meminta darimu lagi.
120
00:07:29,949 --> 00:07:31,117
Aku harus apa?
121
00:07:31,200 --> 00:07:33,035
Cari Mike Valentine.
122
00:07:33,953 --> 00:07:36,789
- Apa perbuatannya?
- Tak menjawab teleponku.
123
00:07:36,873 --> 00:07:39,250
Mungkin dia menonton TV-nya.
124
00:07:39,333 --> 00:07:43,296
Cari tahu saja sedang apa dia di Florida.
Kau sudah di sana.
125
00:07:54,724 --> 00:07:56,184
Jangan bergerak.
126
00:07:59,979 --> 00:08:01,230
Aku tak mau membangunkanmu.
127
00:08:01,314 --> 00:08:03,357
Aku ingin pinjam untuk bersihkan tumpahan.
128
00:08:03,441 --> 00:08:05,735
Kau akan buat lebih kotor. Pergilah.
129
00:08:08,654 --> 00:08:10,907
Aku akan ke kamarmu. Lekas!
130
00:08:10,990 --> 00:08:12,450
Tapi bukan di kamarku.
131
00:08:14,243 --> 00:08:15,077
Sial.
132
00:08:16,454 --> 00:08:18,831
Sudah kuduga kau akan jadi masalah.
133
00:08:18,915 --> 00:08:19,916
Ini bukan masalahmu.
134
00:08:19,999 --> 00:08:23,211
- Ini masalahku, akan kuurus…
- Kau akan pakai barangku?
135
00:08:23,461 --> 00:08:26,547
Kalau kau tinggalkan jejak,
itu bisa dilacak polisi ke sini.
136
00:08:27,173 --> 00:08:29,634
Tidak, aku yang bersih-bersih.
137
00:08:29,717 --> 00:08:30,593
Itu tugasku.
138
00:08:31,928 --> 00:08:32,929
Jadi…
139
00:08:34,222 --> 00:08:36,766
berapa bayaranku untuk bersih-bersih?
140
00:08:36,849 --> 00:08:37,975
Buzz, tutupi kakinya.
141
00:08:44,148 --> 00:08:46,651
- Sial.
- Jelas kejahatan besar.
142
00:08:46,734 --> 00:08:48,778
Jangan bergerak.
143
00:08:52,156 --> 00:08:54,033
Unit merespons pemeriksaan kesehatan,
144
00:08:54,116 --> 00:08:56,744
kemungkinan pelecehan lansia
di Gereja Wahyu.
145
00:08:56,827 --> 00:08:59,914
Hati-hati, lokasinya berbatasan
dengan lubang amblas.
146
00:09:02,291 --> 00:09:03,501
Sial. Delly.
147
00:09:17,139 --> 00:09:17,974
Hai.
148
00:09:20,309 --> 00:09:21,769
Ada apa?
149
00:09:21,852 --> 00:09:25,690
Gadismu menelepon 911
sebagai warga yang khawatir.
150
00:09:25,773 --> 00:09:28,276
Sekarang semua polisi ada di gereja itu.
151
00:09:28,359 --> 00:09:29,860
Bukan mengejar kita.
152
00:09:30,444 --> 00:09:31,571
Itu langkah cerdas.
153
00:09:33,698 --> 00:09:34,532
Kau tak apa?
154
00:09:35,616 --> 00:09:36,742
Ya.
155
00:09:39,620 --> 00:09:41,372
Siapa itu, Mike?
156
00:09:41,455 --> 00:09:44,125
Dia pembersih. Dia bersih-bersih.
157
00:09:44,208 --> 00:09:45,793
Ya? Bayar dia tunai.
158
00:09:52,091 --> 00:09:52,967
Siapa itu?
159
00:09:57,013 --> 00:09:58,347
Peleceh anak.
160
00:10:53,944 --> 00:10:56,364
- Tunggu. Apa itu…
- Apa?
161
00:10:56,447 --> 00:10:59,367
- Entahlah, ada…
- Astaga. Tidak.
162
00:11:25,267 --> 00:11:28,521
Aku bicara dengan saudariku.
Dia ingin berkunjung, bawa anjingnya.
163
00:11:28,604 --> 00:11:29,897
DILARANG BERI MAKAN BURUNG
164
00:11:29,980 --> 00:11:32,316
Tapi aku tak mau ia kencing
di seluruh rumah.
165
00:11:32,400 --> 00:11:33,651
Aku harus bilang apa?
166
00:11:35,277 --> 00:11:36,112
Andy?
167
00:11:36,862 --> 00:11:37,696
Hei!
168
00:11:38,239 --> 00:11:39,198
Maaf.
169
00:11:40,324 --> 00:11:44,370
- Saudarimu kencing di mana?
- Sini kuceburkan kau ke laut.
170
00:11:44,453 --> 00:11:46,122
Maaf.
171
00:11:46,664 --> 00:11:51,585
Aku lelah. Aku bergadang
karena terobsesi kasus ini.
172
00:11:51,669 --> 00:11:54,213
Aku yakin Mike Valentine ada di sana,
173
00:11:54,296 --> 00:11:57,800
dan Sonny berbohong
seolah dia menutupinya.
174
00:11:57,883 --> 00:11:59,885
Kau tak akan mengejar Sonny.
175
00:11:59,969 --> 00:12:02,388
Jadi, kita nikmati hari liburmu saja, ya?
176
00:12:02,471 --> 00:12:04,181
Tunggu.
177
00:12:05,558 --> 00:12:08,561
Kau pikir aku tak berani
buat Sonny Valentine marah?
178
00:12:09,979 --> 00:12:11,147
Bukan.
179
00:12:11,230 --> 00:12:14,608
Hanya… bukan itu kesepakatan kalian.
180
00:12:15,443 --> 00:12:17,695
Tidak ada kesepakatan.
181
00:12:18,529 --> 00:12:22,950
Ada pemahaman
soal harapan situasi kedepannya.
182
00:12:23,033 --> 00:12:27,788
Baiklah. Itu definisi "kesepakatan",
tapi baiklah.
183
00:12:27,872 --> 00:12:30,875
Dia tahu aku jujur saat mempekerjakanku.
184
00:12:30,958 --> 00:12:32,918
Dia bilang dia suka itu dariku,
185
00:12:33,502 --> 00:12:36,130
dan dia tak pernah
tempatkan aku dalam posisi begini.
186
00:12:36,213 --> 00:12:39,008
Dia anggap aku putranya. Hampir.
187
00:12:39,091 --> 00:12:42,970
Sekarang dia bicara padaku
seperti polisi berengsek.
188
00:12:43,471 --> 00:12:45,097
Dia hanya pikirkan dirinya sendiri.
189
00:12:45,181 --> 00:12:47,808
Dia harusnya perlakukan aku
seperti putranya.
190
00:12:49,602 --> 00:12:51,270
Kau pernah bertemu putranya.
191
00:12:53,189 --> 00:12:54,773
Dia perlakukanmu seperti putranya.
192
00:12:59,653 --> 00:13:03,282
Hanya tinggal dua hari
lubang amblas besar Longwood diisi,
193
00:13:03,365 --> 00:13:04,200
dan pukul 17,00…
194
00:13:04,283 --> 00:13:07,203
Ayah?
195
00:13:08,996 --> 00:13:10,247
Hujan akan datang.
196
00:13:10,331 --> 00:13:13,292
Marty Chet akan meliput setelah ini.
197
00:13:13,375 --> 00:13:17,129
Ada keajaiban baru
yang menyapu negara ini, dan itu…
198
00:13:17,213 --> 00:13:18,672
Mike, hei. Kaitlin Fox.
199
00:13:18,756 --> 00:13:21,926
Tak perlu meneleponku
soal cerita ambulans itu.
200
00:13:22,009 --> 00:13:25,846
Aku periksa dengan Departemen Transportasi
tempat kau tak bekerja.
201
00:13:25,930 --> 00:13:28,724
Jadi, sekarang aku punya
cerita lain, yaitu kau.
202
00:13:35,689 --> 00:13:36,524
Sampai nanti.
203
00:13:44,198 --> 00:13:47,201
Apa itu Bu Larson,
guru sejarah kelas 10-ku?
204
00:13:47,284 --> 00:13:50,579
Ya, kami akan memasak lobster malam ini.
205
00:13:50,663 --> 00:13:53,874
Tidak, tak boleh masak lobster.
Kita ada rencana lain.
206
00:13:54,708 --> 00:13:58,254
Tidak. Lubang amblas itu baru akan ditutup
beberapa hari lagi.
207
00:13:58,337 --> 00:14:01,215
Tidak. Aku tak peduli.
Aku ingin selesaikan.
208
00:14:01,298 --> 00:14:02,633
Ayah ingin tanya.
209
00:14:02,716 --> 00:14:05,469
Saat jadi polisi,
kau yang pertama bertindak.
210
00:14:06,053 --> 00:14:07,179
Biasanya. Ya.
211
00:14:07,263 --> 00:14:09,473
- Pernah buat orang terbunuh?
- Tidak.
212
00:14:09,557 --> 00:14:10,558
Sekarang pernah.
213
00:14:10,641 --> 00:14:12,643
Anak buahmu yang tarik pistol, bukan aku.
214
00:14:12,726 --> 00:14:15,688
Itu rencanamu. Jadi, bagaimana
jika kau mundur
215
00:14:15,771 --> 00:14:17,690
dan biarkan Ayah yang memimpin?
216
00:14:17,773 --> 00:14:18,774
Boleh aku bicara?
217
00:14:18,857 --> 00:14:20,067
- Tentu.
- Sungguh?
218
00:14:20,150 --> 00:14:21,318
- Ya.
- Bagus.
219
00:14:21,402 --> 00:14:23,988
Saat ini operator derek itu belum mati.
220
00:14:24,071 --> 00:14:25,114
Dia menghilang.
221
00:14:25,197 --> 00:14:28,409
Polisi baru akan cari dia 48 jam lagi,
besok malam,
222
00:14:28,492 --> 00:14:31,287
makanya kita harus selesai malam ini.
223
00:14:32,121 --> 00:14:32,955
Mengerti?
224
00:14:36,041 --> 00:14:36,959
Kantong udara.
225
00:14:38,502 --> 00:14:40,796
- Kantong udara?
- Seperti yang digunakan penyelam.
226
00:14:40,880 --> 00:14:42,006
Kita apungkan truknya.
227
00:14:43,007 --> 00:14:44,174
Seret ke gereja,
228
00:14:44,258 --> 00:14:46,927
yang kini tak dijaga berkat pacarmu.
229
00:14:47,011 --> 00:14:50,514
Kita bongkar muatannya,
bawa kembali, tenggelamkan lagi.
230
00:14:52,141 --> 00:14:53,517
Itu rencana bagus?
231
00:14:54,894 --> 00:14:56,896
- Dia bukan pacarku.
- Selain itu.
232
00:14:56,979 --> 00:14:58,606
Ya, bagus.
233
00:14:59,773 --> 00:15:02,651
Ada pengapung di kapal Gil.
Suruh Ray-Ray dan truknya ikut aku.
234
00:15:02,735 --> 00:15:05,362
- Kami akan bawa ke gereja.
- Kapal siapa?
235
00:15:05,446 --> 00:15:07,948
Gil Franco. Orang pertama
yang mati demi emas itu.
236
00:15:08,032 --> 00:15:11,827
Jika menurutmu Gil Franco
yang pertama mati demi emas itu,
237
00:15:11,911 --> 00:15:14,246
Bu Larson bukan guru sejarah bagus.
238
00:15:16,248 --> 00:15:17,249
Di sana kau rupanya.
239
00:15:18,083 --> 00:15:20,252
Hariku baik di pasar loak kemarin.
240
00:15:20,336 --> 00:15:23,631
Wanita penjual lukisan punya ini.
241
00:15:23,714 --> 00:15:25,758
Pasti ini bintang film.
242
00:15:36,685 --> 00:15:38,395
- Hei.
- Hei.
243
00:15:38,479 --> 00:15:39,813
- Ini.
- Terima kasih.
244
00:15:39,897 --> 00:15:42,441
- Kau ke mana?
- Menemui ayahku.
245
00:15:42,524 --> 00:15:43,776
Membuat rencana baru.
246
00:15:44,401 --> 00:15:46,487
Pikirmu aku tak perlu ikut?
247
00:15:46,570 --> 00:15:47,947
Kau tidur.
248
00:15:48,030 --> 00:15:50,240
Ya, tapi aku juga sering bangun.
249
00:15:51,408 --> 00:15:53,911
Jiwamu ada di sana, percayalah.
250
00:15:53,994 --> 00:15:56,038
Dia tak akan takut mengeluarkanku.
251
00:15:56,121 --> 00:15:58,374
Jangan ingatkan betapa dia
tidak butuh aku.
252
00:15:58,457 --> 00:16:00,334
Dia juga tak butuh aku.
253
00:16:00,417 --> 00:16:02,544
- Ya, tapi dia menginginkanmu.
- Apa?
254
00:16:02,628 --> 00:16:05,422
Dia suka melakukan ini denganmu.
Aku bisa lihat.
255
00:16:08,550 --> 00:16:11,053
Aku juga suka
jika berhenti membunuh orang.
256
00:16:11,637 --> 00:16:12,513
Ya.
257
00:16:13,681 --> 00:16:15,140
Bagian itu tidak bagus.
258
00:16:15,224 --> 00:16:16,725
Benar.
259
00:16:18,268 --> 00:16:19,812
Seorang pria tewas, Delly.
260
00:16:20,604 --> 00:16:22,439
Tewas demi keinginan kita.
261
00:16:22,523 --> 00:16:25,442
Sebenarnya, dia tewas
demi keinginannya. Tapi, ya.
262
00:16:29,446 --> 00:16:31,699
Satu hari lagi
dan kita pergi dari sini, ya?
263
00:16:34,994 --> 00:16:36,036
Satu hari lagi.
264
00:16:53,595 --> 00:16:54,805
Pasang taruhan Anda.
265
00:16:56,390 --> 00:16:57,391
Sembilan!
266
00:17:06,191 --> 00:17:07,401
Pasang taruhan Anda.
267
00:17:08,277 --> 00:17:10,487
- Baik, pasang taruhan.
- Mike.
268
00:17:10,571 --> 00:17:12,364
Kenapa kau tak tidur?
269
00:17:12,448 --> 00:17:15,576
- Ini pukul 03,00. Kau sedang apa?
- Aku naik.
270
00:17:15,659 --> 00:17:18,203
- Jelas.
- Aku "naik", artinya menang.
271
00:17:18,287 --> 00:17:19,997
Baik, kembalilah ke kamar.
272
00:17:20,080 --> 00:17:22,249
- Sebentar. Janji.
- Tujuh keluar.
273
00:17:22,332 --> 00:17:23,959
Sial. Baiklah. Tak apa-apa.
274
00:17:24,043 --> 00:17:27,046
Mike, seharusnya kita
senang-senang berdua.
275
00:17:27,129 --> 00:17:28,630
- Benar.
- Ada satu yang tidak.
276
00:17:28,714 --> 00:17:30,049
Beberapa menit lagi.
277
00:17:30,132 --> 00:17:31,425
Aku tak mau jadi orang
278
00:17:31,508 --> 00:17:33,886
yang harus turun
dan menyeretmu keluar dari kasino.
279
00:17:33,969 --> 00:17:34,928
Kalau begitu, jangan.
280
00:17:36,972 --> 00:17:39,308
Ya? Satu taruhan lagi. Sudah kubilang.
281
00:17:45,689 --> 00:17:48,067
Selamat datang di Palm's, Kawan.
282
00:17:48,150 --> 00:17:49,902
- Daftar masuk?
- Tidak.
283
00:17:50,444 --> 00:17:51,987
Aku mencari teman.
284
00:17:52,988 --> 00:17:54,782
Mike Valentine.
285
00:17:54,865 --> 00:17:56,700
Ya. Kamar dua.
286
00:17:56,784 --> 00:17:59,286
- Kau mau aku… Ya?
- Pergi.
287
00:18:00,412 --> 00:18:03,332
- Dia sudah keluar.
- Kapan?
288
00:18:03,415 --> 00:18:05,459
Saat kau di toko.
289
00:18:06,502 --> 00:18:08,796
Ya.
290
00:18:08,879 --> 00:18:12,466
Aku lupa kau sudah bilang.
Dia sudah keluar.
291
00:18:12,549 --> 00:18:13,550
Dia sudah pergi.
292
00:18:16,220 --> 00:18:17,346
Bilang tujuannya?
293
00:18:18,639 --> 00:18:20,182
- Tidak.
- Tidak?
294
00:18:20,265 --> 00:18:21,100
Tidak.
295
00:18:30,442 --> 00:18:31,443
Baiklah.
296
00:18:33,403 --> 00:18:34,238
Terima kasih.
297
00:18:39,159 --> 00:18:40,744
Kenapa kita berbohong?
298
00:18:40,828 --> 00:18:45,666
Karena teman Mike Valentine
bukan teman kita.
299
00:18:51,630 --> 00:18:52,965
Hai!
300
00:18:53,048 --> 00:18:54,299
Iris!
301
00:18:54,383 --> 00:18:57,302
Kubawakan cokelat
yang kau suka dari Philadelphia.
302
00:19:00,013 --> 00:19:02,599
Patsy, kenapa Mike di sini?
303
00:19:02,683 --> 00:19:03,851
Bekerja. Kau?
304
00:19:03,934 --> 00:19:06,311
Sama. Dia bilang kerja apa?
305
00:19:07,729 --> 00:19:10,524
Tidak. Kau kerja apa?
306
00:19:11,567 --> 00:19:14,570
Aku menyelidiki masalah di Philadelphia.
307
00:19:14,653 --> 00:19:19,032
Aku khawatir Mike mungkin membawanya
ke sini atau mengikutinya.
308
00:19:20,492 --> 00:19:22,578
Jujurlah. Apa dia dalam bahaya?
309
00:19:22,661 --> 00:19:23,871
Aku belum tahu.
310
00:19:24,663 --> 00:19:26,790
Tapi bos-bosnya…
311
00:19:27,499 --> 00:19:30,669
Korbanku ditemukan dipotong
pakai gergaji listrik.
312
00:19:30,752 --> 00:19:33,255
Lukanya bukan setelah kematian.
Tahu artinya?
313
00:19:33,338 --> 00:19:34,715
Ya, digergaji hidup-hidup.
314
00:19:34,798 --> 00:19:39,344
Jadi, aku tanya apa kau bisa
beri tahu aku di mana Mike…
315
00:19:40,179 --> 00:19:41,513
sebelum dia terluka.
316
00:19:46,185 --> 00:19:47,853
Dia tak tahu kau di Florida.
317
00:19:49,563 --> 00:19:52,107
Aku ingin bicara denganmu dulu.
318
00:19:52,191 --> 00:19:54,943
Sebagai orang yang peduli padanya,
atau sebagai polisi?
319
00:19:55,027 --> 00:19:58,405
Sebagai keduanya, Patsy,
aku bisa jadi keduanya.
320
00:20:02,326 --> 00:20:03,452
Aku tak bisa.
321
00:20:05,996 --> 00:20:07,414
Patsy, ayolah.
322
00:20:07,497 --> 00:20:10,000
Senang bertemu denganmu, Iris.
323
00:20:10,083 --> 00:20:11,084
Aku serius.
324
00:20:11,168 --> 00:20:13,587
Terima kasih banyak untuk cokelatnya.
325
00:20:20,886 --> 00:20:21,720
Hei.
326
00:20:22,512 --> 00:20:23,388
Permisi.
327
00:20:23,972 --> 00:20:26,892
{\an8}Maaf mengganggu. Aku mencari teman.
328
00:20:28,352 --> 00:20:29,728
{\an8}Oh, teman.
329
00:20:29,811 --> 00:20:31,688
Mike Valentine.
330
00:20:33,857 --> 00:20:35,525
{\an8}Tak kenal, maaf.
331
00:20:36,735 --> 00:20:38,946
{\an8}Kurasa seharusnya aku tanya di depan.
332
00:20:39,529 --> 00:20:41,698
{\an8}Baiklah. Semoga kau temukan temanmu.
333
00:20:45,494 --> 00:20:46,912
Boleh pakai toiletmu?
334
00:20:47,913 --> 00:20:48,789
Apa?
335
00:20:50,082 --> 00:20:52,334
Masalah pria tua, prostat,
336
00:20:52,417 --> 00:20:57,839
seperti iklan yang ada pria tua melewatkan
sandiwara sekolah cucunya untuk kencing.
337
00:20:57,923 --> 00:20:59,925
Iklan itu sangat tepat.
338
00:21:02,094 --> 00:21:02,928
Ya, baiklah.
339
00:21:03,011 --> 00:21:03,887
Tentu.
340
00:21:40,924 --> 00:21:42,217
Kau penyelamat.
341
00:21:43,093 --> 00:21:47,472
Beri tahu suamimu, "Jangan menua."
342
00:21:48,056 --> 00:21:48,974
Apa?
343
00:21:50,267 --> 00:21:52,185
Aku lihat alat cukurnya.
344
00:21:52,269 --> 00:21:53,729
Aku menduga.
345
00:21:53,812 --> 00:21:56,440
Tapi kau tak pakai cincin.
346
00:21:58,066 --> 00:22:00,485
Ya, kulepas saat berenang.
347
00:22:03,071 --> 00:22:04,531
Ide bagus.
348
00:22:08,952 --> 00:22:11,413
- Selamat siang.
- Ya.
349
00:22:44,988 --> 00:22:46,031
Ibu.
350
00:22:53,872 --> 00:22:54,873
Maaf.
351
00:22:56,708 --> 00:22:57,667
Tidak apa-apa.
352
00:22:58,376 --> 00:23:01,213
Sepertinya kau lebih butuh daripada kami.
353
00:23:02,672 --> 00:23:04,174
Ini bukan diriku.
354
00:23:05,509 --> 00:23:07,636
Aku berusaha baik untuk anak-anakku.
355
00:23:07,719 --> 00:23:10,472
Kata istriku aku selalu kerja,
tak pernah melihat anak-anakku
356
00:23:10,555 --> 00:23:13,141
dan mereka cepat dewasa. Aku jadi sedih.
357
00:23:14,476 --> 00:23:17,145
Jadi, aku cuti karena dia benar,
358
00:23:17,229 --> 00:23:19,022
waktu itu tak bisa didapat kembali.
359
00:23:19,106 --> 00:23:21,942
Ayahku sering pergi,
tapi dia penjual mesin tik.
360
00:23:22,025 --> 00:23:24,528
Bukan hanya mesin tik… Itu tak penting.
361
00:23:24,611 --> 00:23:26,071
Kami ke Disney World.
362
00:23:26,154 --> 00:23:28,281
Tahu betapa mahalnya itu?
363
00:23:28,824 --> 00:23:30,700
Semua minuman pakai cangkir kolektor,
364
00:23:30,784 --> 00:23:33,245
kita tak perlu beli itu,
tapi tentu saja perlu.
365
00:23:33,328 --> 00:23:36,665
Tapi tak apa. Anak-anakku akan ingat
perjalanan ini seumur hidup mereka.
366
00:23:37,290 --> 00:23:39,209
Mungkin bukan untuk alasan yang benar.
367
00:23:39,292 --> 00:23:41,795
Aku hanya berusaha jadi ayah yang baik.
368
00:23:42,879 --> 00:23:45,006
Sungguh, tidak apa-apa.
369
00:23:46,091 --> 00:23:48,135
Tapi kau harus pergi sekarang.
370
00:23:50,804 --> 00:23:51,805
Terima kasih, Bu.
371
00:23:57,853 --> 00:23:58,770
Bu.
372
00:23:59,938 --> 00:24:01,648
Punya uang receh?
373
00:24:01,731 --> 00:24:04,734
SABUN, PEMUTIH, PELEMBUT
374
00:24:12,284 --> 00:24:13,285
Sial.
375
00:24:14,119 --> 00:24:15,370
Sial.
376
00:24:17,122 --> 00:24:18,915
Sial!
377
00:24:30,218 --> 00:24:31,803
Hei, Patsy, apa kabar?
378
00:24:31,887 --> 00:24:34,097
Kurasa kau ingin tahu
mantan istrimu mampir.
379
00:24:34,973 --> 00:24:36,224
Dia bilang alasannya?
380
00:24:37,434 --> 00:24:38,435
Kau.
381
00:24:40,270 --> 00:24:41,188
Baik.
382
00:24:41,771 --> 00:24:43,982
Aku akan ke sana. Ya? Sampai jumpa.
383
00:24:54,117 --> 00:24:56,453
- Hei. Di mana kau?
- Iris di sini.
384
00:24:56,536 --> 00:24:59,831
Entah di mana saat ini,
tapi aku baru antar Ray-Ray ke kapal.
385
00:24:59,915 --> 00:25:02,751
Bawa dia pergi dari sana.
Aku harus ke tempat Patsy.
386
00:25:05,086 --> 00:25:07,589
Seberapa sulit menemukan satu orang?
387
00:25:07,672 --> 00:25:09,090
Aku bahkan beri tahu lokasinya.
388
00:25:09,174 --> 00:25:12,010
Apa aku harus ke sana cari sendiri?
389
00:25:12,552 --> 00:25:14,012
Silakan, Nak.
390
00:25:14,095 --> 00:25:15,972
Suhu di sini 38 derajat.
391
00:25:16,056 --> 00:25:17,349
Aku akan pulang.
392
00:25:18,183 --> 00:25:22,145
Jangan pernah pakai alasan ayahmu lagi.
393
00:25:22,229 --> 00:25:25,398
Kau beruntung dia tak bisa lihat
betapa mengecewakannya dirimu.
394
00:25:25,482 --> 00:25:27,442
Kau tinggal di rumahnya.
395
00:25:27,525 --> 00:25:30,779
Kau warisi semua yang dia bangun. Tapi…
396
00:25:31,279 --> 00:25:34,199
kau tak mewarisi aku.
397
00:25:36,826 --> 00:25:38,620
Pria ini, seperti apa dia?
398
00:25:40,622 --> 00:25:41,873
Seperti polisi.
399
00:25:41,957 --> 00:25:44,251
Entahlah. Tampan.
400
00:25:44,334 --> 00:25:48,630
Dia dari suatu tempat.
Entah dari mana, tapi bukan dari sini.
401
00:25:48,713 --> 00:25:50,507
Itu bukan rasis.
402
00:25:50,590 --> 00:25:52,842
Itu fakta.
403
00:25:52,926 --> 00:25:53,927
Diam!
404
00:26:25,625 --> 00:26:27,627
{\an8}KANTOR KEPALA DERMAGA
405
00:26:29,504 --> 00:26:32,173
Permisi. Detektif Padereau. Hai.
406
00:26:32,257 --> 00:26:33,675
{\an8}Boleh bertanya?
407
00:26:33,758 --> 00:26:37,053
{\an8}Tidak. Apa pria itu meneleponmu?
Aku sudah buang tanaman itu.
408
00:26:37,137 --> 00:26:38,680
- Sebagian besar.
- Tunggu.
409
00:26:38,763 --> 00:26:42,642
Aku ingin tanya soal kamera pengawas
dan cara lihat rekamannya.
410
00:26:46,730 --> 00:26:49,566
{\an8}Entahlah. Pamanku tahu,
tapi jari kakinya sedang diselamatkan.
411
00:26:50,150 --> 00:26:51,151
Apa?
412
00:26:51,234 --> 00:26:52,360
{\an8}Diabetes.
413
00:26:52,444 --> 00:26:56,239
Bagaimana kalau kau telepon dia
dan minta jelaskan caranya.
414
00:26:56,781 --> 00:26:58,450
Apa kata Iris kepadamu?
415
00:26:58,533 --> 00:27:00,577
Tak ada. Kau tahulah polisi.
416
00:27:01,328 --> 00:27:02,454
Mau cokelat?
417
00:27:03,163 --> 00:27:03,997
Ya.
418
00:27:05,206 --> 00:27:07,375
Aku berdoa kau akan kembali.
419
00:27:07,459 --> 00:27:08,543
Kapan?
420
00:27:08,626 --> 00:27:10,253
Saat usiaku 12 dan kau pergi.
421
00:27:10,337 --> 00:27:13,381
Terkabulnya lama, tapi kau di sini.
422
00:27:13,465 --> 00:27:15,425
Aku mau lakukan segala agar kau menetap.
423
00:27:16,676 --> 00:27:18,887
- Aku tahu.
- Tapi jika kau bahayakan keluargaku,
424
00:27:18,970 --> 00:27:21,056
- itu mengubah…
- Aku tak akan lakukan itu.
425
00:27:22,015 --> 00:27:24,017
Kenapa kau ke tempat kerja Deacon?
426
00:27:24,768 --> 00:27:26,311
Tak berhubungan dengan hal lain.
427
00:27:26,394 --> 00:27:28,104
"Hal lain" adalah wanita yang mati?
428
00:27:28,188 --> 00:27:30,732
Ya. Apa kau beri tahu Iris tentang dia?
429
00:27:30,815 --> 00:27:33,693
Tidak, karena aku tak tahu apa-apa, 'kan?
430
00:27:33,777 --> 00:27:35,779
Aku tak membahayakanmu, Patsy.
431
00:27:35,862 --> 00:27:39,783
Aku hanya minta tahu
apa si Teknisi Medis itu akan hidup.
432
00:27:39,866 --> 00:27:40,700
Itu saja.
433
00:27:40,784 --> 00:27:43,578
Tidak, tapi ibunya enggan cabut
penopang hidupnya.
434
00:27:43,661 --> 00:27:45,497
- Seberapa enggan?
- Bersikeras.
435
00:27:46,873 --> 00:27:48,666
Semoga ibunya berubah pikiran.
436
00:27:48,750 --> 00:27:51,544
Karena ada yang ingin
salahkan orang atas kematian wanita itu.
437
00:27:51,628 --> 00:27:53,588
Jika bukan si Teknisi Medis, pasti aku.
438
00:27:55,882 --> 00:27:57,384
Kita tak mau itu.
439
00:28:00,178 --> 00:28:02,639
Aku akan bicara dengan ibunya, Michael.
440
00:28:02,722 --> 00:28:03,932
Terima kasih.
441
00:28:05,016 --> 00:28:06,768
Hei. Semua akan…
442
00:28:07,602 --> 00:28:09,854
- Semua akan baik-baik saja.
- Baiklah.
443
00:28:09,938 --> 00:28:11,064
Aku janji.
444
00:28:11,147 --> 00:28:12,273
Aku janji.
445
00:28:13,191 --> 00:28:14,442
Semua terkendali.
446
00:28:15,902 --> 00:28:16,820
Baiklah.
447
00:28:17,737 --> 00:28:19,322
{\an8}MARKAS KEPOLISIAN ORLANDO
448
00:28:19,406 --> 00:28:20,573
{\an8}Siapa pembelimu?
449
00:28:20,657 --> 00:28:24,035
Nama dan tempat,
atau kau dipenjara. Sekarang.
450
00:28:25,161 --> 00:28:28,373
Meghan, kau di sini. Aku butuh bantuan.
451
00:28:28,456 --> 00:28:29,499
- Maaf.
- Apa-apaan?
452
00:28:29,582 --> 00:28:30,750
Tak apa-apa.
453
00:28:30,834 --> 00:28:32,001
Teman sejak kuliah.
454
00:28:32,085 --> 00:28:33,545
Kappa selamanya.
455
00:28:34,129 --> 00:28:36,047
Aku sedang sibuk.
456
00:28:36,131 --> 00:28:37,507
Aku hanya butuh nomor telepon.
457
00:28:37,590 --> 00:28:40,552
Ponsel Philadelphia
dan aku melacak pemiliknya.
458
00:28:40,635 --> 00:28:42,345
Kau wanita dari TV.
459
00:28:42,429 --> 00:28:43,263
Benar.
460
00:28:43,930 --> 00:28:45,348
Kaitlin Fox. Hai.
461
00:28:47,225 --> 00:28:48,977
Omong-omong, ini nomornya.
462
00:28:49,060 --> 00:28:50,895
Namanya Mike Valentine.
463
00:28:50,979 --> 00:28:52,397
Kau yang terbaik.
464
00:29:06,953 --> 00:29:08,037
- Hei.
- Hei.
465
00:29:08,121 --> 00:29:10,373
Ray-Ray membawa pengapung ke gereja.
466
00:29:11,040 --> 00:29:12,250
Buzz mengambil truk.
467
00:29:12,333 --> 00:29:15,253
Jika kau ingin selesaikan malam ini,
kemari sekarang.
468
00:29:15,336 --> 00:29:16,171
Ya.
469
00:29:16,254 --> 00:29:18,465
Begitu aku kabur
dari mobil yang buntuti aku.
470
00:29:18,548 --> 00:29:19,674
Siapa?
471
00:29:19,758 --> 00:29:22,010
Entahlah. Pria tua dengan mobil Buick.
472
00:29:22,093 --> 00:29:25,013
Itu separuh populasi Florida.
473
00:29:25,096 --> 00:29:26,806
Catat saja pelatnya.
474
00:29:26,890 --> 00:29:27,849
Ya?
475
00:29:38,902 --> 00:29:39,736
Andy.
476
00:29:39,819 --> 00:29:42,030
Hei, tolong periksa pelat nomor.
477
00:29:43,698 --> 00:29:50,163
Pennsylvania D-2-P-4-H-7-8.
478
00:29:53,625 --> 00:29:54,751
Maaf, tak bisa.
479
00:29:56,085 --> 00:29:57,754
Maksudmu?
480
00:29:57,837 --> 00:30:00,965
Apa orang di sketsa itu Mike?
481
00:30:01,591 --> 00:30:03,676
Andy. Sial. Ayolah.
482
00:30:03,760 --> 00:30:05,094
Ini penting.
483
00:30:06,387 --> 00:30:07,680
Benar atau bukan?
484
00:30:14,771 --> 00:30:15,814
Bukan.
485
00:30:19,108 --> 00:30:23,404
Kurasa bukan "tak bisa".
Maksudku, aku tak mau.
486
00:31:05,572 --> 00:31:08,116
- Hei.
- Hei. Berhasil kabur?
487
00:31:08,199 --> 00:31:11,619
- Ya. Tahu siapa itu?
- Namanya Dutch.
488
00:31:11,703 --> 00:31:14,330
Dulu bekerja untuk ayah Moss.
Sudah pensiun.
489
00:31:14,414 --> 00:31:17,166
Dia yang ditelepon Moss
untuk memeriksa cerita Gil Franco.
490
00:31:17,250 --> 00:31:20,920
- Dulu kerja untuknya bagaimana?
- Sampai Gil mati begitu.
491
00:31:21,004 --> 00:31:24,090
- Kau lihat dia di mana?
- Dia ke kamar motel.
492
00:31:24,173 --> 00:31:25,800
Apa? Dia mengenalimu?
493
00:31:25,884 --> 00:31:28,177
Sepertinya tidak,
tapi tahu aku bersama seseorang.
494
00:31:28,261 --> 00:31:29,846
Dia lihat barang-barangmu.
495
00:31:29,929 --> 00:31:32,807
- Kau biarkan dia masuk?
- Dia harus kencing. Mendesak.
496
00:31:32,891 --> 00:31:36,603
- Prostat. Itu bisa terjadi.
- Sial! Moss memeriksa ceritamu.
497
00:31:36,686 --> 00:31:38,938
- Semua akan baik saja.
- Sudah tidak.
498
00:31:39,022 --> 00:31:43,318
Jika dia ingin kau mati, kau sudah mati.
Jelas pria itu mengejarku.
499
00:31:43,401 --> 00:31:45,945
- Dia menemukanmu.
- Tapi aku tak lakukan apa-apa.
500
00:31:46,029 --> 00:31:48,281
Dan dia buntuti aku baru…
501
00:31:48,907 --> 00:31:51,534
- Setelah dari rumah Patsy.
- Dia tahu rumahnya.
502
00:31:51,618 --> 00:31:53,828
- Sekarang kau khawatir.
- Tidak, tunggu.
503
00:31:53,912 --> 00:31:56,247
Dia tahu lokasiku.
Bukan tahu itu rumah Patsy.
504
00:31:57,916 --> 00:31:59,959
- Mau telepon siapa?
- Ray-Ray.
505
00:32:00,043 --> 00:32:02,712
- Aku tak mau Ray-Ray bertindak.
- Aku mau.
506
00:32:02,795 --> 00:32:05,423
- Aku harus bereskan kekacauan apa lagi?
- Tenang.
507
00:32:05,506 --> 00:32:08,051
Aku akan beri Dutch
cerita yang sama dengan Moss.
508
00:32:08,134 --> 00:32:11,804
Dia akan lapor semuanya baik,
kita bisa ulur waktu. Tenanglah.
509
00:32:11,888 --> 00:32:13,723
Ada masalah.
510
00:32:13,806 --> 00:32:16,392
Aku tak bisa taruh barangnya di gereja.
511
00:32:16,476 --> 00:32:19,812
Mereka pasang kamera pengawas
untuk menggantikan penjaga.
512
00:32:19,896 --> 00:32:21,773
Beri aku peralatan. Kuurus.
513
00:32:23,149 --> 00:32:25,151
- Apa ini?
- Perahuku.
514
00:32:25,234 --> 00:32:27,528
Kalian diincar,
dan itu buruk bagi kita semua.
515
00:32:28,112 --> 00:32:31,741
Pergilah. Ayah janji
kalian akan dapatkan bagian kalian.
516
00:32:33,493 --> 00:32:34,994
- Ayah janji?
- Ya.
517
00:32:35,078 --> 00:32:37,872
Janji dari Sonny Valentine
lebih berharga daripada emas.
518
00:32:37,956 --> 00:32:39,916
- Aku coba membantumu.
- Benarkah?
519
00:32:39,999 --> 00:32:42,919
Ini terlihat persis
seperti saat kau tak membantu.
520
00:32:43,002 --> 00:32:45,088
- Tidak.
- Hei! Persetan denganmu.
521
00:32:45,171 --> 00:32:46,589
Astaga!
522
00:32:49,884 --> 00:32:53,304
- Jangan pernah punya anak.
- Percayalah, aku tak mau.
523
00:32:53,388 --> 00:32:56,307
- Kita harus pergi.
- Pasti. Satu hari lagi.
524
00:32:56,391 --> 00:32:59,769
Tidak. Sekarang.
Moss telah aktifkan pembunuhnya.
525
00:32:59,852 --> 00:33:02,897
- Aku tahu, tapi kita hampir berhasil.
- Lihat aku.
526
00:33:02,981 --> 00:33:07,318
Pernah melihatku seperti ini?
Mereka orang-orang yang serius.
527
00:33:07,402 --> 00:33:09,070
Meski Dutch tak mengenaliku,
528
00:33:09,153 --> 00:33:11,280
dia mungkin beri tahu Moss
ada gadis di kamarmu
529
00:33:11,364 --> 00:33:12,615
dan deskripsikan aku.
530
00:33:12,699 --> 00:33:15,535
Deskripsinya akan sama dengan mayatku.
531
00:33:15,618 --> 00:33:18,538
Kau mau apa? Mau pergi?
532
00:33:18,621 --> 00:33:20,331
Itukah yang kau inginkan?
533
00:33:20,415 --> 00:33:23,501
{\an8}Tidak, kita terima tawaran ayahmu.
534
00:33:23,584 --> 00:33:26,504
{\an8}Ya. Aku tahu dia akan merugikan kita,
535
00:33:26,587 --> 00:33:28,923
tapi itu tetap lebih
dari yang kita butuhkan.
536
00:33:29,882 --> 00:33:31,634
{\an8}Maksudku kau benar.
537
00:33:31,718 --> 00:33:35,430
{\an8}Ayo kita lakukan katamu.
Naik kapal dan pergi.
538
00:33:39,559 --> 00:33:41,519
{\an8}Aku tak akan pergi.
539
00:33:41,602 --> 00:33:44,564
Jika kita pergi sekarang,
ayahku ambil semuanya,
540
00:33:44,647 --> 00:33:46,691
dan tak akan kubiarkan itu terjadi.
541
00:33:48,317 --> 00:33:49,652
{\an8}Aku tak mau pergi dua kali.
542
00:33:51,654 --> 00:33:53,573
Tidak tanpa imbalanku.
543
00:33:57,910 --> 00:33:59,120
Aku akan kembali.
544
00:34:00,496 --> 00:34:01,831
Kuharap kau di sini.
545
00:34:06,669 --> 00:34:07,795
{\an8}Pasti.
546
00:34:08,296 --> 00:34:11,883
Dalam paket-paket kecil
tersebar di seluruh kota.
547
00:34:48,795 --> 00:34:50,546
Mike lumayan semangat.
548
00:34:51,798 --> 00:34:53,883
Lihat apa yang kau mulai.
549
00:34:54,675 --> 00:34:57,053
Semangat apa pun itu,
bukan aku yang nyalakan.
550
00:34:57,637 --> 00:34:59,180
{\an8}Kau hanya meniupnya.
551
00:35:00,139 --> 00:35:01,182
{\an8}Bagus.
552
00:35:01,933 --> 00:35:05,686
{\an8}Aku terjebak dalam kisahmu.
553
00:35:06,854 --> 00:35:07,855
Hei, pelan-pelan.
554
00:35:09,148 --> 00:35:11,484
Pikiranmu harus jernih untuk malam ini.
555
00:35:12,318 --> 00:35:13,569
Maaf, kenapa?
556
00:35:14,362 --> 00:35:17,907
Karena kalian berdua
sudah menyingkirkanku dalam hal ini,
557
00:35:17,990 --> 00:35:20,159
aku tak yakin mau tetap di sini.
558
00:35:34,257 --> 00:35:35,383
Kau akan tetap di sini.
559
00:35:36,175 --> 00:35:37,760
Kau suka dramanya.
560
00:35:41,097 --> 00:35:43,599
Aku tak punya tempat tinggal jika menetap.
561
00:35:43,683 --> 00:35:45,643
Aku tak mau kembali ke motel itu.
562
00:35:46,978 --> 00:35:49,230
Tinggal di tempatku.
Aku tidur di tempat Ray-Ray.
563
00:35:49,313 --> 00:35:50,565
Terima kasih.
564
00:35:51,399 --> 00:35:54,152
Kau tahu Bonnie dan Clyde
juga kisah cinta.
565
00:35:54,944 --> 00:35:56,195
Kau tahu akhirannya.
566
00:36:06,664 --> 00:36:07,748
Hei.
567
00:36:20,261 --> 00:36:21,179
Kabar baik.
568
00:36:22,555 --> 00:36:24,473
Aku memutuskan tidak membunuhmu.
569
00:36:25,516 --> 00:36:27,852
Pasti melegakan. Aku?
570
00:36:29,395 --> 00:36:30,646
Aku masih tak tahu.
571
00:36:32,648 --> 00:36:33,774
Kau pasti Dutch.
572
00:36:36,819 --> 00:36:38,237
Kenapa "pasti"?
573
00:36:38,321 --> 00:36:40,114
Kau anak buah Moss di Florida.
574
00:36:41,157 --> 00:36:43,117
Dia mengirimmu untuk memeriksaku?
575
00:36:43,409 --> 00:36:44,869
Periksa yang kulakukan?
576
00:36:46,913 --> 00:36:47,830
Begini…
577
00:36:48,831 --> 00:36:52,418
Yang kulakukan persis
seperti yang kukatakan kepada Moss.
578
00:36:52,501 --> 00:36:54,754
Tapi kau tahu dia tak percaya orang.
579
00:36:58,841 --> 00:37:03,554
Apa yang kau katakan ke Moss?
Agar kita sepaham.
580
00:37:05,514 --> 00:37:08,559
Dapatkan bukti video
tentang pria yang membunuh pacarnya.
581
00:37:12,271 --> 00:37:13,773
- Di gereja?
- Ya.
582
00:37:13,856 --> 00:37:15,399
Di sini, di bar itu.
583
00:37:16,150 --> 00:37:18,110
Di bungalo saat dia membunuhnya.
584
00:37:18,694 --> 00:37:19,946
Ke mana pun mereka pergi.
585
00:37:20,696 --> 00:37:24,325
{\an8}Kenapa tak beri Moss yang kau dapatkan
saat mendapatkannya?
586
00:37:25,326 --> 00:37:29,121
{\an8}- Kenapa buat dia khawatir?
- Kau dulu kerja untuk ayahnya, 'kan?
587
00:37:30,498 --> 00:37:33,209
- Tiga puluh lima tahun.
- Jadi, kau tahu Moss?
588
00:37:34,126 --> 00:37:37,046
Apa menurutmu dia sabar dan rasional?
589
00:37:37,129 --> 00:37:38,756
Menurutku dia…
590
00:37:39,966 --> 00:37:41,842
- orang bodoh.
- Itu dia.
591
00:37:41,926 --> 00:37:46,138
Jika aku hanya ceritakan sebagian,
dia akan mengamuk dan kacaukan,
592
00:37:46,722 --> 00:37:48,140
jadi, aku butuh sehari lagi.
593
00:37:48,224 --> 00:37:50,851
Dia dapatkan yang dia butuhkan.
Aku dapat yang kubutuhkan.
594
00:37:50,935 --> 00:37:55,106
Kau bisa dapat persenan kecil
kalau tutup mulut dulu.
595
00:38:00,194 --> 00:38:01,570
Seberapa kecil?
596
00:38:04,323 --> 00:38:07,618
Lima ribu dolar.
Kau bisa beli cerutu yang lebih baik.
597
00:38:09,245 --> 00:38:10,955
Aku suka cerutu ini.
598
00:38:12,581 --> 00:38:14,166
Ayahku merokok ini.
599
00:38:14,792 --> 00:38:18,504
Kalau begitu, beli 5,000 cerutu itu,
aku tak peduli. Bagaimana?
600
00:38:20,715 --> 00:38:24,510
Lima ribu lagi aku bisa beli TV
yang bisa dihentikan.
601
00:38:25,803 --> 00:38:26,971
Sepakat.
602
00:38:28,347 --> 00:38:30,182
- Siapa itu?
- Ayo masuk ke mobilmu.
603
00:38:30,266 --> 00:38:31,934
- Tidak.
- Ayo ke sini.
604
00:38:32,018 --> 00:38:35,313
- Enyahlah. Jangan pegang aku!
- Pergi ke sana!
605
00:38:35,396 --> 00:38:37,189
- Sial!
- Masuklah.
606
00:38:51,245 --> 00:38:54,665
Bau sekali di sini!
607
00:38:54,749 --> 00:38:57,877
Nyalakan korek api. Jangan mendekat!
608
00:38:57,960 --> 00:39:00,129
- Minggir.
- Dia tak akan bilang apa-apa.
609
00:39:00,212 --> 00:39:04,633
Minggir. Jika harus pilih
hidupmu atau Patsy,
610
00:39:04,717 --> 00:39:07,887
aku yakin Sonny percaya keputusanku.
611
00:39:07,970 --> 00:39:09,513
Jangan!
612
00:39:09,597 --> 00:39:11,766
Berengsek!
613
00:39:16,604 --> 00:39:17,480
Sial!
614
00:39:17,563 --> 00:39:19,315
Coba kulihat.
615
00:39:22,401 --> 00:39:23,402
Berhenti.
616
00:39:24,487 --> 00:39:25,654
Kapan ini?
617
00:39:26,155 --> 00:39:27,031
Hari ini?
618
00:39:27,114 --> 00:39:29,700
Itu orangnya. Itu si berengsek.
619
00:39:33,162 --> 00:39:34,413
Kau akan patahkan lenganku!
620
00:39:36,874 --> 00:39:38,709
Tidak.
621
00:39:41,670 --> 00:39:42,713
Kau gila?
622
00:39:56,519 --> 00:39:58,604
Aku tak akan biarkan kau bunuh dia.
623
00:39:58,687 --> 00:40:00,815
- Kau tahu alasan dia harus mati.
- Kenapa?
624
00:40:00,898 --> 00:40:03,484
Kau tak bisa melakukan hal buruk
tapi jadi orang baik.
625
00:40:07,655 --> 00:40:08,489
Itu dia lagi.
626
00:40:08,572 --> 00:40:10,825
Itu hari saat dia jambak rambutku.
627
00:40:10,908 --> 00:40:11,992
Tunggu. Perbesar.
628
00:40:34,640 --> 00:40:36,559
Kita akan butuh satu hari lagi.
629
00:40:39,645 --> 00:40:46,193
PANGGILAN MASUK
MOSS YANKOV
630
00:42:41,433 --> 00:42:43,936
Terjemahan subtitle oleh Bart Wiharto