1
00:00:09,302 --> 00:00:10,470
Kiitos, Susie.
2
00:00:11,262 --> 00:00:16,058
Täällä taitaa olla joku uusi.
Haluaisitko kertoa tarinasi?
3
00:00:18,686 --> 00:00:22,398
Toki. Olen Mike. Uhkapeluri.
4
00:00:25,359 --> 00:00:28,654
Menetin työni.
Menetin ystäväni ja vaimoni.
5
00:00:31,949 --> 00:00:32,867
Siinä kaikki.
6
00:00:35,161 --> 00:00:40,291
Taisit paljastaa lopun,
mutta olemme nähneet sen elokuvan.
7
00:00:42,502 --> 00:00:44,629
Kerro, miten se alkoi.
8
00:00:48,716 --> 00:00:49,634
Kullasta.
9
00:00:52,220 --> 00:00:53,054
Kalassa.
10
00:00:58,059 --> 00:00:58,893
Ja valheesta.
11
00:01:01,896 --> 00:01:03,147
Anteeksi.
- Niin?
12
00:01:03,147 --> 00:01:06,275
{\an8}Etsin vasaraa. Tiedätkö mitään vasaroista?
13
00:01:06,275 --> 00:01:07,360
{\an8}VUOTTA MYÖHEMMIN
14
00:01:07,360 --> 00:01:09,654
Riippuu siitä, mihin tarvitset sitä.
15
00:01:09,654 --> 00:01:13,116
Tämä on kirvesmiehenvasara.
Lähinnä puusepän työhön.
16
00:01:13,116 --> 00:01:17,954
Sitten on pallopäävasara metallitöihin,
monikäyttövasara ja moska.
17
00:01:18,496 --> 00:01:21,332
Mikä olisi hyvä miehen jalan murtamiseen?
18
00:01:27,880 --> 00:01:30,550
Tunnen sinut uhkapelureiden tapaamisesta.
19
00:01:31,509 --> 00:01:36,055
Entisten uhkapelureiden tapaamisesta, Gil.
Joku ei noudata askeleitaan.
20
00:01:37,640 --> 00:01:38,474
Älä.
21
00:01:41,519 --> 00:01:45,231
Sano Mossille, että hän saa rahansa.
Olen saamassa omaisuuden.
22
00:01:45,815 --> 00:01:47,483
Korkeintaan kaksi viikkoa.
23
00:01:47,483 --> 00:01:51,612
Seisomme vasaratelineen edessä.
Luuletko, että tulin neuvottelemaan?
24
00:01:53,447 --> 00:01:57,076
Olet sinä aikamoinen. Miten voit
tehdä näin muille uhkapelureille?
25
00:01:57,076 --> 00:01:59,871
En ole puuseppä. Olen vain työkalu.
26
00:01:59,871 --> 00:02:04,417
Tein inventaarion puutteistani ja hyvitän
ihmisille, joita olen kohdellut väärin.
27
00:02:04,417 --> 00:02:06,419
Tässä tapauksessa Moss Yankoville.
28
00:02:07,461 --> 00:02:11,132
Joten... Ehkä tämä?
29
00:02:18,931 --> 00:02:19,849
Kaksi viikkoa!
30
00:02:19,849 --> 00:02:21,559
Anna minulle kaksi viikkoa!
31
00:02:31,027 --> 00:02:32,820
Vittu!
32
00:02:33,487 --> 00:02:35,823
Vittu.
33
00:02:37,909 --> 00:02:39,368
Vitun kusipää.
34
00:02:39,368 --> 00:02:42,622
Et ole vihainen minulle.
Olet vihainen itsellesi.
35
00:02:57,178 --> 00:02:59,555
Mike, mikä tuo on?
- Ei sitä, mitä luulet.
36
00:03:00,806 --> 00:03:04,185
Miten niin ei ole?
- En anna sitä sinulle.
37
00:03:04,185 --> 00:03:06,938
Palautan sen. Se on sinun.
38
00:03:07,563 --> 00:03:09,649
Oliko se yhä panttilainaamossa?
- Ei.
39
00:03:09,649 --> 00:03:12,568
Näytin sille tyypille kuvan siitä
ja pyysin tekemään sellaisen.
40
00:03:12,568 --> 00:03:15,446
Tekemään? Ja annat sen vain takaisin?
41
00:03:15,446 --> 00:03:18,491
Hyvityksenä menetyksestä.
Se kuuluu ohjelmaan.
42
00:03:19,325 --> 00:03:20,159
Selvä.
43
00:03:21,702 --> 00:03:22,703
Kiitos.
44
00:03:27,083 --> 00:03:29,835
Aloitetaan alusta.
- Tiesin, että tämä oli sitä.
45
00:03:29,835 --> 00:03:32,046
Siitä on jo vuosi...
-Älä viitsi.
46
00:03:32,046 --> 00:03:35,257
En pelaa enää. Käyn kokouksissa.
Katso, sain pinssin.
47
00:03:35,257 --> 00:03:37,635
Menetit virkamerkkisi.
- Maksan kaikki velkani.
48
00:03:37,635 --> 00:03:39,679
Työskentelemällä gangsterilleko?
49
00:03:43,849 --> 00:03:45,851
Ei se mitään. Ihan sama.
50
00:03:51,190 --> 00:03:55,820
Gangstereista puheen ollen,
olen siinä erikoisyksikössä.
51
00:03:55,820 --> 00:03:57,822
Ja Moss Yankov, hän...
52
00:03:59,615 --> 00:04:00,574
Mitä?
53
00:04:02,618 --> 00:04:03,452
Ei.
54
00:04:03,452 --> 00:04:06,330
Mitä? Luulet aina tietäväsi,
mitä aion sanoa.
55
00:04:06,330 --> 00:04:08,958
Haluat apuani Mossin kanssa.
- Joo.
56
00:04:08,958 --> 00:04:11,585
Koska olet sisäpiirissä.
- Tyhjän sisällä.
57
00:04:11,585 --> 00:04:14,839
Hän ei ole aikasi arvoinen.
- Ylenin juuri etsiväksi.
58
00:04:14,839 --> 00:04:17,967
Lykkäsin sitä hässäkkämme takia.
Sinun hässäkkäsi.
59
00:04:17,967 --> 00:04:20,886
Olenko sinulle velkaa?
- Etkö muka ole?
60
00:04:21,470 --> 00:04:24,765
Pyri oikealle puolelle.
Pystyt parempaan kuin katkomaan jalkoja.
61
00:04:24,765 --> 00:04:27,810
Hetkinen.
En ole koskaan katkaissut jalkaa.
62
00:04:29,603 --> 00:04:30,688
Teknisesti ottaen.
63
00:04:32,440 --> 00:04:34,525
Kutsu sitä sitten hyvitykseksi.
64
00:04:38,654 --> 00:04:39,530
Hyvä on.
65
00:04:42,074 --> 00:04:44,577
Jos lupaan harkita asiaa,
otatko sormuksen?
66
00:04:47,204 --> 00:04:50,583
Haluaisitko todella minut takaisin
kiristämällä noin?
67
00:04:51,751 --> 00:04:52,585
Kyllä.
68
00:04:56,505 --> 00:04:59,342
Maksan takaisin jollain rahaa paremmalla.
69
00:04:59,342 --> 00:05:01,719
Kullalla.
- Haudattu aarre.
70
00:05:03,387 --> 00:05:05,014
Vittuiletko minulle?
71
00:05:05,014 --> 00:05:05,973
Uponnut.
72
00:05:05,973 --> 00:05:08,517
Niin.
- Uponnutko? Aivan.
73
00:05:08,517 --> 00:05:11,729
Espanjalainen laivasto upposi vuonna 1715.
74
00:05:11,729 --> 00:05:13,856
Yksi laiva upposi
Keski-Floridan edustalla.
75
00:05:13,856 --> 00:05:16,025
Hei, Gil. Avaa.
76
00:05:17,526 --> 00:05:19,070
Mitä?
- Näin. Tee näin.
77
00:05:25,076 --> 00:05:28,954
Voit sylkäistä tai paskoa sen ulos.
78
00:05:28,954 --> 00:05:30,706
Kun näen kolikon seuraavan kerran,
79
00:05:30,706 --> 00:05:33,292
sen on paras olla
200 tonnin velkasi arvoinen.
80
00:05:35,544 --> 00:05:36,504
Vittu!
81
00:05:56,565 --> 00:05:57,441
Vittu!
82
00:05:57,441 --> 00:05:58,818
Moss!
83
00:05:59,360 --> 00:06:00,528
Moss!
84
00:06:03,531 --> 00:06:04,365
Mitä?
85
00:06:04,824 --> 00:06:06,951
Lupasit lopettaa työt
ajoissa syntymäpäivänäni.
86
00:06:06,951 --> 00:06:08,285
Olen melkein valmis.
87
00:06:08,285 --> 00:06:09,245
Niin minäkin.
88
00:06:10,412 --> 00:06:11,622
Näytät hyvältä.
89
00:06:41,318 --> 00:06:43,028
Hyvää syntymäpäivää.
90
00:06:43,028 --> 00:06:44,071
Kiitos.
91
00:06:44,071 --> 00:06:47,324
Seuraavaksi on vuosipäivä, vai mitä?
92
00:06:47,324 --> 00:06:50,035
Niinkö? Minkä vuosipäivä?
93
00:06:50,035 --> 00:06:52,037
Meidän. Vuosi jo.
94
00:06:52,037 --> 00:06:54,290
Meidän pitäisi päättää, mitä teemme.
95
00:06:54,290 --> 00:06:57,126
Ehkä lähdemme Phillystä.
Ehkä Atlantic Cityyn?
96
00:06:59,628 --> 00:07:00,963
Tämä kakku on hyvää.
97
00:07:00,963 --> 00:07:02,173
Kauanko siitä on?
98
00:07:02,673 --> 00:07:05,342
Niinpä. Aika kului nopeasti.
99
00:07:05,342 --> 00:07:08,304
Isäni hautajaiset. Minä astuin johtoon.
100
00:07:08,804 --> 00:07:13,601
Olin kuin sumussa,
mutta sinä olit kuin kallio.
101
00:07:13,601 --> 00:07:17,146
Autoit minua selviämään.
- Samat sanat.
102
00:07:19,607 --> 00:07:20,608
Joka tapauksessa.
103
00:07:21,775 --> 00:07:23,486
Hyvää syntymäpäivää.
104
00:07:23,486 --> 00:07:24,570
Moss.
105
00:07:24,570 --> 00:07:25,821
Avaa se.
106
00:07:38,250 --> 00:07:39,335
Voi luoja.
107
00:07:39,335 --> 00:07:41,545
Eikö olekin hieno? Ne ovat aitoja.
108
00:07:44,340 --> 00:07:45,257
Onko tämä hius?
109
00:07:47,426 --> 00:07:48,469
Mitä? Missä?
110
00:07:49,053 --> 00:07:50,846
Lukossa on jonkun tytön hiuksia.
111
00:07:50,846 --> 00:07:54,558
Se helvetin koruliike.
- Uskomatonta!
112
00:07:54,558 --> 00:07:56,268
Delly, istu alas. Älä nyt.
113
00:07:56,852 --> 00:07:58,229
On syntymäpäiväsi.
114
00:07:58,229 --> 00:08:00,064
Kiitä välittäjääsi.
115
00:08:00,064 --> 00:08:03,067
Se on käytetty, entä sitten?
Oletko kuullut perintökoruista?
116
00:08:03,067 --> 00:08:05,945
Yhden kerran, Moss. Vain yhden kerran -
117
00:08:05,945 --> 00:08:09,198
olisi kiva saada jotain,
mitä ei ole varastettu.
118
00:08:09,198 --> 00:08:10,533
Jotain erityistä.
119
00:08:10,533 --> 00:08:14,119
Jotain, mitä hankit minulle,
mitä muilla ei ole ollut.
120
00:08:14,745 --> 00:08:15,913
Delly!
121
00:08:24,129 --> 00:08:25,881
Katso, että hän pääsee kotiin.
122
00:08:32,763 --> 00:08:36,016
Tätä ei koskaan näe toisin päin.
123
00:08:36,016 --> 00:08:40,396
Miestä ryntäämässä kadulla,
ja naista anelemassa häntä autoon.
124
00:08:40,396 --> 00:08:41,814
En tiedä miksi.
125
00:08:41,814 --> 00:08:44,733
Kun saa miehen ulos,
nainen painaa kaasua katsomatta taakseen.
126
00:08:44,733 --> 00:08:46,360
Tulisitko kyytiin?
127
00:08:47,319 --> 00:08:50,155
Tämä kortteli ei ole kiva.
Paljon prostituoituja.
128
00:08:50,155 --> 00:08:52,199
Mitä yksi lisää sitten haittaa?
129
00:08:53,075 --> 00:08:55,869
Tee minulle palvelus.
- En ole velkaa sinulle.
130
00:08:55,869 --> 00:08:57,621
Entä jos minä olisin sinulle?
131
00:09:45,210 --> 00:09:47,046
Sovimme, ettei tämä toistuisi.
132
00:09:49,923 --> 00:09:51,842
Piti kai kuitenkin toistua.
133
00:10:09,068 --> 00:10:12,488
Tarvitsen kahvia.
- Pitää viedä sinut kotiin.
134
00:10:15,240 --> 00:10:16,950
Hän puhuu sinusta, tiedäthän?
135
00:10:18,369 --> 00:10:19,536
Omasta kytästään.
136
00:10:20,287 --> 00:10:23,999
Kuin kultaisesta noutajasta,
joka noutaa kepin käskystä.
137
00:10:43,018 --> 00:10:46,563
Medium äärihuippuvaniljajäätelö
kahdella kinuskishotilla.
138
00:10:52,945 --> 00:10:56,156
KAHVINPAAHTAJAT
139
00:11:09,503 --> 00:11:10,337
Ole hyvä.
140
00:11:11,964 --> 00:11:13,507
Nyt vien sinut kotiin.
- Odota.
141
00:11:16,093 --> 00:11:17,761
Voisimme lähteä tien päälle.
142
00:11:19,179 --> 00:11:20,013
Mitä?
143
00:11:20,013 --> 00:11:22,683
Jatketaan eteenpäin, käännetään onnemme.
144
00:11:26,603 --> 00:11:28,564
Minulla on velvollisuuksia.
- Mossilleko? Ei.
145
00:11:28,564 --> 00:11:33,152
Ymmärräthän, ettet koskaan pääse
Mossin komennon alta pois?
146
00:11:39,867 --> 00:11:41,118
Minne tie johtaisi?
147
00:11:42,453 --> 00:11:43,454
En tiedä.
148
00:11:44,621 --> 00:11:45,456
Floridaan.
149
00:11:45,456 --> 00:11:46,415
Ei.
150
00:11:46,415 --> 00:11:49,877
Miksei? Se vaikuttaa paikalta,
jossa on paljon mahdollisuuksia.
151
00:11:49,877 --> 00:11:52,880
Niin onkin.
Se tarjosi minulle mahdollisuuden lähteä.
152
00:11:53,547 --> 00:11:54,840
Et ole tosissasi.
153
00:11:55,883 --> 00:11:58,802
Oletko sieltä kotoisin?
- Olen, enkä mene takaisin.
154
00:12:19,281 --> 00:12:20,282
Niin.
155
00:12:22,075 --> 00:12:23,243
Asia koskee Dellyä.
156
00:12:24,953 --> 00:12:25,871
Mitä hänestä?
157
00:12:25,871 --> 00:12:28,582
Veit hänet kotiin
syntymäpäiväillallisen jälkeen.
158
00:12:29,416 --> 00:12:30,375
Niin vein.
159
00:12:31,251 --> 00:12:32,377
Mistä puhuitte?
160
00:12:33,462 --> 00:12:36,757
Emme mistään. Emme puhuneet.
- Eikö hän sanonut mitään?
161
00:12:36,757 --> 00:12:37,925
Anna kun mietin.
162
00:12:40,260 --> 00:12:41,929
Ei. Miten niin?
163
00:12:44,014 --> 00:12:44,932
Hän on poissa.
164
00:12:47,017 --> 00:12:48,852
Mitä tarkoitat?
- Poissa.
165
00:12:50,020 --> 00:12:52,773
Annoin hänelle uuden BMW:n.
Teimme sovinnon.
166
00:12:52,773 --> 00:12:56,151
Kaikki oli hienosti.
Sitten hän otti sen ja lähti.
167
00:12:57,694 --> 00:12:58,570
Minne?
168
00:12:58,570 --> 00:13:00,656
Coronado Beachiin Floridassa.
169
00:13:00,656 --> 00:13:03,158
Hän sai sakot. Ajoi päin punaisia.
170
00:13:03,158 --> 00:13:05,577
Sain sähköpostin, koska auto on nimissäni.
171
00:13:05,577 --> 00:13:07,788
Toinen tuntia myöhemmin toiseen suuntaan.
172
00:13:07,788 --> 00:13:10,207
Tiedät, mitä tämä tekee vakuutukselle.
173
00:13:10,958 --> 00:13:13,585
Mitä hän tekee Floridassa?
- Mistä vitusta tietäisin?
174
00:13:13,585 --> 00:13:17,047
Sinun pitää vain hakea hänet.
- Mitä? Ei helvetissä.
175
00:13:17,047 --> 00:13:18,215
En voi tehdä sitä.
176
00:13:18,632 --> 00:13:23,262
Voit.
- En.
177
00:13:25,097 --> 00:13:27,766
Hän ei voi vain jättää minua, Mike.
178
00:13:27,766 --> 00:13:30,936
Miltä se näyttää?
Isäni ei olisi antanut asian olla.
179
00:13:34,606 --> 00:13:35,691
50 tonnia.
180
00:13:35,691 --> 00:13:37,025
Mitä?
- Velastani.
181
00:13:37,025 --> 00:13:39,111
Vitut! Saan sinut tekemään sen ilmaiseksi.
182
00:13:39,111 --> 00:13:42,614
Saat minut etsimään ilmaa.
Hänen löytämisensä maksaa 50 000.
183
00:13:44,199 --> 00:13:45,909
Helvetin uhkapelurit.
184
00:13:47,619 --> 00:13:48,453
Hyvä on.
185
00:13:49,580 --> 00:13:51,164
50 pois velastasi,
186
00:13:51,164 --> 00:13:54,334
tai satatonnia lisää velkaa,
jos epäonnistut.
187
00:13:57,671 --> 00:13:58,755
Selvä.
188
00:13:58,755 --> 00:14:00,424
Hyvä. Ala ajaa.
189
00:14:00,424 --> 00:14:01,967
Ei, en minä aja.
190
00:14:03,260 --> 00:14:04,469
Otan lennon.
191
00:14:04,469 --> 00:14:07,222
Viime hetkelläkö?
Tiedätkö, mitä se maksaa?
192
00:14:07,222 --> 00:14:09,933
Et voi olla tosissasi.
- Hyvä on.
193
00:14:09,933 --> 00:14:11,476
LIPUNMYYNTI/CHECK-IN
194
00:14:11,476 --> 00:14:14,730
Mutta halpa vuokra-auto, ja -
195
00:14:15,606 --> 00:14:17,149
hän voi tarvita suostuttelua.
196
00:14:17,149 --> 00:14:18,525
TULIASEITA!
EI LADATTU
197
00:14:18,525 --> 00:14:19,443
Siis mitä?
198
00:14:19,443 --> 00:14:23,113
Lentokoneeseen ei saa viedä asetta
ilman papereita. Mistä saat aseen?
199
00:14:23,113 --> 00:14:26,116
Moss, se on Florida.
200
00:14:31,705 --> 00:14:33,749
Milloin menemme Disney Worldiin?
201
00:14:33,749 --> 00:14:34,708
Niin.
202
00:14:34,708 --> 00:14:38,754
Sanoin, että menemme Disney Worldiin,
kun isi on saanut aseensa.
203
00:14:48,055 --> 00:14:50,057
PALM'S-MOTELLI
204
00:14:55,604 --> 00:14:57,689
Tervetuloa Palm'siin, ystäväni.
205
00:14:57,689 --> 00:15:01,109
Olen Benny. Omistaja. Kerro, mitä haluat.
206
00:15:01,735 --> 00:15:03,362
Heittomerkin voisi poistaa.
207
00:15:03,904 --> 00:15:05,948
Minkä?
-"Palm's".
208
00:15:06,907 --> 00:15:08,033
Se on omistusmuoto.
209
00:15:08,700 --> 00:15:11,244
Niin. Omistan tämän.
210
00:15:14,957 --> 00:15:16,375
Saisinko ompelusetin?
211
00:15:24,424 --> 00:15:27,844
DURHAMIN PIIRIKUNTA
JOHN KETCHER, APULAISSERIFFI
212
00:15:33,725 --> 00:15:35,060
Kusipää.
213
00:15:39,231 --> 00:15:41,149
ONKO HÄN SIELLÄ?
214
00:15:41,149 --> 00:15:43,777
OLETKO SIELLÄ?
SAITKO ERIKOISHINNAN?
215
00:16:00,335 --> 00:16:01,169
Miguelón.
216
00:16:19,855 --> 00:16:20,856
Hei!
217
00:16:48,800 --> 00:16:51,511
Apua!
218
00:16:51,511 --> 00:16:53,930
Hän yritti raiskata minut!
- Mitä?
219
00:16:53,930 --> 00:16:56,391
Hän otti vapauksia.
- En ottanut.
220
00:16:56,391 --> 00:16:57,768
Pelastin hänet.
221
00:16:57,768 --> 00:17:00,729
Missä yläosani sitten on,
senkin perverssi paskiainen?
222
00:17:01,521 --> 00:17:02,856
Mitä?
223
00:17:04,649 --> 00:17:05,484
Ei...
224
00:17:07,903 --> 00:17:09,738
Minä tuon sen.
225
00:17:19,289 --> 00:17:20,165
Apua!
226
00:17:22,000 --> 00:17:22,834
Mike?
227
00:17:24,336 --> 00:17:26,588
Mike?
228
00:17:27,714 --> 00:17:28,799
Mike.
229
00:17:29,549 --> 00:17:32,344
Siinä hän on. Hei, unikeko.
230
00:17:34,346 --> 00:17:36,723
Patsy?
- Et sanonut tulevasi kotiin.
231
00:17:36,723 --> 00:17:39,142
Tämä oli työjuttu. Anteeksi.
Aioin soittaa sinulle.
232
00:17:39,142 --> 00:17:42,896
Mistä tiesit, että olen sairaalassa?
- Uutisista. TV on päällä töissä.
233
00:17:42,896 --> 00:17:45,315
Sanoin työkaverilleni: "Veljeni on TV:ssä.
234
00:17:45,315 --> 00:17:47,359
Hän näyttää laihalta." Syötkö sinä?
235
00:17:47,943 --> 00:17:50,946
Internetin mukaan hai puri vehkeesi irti,
mutta se ei ole totta.
236
00:17:50,946 --> 00:17:53,573
Tarkastin. En katsonut.
Käskin hoitajien katsoa.
237
00:17:53,573 --> 00:17:55,575
Miten niin internet?
238
00:17:57,410 --> 00:17:58,745
PAIKALLINEN KÄVI KÄSIKSI
239
00:17:58,745 --> 00:17:59,996
Apua!
240
00:18:01,206 --> 00:18:02,040
Hei!
241
00:18:03,708 --> 00:18:06,002
Auts. Siitäs sai.
242
00:18:06,002 --> 00:18:09,297
Sairaalan mukaan
naisen kimppuun kävi paikallinen mies.
243
00:18:09,297 --> 00:18:11,716
Poliisi haluaa kuulustella häntä.
- Hitto.
244
00:18:12,843 --> 00:18:14,803
{\an8}Ole hyvä.
- Pystytkö kävelemään?
245
00:18:14,803 --> 00:18:17,222
{\an8}Pystyn. Kiitos kyydistä.
- Odota.
246
00:18:21,059 --> 00:18:25,355
Luojan kiitos. En voi uskoa tätä.
Tulethan illalliselle tänään?
247
00:18:27,232 --> 00:18:28,984
Tulethan? Hyvä.
248
00:18:28,984 --> 00:18:30,861
Kauanko olet täällä?
- En kauan.
249
00:18:30,861 --> 00:18:35,198
Minun pitää löytää se nainen,
antaa hänelle vakuutussekki ja sitten...
250
00:18:35,198 --> 00:18:36,408
Selvä.
251
00:18:38,827 --> 00:18:40,203
Nähdään illalla.
252
00:18:56,178 --> 00:18:57,012
Hei.
253
00:18:57,596 --> 00:18:58,722
Nopea kysymys.
254
00:18:58,722 --> 00:19:01,516
Miksi vitussa en tiennyt,
että olet Floridasta?
255
00:19:02,934 --> 00:19:06,438
Joku on ollut netissä.
- Sinä, paikallinen mies.
256
00:19:07,522 --> 00:19:09,900
Tiedätkö, miksi luulen, ettet kertonut?
257
00:19:10,901 --> 00:19:11,735
Miksi?
258
00:19:12,777 --> 00:19:15,697
Et halunnut minun tietävän,
missä perheesi on.
259
00:19:21,119 --> 00:19:23,622
KÄYNTIKORTIT HETKESSÄ
VÄHINTÄÄN 500 KORTTIA
260
00:19:27,667 --> 00:19:31,463
MIKE VALENTINE
ITSENÄINEN VAKUUTUSNEUVOJA
261
00:19:35,508 --> 00:19:37,219
Mike Valentine. Hetkinen.
262
00:19:37,219 --> 00:19:38,970
Niin kuin Sonny Valentine?
263
00:19:38,970 --> 00:19:41,139
Isäni.
- Eikä.
264
00:19:41,681 --> 00:19:44,351
Sonny palkkasi minut ollessaan päällikkö.
265
00:19:44,351 --> 00:19:48,939
Ihanko totta? Olen se videon tyyppi.
Hai puri minua.
266
00:19:52,692 --> 00:19:53,944
Ei. Vain jalkaan.
267
00:19:55,153 --> 00:19:57,113
Oletko nyt siis Phillyssä?
- Jep.
268
00:19:57,113 --> 00:20:00,659
Mikä on itsenäinen vakuutusneuvoja?
269
00:20:00,659 --> 00:20:05,413
Se vaihtelee. Etsin tätä naista.
Minun on annettava hänelle korvaussekki.
270
00:20:05,413 --> 00:20:07,499
Mikä hänen nimensä on?
- Delly West.
271
00:20:09,084 --> 00:20:11,086
Anteeksi. En tunne häntä.
272
00:20:12,671 --> 00:20:14,422
Selvä, mutta ehkä voisit...
273
00:20:15,257 --> 00:20:17,634
Voisin mitä?
- Etsiä häntä järjestelmästä.
274
00:20:17,634 --> 00:20:19,010
Järjestelmä on aika vanha.
275
00:20:19,010 --> 00:20:22,430
Mutta hei, olipa hyvä uutinen kullistasi.
276
00:20:22,430 --> 00:20:24,933
CORONADO BEACHIN POLIISI
277
00:20:26,434 --> 00:20:27,269
Kiitos.
278
00:20:28,728 --> 00:20:31,815
Tyler, pane puhelin pois.
- Haluan nähdä kotitehtävät.
279
00:20:31,815 --> 00:20:33,483
Katso päivällisen jälkeen.
280
00:20:33,483 --> 00:20:35,944
Deacon, sammuta TV. Meillä on seuraa.
281
00:20:35,944 --> 00:20:41,157
{\an8}Monta Orlandon yritystä niellyt vajoama
on vihdoin vakaa.
282
00:20:41,157 --> 00:20:44,494
{\an8}Kaupungin mukaan korjaustyöt
voivat alkaa viikon alussa.
283
00:20:45,245 --> 00:20:47,622
Tyler Pitts, laita puhelimesi pois.
284
00:20:47,622 --> 00:20:50,458
Hyvä on. Reputan matikan.
- Reputatko matikassa?
285
00:20:50,458 --> 00:20:52,502
Paras olla reputtamatta.
Tarvitset matikkaa.
286
00:20:52,502 --> 00:20:55,088
Sano hänelle.
- En tiedä, tarvitseeko hän matikkaa.
287
00:20:55,088 --> 00:20:58,341
Totta kai tarvitsee.
Mitä minä tekisin ilman matikkaa?
288
00:20:58,341 --> 00:21:03,346
En tiedä, mitä teet työksesi, Deacon.
- Olen piirikunnan maanmittaaja.
289
00:21:03,346 --> 00:21:05,598
Tutkin juuri tuota vajoamajuttua.
290
00:21:05,598 --> 00:21:10,729
On hallittava kulmat,
linjat, geometria ja mittaaminen.
291
00:21:10,729 --> 00:21:14,691
Maanmittaajat tarvitsevat yhtä paljon
matematiikkaa kuin Nasan tutkijat.
292
00:21:15,317 --> 00:21:16,735
Se ei ole totta.
293
00:21:17,777 --> 00:21:20,447
Pitääkö sinun nykyään pissata istualtasi?
294
00:21:20,447 --> 00:21:23,408
Se ei purrut sitä irti. Mene huoneeseesi.
295
00:21:30,957 --> 00:21:33,543
Ei minun tarvitse...
- En tiedä, mistä hän kuuli sen.
296
00:21:35,754 --> 00:21:38,673
Hitto. Kun tulimme ulos,
tuuli puhalsi talolta poispäin.
297
00:21:38,673 --> 00:21:41,468
Odota hetki.
- Ei. Sain sen vihdoin syttymään.
298
00:21:41,468 --> 00:21:42,385
Puhalla.
299
00:21:45,221 --> 00:21:47,557
No nyt. Kiitos.
300
00:21:49,642 --> 00:21:52,437
Et siis aikonut soittaa
kertoaksesi, että tulet?
301
00:21:53,730 --> 00:21:54,647
Luultavasti en.
302
00:21:56,524 --> 00:21:58,151
Ei se mitään, ymmärrän.
303
00:21:58,943 --> 00:22:00,570
Tämä ei johdu sinusta.
304
00:22:00,570 --> 00:22:03,573
Vaan tästä vakuutusjutusta.
Se on painajainen.
305
00:22:04,657 --> 00:22:07,702
Isämme kanssa varttuessa
sinulle kehittyi hyvä vaisto,
306
00:22:07,702 --> 00:22:09,829
kun joku valehtelee silmät päästään.
307
00:22:09,829 --> 00:22:12,707
Niin kai.
- Niin minullekin.
308
00:22:12,707 --> 00:22:15,877
Kannattaa parantaa tuota vakuutustarinaa.
309
00:22:19,381 --> 00:22:20,215
Anteeksi.
310
00:22:21,633 --> 00:22:24,177
Haluaako etsimäsi nainen tulla löydetyksi?
311
00:22:24,177 --> 00:22:25,095
Ei.
312
00:22:28,181 --> 00:22:29,099
Rikollinenko?
313
00:22:31,726 --> 00:22:33,603
Liittyy rikolliseen.
314
00:22:34,187 --> 00:22:37,190
Ehkä sinun pitäisi puhua rikolliselle.
315
00:22:40,401 --> 00:22:43,029
SONNYN BAARI & GRILLI
316
00:23:04,425 --> 00:23:05,260
Isä?
317
00:23:08,805 --> 00:23:10,390
Siitä on muutama vuosi.
318
00:23:10,890 --> 00:23:14,227
Jos olisin tiennyt, että haluat kopitella,
olisin etsinyt vanhan räpyläni.
319
00:23:14,853 --> 00:23:19,107
Ostitko RJ:n vai voititko korttipelissä?
- RJ kuoli aivosyöpään.
320
00:23:19,107 --> 00:23:22,819
Ajattelin, että kiva pikku baari
veisi aikani eläkepäivilläni.
321
00:23:22,819 --> 00:23:23,987
Eläkkeelle?
322
00:23:24,779 --> 00:23:27,448
Käteistä, pääsy syviin vesiin.
323
00:23:27,448 --> 00:23:31,035
Salakuljetus lienee enää vain harrastus.
- Jäin eläkkeelle kunniamaininnoin.
324
00:23:31,035 --> 00:23:33,079
Täysi poliisipäällikön eläke.
325
00:23:33,079 --> 00:23:36,040
Sain laatan ravintolaloosini yläpuolelle.
326
00:23:36,624 --> 00:23:37,625
Entä sinä?
327
00:23:41,171 --> 00:23:42,839
Pidän korvani auki.
328
00:23:43,798 --> 00:23:46,634
Mitä nyt? Oliko kyse eettisestä virheestä?
329
00:23:48,344 --> 00:23:50,180
Olet varmasti iloinen.
330
00:23:50,180 --> 00:23:54,934
Omena putosi puun viereen.
- Ei. Siinä olet väärässä.
331
00:23:54,934 --> 00:23:58,605
Jokainen isä haluaa
poikansa olevan itseään parempi.
332
00:23:59,564 --> 00:24:00,982
Eikä vain luulevan niin.
333
00:24:02,692 --> 00:24:05,528
Mitä haluat? Mitä tarvitset? Rahaako?
334
00:24:05,528 --> 00:24:08,156
Ei. Minulla on työ.
- Mikä se on?
335
00:24:08,156 --> 00:24:09,449
Löytää nainen.
336
00:24:12,702 --> 00:24:13,912
Delly West.
337
00:24:16,164 --> 00:24:18,958
Mitä hän täällä tekee?
- Kunpa tietäisin.
338
00:24:19,834 --> 00:24:21,628
Mitä vittua sinä sitten tiedät?
339
00:24:22,420 --> 00:24:24,547
En paljoakaan.
- Harmi.
340
00:24:25,173 --> 00:24:27,508
Ihmisen tavat ovat hänen heikkoutensa.
341
00:24:28,009 --> 00:24:32,096
Paikkaa voi vaihtaa,
mutta itseään ei voi muuttaa.
342
00:24:34,599 --> 00:24:35,850
Pidä ne.
343
00:24:36,768 --> 00:24:41,314
Jos haluat kopitella,
isäukkosi on täällä sinua varten.
344
00:24:41,314 --> 00:24:43,107
DISNEY-KULJETUS
345
00:24:45,109 --> 00:24:46,903
Rauhoitu, et tarvitse asetta.
346
00:24:46,903 --> 00:24:50,198
Velvollisuuteni lainvalvojana
on kantaa käsiasettani.
347
00:24:50,198 --> 00:24:52,784
Selvä. Käyttäydy normaalisti tänään.
348
00:24:53,910 --> 00:24:54,744
Sopiiko?
349
00:25:02,669 --> 00:25:05,296
Aiotko hakea aseen?
- Tavataan linnassa.
350
00:25:05,296 --> 00:25:06,506
Ei, se on...
351
00:25:07,632 --> 00:25:10,134
Hyvä on. Tulkaa. Mennään.
352
00:25:11,844 --> 00:25:12,887
Selvä, kiitos.
353
00:25:12,887 --> 00:25:16,724
CRESTVIEW-MOTELLI -
SURFSIDE-MOTELLI - SAWGRASS COURT
354
00:25:35,285 --> 00:25:36,119
Haloo?
355
00:25:36,703 --> 00:25:39,330
Olen tarkka menettelytavoista.
356
00:25:39,330 --> 00:25:41,624
Mikä on oikein ja mikä ei.
357
00:25:41,624 --> 00:25:44,127
Etiikka, Miranda ja niin edelleen.
358
00:25:44,752 --> 00:25:45,670
Ymmärrän.
359
00:25:46,838 --> 00:25:50,633
Kunnioituksesta päällikköä kohtaan,
joka auttoi minut alkuun,
360
00:25:51,217 --> 00:25:54,429
lähetin miehiä etsimään
sen kadonneen naisen BMW:tä.
361
00:25:56,222 --> 00:26:00,685
Mutta ensinnäkin se vakuutussekkitarina...
Se vain nolaa sinut.
362
00:26:01,352 --> 00:26:04,439
Työnantajani on huolissaan
naisen turvallisuudesta.
363
00:26:04,439 --> 00:26:05,982
Niin olen minäkin.
364
00:26:07,358 --> 00:26:12,238
On turvallisempaa, että minä löydän hänet
eikä seuraava, joka yrittää.
365
00:26:23,499 --> 00:26:24,625
Kiva auto.
366
00:26:24,625 --> 00:26:28,588
Se tuli juuri. Vähän ajettu.
Yhtä uusi kuin uusi auto.
367
00:26:28,588 --> 00:26:30,423
Saanko vilkaista sisään?
- Joo.
368
00:26:32,008 --> 00:26:33,926
Kuten näet, melkein uusi.
- Joo.
369
00:26:35,553 --> 00:26:39,932
Ostiko edellinen omistaja jotain muuta?
- Panin hänet vuoden 2016 Lexukseen.
370
00:26:39,932 --> 00:26:41,726
Onpa paljon jalkatilaa.
371
00:26:41,726 --> 00:26:43,394
Putipuhdas puskurikin.
372
00:26:46,230 --> 00:26:47,982
PYSÄKÖINTISAKKO
CORONADO BEACH
373
00:26:47,982 --> 00:26:50,818
RIKE: YLITTYNYT AIKA
SAKKO: 35 DOLLARIA
374
00:26:53,363 --> 00:26:54,947
ALLIGAATTORIT PYRSTÖ
375
00:26:54,947 --> 00:26:57,200
Kukaan ei välitä enää välimerkeistä.
376
00:27:00,620 --> 00:27:02,413
Hei.
- Minun pitää kysyä jotain.
377
00:27:02,413 --> 00:27:03,873
Niin?
378
00:27:03,873 --> 00:27:07,293
Kuulitko viemäristä löytyneestä
paloitellusta ruumiista?
379
00:27:07,293 --> 00:27:09,253
Mitä tuhlausta.
- Mitä?
380
00:27:09,253 --> 00:27:12,131
Luulin, että kerroit vitsiä.
Ei, en kuullut.
381
00:27:13,341 --> 00:27:17,011
Joku heitti ruumiin sadevesiviemäriin.
Minut otettiin juttuun.
382
00:27:17,011 --> 00:27:20,973
Oletko nyt murharyhmässä?
- En. Uhri tunnistettiin Gil Francoksi.
383
00:27:25,311 --> 00:27:26,145
Mike?
384
00:27:26,687 --> 00:27:28,815
Gilbert Franco. Tunnetko hänet?
385
00:27:30,108 --> 00:27:31,776
Tunnen. Peliriippuvaisten ryhmästä.
386
00:27:31,776 --> 00:27:34,362
Tiedän. Hänen ex-vaimonsa kertoi.
387
00:27:35,446 --> 00:27:36,531
Miten hän kuoli?
388
00:27:36,531 --> 00:27:40,368
Odotan tietoa.
Mutta paloittelu ei auttanut asiaa.
389
00:27:40,368 --> 00:27:43,287
Ex-vaimon mukaan
hän oli velkaa Moss Yankoville.
390
00:27:44,247 --> 00:27:47,750
Se selittää osallisuuteni tähän.
Haluatko kertoa omastasi?
391
00:27:49,460 --> 00:27:50,711
En liity mitenkään.
392
00:27:50,711 --> 00:27:52,922
Tule tänne ja kerro, kuka liittyisi.
393
00:27:52,922 --> 00:27:54,257
En ole Phillyssä.
394
00:27:54,257 --> 00:27:55,174
Missä olet?
395
00:27:55,716 --> 00:27:57,760
Minun piti tulla Floridaan.
- Miksi?
396
00:27:57,760 --> 00:28:01,472
Jotta voin lähteä Floridasta.
-En pidä siitä, miltä kuulostat.
397
00:28:01,472 --> 00:28:04,851
Tapasitko isäsi?
- Kaikki on hyvin. Jutellaan myöhemmin.
398
00:28:14,444 --> 00:28:15,945
ALLIGAATTORIT PYRSTÖ
399
00:28:24,662 --> 00:28:26,164
Oletko uhkapeluri?
400
00:28:27,290 --> 00:28:28,666
Edellinen mies jätti.
401
00:28:30,042 --> 00:28:31,919
VOITA JOPA 1 000 DOLLARIA!
402
00:28:42,722 --> 00:28:43,556
Ei kiitos.
403
00:29:22,720 --> 00:29:25,681
Niin?
- Tapoitko Gil Francon?
404
00:29:25,681 --> 00:29:26,766
Mitä helvettiä?
405
00:29:27,475 --> 00:29:29,977
Miksi kysyt tuota puhelimessa?
406
00:29:29,977 --> 00:29:32,688
Meillä oli sopimus.
Panen kundit maksamaan,
407
00:29:32,688 --> 00:29:35,691
kukaan ei loukkaannu
eikä varsinkaan tule paloitelluksi.
408
00:29:35,691 --> 00:29:39,821
Kuule. Kaikki sopimukset
ja konsultointi välillämme,
409
00:29:39,821 --> 00:29:43,407
kuten tietyt täysin lailliset palvelut,
410
00:29:43,407 --> 00:29:45,159
niin paljon kuin ne ovatkin...
411
00:29:45,785 --> 00:29:47,954
Miksi sitä sanotaankaan? Vastuu...
412
00:29:47,954 --> 00:29:52,208
Moss, onko tämä ensimmäinen puhelusi?
- En tiedä kenenkään kuolemasta.
413
00:29:52,208 --> 00:29:55,503
Lakkaa kyselemästä ja tee,
mitä lähetin sinut tekemään.
414
00:29:55,503 --> 00:29:57,839
Okei, Moss.
415
00:29:57,839 --> 00:30:01,968
Tuon Dellyn takaisin luoksesi,
vaikka se olisi viimeinen tekoni.
416
00:30:03,511 --> 00:30:05,638
Kiitos.
417
00:30:05,638 --> 00:30:08,349
Jos se on viimeinen tekoni,
418
00:30:08,349 --> 00:30:11,143
niin tämän tehtyäni olemme sujut.
Koko velkani.
419
00:30:11,936 --> 00:30:15,356
Jos tuon hänet takaisin,
olen vapaa ikuisesti. Kyllä vai ei?
420
00:30:15,356 --> 00:30:16,315
Hyvä on.
421
00:30:16,315 --> 00:30:19,193
Seuraavan kerran, kun uhkailet perhettäni,
422
00:30:19,193 --> 00:30:23,406
voimme vaihtaa sinun ja Gil Francon osia
kuin Perunapään osia.
423
00:30:23,906 --> 00:30:24,740
Onko selvä?
424
00:31:06,115 --> 00:31:08,951
SALT-AIR-LOMAMÖKKEJÄ
1 MH / 2 MH
425
00:31:56,082 --> 00:31:56,999
Mike?
426
00:31:59,210 --> 00:32:00,419
Haluatko lähteä?
427
00:33:41,520 --> 00:33:42,480
Joo.
428
00:33:43,564 --> 00:33:44,982
Hyvä on. Selvä.
429
00:34:12,802 --> 00:34:13,969
Sinulla on kirjoja.
430
00:34:14,553 --> 00:34:15,387
Niin.
431
00:34:16,806 --> 00:34:18,808
Siltä varalta, että opin lukemaan.
432
00:34:19,475 --> 00:34:20,476
Sinä naurat.
433
00:34:20,476 --> 00:34:23,687
Useimmat Mossin miehistä eivät
osanneet lukea edes stop-merkkiä.
434
00:34:24,355 --> 00:34:26,357
Siksi en työskentele hänelle pitkään.
435
00:34:26,357 --> 00:34:30,152
Miksi luulet, että onnesi kääntyy?
436
00:34:31,612 --> 00:34:33,114
En pelaa enää uhkapelejä.
437
00:34:37,201 --> 00:34:38,702
Niinkö luulet?
438
00:34:43,124 --> 00:34:44,625
Tämä oli virhe.
439
00:34:45,584 --> 00:34:47,378
Se on elämäkertani nimi.
440
00:34:48,462 --> 00:34:50,464
Tämä ei toistu.
441
00:34:53,634 --> 00:34:54,718
Lyödäänkö vetoa?
442
00:35:20,744 --> 00:35:22,872
Moss.
- Onko hän sinulla?
443
00:35:23,414 --> 00:35:24,415
Ei tällä hetkellä.
444
00:35:24,415 --> 00:35:25,332
Näitkö hänet?
445
00:35:26,417 --> 00:35:28,919
Minulla on hänen puhelimensa.
-Mitä?
446
00:35:30,212 --> 00:35:33,883
Kasvot avaavat sen. Tiedätkö koodin?
- Miten sinulla on vain hänen puhelimensa?
447
00:35:33,883 --> 00:35:35,217
Hän jätti sen baariin.
448
00:35:35,217 --> 00:35:39,180
Miksi haluat tutkia hänen puhelimensa?
- Etkö halua tietää, miksi hän on täällä?
449
00:35:40,181 --> 00:35:41,849
Kenen kanssa hän on puhunut?
450
00:35:42,308 --> 00:35:45,477
Miksi? Puhuuko hän jollekulle?
- En tiedä.
451
00:35:45,477 --> 00:35:48,230
Siksi haluan tutkia puhelimen.
- Jollekin miehellekö?
452
00:35:48,230 --> 00:35:51,734
Sanoin, etten tiedä.
- Tutki sitten puhelin ja ota selvää.
453
00:35:51,734 --> 00:35:54,778
Se aukeaa vain hänen naamallaan.
Tiedätkö koodin?
454
00:35:54,778 --> 00:35:57,489
Kokeile M-O-S-S.
455
00:35:57,489 --> 00:36:00,743
Entä jos se ei ole se?
- En tiedä. Jumalauta.
456
00:36:00,743 --> 00:36:03,537
Sinähän se vitun etsivä olet. Etsi.
457
00:36:15,299 --> 00:36:19,261
{\an8}Oliko se varmasti tämä mökki?
- Kyllä, laukaukset tulivat täältä.
458
00:36:23,307 --> 00:36:27,728
Koska ääni on aika outo yöllä.
Ehkä se oli joku muista.
459
00:36:27,728 --> 00:36:31,065
Ehkä. Olen omistanut tämän
kiinteistön vasta 20 vuotta,
460
00:36:31,065 --> 00:36:33,234
joten ehkä en tiedä, missä olen.
461
00:36:34,902 --> 00:36:38,822
Haittaisiko, jos tutkisin muutamaa
mielenrauhani vuoksi?
462
00:36:38,822 --> 00:36:42,618
Ei. Mielenrauhaahan me nimenomaan
tarjoamme täällä.
463
00:36:42,618 --> 00:36:44,578
Mutta kerron vain, mitä näin.
464
00:36:45,079 --> 00:36:49,708
Mies juoksi ulos, ambulanssi tuli,
ja tyttöparka vietiin ulos.
465
00:36:49,708 --> 00:36:54,255
Entä se mies? Näitkö hänet itse?
- Alle kolmen metrin päässä ikkunastani.
466
00:36:55,506 --> 00:36:59,176
Jos hakisin poliisin piirtäjän,
voisit siis puhua hänelle.
467
00:37:00,010 --> 00:37:04,890
Poikani Charles sanoo,
että osaan puhua männyn kaarnankin irti...
468
00:37:05,432 --> 00:37:08,477
Hän on Atlantassa.
Hän on ollut siellä pari vuotta.
469
00:37:08,477 --> 00:37:13,649
Hän on siellä sen Kathyn takia,
enkä usko, että he ovat kovin onnellisia.
470
00:37:13,649 --> 00:37:18,112
Mutta se on heidän elämänsä,
ja voin vain toivoa heille hyvää -
471
00:37:18,654 --> 00:37:20,781
ja ettei tyttö tule raskaaksi.
472
00:37:24,827 --> 00:37:26,120
Eli kyllä.
473
00:37:30,916 --> 00:37:31,750
Buzz?
474
00:37:32,501 --> 00:37:35,629
Mitä sinä ammut?
- En tiedä. Ehkä manaatteja.
475
00:37:36,338 --> 00:37:39,717
Et voi ampua manaatteja.
- En tällä paskalla.
476
00:37:41,677 --> 00:37:45,431
Etsitkö yksityiskyytiä?
Voin antaa ystävä- ja perhealennuksen.
477
00:37:45,431 --> 00:37:49,435
Paljon moottoreita.
Miten nopeasti kalat liikkuvat täällä?
478
00:37:49,435 --> 00:37:52,604
Pidit vauhdista, kun olit lapsi.
479
00:37:52,604 --> 00:37:55,441
Muistatko Disney Worldin kilparata-autot?
480
00:37:56,317 --> 00:37:59,028
Oletko kuullut ammuskelusta rannalla?
481
00:37:59,028 --> 00:38:01,238
Miksi olisin?
- Sinulla on skanneri.
482
00:38:01,238 --> 00:38:04,408
Tuskin aina kuuntelet
huumepoliisia tai rannikkovartiostoa.
483
00:38:04,408 --> 00:38:06,952
Ei mitään erityistä,
normaali yö paratiisissa. Miksi?
484
00:38:06,952 --> 00:38:09,997
Nainen löytyi ammuttuna,
eikä uutisissa ole mitään.
485
00:38:10,956 --> 00:38:13,709
Haluat ehkä tietää, nähtiinkö sinut.
486
00:38:15,002 --> 00:38:17,671
Missä se olisi?
- Salt-Air-lomamökeillä.
487
00:38:18,547 --> 00:38:21,216
Selvä. Seuraat siis minua.
488
00:38:21,216 --> 00:38:24,470
Minä itse en voi valvoa niin myöhään.
489
00:38:24,970 --> 00:38:26,472
Miksi olen seurannassasi?
490
00:38:27,139 --> 00:38:31,018
Olet poikani. Välitän sinusta.
Niin isät tekevät.
491
00:38:32,436 --> 00:38:34,271
"Niin isät tekevät".
492
00:38:37,524 --> 00:38:40,444
Perintä laahaa, koska Mike ei ole täällä.
493
00:38:40,444 --> 00:38:44,239
Äijä osaa hommansa.
Philliesin ottelun kertoimet kääntyivät.
494
00:38:44,239 --> 00:38:46,492
Pettikö Delly minua?
495
00:38:46,492 --> 00:38:48,077
Mitä?
496
00:38:48,994 --> 00:38:52,414
Pettikö Delly...
- Ei. Mistä minä tietäisin?
497
00:38:53,082 --> 00:38:54,500
Etkö nähnyt mitään?
498
00:38:54,500 --> 00:38:57,920
Mitä olisin nähnyt? En ole Dellyn kanssa.
Vain Mike kuskasi häntä.
499
00:39:04,510 --> 00:39:05,344
Hei.
500
00:39:06,345 --> 00:39:09,890
Tämä nainen oli täällä eilen.
- Selvä. Mitä hänestä?
501
00:39:09,890 --> 00:39:11,141
Hän on kuollut.
502
00:39:13,394 --> 00:39:14,561
Hän oli juuri elossa.
503
00:39:14,561 --> 00:39:16,897
Niin se yleensä menee. Niin.
504
00:39:16,897 --> 00:39:18,607
Minä tutkisin poikaystävää.
505
00:39:19,400 --> 00:39:20,484
Mitä poikaystävää?
506
00:39:20,484 --> 00:39:23,529
Yleensä poikaystävä tekee sen.
Tai aviomies.
507
00:39:23,529 --> 00:39:27,741
Tai ehkä hän tapaili ukkomiestä,
joka lupasi jättää vaimonsa.
508
00:39:27,741 --> 00:39:31,161
Sitten tyttö uhkasi kertoa,
ja mies sekosi.
509
00:39:31,161 --> 00:39:32,204
Kuollut.
510
00:39:32,955 --> 00:39:34,581
Hyvin avuliasta. Kiitos.
511
00:39:34,581 --> 00:39:35,499
Eipä kestä.
512
00:39:35,499 --> 00:39:38,252
Kerromme lisää
varastetun ambulanssin jahdista,
513
00:39:38,252 --> 00:39:42,589
{\an8}joka johti yhden miehen pidätykseen
ja toinen päätyi sairaalaan.
514
00:39:43,132 --> 00:39:46,176
{\an8}Poliisit kutsuttiin
Sanford Orlandon koiraradalle,
515
00:39:46,176 --> 00:39:48,429
{\an8}jonka parkkipaikalla oli tappelu.
516
00:39:48,429 --> 00:39:51,140
Poliisi jahtasi epäiltyä
tähän risteykseen,
517
00:39:51,140 --> 00:39:53,517
jossa hän törmäsi ylinopeutta
ajavaan ambulanssiin,
518
00:39:53,517 --> 00:39:56,186
{\an8}varasti ambulanssin ja jatkoi matkaa.
519
00:39:56,186 --> 00:40:00,441
{\an8}Kuljettaja heitettiin ulos autostaan,
ja nyt hän taistelee hengestään -
520
00:40:00,441 --> 00:40:02,234
{\an8}yhä tajuttomana.
521
00:40:02,234 --> 00:40:06,989
Ei ole tietoa,
kuljetettiinko ambulanssissa ketään.
522
00:40:18,250 --> 00:40:19,585
Anteeksi?
523
00:40:19,585 --> 00:40:20,711
Olen pahoillani.
524
00:40:21,962 --> 00:40:22,838
Mene vain.
525
00:40:30,804 --> 00:40:33,265
Olen pahoillani tuosta.
- Ei se mitään.
526
00:40:33,265 --> 00:40:34,516
Niin, sinähän olet...
527
00:40:34,516 --> 00:40:35,434
VARATTU PAIKKA
528
00:40:35,434 --> 00:40:36,643
Olen Mike.
529
00:40:36,643 --> 00:40:38,937
Hauska tavata.
- Washington DC:stä.
530
00:40:41,523 --> 00:40:43,525
USA:n liikennevirastosta.
531
00:40:43,525 --> 00:40:46,612
Erityisesti
liikenneturvallisuusvirastosta.
532
00:40:46,612 --> 00:40:50,616
Tarkemmin sanottuna
hätäkuljetuspalveluiden osastolta.
533
00:40:50,616 --> 00:40:51,867
Verosi käytössä.
534
00:40:53,285 --> 00:40:55,704
Mikä tuo sinut tänne?
- Haluaisin kertoa.
535
00:40:56,330 --> 00:40:57,456
Aamiainen huomenna?
536
00:40:57,456 --> 00:40:58,540
Täydellistä.
537
00:40:59,958 --> 00:41:02,252
Otan yhteyttä.
- Tee niin.
538
00:41:05,714 --> 00:41:08,091
Ty, mikset voi vain tehdä läksyjäsi?
539
00:41:08,091 --> 00:41:10,344
Kuraattori sanoi,
että tarvitsen kannustimia.
540
00:41:10,344 --> 00:41:12,262
Mitä kannustimia?
- Haluan conuren.
541
00:41:12,262 --> 00:41:14,389
Mikä se on?
- Se on papukaija.
542
00:41:14,389 --> 00:41:17,559
Ei papukaijoja.
Ne elävät ikuisesti, etkä ruoki sitä.
543
00:41:17,559 --> 00:41:20,896
Ruokinpas.
- Niinkö? Kysytäänpä Paul Bunyanilta.
544
00:41:20,896 --> 00:41:22,022
Olin kuusivuotias!
545
00:41:22,022 --> 00:41:24,608
Missä lapio on? Kaivamme ylös hamsterin.
546
00:41:24,608 --> 00:41:27,361
Äiti, hän tekee sen taas.
547
00:41:27,861 --> 00:41:29,738
Ei hätää. Piilotin lapion.
548
00:41:29,738 --> 00:41:30,656
Hamsteri?
549
00:41:34,076 --> 00:41:34,910
Hei.
550
00:41:38,288 --> 00:41:39,331
Mitä sinä teet?
551
00:41:39,331 --> 00:41:41,625
Sovellukseni jäljittää avaruusaseman.
552
00:41:42,209 --> 00:41:45,295
Voiko avaruusaseman nähdä?
- Parin minuutin päästä.
553
00:41:50,926 --> 00:41:51,885
Miten on?
554
00:41:52,553 --> 00:41:56,974
Toiko äiti sinut Philadelphiasta asti
kysymään, käytänkö huumeita?
555
00:41:58,308 --> 00:41:59,268
Ymmärrän.
556
00:41:59,851 --> 00:42:03,897
Et tarvitse miestä, jota et tunne,
neuvomaan sinua viiden vuoden välein.
557
00:42:03,897 --> 00:42:04,815
Ei se haittaa.
558
00:42:04,815 --> 00:42:07,985
Jos saat äidilleni saman aikataulun,
olet paras ystäväni.
559
00:42:10,153 --> 00:42:11,989
Mutta onko kaikki hyvin?
560
00:42:11,989 --> 00:42:12,990
On.
561
00:42:14,283 --> 00:42:16,910
Kaikki on syvältä,
mutta normaalilla tavalla.
562
00:42:18,537 --> 00:42:19,538
Hyvä.
563
00:42:22,457 --> 00:42:23,292
Se tuli.
564
00:42:23,917 --> 00:42:24,751
Missä?
565
00:42:28,171 --> 00:42:29,047
Eikö niin?
566
00:42:29,798 --> 00:42:32,509
Siellä on ihmisiä.
- Tiedän.
567
00:42:32,509 --> 00:42:34,886
He ovat jatkuvassa vapaassa pudotuksessa.
568
00:42:39,349 --> 00:42:40,475
Tiedän tunteen.
569
00:42:56,742 --> 00:42:58,535
Menen katsomaan Unelmien poikamiestä.
570
00:42:58,535 --> 00:43:00,162
Älä käytä huumeita.
- Selvä.
571
00:43:06,960 --> 00:43:10,172
SALT AIR LOMAMÖKIT MURHA
572
00:43:14,635 --> 00:43:17,054
Hei.
- Tiedätkö, mitä katson juuri nyt?
573
00:43:17,846 --> 00:43:20,682
Kuvaa Gil Francon veneestä. Arvaa missä?
574
00:43:20,682 --> 00:43:22,809
Ei aavistustakaan.
- Floridassa.
575
00:43:24,478 --> 00:43:25,312
Selvä.
576
00:43:26,396 --> 00:43:29,066
Kuinka kaukana Port Orange on sinusta?
- Ei kovin kaukana.
577
00:43:29,066 --> 00:43:30,609
Tunsit siis Gilin.
578
00:43:30,609 --> 00:43:33,236
Gilillä oli vene Floridassa siellä,
missä olet nyt.
579
00:43:33,904 --> 00:43:35,906
En tiedä, mitä vene tarkoittaa.
580
00:43:35,906 --> 00:43:37,908
Juuri nyt en tiedä,
mitä mikään tarkoittaa.
581
00:43:37,908 --> 00:43:40,661
Kerro, miksi olet Floridassa, ole kiltti.
582
00:43:40,661 --> 00:43:43,330
Liikeasioissa.
- Moss Yankovin asiallako?
583
00:43:44,164 --> 00:43:45,624
Ei liity Gil Francoon.
584
00:43:46,249 --> 00:43:49,336
Mutta voit lähettää kuvan veneestä,
niin kerron, mitä löydän.
585
00:43:49,336 --> 00:43:50,921
Antaisinko sinun tutkia?
586
00:43:50,921 --> 00:43:53,215
Sinähän halusit apuani.
587
00:43:53,215 --> 00:43:54,132
Hyvä on.
588
00:43:54,132 --> 00:43:57,010
Mutta jos petät minut,
vannon tuhoavani sinut.
589
00:43:57,010 --> 00:43:59,471
Kiva. Muistat vihkivalamme.
590
00:44:01,848 --> 00:44:05,227
Huomenta, Andy. Ole hyvä.
- Huomenta, Lacey. Mikä tämä on?
591
00:44:05,227 --> 00:44:07,771
Hampaaton.
Lohikäärme siitä lohikäärme-elokuvasta.
592
00:44:07,771 --> 00:44:11,274
Maksoit konstaapeli Thompsonille
epäillyn piirtämisestä.
593
00:44:11,274 --> 00:44:14,277
Tämänkö hän piirsi?
- Ei, vaan tuon, jonka jätin pöydällesi.
594
00:44:14,277 --> 00:44:16,405
Näytin vain, että minäkin osaan piirtää.
595
00:44:16,405 --> 00:44:19,908
Jos kerran maksat jollekulle.
- Kiitos. Tuosta oli apua.
596
00:44:30,210 --> 00:44:32,045
Päällikkö.
- Andy!
597
00:44:32,045 --> 00:44:33,213
Aamiaista?
598
00:44:34,005 --> 00:44:35,424
Ei kiitos.
599
00:44:36,967 --> 00:44:39,636
Haluan tietää,
mitä tiedät poikasi osallisuudesta -
600
00:44:39,636 --> 00:44:41,513
ammuskeluun kaksi päivää sitten.
601
00:44:41,513 --> 00:44:44,266
En mitään. Kai juot edes kahvia?
602
00:44:46,268 --> 00:44:50,063
Hänet nähtiin sinä iltana
Salt-Airin lomamökeillä -
603
00:44:50,063 --> 00:44:52,107
laukausten aikaan.
604
00:44:55,110 --> 00:44:56,862
Päällikkö, tuo on Mike.
605
00:44:58,405 --> 00:44:59,406
Tuo ei ole hän.
606
00:45:06,621 --> 00:45:10,000
Pari päivää sitten
käskit minun etsiä naista.
607
00:45:10,000 --> 00:45:12,794
Nyt kuvaukseen sopiva nainen -
608
00:45:12,794 --> 00:45:17,549
oli mökissä, jossa ammuttiin.
Mike nähtiin siellä aseen kanssa.
609
00:45:17,549 --> 00:45:21,511
Näkikö joku Miken ampuvan sen naisen?
- Ei nähnyt.
610
00:45:22,137 --> 00:45:23,680
Sormenjälkiä? Kamppailun jälkiä?
611
00:45:23,680 --> 00:45:27,267
He siivosivat ennen tuloani.
- Onko uhria tunnistettu?
612
00:45:27,267 --> 00:45:29,394
Ei vielä, koska...
- Koska mitä?
613
00:45:31,146 --> 00:45:34,274
Koska ei ole vielä uhria.
614
00:45:36,526 --> 00:45:37,861
Tehdäänpä selväksi...
615
00:45:39,863 --> 00:45:42,032
On joku nainen, joka ei ole kuollut,
616
00:45:42,032 --> 00:45:44,826
ja haluat tutkia,
ettei Mike tappanut häntä?
617
00:45:48,163 --> 00:45:51,166
En tiedä vielä tarkalleen, mitä tapahtui.
618
00:45:51,791 --> 00:45:54,794
Mutta saan tietää. Ja päällikkö...
619
00:45:55,754 --> 00:45:59,090
Olen katsonut paljon sormieni läpi.
Tiedät sen.
620
00:45:59,090 --> 00:46:03,303
Olen katsonut muualle niin usein,
että niskani on pysyvästi jumissa.
621
00:46:04,054 --> 00:46:07,265
Olen uskollinen sinulle
ja olen ikuisesti kiitollinen -
622
00:46:07,933 --> 00:46:09,434
tiettyyn pisteeseen asti.
623
00:46:11,269 --> 00:46:13,146
Kiitos, että kävit, Andy.
624
00:46:22,531 --> 00:46:26,243
Yritän saada uutisiin osion,
jossa esitän mielipiteitä.
625
00:46:26,243 --> 00:46:28,161
Sen nimi on "Hullu kuin Fox".
626
00:46:28,161 --> 00:46:30,956
Mainiota.
- Haluan tehdä tutkivia juttuja.
627
00:46:30,956 --> 00:46:33,208
Valmistuessani yliopistosta
se oli aikeeni,
628
00:46:33,208 --> 00:46:38,004
mutta kaikki vaativat minua televisioon
ulkonäköni takia. Lopulta annoin periksi.
629
00:46:38,505 --> 00:46:40,882
Kauniiden ihmisten on vaikeampi menestyä.
630
00:46:40,882 --> 00:46:43,552
Varmasti. Ehkä minä voin auttaa.
631
00:46:44,844 --> 00:46:47,180
Muistatko sen varastetun ambulanssin?
632
00:46:47,180 --> 00:46:50,517
Jos se on sitä, mitä luulen,
se on valtakunnallinen uutinen.
633
00:46:50,517 --> 00:46:53,228
Teettekö edes valtakunnallisia uutisia?
634
00:46:53,228 --> 00:46:56,439
Teemme. Minä teen. Minä.
- Sitten voin antaa sinulle...
635
00:46:56,439 --> 00:46:59,442
Mikä se sana onkaan alallanne?
636
00:47:00,652 --> 00:47:02,821
Yksinoikeudella.
- Juuri sitä.
637
00:47:02,821 --> 00:47:06,324
Jos saat valvontavideota sieltä,
missä ambulanssi pysähtyi.
638
00:47:06,783 --> 00:47:07,659
Totta kai.
639
00:47:08,952 --> 00:47:09,953
Isolle jutulle.
640
00:47:11,413 --> 00:47:12,455
Valtavalle.
641
00:47:13,623 --> 00:47:16,501
PALM'S-MOTELLI
642
00:47:21,214 --> 00:47:23,216
Emme voi tehdä tätä taas.
643
00:47:23,216 --> 00:47:24,426
Taas se alkaa.
644
00:47:24,426 --> 00:47:25,844
Ei. Olen tosissani.
645
00:47:25,844 --> 00:47:29,681
Yritän toimia oikein, mutta toimin väärin.
646
00:47:30,557 --> 00:47:34,853
Outoa kyllä, juuri noilla ohjeilla
kaltaisemme päätyvät Moss Yankovin luokse.
647
00:47:34,853 --> 00:47:35,812
Mitä?
648
00:47:35,812 --> 00:47:39,441
Anteeksi. En ole päätynyt minnekään.
Minä lopetan.
649
00:47:39,441 --> 00:47:41,484
Sinä tässä päätät jäädä, en minä.
650
00:47:41,484 --> 00:47:45,864
Jos sallitte, teidän ylhäisyytenne,
painu helvettiin.
651
00:47:48,867 --> 00:47:50,952
Päädyimme tähän samalla tavalla.
652
00:47:50,952 --> 00:47:53,955
Moss tarjosi jotain,
suostuimme ja nyt maksamme siitä.
653
00:47:56,791 --> 00:47:58,376
Niinkö?
- Niin.
654
00:48:00,837 --> 00:48:02,172
Mutta emme ikuisesti.
655
00:48:04,924 --> 00:48:06,551
Emme ikuisesti.
- Emme.
656
00:48:07,969 --> 00:48:09,012
Emme ikuisesti.
657
00:48:17,062 --> 00:48:20,273
AMBULANSSIVIDEO
KIITOS! SOITA, JOS TARVITSET JOTAIN!
658
00:48:20,273 --> 00:48:21,358
AMBULANSSIKUVA.MOV
659
00:48:21,358 --> 00:48:23,485
{\an8}TARKISTA NETTIYHTEYS JA YRITÄ UUDELLEEN
660
00:49:15,036 --> 00:49:17,038
AMBULANSSIVIDEO
661
00:49:21,376 --> 00:49:22,711
Mitä helvettiä?
662
00:49:33,888 --> 00:49:35,932
Poliisi tietää, että olit mökeillä.
663
00:49:37,434 --> 00:49:40,311
Kerroitko siis?
- Ei, vaan he saivat piirroksen.
664
00:49:41,604 --> 00:49:45,275
Se ei ihan tavoita ylimielistä katsettasi,
mutta yhdennäköisyys on kohtuullinen.
665
00:49:45,275 --> 00:49:47,444
Hän oli jo kuollut.
- Hyvä.
666
00:49:47,444 --> 00:49:49,112
Harjoittele tuota.
667
00:49:49,112 --> 00:49:51,197
Tulit varoittamaan minua. Miksi?
668
00:49:52,866 --> 00:49:54,451
Saadaksesi etumatkaa.
669
00:49:56,119 --> 00:49:58,663
Kuuluisan suojeluvaistosi takiako?
670
00:49:58,663 --> 00:50:02,000
Voisitko olla tuomatta
ongelmiasi naapurustooni?
671
00:50:02,000 --> 00:50:04,294
Tuonko sinulle ongelmia? Oletko tosissasi?
672
00:50:04,294 --> 00:50:06,463
Mitä ikinä gangsteritouhuja harrastatkaan...
673
00:50:06,463 --> 00:50:08,715
Häiritseekö se sinun gangsteritouhujasi?
674
00:50:09,883 --> 00:50:13,511
Pikkupoikana tykkäsit ajaa
niillä autoilla Tomorrowlandissa.
675
00:50:13,511 --> 00:50:16,473
Tiedätkö miksi? Koska ne olivat raiteilla.
676
00:50:16,473 --> 00:50:18,433
Sinä tarvitsit sitä.
- Kusipää.
677
00:50:18,433 --> 00:50:21,019
Ne kertoivat,
minne voit mennä ja minne et.
678
00:50:21,019 --> 00:50:22,437
Äitisi tiesi sen.
679
00:50:22,979 --> 00:50:24,147
Älä puhu hänestä.
680
00:50:24,147 --> 00:50:26,941
Siksi hän vei sinut kirkkoon
ja opetti säännöt.
681
00:50:26,941 --> 00:50:30,111
Et saa sanoa hänen nimeään.
- Sinun pitää lähteä.
682
00:50:30,111 --> 00:50:33,448
Onko selvä? Sinulla ei ole kompassia,
eikä Floridassa ole raiteita.
683
00:50:33,448 --> 00:50:35,074
Se on huono yhdistelmä.
684
00:50:35,074 --> 00:50:37,160
Tämä ei ole enää Disney World.
685
00:50:37,160 --> 00:50:40,163
Tämä on aidoin paikka
koko hiton maailmassa.
686
00:50:40,163 --> 00:50:44,417
En välitä, miten rikospaikka siivottiin.
Todisteita on aina.
687
00:50:44,417 --> 00:50:45,335
Isä, odota.
688
00:50:46,836 --> 00:50:49,839
Siivottiinko rikospaikka?
- Andyn mukaan kyllä.
689
00:50:53,134 --> 00:50:55,887
Hän ei ikinä ollut ambulanssissa.
-Mitä?
690
00:50:56,387 --> 00:51:00,099
Hän ei ollut ambulanssissa,
koska ruumis hävitettiin.
691
00:51:00,099 --> 00:51:02,060
Vittu. Rikospaikka siivottiin.
692
00:51:02,060 --> 00:51:05,146
Se oli ammattilaisen työtä.
- Mitä vittua tarkoitat?
693
00:51:06,397 --> 00:51:07,232
Niin?
694
00:51:07,232 --> 00:51:08,650
Hän on kuollut.
695
00:51:13,279 --> 00:51:14,155
Kuollutko?
696
00:51:14,155 --> 00:51:16,366
Ai, esität yllättynyttä. Siitä vain.
697
00:51:18,660 --> 00:51:19,828
Onko Delly kuollut?
698
00:51:21,120 --> 00:51:23,248
Ammattilaisen työtä. Palkkamurha.
699
00:51:23,248 --> 00:51:25,834
Kuka?
- Kuka? Kerro sinä.
700
00:51:25,834 --> 00:51:31,005
En tunne mafiosoja Coronado Beachilla,
mutta tunnen yhden Philadelphiassa.
701
00:51:31,005 --> 00:51:32,465
Minäkö? Haista paska!
702
00:51:32,465 --> 00:51:34,801
Haista itse.
Sanoit, ettet päästä häntä karkuun.
703
00:51:34,801 --> 00:51:37,595
Sanoit jo toistamiseen,
että tapoin jonkun.
704
00:51:37,595 --> 00:51:39,389
Ja toista kertaa et kieltänyt sitä.
705
00:51:39,389 --> 00:51:41,683
Mitä "haista paska" tarkoittaa kielelläsi?
706
00:51:41,683 --> 00:51:44,143
En tappanut häntä. Ehkä sinä tapoit.
707
00:51:44,894 --> 00:51:47,313
Minäkö? Miksi? Miksi tappaisin hänet?
708
00:51:47,313 --> 00:51:51,359
Hän oli tieni ulos veloista.
- Miksi tappaisin hänet? Rakastan häntä!
709
00:51:56,406 --> 00:51:57,240
Mike?
710
00:52:02,829 --> 00:52:04,372
Hei.
- Soitan takaisin.
711
00:52:08,251 --> 00:52:11,212
Löysin minibaarin. Anteeksi.
712
00:54:11,124 --> 00:54:13,626
Tekstitys: Petri Kaivanto