1 00:00:24,149 --> 00:00:27,235 Jangan ke Atlantic City tanpa berjudi sekali pun. 2 00:00:27,318 --> 00:00:29,028 Aku tak mau berjudi. 3 00:00:29,112 --> 00:00:31,531 Aku kemari menonton Cirque du Soleil, kau suka itu. 4 00:00:31,614 --> 00:00:35,118 Wanita trampolin menyenangkan, yang lain agak menakutkan. 5 00:00:35,201 --> 00:00:36,578 Ayo. Kemarilah. 6 00:00:36,661 --> 00:00:39,289 Satu taruhan. Untuk senang-senang. Coba saja. 7 00:00:39,372 --> 00:00:40,331 Dapat dari mana? 8 00:00:40,415 --> 00:00:42,125 - Lemparkan ke sana. - Ya. 9 00:00:42,208 --> 00:00:43,460 - Satu taruhan. - Ya. 10 00:00:43,543 --> 00:00:45,003 {\an8}- Di sini? Baiklah. - Ya. 11 00:00:45,086 --> 00:00:46,838 {\an8}- Ya? - Bagus, ayo. Ayo. 12 00:00:46,921 --> 00:00:48,131 Ayo. Oke. 13 00:00:48,214 --> 00:00:49,257 {\an8}Oke. 14 00:00:50,049 --> 00:00:51,509 Astaga. 15 00:00:52,552 --> 00:00:54,471 - Sayang, kau kalah. - Ini menyenangkan. 16 00:00:54,554 --> 00:00:57,098 - Ambil ini. - Tahu apa lagi yang menyenangkan? 17 00:00:57,182 --> 00:00:58,016 Apa? 18 00:00:58,099 --> 00:01:00,518 Pergilah ke kamar, biar kutunjukkan. 19 00:01:03,396 --> 00:01:04,230 Baiklah. 20 00:01:04,314 --> 00:01:06,983 - Ya? Ayo. - Baiklah. 21 00:01:07,067 --> 00:01:08,109 Ayo, Mike. 22 00:01:11,029 --> 00:01:11,863 Mike! 23 00:01:11,946 --> 00:01:14,157 Bu, tolong tegakkan kursi. 24 00:01:14,240 --> 00:01:15,075 Terima kasih. 25 00:01:18,203 --> 00:01:22,624 Para penumpang, kita mulai medarat ke area Orlando. 26 00:01:26,377 --> 00:01:28,588 - Buzz! - Ya. 27 00:01:28,671 --> 00:01:29,506 Beres. 28 00:02:00,495 --> 00:02:03,373 Aku dapat pesan. Waktunya dimulai sekarang. 29 00:02:03,456 --> 00:02:05,667 Mereka akan rantai truknya sebentar lagi. 30 00:02:05,750 --> 00:02:08,294 Lalu setelah aba-abaku, silakan tarik. 31 00:02:08,378 --> 00:02:10,922 Kabari aku. Waktu kalian satu jam. 32 00:02:11,005 --> 00:02:12,173 Seharusnya cukup. 33 00:02:12,674 --> 00:02:15,635 Mungkin masih ada waktu untuk menarik Porsche itu. 34 00:02:17,178 --> 00:02:18,888 Yang benar "Porsche". 35 00:02:19,764 --> 00:02:23,268 - Banyak orang Amerika salah ucapkan. - Aku ingin punya sejak dulu. 36 00:02:23,351 --> 00:02:26,437 {\an8}Begitu kami dapatkan emas itu, aku mungkin akan beli. 37 00:02:30,358 --> 00:02:31,192 Emas. 38 00:02:31,276 --> 00:02:32,152 {\an8}Apa? 39 00:02:35,697 --> 00:02:37,365 Itu yang ada di truk ini? 40 00:02:37,448 --> 00:02:38,783 {\an8}- Emas? - Bukan. 41 00:02:39,868 --> 00:02:41,244 {\an8}Aku hanya omong kosong. 42 00:02:41,578 --> 00:02:42,495 {\an8}Aku sering begitu. 43 00:02:45,081 --> 00:02:49,460 Tiba-tiba, seribu dolarku tak terasa banyak. 44 00:02:56,175 --> 00:02:57,427 {\an8}Apa yang kau lakukan? 45 00:03:00,638 --> 00:03:03,725 Ini tak apa. Ya, aku tak peduli. 46 00:03:03,808 --> 00:03:05,643 {\an8}Dia terus melarikan diri. 47 00:03:06,686 --> 00:03:09,022 Ya, seperti kataku, terserah. Aku… 48 00:03:09,105 --> 00:03:10,148 Dia demensia. 49 00:03:10,231 --> 00:03:12,609 {\an8}Orang bilang aku harus masukkan ke panti, 50 00:03:12,692 --> 00:03:15,320 {\an8}tapi aku tak tega karena dia ayahku, jadi… 51 00:03:16,195 --> 00:03:19,532 Jadi, aku harus ajak dia kemari, tapi dia kabur, 52 00:03:19,616 --> 00:03:21,534 dan tak tahu di mana dia. 53 00:03:22,076 --> 00:03:26,205 {\an8}Setidaknya dengan begini, aku bisa bersamanya. 54 00:03:26,289 --> 00:03:27,290 {\an8}Itu bagus. 55 00:03:28,625 --> 00:03:29,834 Masuk ke derek itu. 56 00:03:29,918 --> 00:03:32,378 - Aku serius. Ayo. - Ya. 57 00:03:33,630 --> 00:03:36,424 Setelah kita bahas bayaranku. 58 00:03:36,507 --> 00:03:37,467 {\an8}Kubilang masuk. 59 00:03:41,137 --> 00:03:42,722 {\an8}Kau tak membuatku takut. 60 00:03:43,765 --> 00:03:46,684 {\an8}Suruh saja bosmu ke sini untuk buat kesepakatan. 61 00:03:48,561 --> 00:03:50,188 Sebelum kupanggil polisi… 62 00:03:52,232 --> 00:03:53,608 {\an8}Apa itu suara tembakan? 63 00:04:04,619 --> 00:04:05,954 Sial, Buzz. 64 00:04:06,913 --> 00:04:07,956 Bukan. 65 00:04:11,584 --> 00:04:14,545 Maaf, di mana toiletnya? 66 00:04:15,588 --> 00:04:19,509 Ya, toilet wanita rusak, tapi toilet pria di sebelah sana. 67 00:04:20,385 --> 00:04:22,804 {\an8}Maaf, Pak. Dia akan menelepon polisi. 68 00:04:22,887 --> 00:04:24,222 {\an8}- Tak apa. - Tak apa? 69 00:04:24,305 --> 00:04:25,556 {\an8}- Tidak apa. - Tidak. 70 00:04:25,640 --> 00:04:27,600 Aku ingin sepatu bot baru dan kapal udara. 71 00:04:27,684 --> 00:04:29,602 Sekarang aku tak akan bisa beli itu. 72 00:04:29,686 --> 00:04:31,896 - Diamlah! - Hei. 73 00:04:31,980 --> 00:04:34,482 Kau terburu-buru. Kau ingin memimpin. 74 00:04:34,565 --> 00:04:37,360 Kau tak mau dengarkan Ayah sekarang semua kacau. 75 00:04:37,443 --> 00:04:39,529 - Operator derek? - Ya. Dulunya. 76 00:04:39,612 --> 00:04:41,364 Itu masalah. 77 00:04:41,447 --> 00:04:43,783 - Tak ada yang bisa derek. - Bukan itu masalahnya. 78 00:04:43,866 --> 00:04:44,784 Itu masalah. 79 00:04:45,368 --> 00:04:47,704 Seorang pria tewas. Itu yang harus kita tangani. 80 00:04:47,787 --> 00:04:49,414 Setidaknya mayatnya hilang. 81 00:04:53,835 --> 00:04:55,086 Sial. 82 00:04:56,838 --> 00:04:59,382 Ini bukan kejahatan ringan lagi. 83 00:05:04,762 --> 00:05:06,389 Perlu kubawa ke tempat itu? 84 00:05:06,472 --> 00:05:07,974 Tempat apa? Kau punya tempat? 85 00:05:08,057 --> 00:05:09,142 Tak ada tempat. 86 00:05:09,976 --> 00:05:12,353 Terlalu jauh. Aku tak mau kau mengemudi bawa mayat. 87 00:05:12,437 --> 00:05:15,982 Aku bisa menyelam dan masukkan mayatnya ke bagasi Porsche. 88 00:05:16,065 --> 00:05:17,358 - Apa? - Itu pengucapannya. 89 00:05:17,442 --> 00:05:20,611 Ide bagus. Ini akan ditutup beton dalam beberapa hari. 90 00:05:20,695 --> 00:05:23,948 Aku tak suka lepaskan mobil itu, tapi merasa sedikit bertanggung jawab. 91 00:05:24,032 --> 00:05:25,241 Sedikit? 92 00:05:25,325 --> 00:05:27,285 Bawa truk ke orang itu dan lakukan itu. 93 00:05:27,368 --> 00:05:30,330 Apa? Ada "orang" dan "itu". Tapi tak punya tempat? 94 00:05:30,413 --> 00:05:33,958 Kau tahu? Terserah. Aku akan beli barang untuk bersihkan ini. 95 00:05:34,584 --> 00:05:36,794 Beli apa? Kain lap? 96 00:05:43,468 --> 00:05:45,428 Kau akan beri tahu aku cara melakukan ini? 97 00:05:51,726 --> 00:05:52,560 Sial! 98 00:05:57,231 --> 00:06:02,820 …ULUR WAKTU DENGAN SI PENJAGA 99 00:06:02,904 --> 00:06:04,113 Ayolah. 100 00:06:06,908 --> 00:06:09,202 KENAPA? 101 00:06:15,625 --> 00:06:16,459 {\an8}Kenapa? 102 00:06:17,376 --> 00:06:18,377 {\an8}Kenapa? 103 00:06:19,045 --> 00:06:20,171 Kau baik-baik saja? 104 00:06:20,254 --> 00:06:24,717 Ya, hanya berdoa… minta bimbingan. 105 00:06:56,916 --> 00:06:57,750 Halo? 106 00:06:57,834 --> 00:07:00,169 Telepon lagi nanti. Aku sedang menonton TV. 107 00:07:00,253 --> 00:07:01,087 Hentikan dulu. 108 00:07:01,796 --> 00:07:03,464 TV-ku tak bisa berhenti. 109 00:07:03,548 --> 00:07:04,507 Bisa. 110 00:07:04,590 --> 00:07:07,218 Ada hal lain yang harus kau periksa. 111 00:07:07,301 --> 00:07:08,344 Aku sudah pensiun. 112 00:07:08,427 --> 00:07:09,762 Tahu artinya? 113 00:07:09,846 --> 00:07:13,057 Artinya aku tak mengejar kisah omong kosong soal truk kuning. 114 00:07:13,141 --> 00:07:14,725 Ya. Maaf soal itu. 115 00:07:14,809 --> 00:07:19,480 Tak semuanya ada, tapi kau dan ayahku sudah lama kenal. 116 00:07:20,273 --> 00:07:21,566 Aku sayang dia. 117 00:07:22,150 --> 00:07:22,984 Aku tahu. 118 00:07:24,110 --> 00:07:25,653 Tapi kau bukan dia. 119 00:07:26,446 --> 00:07:29,365 Aku sumpah tak akan pernah meminta darimu lagi. 120 00:07:29,949 --> 00:07:31,117 Aku harus apa? 121 00:07:31,200 --> 00:07:33,035 Cari Mike Valentine. 122 00:07:33,953 --> 00:07:36,789 - Apa perbuatannya? - Tak menjawab teleponku. 123 00:07:36,873 --> 00:07:39,250 Mungkin dia menonton TV-nya. 124 00:07:39,333 --> 00:07:43,296 Cari tahu saja sedang apa dia di Florida. Kau sudah di sana. 125 00:07:54,724 --> 00:07:56,184 Jangan bergerak. 126 00:07:59,979 --> 00:08:01,230 Aku tak mau membangunkanmu. 127 00:08:01,314 --> 00:08:03,357 Aku ingin pinjam untuk bersihkan tumpahan. 128 00:08:03,441 --> 00:08:05,735 Kau akan buat lebih kotor. Pergilah. 129 00:08:08,654 --> 00:08:10,907 Aku akan ke kamarmu. Lekas! 130 00:08:10,990 --> 00:08:12,450 Tapi bukan di kamarku. 131 00:08:14,243 --> 00:08:15,077 Sial. 132 00:08:16,454 --> 00:08:18,831 Sudah kuduga kau akan jadi masalah. 133 00:08:18,915 --> 00:08:19,916 Ini bukan masalahmu. 134 00:08:19,999 --> 00:08:23,211 - Ini masalahku, akan kuurus… - Kau akan pakai barangku? 135 00:08:23,461 --> 00:08:26,547 Kalau kau tinggalkan jejak, itu bisa dilacak polisi ke sini. 136 00:08:27,173 --> 00:08:29,634 Tidak, aku yang bersih-bersih. 137 00:08:29,717 --> 00:08:30,593 Itu tugasku. 138 00:08:31,928 --> 00:08:32,929 Jadi… 139 00:08:34,222 --> 00:08:36,766 berapa bayaranku untuk bersih-bersih? 140 00:08:36,849 --> 00:08:37,975 Buzz, tutupi kakinya. 141 00:08:44,148 --> 00:08:46,651 - Sial. - Jelas kejahatan besar. 142 00:08:46,734 --> 00:08:48,778 Jangan bergerak. 143 00:08:52,156 --> 00:08:54,033 Unit merespons pemeriksaan kesehatan, 144 00:08:54,116 --> 00:08:56,744 kemungkinan pelecehan lansia di Gereja Wahyu. 145 00:08:56,827 --> 00:08:59,914 Hati-hati, lokasinya berbatasan dengan lubang amblas. 146 00:09:02,291 --> 00:09:03,501 Sial. Delly. 147 00:09:17,139 --> 00:09:17,974 Hai. 148 00:09:20,309 --> 00:09:21,769 Ada apa? 149 00:09:21,852 --> 00:09:25,690 Gadismu menelepon 911 sebagai warga yang khawatir. 150 00:09:25,773 --> 00:09:28,276 Sekarang semua polisi ada di gereja itu. 151 00:09:28,359 --> 00:09:29,860 Bukan mengejar kita. 152 00:09:30,444 --> 00:09:31,571 Itu langkah cerdas. 153 00:09:33,698 --> 00:09:34,532 Kau tak apa? 154 00:09:35,616 --> 00:09:36,742 Ya. 155 00:09:39,620 --> 00:09:41,372 Siapa itu, Mike? 156 00:09:41,455 --> 00:09:44,125 Dia pembersih. Dia bersih-bersih. 157 00:09:44,208 --> 00:09:45,793 Ya? Bayar dia tunai. 158 00:09:52,091 --> 00:09:52,967 Siapa itu? 159 00:09:57,013 --> 00:09:58,347 Peleceh anak. 160 00:10:53,944 --> 00:10:56,364 - Tunggu. Apa itu… - Apa? 161 00:10:56,447 --> 00:10:59,367 - Entahlah, ada… - Astaga. Tidak. 162 00:11:25,267 --> 00:11:28,521 Aku bicara dengan saudariku. Dia ingin berkunjung, bawa anjingnya. 163 00:11:28,604 --> 00:11:29,897 DILARANG BERI MAKAN BURUNG 164 00:11:29,980 --> 00:11:32,316 Tapi aku tak mau ia kencing di seluruh rumah. 165 00:11:32,400 --> 00:11:33,651 Aku harus bilang apa? 166 00:11:35,277 --> 00:11:36,112 Andy? 167 00:11:36,862 --> 00:11:37,696 Hei! 168 00:11:38,239 --> 00:11:39,198 Maaf. 169 00:11:40,324 --> 00:11:44,370 - Saudarimu kencing di mana? - Sini kuceburkan kau ke laut. 170 00:11:44,453 --> 00:11:46,122 Maaf. 171 00:11:46,664 --> 00:11:51,585 Aku lelah. Aku bergadang karena terobsesi kasus ini. 172 00:11:51,669 --> 00:11:54,213 Aku yakin Mike Valentine ada di sana, 173 00:11:54,296 --> 00:11:57,800 dan Sonny berbohong seolah dia menutupinya. 174 00:11:57,883 --> 00:11:59,885 Kau tak akan mengejar Sonny. 175 00:11:59,969 --> 00:12:02,388 Jadi, kita nikmati hari liburmu saja, ya? 176 00:12:02,471 --> 00:12:04,181 Tunggu. 177 00:12:05,558 --> 00:12:08,561 Kau pikir aku tak berani buat Sonny Valentine marah? 178 00:12:09,979 --> 00:12:11,147 Bukan. 179 00:12:11,230 --> 00:12:14,608 Hanya… bukan itu kesepakatan kalian. 180 00:12:15,443 --> 00:12:17,695 Tidak ada kesepakatan. 181 00:12:18,529 --> 00:12:22,950 Ada pemahaman soal harapan situasi kedepannya. 182 00:12:23,033 --> 00:12:27,788 Baiklah. Itu definisi "kesepakatan", tapi baiklah. 183 00:12:27,872 --> 00:12:30,875 Dia tahu aku jujur saat mempekerjakanku. 184 00:12:30,958 --> 00:12:32,918 Dia bilang dia suka itu dariku, 185 00:12:33,502 --> 00:12:36,130 dan dia tak pernah tempatkan aku dalam posisi begini. 186 00:12:36,213 --> 00:12:39,008 Dia anggap aku putranya. Hampir. 187 00:12:39,091 --> 00:12:42,970 Sekarang dia bicara padaku seperti polisi berengsek. 188 00:12:43,471 --> 00:12:45,097 Dia hanya pikirkan dirinya sendiri. 189 00:12:45,181 --> 00:12:47,808 Dia harusnya perlakukan aku seperti putranya. 190 00:12:49,602 --> 00:12:51,270 Kau pernah bertemu putranya. 191 00:12:53,189 --> 00:12:54,773 Dia perlakukanmu seperti putranya. 192 00:12:59,653 --> 00:13:03,282 Hanya tinggal dua hari lubang amblas besar Longwood diisi, 193 00:13:03,365 --> 00:13:04,200 dan pukul 17,00… 194 00:13:04,283 --> 00:13:07,203 Ayah? 195 00:13:08,996 --> 00:13:10,247 Hujan akan datang. 196 00:13:10,331 --> 00:13:13,292 Marty Chet akan meliput setelah ini. 197 00:13:13,375 --> 00:13:17,129 Ada keajaiban baru yang menyapu negara ini, dan itu… 198 00:13:17,213 --> 00:13:18,672 Mike, hei. Kaitlin Fox. 199 00:13:18,756 --> 00:13:21,926 Tak perlu meneleponku soal cerita ambulans itu. 200 00:13:22,009 --> 00:13:25,846 Aku periksa dengan Departemen Transportasi tempat kau tak bekerja. 201 00:13:25,930 --> 00:13:28,724 Jadi, sekarang aku punya cerita lain, yaitu kau. 202 00:13:35,689 --> 00:13:36,524 Sampai nanti. 203 00:13:44,198 --> 00:13:47,201 Apa itu Bu Larson, guru sejarah kelas 10-ku? 204 00:13:47,284 --> 00:13:50,579 Ya, kami akan memasak lobster malam ini. 205 00:13:50,663 --> 00:13:53,874 Tidak, tak boleh masak lobster. Kita ada rencana lain. 206 00:13:54,708 --> 00:13:58,254 Tidak. Lubang amblas itu baru akan ditutup beberapa hari lagi. 207 00:13:58,337 --> 00:14:01,215 Tidak. Aku tak peduli. Aku ingin selesaikan. 208 00:14:01,298 --> 00:14:02,633 Ayah ingin tanya. 209 00:14:02,716 --> 00:14:05,469 Saat jadi polisi, kau yang pertama bertindak. 210 00:14:06,053 --> 00:14:07,179 Biasanya. Ya. 211 00:14:07,263 --> 00:14:09,473 - Pernah buat orang terbunuh? - Tidak. 212 00:14:09,557 --> 00:14:10,558 Sekarang pernah. 213 00:14:10,641 --> 00:14:12,643 Anak buahmu yang tarik pistol, bukan aku. 214 00:14:12,726 --> 00:14:15,688 Itu rencanamu. Jadi, bagaimana jika kau mundur 215 00:14:15,771 --> 00:14:17,690 dan biarkan Ayah yang memimpin? 216 00:14:17,773 --> 00:14:18,774 Boleh aku bicara? 217 00:14:18,857 --> 00:14:20,067 - Tentu. - Sungguh? 218 00:14:20,150 --> 00:14:21,318 - Ya. - Bagus. 219 00:14:21,402 --> 00:14:23,988 Saat ini operator derek itu belum mati. 220 00:14:24,071 --> 00:14:25,114 Dia menghilang. 221 00:14:25,197 --> 00:14:28,409 Polisi baru akan cari dia 48 jam lagi, besok malam, 222 00:14:28,492 --> 00:14:31,287 makanya kita harus selesai malam ini. 223 00:14:32,121 --> 00:14:32,955 Mengerti? 224 00:14:36,041 --> 00:14:36,959 Kantong udara. 225 00:14:38,502 --> 00:14:40,796 - Kantong udara? - Seperti yang digunakan penyelam. 226 00:14:40,880 --> 00:14:42,006 Kita apungkan truknya. 227 00:14:43,007 --> 00:14:44,174 Seret ke gereja, 228 00:14:44,258 --> 00:14:46,927 yang kini tak dijaga berkat pacarmu. 229 00:14:47,011 --> 00:14:50,514 Kita bongkar muatannya, bawa kembali, tenggelamkan lagi. 230 00:14:52,141 --> 00:14:53,517 Itu rencana bagus? 231 00:14:54,894 --> 00:14:56,896 - Dia bukan pacarku. - Selain itu. 232 00:14:56,979 --> 00:14:58,606 Ya, bagus. 233 00:14:59,773 --> 00:15:02,651 Ada pengapung di kapal Gil. Suruh Ray-Ray dan truknya ikut aku. 234 00:15:02,735 --> 00:15:05,362 - Kami akan bawa ke gereja. - Kapal siapa? 235 00:15:05,446 --> 00:15:07,948 Gil Franco. Orang pertama yang mati demi emas itu. 236 00:15:08,032 --> 00:15:11,827 Jika menurutmu Gil Franco yang pertama mati demi emas itu, 237 00:15:11,911 --> 00:15:14,246 Bu Larson bukan guru sejarah bagus. 238 00:15:16,248 --> 00:15:17,249 Di sana kau rupanya. 239 00:15:18,083 --> 00:15:20,252 Hariku baik di pasar loak kemarin. 240 00:15:20,336 --> 00:15:23,631 Wanita penjual lukisan punya ini. 241 00:15:23,714 --> 00:15:25,758 Pasti ini bintang film. 242 00:15:36,685 --> 00:15:38,395 - Hei. - Hei. 243 00:15:38,479 --> 00:15:39,813 - Ini. - Terima kasih. 244 00:15:39,897 --> 00:15:42,441 - Kau ke mana? - Menemui ayahku. 245 00:15:42,524 --> 00:15:43,776 Membuat rencana baru. 246 00:15:44,401 --> 00:15:46,487 Pikirmu aku tak perlu ikut? 247 00:15:46,570 --> 00:15:47,947 Kau tidur. 248 00:15:48,030 --> 00:15:50,240 Ya, tapi aku juga sering bangun. 249 00:15:51,408 --> 00:15:53,911 Jiwamu ada di sana, percayalah. 250 00:15:53,994 --> 00:15:56,038 Dia tak akan takut mengeluarkanku. 251 00:15:56,121 --> 00:15:58,374 Jangan ingatkan betapa dia tidak butuh aku. 252 00:15:58,457 --> 00:16:00,334 Dia juga tak butuh aku. 253 00:16:00,417 --> 00:16:02,544 - Ya, tapi dia menginginkanmu. - Apa? 254 00:16:02,628 --> 00:16:05,422 Dia suka melakukan ini denganmu. Aku bisa lihat. 255 00:16:08,550 --> 00:16:11,053 Aku juga suka jika berhenti membunuh orang. 256 00:16:11,637 --> 00:16:12,513 Ya. 257 00:16:13,681 --> 00:16:15,140 Bagian itu tidak bagus. 258 00:16:15,224 --> 00:16:16,725 Benar. 259 00:16:18,268 --> 00:16:19,812 Seorang pria tewas, Delly. 260 00:16:20,604 --> 00:16:22,439 Tewas demi keinginan kita. 261 00:16:22,523 --> 00:16:25,442 Sebenarnya, dia tewas demi keinginannya. Tapi, ya. 262 00:16:29,446 --> 00:16:31,699 Satu hari lagi dan kita pergi dari sini, ya? 263 00:16:34,994 --> 00:16:36,036 Satu hari lagi. 264 00:16:53,595 --> 00:16:54,805 Pasang taruhan Anda. 265 00:16:56,390 --> 00:16:57,391 Sembilan! 266 00:17:06,191 --> 00:17:07,401 Pasang taruhan Anda. 267 00:17:08,277 --> 00:17:10,487 - Baik, pasang taruhan. - Mike. 268 00:17:10,571 --> 00:17:12,364 Kenapa kau tak tidur? 269 00:17:12,448 --> 00:17:15,576 - Ini pukul 03,00. Kau sedang apa? - Aku naik. 270 00:17:15,659 --> 00:17:18,203 - Jelas. - Aku "naik", artinya menang. 271 00:17:18,287 --> 00:17:19,997 Baik, kembalilah ke kamar. 272 00:17:20,080 --> 00:17:22,249 - Sebentar. Janji. - Tujuh keluar. 273 00:17:22,332 --> 00:17:23,959 Sial. Baiklah. Tak apa-apa. 274 00:17:24,043 --> 00:17:27,046 Mike, seharusnya kita senang-senang berdua. 275 00:17:27,129 --> 00:17:28,630 - Benar. - Ada satu yang tidak. 276 00:17:28,714 --> 00:17:30,049 Beberapa menit lagi. 277 00:17:30,132 --> 00:17:31,425 Aku tak mau jadi orang 278 00:17:31,508 --> 00:17:33,886 yang harus turun dan menyeretmu keluar dari kasino. 279 00:17:33,969 --> 00:17:34,928 Kalau begitu, jangan. 280 00:17:36,972 --> 00:17:39,308 Ya? Satu taruhan lagi. Sudah kubilang. 281 00:17:45,689 --> 00:17:48,067 Selamat datang di Palm's, Kawan. 282 00:17:48,150 --> 00:17:49,902 - Daftar masuk? - Tidak. 283 00:17:50,444 --> 00:17:51,987 Aku mencari teman. 284 00:17:52,988 --> 00:17:54,782 Mike Valentine. 285 00:17:54,865 --> 00:17:56,700 Ya. Kamar dua. 286 00:17:56,784 --> 00:17:59,286 - Kau mau aku… Ya? - Pergi. 287 00:18:00,412 --> 00:18:03,332 - Dia sudah keluar. - Kapan? 288 00:18:03,415 --> 00:18:05,459 Saat kau di toko. 289 00:18:06,502 --> 00:18:08,796 Ya. 290 00:18:08,879 --> 00:18:12,466 Aku lupa kau sudah bilang. Dia sudah keluar. 291 00:18:12,549 --> 00:18:13,550 Dia sudah pergi. 292 00:18:16,220 --> 00:18:17,346 Bilang tujuannya? 293 00:18:18,639 --> 00:18:20,182 - Tidak. - Tidak? 294 00:18:20,265 --> 00:18:21,100 Tidak. 295 00:18:30,442 --> 00:18:31,443 Baiklah. 296 00:18:33,403 --> 00:18:34,238 Terima kasih. 297 00:18:39,159 --> 00:18:40,744 Kenapa kita berbohong? 298 00:18:40,828 --> 00:18:45,666 Karena teman Mike Valentine bukan teman kita. 299 00:18:51,630 --> 00:18:52,965 Hai! 300 00:18:53,048 --> 00:18:54,299 Iris! 301 00:18:54,383 --> 00:18:57,302 Kubawakan cokelat yang kau suka dari Philadelphia. 302 00:19:00,013 --> 00:19:02,599 Patsy, kenapa Mike di sini? 303 00:19:02,683 --> 00:19:03,851 Bekerja. Kau? 304 00:19:03,934 --> 00:19:06,311 Sama. Dia bilang kerja apa? 305 00:19:07,729 --> 00:19:10,524 Tidak. Kau kerja apa? 306 00:19:11,567 --> 00:19:14,570 Aku menyelidiki masalah di Philadelphia. 307 00:19:14,653 --> 00:19:19,032 Aku khawatir Mike mungkin membawanya ke sini atau mengikutinya. 308 00:19:20,492 --> 00:19:22,578 Jujurlah. Apa dia dalam bahaya? 309 00:19:22,661 --> 00:19:23,871 Aku belum tahu. 310 00:19:24,663 --> 00:19:26,790 Tapi bos-bosnya… 311 00:19:27,499 --> 00:19:30,669 Korbanku ditemukan dipotong pakai gergaji listrik. 312 00:19:30,752 --> 00:19:33,255 Lukanya bukan setelah kematian. Tahu artinya? 313 00:19:33,338 --> 00:19:34,715 Ya, digergaji hidup-hidup. 314 00:19:34,798 --> 00:19:39,344 Jadi, aku tanya apa kau bisa beri tahu aku di mana Mike… 315 00:19:40,179 --> 00:19:41,513 sebelum dia terluka. 316 00:19:46,185 --> 00:19:47,853 Dia tak tahu kau di Florida. 317 00:19:49,563 --> 00:19:52,107 Aku ingin bicara denganmu dulu. 318 00:19:52,191 --> 00:19:54,943 Sebagai orang yang peduli padanya, atau sebagai polisi? 319 00:19:55,027 --> 00:19:58,405 Sebagai keduanya, Patsy, aku bisa jadi keduanya. 320 00:20:02,326 --> 00:20:03,452 Aku tak bisa. 321 00:20:05,996 --> 00:20:07,414 Patsy, ayolah. 322 00:20:07,497 --> 00:20:10,000 Senang bertemu denganmu, Iris. 323 00:20:10,083 --> 00:20:11,084 Aku serius. 324 00:20:11,168 --> 00:20:13,587 Terima kasih banyak untuk cokelatnya. 325 00:20:20,886 --> 00:20:21,720 Hei. 326 00:20:22,512 --> 00:20:23,388 Permisi. 327 00:20:23,972 --> 00:20:26,892 {\an8}Maaf mengganggu. Aku mencari teman. 328 00:20:28,352 --> 00:20:29,728 {\an8}Oh, teman. 329 00:20:29,811 --> 00:20:31,688 Mike Valentine. 330 00:20:33,857 --> 00:20:35,525 {\an8}Tak kenal, maaf. 331 00:20:36,735 --> 00:20:38,946 {\an8}Kurasa seharusnya aku tanya di depan. 332 00:20:39,529 --> 00:20:41,698 {\an8}Baiklah. Semoga kau temukan temanmu. 333 00:20:45,494 --> 00:20:46,912 Boleh pakai toiletmu? 334 00:20:47,913 --> 00:20:48,789 Apa? 335 00:20:50,082 --> 00:20:52,334 Masalah pria tua, prostat, 336 00:20:52,417 --> 00:20:57,839 seperti iklan yang ada pria tua melewatkan sandiwara sekolah cucunya untuk kencing. 337 00:20:57,923 --> 00:20:59,925 Iklan itu sangat tepat. 338 00:21:02,094 --> 00:21:02,928 Ya, baiklah. 339 00:21:03,011 --> 00:21:03,887 Tentu. 340 00:21:40,924 --> 00:21:42,217 Kau penyelamat. 341 00:21:43,093 --> 00:21:47,472 Beri tahu suamimu, "Jangan menua." 342 00:21:48,056 --> 00:21:48,974 Apa? 343 00:21:50,267 --> 00:21:52,185 Aku lihat alat cukurnya. 344 00:21:52,269 --> 00:21:53,729 Aku menduga. 345 00:21:53,812 --> 00:21:56,440 Tapi kau tak pakai cincin. 346 00:21:58,066 --> 00:22:00,485 Ya, kulepas saat berenang. 347 00:22:03,071 --> 00:22:04,531 Ide bagus. 348 00:22:08,952 --> 00:22:11,413 - Selamat siang. - Ya. 349 00:22:44,988 --> 00:22:46,031 Ibu. 350 00:22:53,872 --> 00:22:54,873 Maaf. 351 00:22:56,708 --> 00:22:57,667 Tidak apa-apa. 352 00:22:58,376 --> 00:23:01,213 Sepertinya kau lebih butuh daripada kami. 353 00:23:02,672 --> 00:23:04,174 Ini bukan diriku. 354 00:23:05,509 --> 00:23:07,636 Aku berusaha baik untuk anak-anakku. 355 00:23:07,719 --> 00:23:10,472 Kata istriku aku selalu kerja, tak pernah melihat anak-anakku 356 00:23:10,555 --> 00:23:13,141 dan mereka cepat dewasa. Aku jadi sedih. 357 00:23:14,476 --> 00:23:17,145 Jadi, aku cuti karena dia benar, 358 00:23:17,229 --> 00:23:19,022 waktu itu tak bisa didapat kembali. 359 00:23:19,106 --> 00:23:21,942 Ayahku sering pergi, tapi dia penjual mesin tik. 360 00:23:22,025 --> 00:23:24,528 Bukan hanya mesin tik… Itu tak penting. 361 00:23:24,611 --> 00:23:26,071 Kami ke Disney World. 362 00:23:26,154 --> 00:23:28,281 Tahu betapa mahalnya itu? 363 00:23:28,824 --> 00:23:30,700 Semua minuman pakai cangkir kolektor, 364 00:23:30,784 --> 00:23:33,245 kita tak perlu beli itu, tapi tentu saja perlu. 365 00:23:33,328 --> 00:23:36,665 Tapi tak apa. Anak-anakku akan ingat perjalanan ini seumur hidup mereka. 366 00:23:37,290 --> 00:23:39,209 Mungkin bukan untuk alasan yang benar. 367 00:23:39,292 --> 00:23:41,795 Aku hanya berusaha jadi ayah yang baik. 368 00:23:42,879 --> 00:23:45,006 Sungguh, tidak apa-apa. 369 00:23:46,091 --> 00:23:48,135 Tapi kau harus pergi sekarang. 370 00:23:50,804 --> 00:23:51,805 Terima kasih, Bu. 371 00:23:57,853 --> 00:23:58,770 Bu. 372 00:23:59,938 --> 00:24:01,648 Punya uang receh? 373 00:24:01,731 --> 00:24:04,734 SABUN, PEMUTIH, PELEMBUT 374 00:24:12,284 --> 00:24:13,285 Sial. 375 00:24:14,119 --> 00:24:15,370 Sial. 376 00:24:17,122 --> 00:24:18,915 Sial! 377 00:24:30,218 --> 00:24:31,803 Hei, Patsy, apa kabar? 378 00:24:31,887 --> 00:24:34,097 Kurasa kau ingin tahu mantan istrimu mampir. 379 00:24:34,973 --> 00:24:36,224 Dia bilang alasannya? 380 00:24:37,434 --> 00:24:38,435 Kau. 381 00:24:40,270 --> 00:24:41,188 Baik. 382 00:24:41,771 --> 00:24:43,982 Aku akan ke sana. Ya? Sampai jumpa. 383 00:24:54,117 --> 00:24:56,453 - Hei. Di mana kau? - Iris di sini. 384 00:24:56,536 --> 00:24:59,831 Entah di mana saat ini, tapi aku baru antar Ray-Ray ke kapal. 385 00:24:59,915 --> 00:25:02,751 Bawa dia pergi dari sana. Aku harus ke tempat Patsy. 386 00:25:05,086 --> 00:25:07,589 Seberapa sulit menemukan satu orang? 387 00:25:07,672 --> 00:25:09,090 Aku bahkan beri tahu lokasinya. 388 00:25:09,174 --> 00:25:12,010 Apa aku harus ke sana cari sendiri? 389 00:25:12,552 --> 00:25:14,012 Silakan, Nak. 390 00:25:14,095 --> 00:25:15,972 Suhu di sini 38 derajat. 391 00:25:16,056 --> 00:25:17,349 Aku akan pulang. 392 00:25:18,183 --> 00:25:22,145 Jangan pernah pakai alasan ayahmu lagi. 393 00:25:22,229 --> 00:25:25,398 Kau beruntung dia tak bisa lihat betapa mengecewakannya dirimu. 394 00:25:25,482 --> 00:25:27,442 Kau tinggal di rumahnya. 395 00:25:27,525 --> 00:25:30,779 Kau warisi semua yang dia bangun. Tapi… 396 00:25:31,279 --> 00:25:34,199 kau tak mewarisi aku. 397 00:25:36,826 --> 00:25:38,620 Pria ini, seperti apa dia? 398 00:25:40,622 --> 00:25:41,873 Seperti polisi. 399 00:25:41,957 --> 00:25:44,251 Entahlah. Tampan. 400 00:25:44,334 --> 00:25:48,630 Dia dari suatu tempat. Entah dari mana, tapi bukan dari sini. 401 00:25:48,713 --> 00:25:50,507 Itu bukan rasis. 402 00:25:50,590 --> 00:25:52,842 Itu fakta. 403 00:25:52,926 --> 00:25:53,927 Diam! 404 00:26:25,625 --> 00:26:27,627 {\an8}KANTOR KEPALA DERMAGA 405 00:26:29,504 --> 00:26:32,173 Permisi. Detektif Padereau. Hai. 406 00:26:32,257 --> 00:26:33,675 {\an8}Boleh bertanya? 407 00:26:33,758 --> 00:26:37,053 {\an8}Tidak. Apa pria itu meneleponmu? Aku sudah buang tanaman itu. 408 00:26:37,137 --> 00:26:38,680 - Sebagian besar. - Tunggu. 409 00:26:38,763 --> 00:26:42,642 Aku ingin tanya soal kamera pengawas dan cara lihat rekamannya. 410 00:26:46,730 --> 00:26:49,566 {\an8}Entahlah. Pamanku tahu, tapi jari kakinya sedang diselamatkan. 411 00:26:50,150 --> 00:26:51,151 Apa? 412 00:26:51,234 --> 00:26:52,360 {\an8}Diabetes. 413 00:26:52,444 --> 00:26:56,239 Bagaimana kalau kau telepon dia dan minta jelaskan caranya. 414 00:26:56,781 --> 00:26:58,450 Apa kata Iris kepadamu? 415 00:26:58,533 --> 00:27:00,577 Tak ada. Kau tahulah polisi. 416 00:27:01,328 --> 00:27:02,454 Mau cokelat? 417 00:27:03,163 --> 00:27:03,997 Ya. 418 00:27:05,206 --> 00:27:07,375 Aku berdoa kau akan kembali. 419 00:27:07,459 --> 00:27:08,543 Kapan? 420 00:27:08,626 --> 00:27:10,253 Saat usiaku 12 dan kau pergi. 421 00:27:10,337 --> 00:27:13,381 Terkabulnya lama, tapi kau di sini. 422 00:27:13,465 --> 00:27:15,425 Aku mau lakukan segala agar kau menetap. 423 00:27:16,676 --> 00:27:18,887 - Aku tahu. - Tapi jika kau bahayakan keluargaku, 424 00:27:18,970 --> 00:27:21,056 - itu mengubah… - Aku tak akan lakukan itu. 425 00:27:22,015 --> 00:27:24,017 Kenapa kau ke tempat kerja Deacon? 426 00:27:24,768 --> 00:27:26,311 Tak berhubungan dengan hal lain. 427 00:27:26,394 --> 00:27:28,104 "Hal lain" adalah wanita yang mati? 428 00:27:28,188 --> 00:27:30,732 Ya. Apa kau beri tahu Iris tentang dia? 429 00:27:30,815 --> 00:27:33,693 Tidak, karena aku tak tahu apa-apa, 'kan? 430 00:27:33,777 --> 00:27:35,779 Aku tak membahayakanmu, Patsy. 431 00:27:35,862 --> 00:27:39,783 Aku hanya minta tahu apa si Teknisi Medis itu akan hidup. 432 00:27:39,866 --> 00:27:40,700 Itu saja. 433 00:27:40,784 --> 00:27:43,578 Tidak, tapi ibunya enggan cabut penopang hidupnya. 434 00:27:43,661 --> 00:27:45,497 - Seberapa enggan? - Bersikeras. 435 00:27:46,873 --> 00:27:48,666 Semoga ibunya berubah pikiran. 436 00:27:48,750 --> 00:27:51,544 Karena ada yang ingin salahkan orang atas kematian wanita itu. 437 00:27:51,628 --> 00:27:53,588 Jika bukan si Teknisi Medis, pasti aku. 438 00:27:55,882 --> 00:27:57,384 Kita tak mau itu. 439 00:28:00,178 --> 00:28:02,639 Aku akan bicara dengan ibunya, Michael. 440 00:28:02,722 --> 00:28:03,932 Terima kasih. 441 00:28:05,016 --> 00:28:06,768 Hei. Semua akan… 442 00:28:07,602 --> 00:28:09,854 - Semua akan baik-baik saja. - Baiklah. 443 00:28:09,938 --> 00:28:11,064 Aku janji. 444 00:28:11,147 --> 00:28:12,273 Aku janji. 445 00:28:13,191 --> 00:28:14,442 Semua terkendali. 446 00:28:15,902 --> 00:28:16,820 Baiklah. 447 00:28:17,737 --> 00:28:19,322 {\an8}MARKAS KEPOLISIAN ORLANDO 448 00:28:19,406 --> 00:28:20,573 {\an8}Siapa pembelimu? 449 00:28:20,657 --> 00:28:24,035 Nama dan tempat, atau kau dipenjara. Sekarang. 450 00:28:25,161 --> 00:28:28,373 Meghan, kau di sini. Aku butuh bantuan. 451 00:28:28,456 --> 00:28:29,499 - Maaf. - Apa-apaan? 452 00:28:29,582 --> 00:28:30,750 Tak apa-apa. 453 00:28:30,834 --> 00:28:32,001 Teman sejak kuliah. 454 00:28:32,085 --> 00:28:33,545 Kappa selamanya. 455 00:28:34,129 --> 00:28:36,047 Aku sedang sibuk. 456 00:28:36,131 --> 00:28:37,507 Aku hanya butuh nomor telepon. 457 00:28:37,590 --> 00:28:40,552 Ponsel Philadelphia dan aku melacak pemiliknya. 458 00:28:40,635 --> 00:28:42,345 Kau wanita dari TV. 459 00:28:42,429 --> 00:28:43,263 Benar. 460 00:28:43,930 --> 00:28:45,348 Kaitlin Fox. Hai. 461 00:28:47,225 --> 00:28:48,977 Omong-omong, ini nomornya. 462 00:28:49,060 --> 00:28:50,895 Namanya Mike Valentine. 463 00:28:50,979 --> 00:28:52,397 Kau yang terbaik. 464 00:29:06,953 --> 00:29:08,037 - Hei. - Hei. 465 00:29:08,121 --> 00:29:10,373 Ray-Ray membawa pengapung ke gereja. 466 00:29:11,040 --> 00:29:12,250 Buzz mengambil truk. 467 00:29:12,333 --> 00:29:15,253 Jika kau ingin selesaikan malam ini, kemari sekarang. 468 00:29:15,336 --> 00:29:16,171 Ya. 469 00:29:16,254 --> 00:29:18,465 Begitu aku kabur dari mobil yang buntuti aku. 470 00:29:18,548 --> 00:29:19,674 Siapa? 471 00:29:19,758 --> 00:29:22,010 Entahlah. Pria tua dengan mobil Buick. 472 00:29:22,093 --> 00:29:25,013 Itu separuh populasi Florida. 473 00:29:25,096 --> 00:29:26,806 Catat saja pelatnya. 474 00:29:26,890 --> 00:29:27,849 Ya? 475 00:29:38,902 --> 00:29:39,736 Andy. 476 00:29:39,819 --> 00:29:42,030 Hei, tolong periksa pelat nomor. 477 00:29:43,698 --> 00:29:50,163 Pennsylvania D-2-P-4-H-7-8. 478 00:29:53,625 --> 00:29:54,751 Maaf, tak bisa. 479 00:29:56,085 --> 00:29:57,754 Maksudmu? 480 00:29:57,837 --> 00:30:00,965 Apa orang di sketsa itu Mike? 481 00:30:01,591 --> 00:30:03,676 Andy. Sial. Ayolah. 482 00:30:03,760 --> 00:30:05,094 Ini penting. 483 00:30:06,387 --> 00:30:07,680 Benar atau bukan? 484 00:30:14,771 --> 00:30:15,814 Bukan. 485 00:30:19,108 --> 00:30:23,404 Kurasa bukan "tak bisa". Maksudku, aku tak mau. 486 00:31:05,572 --> 00:31:08,116 - Hei. - Hei. Berhasil kabur? 487 00:31:08,199 --> 00:31:11,619 - Ya. Tahu siapa itu? - Namanya Dutch. 488 00:31:11,703 --> 00:31:14,330 Dulu bekerja untuk ayah Moss. Sudah pensiun. 489 00:31:14,414 --> 00:31:17,166 Dia yang ditelepon Moss untuk memeriksa cerita Gil Franco. 490 00:31:17,250 --> 00:31:20,920 - Dulu kerja untuknya bagaimana? - Sampai Gil mati begitu. 491 00:31:21,004 --> 00:31:24,090 - Kau lihat dia di mana? - Dia ke kamar motel. 492 00:31:24,173 --> 00:31:25,800 Apa? Dia mengenalimu? 493 00:31:25,884 --> 00:31:28,177 Sepertinya tidak, tapi tahu aku bersama seseorang. 494 00:31:28,261 --> 00:31:29,846 Dia lihat barang-barangmu. 495 00:31:29,929 --> 00:31:32,807 - Kau biarkan dia masuk? - Dia harus kencing. Mendesak. 496 00:31:32,891 --> 00:31:36,603 - Prostat. Itu bisa terjadi. - Sial! Moss memeriksa ceritamu. 497 00:31:36,686 --> 00:31:38,938 - Semua akan baik saja. - Sudah tidak. 498 00:31:39,022 --> 00:31:43,318 Jika dia ingin kau mati, kau sudah mati. Jelas pria itu mengejarku. 499 00:31:43,401 --> 00:31:45,945 - Dia menemukanmu. - Tapi aku tak lakukan apa-apa. 500 00:31:46,029 --> 00:31:48,281 Dan dia buntuti aku baru… 501 00:31:48,907 --> 00:31:51,534 - Setelah dari rumah Patsy. - Dia tahu rumahnya. 502 00:31:51,618 --> 00:31:53,828 - Sekarang kau khawatir. - Tidak, tunggu. 503 00:31:53,912 --> 00:31:56,247 Dia tahu lokasiku. Bukan tahu itu rumah Patsy. 504 00:31:57,916 --> 00:31:59,959 - Mau telepon siapa? - Ray-Ray. 505 00:32:00,043 --> 00:32:02,712 - Aku tak mau Ray-Ray bertindak. - Aku mau. 506 00:32:02,795 --> 00:32:05,423 - Aku harus bereskan kekacauan apa lagi? - Tenang. 507 00:32:05,506 --> 00:32:08,051 Aku akan beri Dutch cerita yang sama dengan Moss. 508 00:32:08,134 --> 00:32:11,804 Dia akan lapor semuanya baik, kita bisa ulur waktu. Tenanglah. 509 00:32:11,888 --> 00:32:13,723 Ada masalah. 510 00:32:13,806 --> 00:32:16,392 Aku tak bisa taruh barangnya di gereja. 511 00:32:16,476 --> 00:32:19,812 Mereka pasang kamera pengawas untuk menggantikan penjaga. 512 00:32:19,896 --> 00:32:21,773 Beri aku peralatan. Kuurus. 513 00:32:23,149 --> 00:32:25,151 - Apa ini? - Perahuku. 514 00:32:25,234 --> 00:32:27,528 Kalian diincar, dan itu buruk bagi kita semua. 515 00:32:28,112 --> 00:32:31,741 Pergilah. Ayah janji kalian akan dapatkan bagian kalian. 516 00:32:33,493 --> 00:32:34,994 - Ayah janji? - Ya. 517 00:32:35,078 --> 00:32:37,872 Janji dari Sonny Valentine lebih berharga daripada emas. 518 00:32:37,956 --> 00:32:39,916 - Aku coba membantumu. - Benarkah? 519 00:32:39,999 --> 00:32:42,919 Ini terlihat persis seperti saat kau tak membantu. 520 00:32:43,002 --> 00:32:45,088 - Tidak. - Hei! Persetan denganmu. 521 00:32:45,171 --> 00:32:46,589 Astaga! 522 00:32:49,884 --> 00:32:53,304 - Jangan pernah punya anak. - Percayalah, aku tak mau. 523 00:32:53,388 --> 00:32:56,307 - Kita harus pergi. - Pasti. Satu hari lagi. 524 00:32:56,391 --> 00:32:59,769 Tidak. Sekarang. Moss telah aktifkan pembunuhnya. 525 00:32:59,852 --> 00:33:02,897 - Aku tahu, tapi kita hampir berhasil. - Lihat aku. 526 00:33:02,981 --> 00:33:07,318 Pernah melihatku seperti ini? Mereka orang-orang yang serius. 527 00:33:07,402 --> 00:33:09,070 Meski Dutch tak mengenaliku, 528 00:33:09,153 --> 00:33:11,280 dia mungkin beri tahu Moss ada gadis di kamarmu 529 00:33:11,364 --> 00:33:12,615 dan deskripsikan aku. 530 00:33:12,699 --> 00:33:15,535 Deskripsinya akan sama dengan mayatku. 531 00:33:15,618 --> 00:33:18,538 Kau mau apa? Mau pergi? 532 00:33:18,621 --> 00:33:20,331 Itukah yang kau inginkan? 533 00:33:20,415 --> 00:33:23,501 {\an8}Tidak, kita terima tawaran ayahmu. 534 00:33:23,584 --> 00:33:26,504 {\an8}Ya. Aku tahu dia akan merugikan kita, 535 00:33:26,587 --> 00:33:28,923 tapi itu tetap lebih dari yang kita butuhkan. 536 00:33:29,882 --> 00:33:31,634 {\an8}Maksudku kau benar. 537 00:33:31,718 --> 00:33:35,430 {\an8}Ayo kita lakukan katamu. Naik kapal dan pergi. 538 00:33:39,559 --> 00:33:41,519 {\an8}Aku tak akan pergi. 539 00:33:41,602 --> 00:33:44,564 Jika kita pergi sekarang, ayahku ambil semuanya, 540 00:33:44,647 --> 00:33:46,691 dan tak akan kubiarkan itu terjadi. 541 00:33:48,317 --> 00:33:49,652 {\an8}Aku tak mau pergi dua kali. 542 00:33:51,654 --> 00:33:53,573 Tidak tanpa imbalanku. 543 00:33:57,910 --> 00:33:59,120 Aku akan kembali. 544 00:34:00,496 --> 00:34:01,831 Kuharap kau di sini. 545 00:34:06,669 --> 00:34:07,795 {\an8}Pasti. 546 00:34:08,296 --> 00:34:11,883 Dalam paket-paket kecil tersebar di seluruh kota. 547 00:34:48,795 --> 00:34:50,546 Mike lumayan semangat. 548 00:34:51,798 --> 00:34:53,883 Lihat apa yang kau mulai. 549 00:34:54,675 --> 00:34:57,053 Semangat apa pun itu, bukan aku yang nyalakan. 550 00:34:57,637 --> 00:34:59,180 {\an8}Kau hanya meniupnya. 551 00:35:00,139 --> 00:35:01,182 {\an8}Bagus. 552 00:35:01,933 --> 00:35:05,686 {\an8}Aku terjebak dalam kisahmu. 553 00:35:06,854 --> 00:35:07,855 Hei, pelan-pelan. 554 00:35:09,148 --> 00:35:11,484 Pikiranmu harus jernih untuk malam ini. 555 00:35:12,318 --> 00:35:13,569 Maaf, kenapa? 556 00:35:14,362 --> 00:35:17,907 Karena kalian berdua sudah menyingkirkanku dalam hal ini, 557 00:35:17,990 --> 00:35:20,159 aku tak yakin mau tetap di sini. 558 00:35:34,257 --> 00:35:35,383 Kau akan tetap di sini. 559 00:35:36,175 --> 00:35:37,760 Kau suka dramanya. 560 00:35:41,097 --> 00:35:43,599 Aku tak punya tempat tinggal jika menetap. 561 00:35:43,683 --> 00:35:45,643 Aku tak mau kembali ke motel itu. 562 00:35:46,978 --> 00:35:49,230 Tinggal di tempatku. Aku tidur di tempat Ray-Ray. 563 00:35:49,313 --> 00:35:50,565 Terima kasih. 564 00:35:51,399 --> 00:35:54,152 Kau tahu Bonnie dan Clyde juga kisah cinta. 565 00:35:54,944 --> 00:35:56,195 Kau tahu akhirannya. 566 00:36:06,664 --> 00:36:07,748 Hei. 567 00:36:20,261 --> 00:36:21,179 Kabar baik. 568 00:36:22,555 --> 00:36:24,473 Aku memutuskan tidak membunuhmu. 569 00:36:25,516 --> 00:36:27,852 Pasti melegakan. Aku? 570 00:36:29,395 --> 00:36:30,646 Aku masih tak tahu. 571 00:36:32,648 --> 00:36:33,774 Kau pasti Dutch. 572 00:36:36,819 --> 00:36:38,237 Kenapa "pasti"? 573 00:36:38,321 --> 00:36:40,114 Kau anak buah Moss di Florida. 574 00:36:41,157 --> 00:36:43,117 Dia mengirimmu untuk memeriksaku? 575 00:36:43,409 --> 00:36:44,869 Periksa yang kulakukan? 576 00:36:46,913 --> 00:36:47,830 Begini… 577 00:36:48,831 --> 00:36:52,418 Yang kulakukan persis seperti yang kukatakan kepada Moss. 578 00:36:52,501 --> 00:36:54,754 Tapi kau tahu dia tak percaya orang. 579 00:36:58,841 --> 00:37:03,554 Apa yang kau katakan ke Moss? Agar kita sepaham. 580 00:37:05,514 --> 00:37:08,559 Dapatkan bukti video tentang pria yang membunuh pacarnya. 581 00:37:12,271 --> 00:37:13,773 - Di gereja? - Ya. 582 00:37:13,856 --> 00:37:15,399 Di sini, di bar itu. 583 00:37:16,150 --> 00:37:18,110 Di bungalo saat dia membunuhnya. 584 00:37:18,694 --> 00:37:19,946 Ke mana pun mereka pergi. 585 00:37:20,696 --> 00:37:24,325 {\an8}Kenapa tak beri Moss yang kau dapatkan saat mendapatkannya? 586 00:37:25,326 --> 00:37:29,121 {\an8}- Kenapa buat dia khawatir? - Kau dulu kerja untuk ayahnya, 'kan? 587 00:37:30,498 --> 00:37:33,209 - Tiga puluh lima tahun. - Jadi, kau tahu Moss? 588 00:37:34,126 --> 00:37:37,046 Apa menurutmu dia sabar dan rasional? 589 00:37:37,129 --> 00:37:38,756 Menurutku dia… 590 00:37:39,966 --> 00:37:41,842 - orang bodoh. - Itu dia. 591 00:37:41,926 --> 00:37:46,138 Jika aku hanya ceritakan sebagian, dia akan mengamuk dan kacaukan, 592 00:37:46,722 --> 00:37:48,140 jadi, aku butuh sehari lagi. 593 00:37:48,224 --> 00:37:50,851 Dia dapatkan yang dia butuhkan. Aku dapat yang kubutuhkan. 594 00:37:50,935 --> 00:37:55,106 Kau bisa dapat persenan kecil kalau tutup mulut dulu. 595 00:38:00,194 --> 00:38:01,570 Seberapa kecil? 596 00:38:04,323 --> 00:38:07,618 Lima ribu dolar. Kau bisa beli cerutu yang lebih baik. 597 00:38:09,245 --> 00:38:10,955 Aku suka cerutu ini. 598 00:38:12,581 --> 00:38:14,166 Ayahku merokok ini. 599 00:38:14,792 --> 00:38:18,504 Kalau begitu, beli 5,000 cerutu itu, aku tak peduli. Bagaimana? 600 00:38:20,715 --> 00:38:24,510 Lima ribu lagi aku bisa beli TV yang bisa dihentikan. 601 00:38:25,803 --> 00:38:26,971 Sepakat. 602 00:38:28,347 --> 00:38:30,182 - Siapa itu? - Ayo masuk ke mobilmu. 603 00:38:30,266 --> 00:38:31,934 - Tidak. - Ayo ke sini. 604 00:38:32,018 --> 00:38:35,313 - Enyahlah. Jangan pegang aku! - Pergi ke sana! 605 00:38:35,396 --> 00:38:37,189 - Sial! - Masuklah. 606 00:38:51,245 --> 00:38:54,665 Bau sekali di sini! 607 00:38:54,749 --> 00:38:57,877 Nyalakan korek api. Jangan mendekat! 608 00:38:57,960 --> 00:39:00,129 - Minggir. - Dia tak akan bilang apa-apa. 609 00:39:00,212 --> 00:39:04,633 Minggir. Jika harus pilih hidupmu atau Patsy, 610 00:39:04,717 --> 00:39:07,887 aku yakin Sonny percaya keputusanku. 611 00:39:07,970 --> 00:39:09,513 Jangan! 612 00:39:09,597 --> 00:39:11,766 Berengsek! 613 00:39:16,604 --> 00:39:17,480 Sial! 614 00:39:17,563 --> 00:39:19,315 Coba kulihat. 615 00:39:22,401 --> 00:39:23,402 Berhenti. 616 00:39:24,487 --> 00:39:25,654 Kapan ini? 617 00:39:26,155 --> 00:39:27,031 Hari ini? 618 00:39:27,114 --> 00:39:29,700 Itu orangnya. Itu si berengsek. 619 00:39:33,162 --> 00:39:34,413 Kau akan patahkan lenganku! 620 00:39:36,874 --> 00:39:38,709 Tidak. 621 00:39:41,670 --> 00:39:42,713 Kau gila? 622 00:39:56,519 --> 00:39:58,604 Aku tak akan biarkan kau bunuh dia. 623 00:39:58,687 --> 00:40:00,815 - Kau tahu alasan dia harus mati. - Kenapa? 624 00:40:00,898 --> 00:40:03,484 Kau tak bisa melakukan hal buruk tapi jadi orang baik. 625 00:40:07,655 --> 00:40:08,489 Itu dia lagi. 626 00:40:08,572 --> 00:40:10,825 Itu hari saat dia jambak rambutku. 627 00:40:10,908 --> 00:40:11,992 Tunggu. Perbesar. 628 00:40:34,640 --> 00:40:36,559 Kita akan butuh satu hari lagi. 629 00:40:39,645 --> 00:40:46,193 PANGGILAN MASUK MOSS YANKOV 630 00:42:41,433 --> 00:42:43,936 Terjemahan subtitle oleh Bart Wiharto