1 00:00:09,302 --> 00:00:10,470 Kiitos, Susie. 2 00:00:11,262 --> 00:00:16,058 Täällä taitaa olla joku uusi. Haluaisitko kertoa tarinasi? 3 00:00:18,686 --> 00:00:22,398 Toki. Olen Mike. Uhkapeluri. 4 00:00:25,359 --> 00:00:28,654 Menetin työni. Menetin ystäväni ja vaimoni. 5 00:00:31,949 --> 00:00:32,867 Siinä kaikki. 6 00:00:35,161 --> 00:00:40,291 Taisit paljastaa lopun, mutta olemme nähneet sen elokuvan. 7 00:00:42,502 --> 00:00:44,629 Kerro, miten se alkoi. 8 00:00:48,716 --> 00:00:49,634 Kullasta. 9 00:00:52,220 --> 00:00:53,054 Kalassa. 10 00:00:58,059 --> 00:00:58,893 Ja valheesta. 11 00:01:01,896 --> 00:01:03,147 Anteeksi. - Niin? 12 00:01:03,147 --> 00:01:06,275 {\an8}Etsin vasaraa. Tiedätkö mitään vasaroista? 13 00:01:06,275 --> 00:01:07,360 {\an8}VUOTTA MYÖHEMMIN 14 00:01:07,360 --> 00:01:09,654 Riippuu siitä, mihin tarvitset sitä. 15 00:01:09,654 --> 00:01:13,116 Tämä on kirvesmiehenvasara. Lähinnä puusepän työhön. 16 00:01:13,116 --> 00:01:17,954 Sitten on pallopäävasara metallitöihin, monikäyttövasara ja moska. 17 00:01:18,496 --> 00:01:21,332 Mikä olisi hyvä miehen jalan murtamiseen? 18 00:01:27,880 --> 00:01:30,550 Tunnen sinut uhkapelureiden tapaamisesta. 19 00:01:31,509 --> 00:01:36,055 Entisten uhkapelureiden tapaamisesta, Gil. Joku ei noudata askeleitaan. 20 00:01:37,640 --> 00:01:38,474 Älä. 21 00:01:41,519 --> 00:01:45,231 Sano Mossille, että hän saa rahansa. Olen saamassa omaisuuden. 22 00:01:45,815 --> 00:01:47,483 Korkeintaan kaksi viikkoa. 23 00:01:47,483 --> 00:01:51,612 Seisomme vasaratelineen edessä. Luuletko, että tulin neuvottelemaan? 24 00:01:53,447 --> 00:01:57,076 Olet sinä aikamoinen. Miten voit tehdä näin muille uhkapelureille? 25 00:01:57,076 --> 00:01:59,871 En ole puuseppä. Olen vain työkalu. 26 00:01:59,871 --> 00:02:04,417 Tein inventaarion puutteistani ja hyvitän ihmisille, joita olen kohdellut väärin. 27 00:02:04,417 --> 00:02:06,419 Tässä tapauksessa Moss Yankoville. 28 00:02:07,461 --> 00:02:11,132 Joten... Ehkä tämä? 29 00:02:18,931 --> 00:02:19,849 Kaksi viikkoa! 30 00:02:19,849 --> 00:02:21,559 Anna minulle kaksi viikkoa! 31 00:02:31,027 --> 00:02:32,820 Vittu! 32 00:02:33,487 --> 00:02:35,823 Vittu. 33 00:02:37,909 --> 00:02:39,368 Vitun kusipää. 34 00:02:39,368 --> 00:02:42,622 Et ole vihainen minulle. Olet vihainen itsellesi. 35 00:02:57,178 --> 00:02:59,555 Mike, mikä tuo on? - Ei sitä, mitä luulet. 36 00:03:00,806 --> 00:03:04,185 Miten niin ei ole? - En anna sitä sinulle. 37 00:03:04,185 --> 00:03:06,938 Palautan sen. Se on sinun. 38 00:03:07,563 --> 00:03:09,649 Oliko se yhä panttilainaamossa? - Ei. 39 00:03:09,649 --> 00:03:12,568 Näytin sille tyypille kuvan siitä ja pyysin tekemään sellaisen. 40 00:03:12,568 --> 00:03:15,446 Tekemään? Ja annat sen vain takaisin? 41 00:03:15,446 --> 00:03:18,491 Hyvityksenä menetyksestä. Se kuuluu ohjelmaan. 42 00:03:19,325 --> 00:03:20,159 Selvä. 43 00:03:21,702 --> 00:03:22,703 Kiitos. 44 00:03:27,083 --> 00:03:29,835 Aloitetaan alusta. - Tiesin, että tämä oli sitä. 45 00:03:29,835 --> 00:03:32,046 Siitä on jo vuosi... -Älä viitsi. 46 00:03:32,046 --> 00:03:35,257 En pelaa enää. Käyn kokouksissa. Katso, sain pinssin. 47 00:03:35,257 --> 00:03:37,635 Menetit virkamerkkisi. - Maksan kaikki velkani. 48 00:03:37,635 --> 00:03:39,679 Työskentelemällä gangsterilleko? 49 00:03:43,849 --> 00:03:45,851 Ei se mitään. Ihan sama. 50 00:03:51,190 --> 00:03:55,820 Gangstereista puheen ollen, olen siinä erikoisyksikössä. 51 00:03:55,820 --> 00:03:57,822 Ja Moss Yankov, hän... 52 00:03:59,615 --> 00:04:00,574 Mitä? 53 00:04:02,618 --> 00:04:03,452 Ei. 54 00:04:03,452 --> 00:04:06,330 Mitä? Luulet aina tietäväsi, mitä aion sanoa. 55 00:04:06,330 --> 00:04:08,958 Haluat apuani Mossin kanssa. - Joo. 56 00:04:08,958 --> 00:04:11,585 Koska olet sisäpiirissä. - Tyhjän sisällä. 57 00:04:11,585 --> 00:04:14,839 Hän ei ole aikasi arvoinen. - Ylenin juuri etsiväksi. 58 00:04:14,839 --> 00:04:17,967 Lykkäsin sitä hässäkkämme takia. Sinun hässäkkäsi. 59 00:04:17,967 --> 00:04:20,886 Olenko sinulle velkaa? - Etkö muka ole? 60 00:04:21,470 --> 00:04:24,765 Pyri oikealle puolelle. Pystyt parempaan kuin katkomaan jalkoja. 61 00:04:24,765 --> 00:04:27,810 Hetkinen. En ole koskaan katkaissut jalkaa. 62 00:04:29,603 --> 00:04:30,688 Teknisesti ottaen. 63 00:04:32,440 --> 00:04:34,525 Kutsu sitä sitten hyvitykseksi. 64 00:04:38,654 --> 00:04:39,530 Hyvä on. 65 00:04:42,074 --> 00:04:44,577 Jos lupaan harkita asiaa, otatko sormuksen? 66 00:04:47,204 --> 00:04:50,583 Haluaisitko todella minut takaisin kiristämällä noin? 67 00:04:51,751 --> 00:04:52,585 Kyllä. 68 00:04:56,505 --> 00:04:59,342 Maksan takaisin jollain rahaa paremmalla. 69 00:04:59,342 --> 00:05:01,719 Kullalla. - Haudattu aarre. 70 00:05:03,387 --> 00:05:05,014 Vittuiletko minulle? 71 00:05:05,014 --> 00:05:05,973 Uponnut. 72 00:05:05,973 --> 00:05:08,517 Niin. - Uponnutko? Aivan. 73 00:05:08,517 --> 00:05:11,729 Espanjalainen laivasto upposi vuonna 1715. 74 00:05:11,729 --> 00:05:13,856 Yksi laiva upposi Keski-Floridan edustalla. 75 00:05:13,856 --> 00:05:16,025 Hei, Gil. Avaa. 76 00:05:17,526 --> 00:05:19,070 Mitä? - Näin. Tee näin. 77 00:05:25,076 --> 00:05:28,954 Voit sylkäistä tai paskoa sen ulos. 78 00:05:28,954 --> 00:05:30,706 Kun näen kolikon seuraavan kerran, 79 00:05:30,706 --> 00:05:33,292 sen on paras olla 200 tonnin velkasi arvoinen. 80 00:05:35,544 --> 00:05:36,504 Vittu! 81 00:05:56,565 --> 00:05:57,441 Vittu! 82 00:05:57,441 --> 00:05:58,818 Moss! 83 00:05:59,360 --> 00:06:00,528 Moss! 84 00:06:03,531 --> 00:06:04,365 Mitä? 85 00:06:04,824 --> 00:06:06,951 Lupasit lopettaa työt ajoissa syntymäpäivänäni. 86 00:06:06,951 --> 00:06:08,285 Olen melkein valmis. 87 00:06:08,285 --> 00:06:09,245 Niin minäkin. 88 00:06:10,412 --> 00:06:11,622 Näytät hyvältä. 89 00:06:41,318 --> 00:06:43,028 Hyvää syntymäpäivää. 90 00:06:43,028 --> 00:06:44,071 Kiitos. 91 00:06:44,071 --> 00:06:47,324 Seuraavaksi on vuosipäivä, vai mitä? 92 00:06:47,324 --> 00:06:50,035 Niinkö? Minkä vuosipäivä? 93 00:06:50,035 --> 00:06:52,037 Meidän. Vuosi jo. 94 00:06:52,037 --> 00:06:54,290 Meidän pitäisi päättää, mitä teemme. 95 00:06:54,290 --> 00:06:57,126 Ehkä lähdemme Phillystä. Ehkä Atlantic Cityyn? 96 00:06:59,628 --> 00:07:00,963 Tämä kakku on hyvää. 97 00:07:00,963 --> 00:07:02,173 Kauanko siitä on? 98 00:07:02,673 --> 00:07:05,342 Niinpä. Aika kului nopeasti. 99 00:07:05,342 --> 00:07:08,304 Isäni hautajaiset. Minä astuin johtoon. 100 00:07:08,804 --> 00:07:13,601 Olin kuin sumussa, mutta sinä olit kuin kallio. 101 00:07:13,601 --> 00:07:17,146 Autoit minua selviämään. - Samat sanat. 102 00:07:19,607 --> 00:07:20,608 Joka tapauksessa. 103 00:07:21,775 --> 00:07:23,486 Hyvää syntymäpäivää. 104 00:07:23,486 --> 00:07:24,570 Moss. 105 00:07:24,570 --> 00:07:25,821 Avaa se. 106 00:07:38,250 --> 00:07:39,335 Voi luoja. 107 00:07:39,335 --> 00:07:41,545 Eikö olekin hieno? Ne ovat aitoja. 108 00:07:44,340 --> 00:07:45,257 Onko tämä hius? 109 00:07:47,426 --> 00:07:48,469 Mitä? Missä? 110 00:07:49,053 --> 00:07:50,846 Lukossa on jonkun tytön hiuksia. 111 00:07:50,846 --> 00:07:54,558 Se helvetin koruliike. - Uskomatonta! 112 00:07:54,558 --> 00:07:56,268 Delly, istu alas. Älä nyt. 113 00:07:56,852 --> 00:07:58,229 On syntymäpäiväsi. 114 00:07:58,229 --> 00:08:00,064 Kiitä välittäjääsi. 115 00:08:00,064 --> 00:08:03,067 Se on käytetty, entä sitten? Oletko kuullut perintökoruista? 116 00:08:03,067 --> 00:08:05,945 Yhden kerran, Moss. Vain yhden kerran - 117 00:08:05,945 --> 00:08:09,198 olisi kiva saada jotain, mitä ei ole varastettu. 118 00:08:09,198 --> 00:08:10,533 Jotain erityistä. 119 00:08:10,533 --> 00:08:14,119 Jotain, mitä hankit minulle, mitä muilla ei ole ollut. 120 00:08:14,745 --> 00:08:15,913 Delly! 121 00:08:24,129 --> 00:08:25,881 Katso, että hän pääsee kotiin. 122 00:08:32,763 --> 00:08:36,016 Tätä ei koskaan näe toisin päin. 123 00:08:36,016 --> 00:08:40,396 Miestä ryntäämässä kadulla, ja naista anelemassa häntä autoon. 124 00:08:40,396 --> 00:08:41,814 En tiedä miksi. 125 00:08:41,814 --> 00:08:44,733 Kun saa miehen ulos, nainen painaa kaasua katsomatta taakseen. 126 00:08:44,733 --> 00:08:46,360 Tulisitko kyytiin? 127 00:08:47,319 --> 00:08:50,155 Tämä kortteli ei ole kiva. Paljon prostituoituja. 128 00:08:50,155 --> 00:08:52,199 Mitä yksi lisää sitten haittaa? 129 00:08:53,075 --> 00:08:55,869 Tee minulle palvelus. - En ole velkaa sinulle. 130 00:08:55,869 --> 00:08:57,621 Entä jos minä olisin sinulle? 131 00:09:45,210 --> 00:09:47,046 Sovimme, ettei tämä toistuisi. 132 00:09:49,923 --> 00:09:51,842 Piti kai kuitenkin toistua. 133 00:10:09,068 --> 00:10:12,488 Tarvitsen kahvia. - Pitää viedä sinut kotiin. 134 00:10:15,240 --> 00:10:16,950 Hän puhuu sinusta, tiedäthän? 135 00:10:18,369 --> 00:10:19,536 Omasta kytästään. 136 00:10:20,287 --> 00:10:23,999 Kuin kultaisesta noutajasta, joka noutaa kepin käskystä. 137 00:10:43,018 --> 00:10:46,563 Medium äärihuippuvaniljajäätelö kahdella kinuskishotilla. 138 00:10:52,945 --> 00:10:56,156 KAHVINPAAHTAJAT 139 00:11:09,503 --> 00:11:10,337 Ole hyvä. 140 00:11:11,964 --> 00:11:13,507 Nyt vien sinut kotiin. - Odota. 141 00:11:16,093 --> 00:11:17,761 Voisimme lähteä tien päälle. 142 00:11:19,179 --> 00:11:20,013 Mitä? 143 00:11:20,013 --> 00:11:22,683 Jatketaan eteenpäin, käännetään onnemme. 144 00:11:26,603 --> 00:11:28,564 Minulla on velvollisuuksia. - Mossilleko? Ei. 145 00:11:28,564 --> 00:11:33,152 Ymmärräthän, ettet koskaan pääse Mossin komennon alta pois? 146 00:11:39,867 --> 00:11:41,118 Minne tie johtaisi? 147 00:11:42,453 --> 00:11:43,454 En tiedä. 148 00:11:44,621 --> 00:11:45,456 Floridaan. 149 00:11:45,456 --> 00:11:46,415 Ei. 150 00:11:46,415 --> 00:11:49,877 Miksei? Se vaikuttaa paikalta, jossa on paljon mahdollisuuksia. 151 00:11:49,877 --> 00:11:52,880 Niin onkin. Se tarjosi minulle mahdollisuuden lähteä. 152 00:11:53,547 --> 00:11:54,840 Et ole tosissasi. 153 00:11:55,883 --> 00:11:58,802 Oletko sieltä kotoisin? - Olen, enkä mene takaisin. 154 00:12:19,281 --> 00:12:20,282 Niin. 155 00:12:22,075 --> 00:12:23,243 Asia koskee Dellyä. 156 00:12:24,953 --> 00:12:25,871 Mitä hänestä? 157 00:12:25,871 --> 00:12:28,582 Veit hänet kotiin syntymäpäiväillallisen jälkeen. 158 00:12:29,416 --> 00:12:30,375 Niin vein. 159 00:12:31,251 --> 00:12:32,377 Mistä puhuitte? 160 00:12:33,462 --> 00:12:36,757 Emme mistään. Emme puhuneet. - Eikö hän sanonut mitään? 161 00:12:36,757 --> 00:12:37,925 Anna kun mietin. 162 00:12:40,260 --> 00:12:41,929 Ei. Miten niin? 163 00:12:44,014 --> 00:12:44,932 Hän on poissa. 164 00:12:47,017 --> 00:12:48,852 Mitä tarkoitat? - Poissa. 165 00:12:50,020 --> 00:12:52,773 Annoin hänelle uuden BMW:n. Teimme sovinnon. 166 00:12:52,773 --> 00:12:56,151 Kaikki oli hienosti. Sitten hän otti sen ja lähti. 167 00:12:57,694 --> 00:12:58,570 Minne? 168 00:12:58,570 --> 00:13:00,656 Coronado Beachiin Floridassa. 169 00:13:00,656 --> 00:13:03,158 Hän sai sakot. Ajoi päin punaisia. 170 00:13:03,158 --> 00:13:05,577 Sain sähköpostin, koska auto on nimissäni. 171 00:13:05,577 --> 00:13:07,788 Toinen tuntia myöhemmin toiseen suuntaan. 172 00:13:07,788 --> 00:13:10,207 Tiedät, mitä tämä tekee vakuutukselle. 173 00:13:10,958 --> 00:13:13,585 Mitä hän tekee Floridassa? - Mistä vitusta tietäisin? 174 00:13:13,585 --> 00:13:17,047 Sinun pitää vain hakea hänet. - Mitä? Ei helvetissä. 175 00:13:17,047 --> 00:13:18,215 En voi tehdä sitä. 176 00:13:18,632 --> 00:13:23,262 Voit. - En. 177 00:13:25,097 --> 00:13:27,766 Hän ei voi vain jättää minua, Mike. 178 00:13:27,766 --> 00:13:30,936 Miltä se näyttää? Isäni ei olisi antanut asian olla. 179 00:13:34,606 --> 00:13:35,691 50 tonnia. 180 00:13:35,691 --> 00:13:37,025 Mitä? - Velastani. 181 00:13:37,025 --> 00:13:39,111 Vitut! Saan sinut tekemään sen ilmaiseksi. 182 00:13:39,111 --> 00:13:42,614 Saat minut etsimään ilmaa. Hänen löytämisensä maksaa 50 000. 183 00:13:44,199 --> 00:13:45,909 Helvetin uhkapelurit. 184 00:13:47,619 --> 00:13:48,453 Hyvä on. 185 00:13:49,580 --> 00:13:51,164 50 pois velastasi, 186 00:13:51,164 --> 00:13:54,334 tai satatonnia lisää velkaa, jos epäonnistut. 187 00:13:57,671 --> 00:13:58,755 Selvä. 188 00:13:58,755 --> 00:14:00,424 Hyvä. Ala ajaa. 189 00:14:00,424 --> 00:14:01,967 Ei, en minä aja. 190 00:14:03,260 --> 00:14:04,469 Otan lennon. 191 00:14:04,469 --> 00:14:07,222 Viime hetkelläkö? Tiedätkö, mitä se maksaa? 192 00:14:07,222 --> 00:14:09,933 Et voi olla tosissasi. - Hyvä on. 193 00:14:09,933 --> 00:14:11,476 LIPUNMYYNTI/CHECK-IN 194 00:14:11,476 --> 00:14:14,730 Mutta halpa vuokra-auto, ja - 195 00:14:15,606 --> 00:14:17,149 hän voi tarvita suostuttelua. 196 00:14:17,149 --> 00:14:18,525 TULIASEITA! EI LADATTU 197 00:14:18,525 --> 00:14:19,443 Siis mitä? 198 00:14:19,443 --> 00:14:23,113 Lentokoneeseen ei saa viedä asetta ilman papereita. Mistä saat aseen? 199 00:14:23,113 --> 00:14:26,116 Moss, se on Florida. 200 00:14:31,705 --> 00:14:33,749 Milloin menemme Disney Worldiin? 201 00:14:33,749 --> 00:14:34,708 Niin. 202 00:14:34,708 --> 00:14:38,754 Sanoin, että menemme Disney Worldiin, kun isi on saanut aseensa. 203 00:14:48,055 --> 00:14:50,057 PALM'S-MOTELLI 204 00:14:55,604 --> 00:14:57,689 Tervetuloa Palm'siin, ystäväni. 205 00:14:57,689 --> 00:15:01,109 Olen Benny. Omistaja. Kerro, mitä haluat. 206 00:15:01,735 --> 00:15:03,362 Heittomerkin voisi poistaa. 207 00:15:03,904 --> 00:15:05,948 Minkä? -"Palm's". 208 00:15:06,907 --> 00:15:08,033 Se on omistusmuoto. 209 00:15:08,700 --> 00:15:11,244 Niin. Omistan tämän. 210 00:15:14,957 --> 00:15:16,375 Saisinko ompelusetin? 211 00:15:24,424 --> 00:15:27,844 DURHAMIN PIIRIKUNTA JOHN KETCHER, APULAISSERIFFI 212 00:15:33,725 --> 00:15:35,060 Kusipää. 213 00:15:39,231 --> 00:15:41,149 ONKO HÄN SIELLÄ? 214 00:15:41,149 --> 00:15:43,777 OLETKO SIELLÄ? SAITKO ERIKOISHINNAN? 215 00:16:00,335 --> 00:16:01,169 Miguelón. 216 00:16:19,855 --> 00:16:20,856 Hei! 217 00:16:48,800 --> 00:16:51,511 Apua! 218 00:16:51,511 --> 00:16:53,930 Hän yritti raiskata minut! - Mitä? 219 00:16:53,930 --> 00:16:56,391 Hän otti vapauksia. - En ottanut. 220 00:16:56,391 --> 00:16:57,768 Pelastin hänet. 221 00:16:57,768 --> 00:17:00,729 Missä yläosani sitten on, senkin perverssi paskiainen? 222 00:17:01,521 --> 00:17:02,856 Mitä? 223 00:17:04,649 --> 00:17:05,484 Ei... 224 00:17:07,903 --> 00:17:09,738 Minä tuon sen. 225 00:17:19,289 --> 00:17:20,165 Apua! 226 00:17:22,000 --> 00:17:22,834 Mike? 227 00:17:24,336 --> 00:17:26,588 Mike? 228 00:17:27,714 --> 00:17:28,799 Mike. 229 00:17:29,549 --> 00:17:32,344 Siinä hän on. Hei, unikeko. 230 00:17:34,346 --> 00:17:36,723 Patsy? - Et sanonut tulevasi kotiin. 231 00:17:36,723 --> 00:17:39,142 Tämä oli työjuttu. Anteeksi. Aioin soittaa sinulle. 232 00:17:39,142 --> 00:17:42,896 Mistä tiesit, että olen sairaalassa? - Uutisista. TV on päällä töissä. 233 00:17:42,896 --> 00:17:45,315 Sanoin työkaverilleni: "Veljeni on TV:ssä. 234 00:17:45,315 --> 00:17:47,359 Hän näyttää laihalta." Syötkö sinä? 235 00:17:47,943 --> 00:17:50,946 Internetin mukaan hai puri vehkeesi irti, mutta se ei ole totta. 236 00:17:50,946 --> 00:17:53,573 Tarkastin. En katsonut. Käskin hoitajien katsoa. 237 00:17:53,573 --> 00:17:55,575 Miten niin internet? 238 00:17:57,410 --> 00:17:58,745 PAIKALLINEN KÄVI KÄSIKSI 239 00:17:58,745 --> 00:17:59,996 Apua! 240 00:18:01,206 --> 00:18:02,040 Hei! 241 00:18:03,708 --> 00:18:06,002 Auts. Siitäs sai. 242 00:18:06,002 --> 00:18:09,297 Sairaalan mukaan naisen kimppuun kävi paikallinen mies. 243 00:18:09,297 --> 00:18:11,716 Poliisi haluaa kuulustella häntä. - Hitto. 244 00:18:12,843 --> 00:18:14,803 {\an8}Ole hyvä. - Pystytkö kävelemään? 245 00:18:14,803 --> 00:18:17,222 {\an8}Pystyn. Kiitos kyydistä. - Odota. 246 00:18:21,059 --> 00:18:25,355 Luojan kiitos. En voi uskoa tätä. Tulethan illalliselle tänään? 247 00:18:27,232 --> 00:18:28,984 Tulethan? Hyvä. 248 00:18:28,984 --> 00:18:30,861 Kauanko olet täällä? - En kauan. 249 00:18:30,861 --> 00:18:35,198 Minun pitää löytää se nainen, antaa hänelle vakuutussekki ja sitten... 250 00:18:35,198 --> 00:18:36,408 Selvä. 251 00:18:38,827 --> 00:18:40,203 Nähdään illalla. 252 00:18:56,178 --> 00:18:57,012 Hei. 253 00:18:57,596 --> 00:18:58,722 Nopea kysymys. 254 00:18:58,722 --> 00:19:01,516 Miksi vitussa en tiennyt, että olet Floridasta? 255 00:19:02,934 --> 00:19:06,438 Joku on ollut netissä. - Sinä, paikallinen mies. 256 00:19:07,522 --> 00:19:09,900 Tiedätkö, miksi luulen, ettet kertonut? 257 00:19:10,901 --> 00:19:11,735 Miksi? 258 00:19:12,777 --> 00:19:15,697 Et halunnut minun tietävän, missä perheesi on. 259 00:19:21,119 --> 00:19:23,622 KÄYNTIKORTIT HETKESSÄ VÄHINTÄÄN 500 KORTTIA 260 00:19:27,667 --> 00:19:31,463 MIKE VALENTINE ITSENÄINEN VAKUUTUSNEUVOJA 261 00:19:35,508 --> 00:19:37,219 Mike Valentine. Hetkinen. 262 00:19:37,219 --> 00:19:38,970 Niin kuin Sonny Valentine? 263 00:19:38,970 --> 00:19:41,139 Isäni. - Eikä. 264 00:19:41,681 --> 00:19:44,351 Sonny palkkasi minut ollessaan päällikkö. 265 00:19:44,351 --> 00:19:48,939 Ihanko totta? Olen se videon tyyppi. Hai puri minua. 266 00:19:52,692 --> 00:19:53,944 Ei. Vain jalkaan. 267 00:19:55,153 --> 00:19:57,113 Oletko nyt siis Phillyssä? - Jep. 268 00:19:57,113 --> 00:20:00,659 Mikä on itsenäinen vakuutusneuvoja? 269 00:20:00,659 --> 00:20:05,413 Se vaihtelee. Etsin tätä naista. Minun on annettava hänelle korvaussekki. 270 00:20:05,413 --> 00:20:07,499 Mikä hänen nimensä on? - Delly West. 271 00:20:09,084 --> 00:20:11,086 Anteeksi. En tunne häntä. 272 00:20:12,671 --> 00:20:14,422 Selvä, mutta ehkä voisit... 273 00:20:15,257 --> 00:20:17,634 Voisin mitä? - Etsiä häntä järjestelmästä. 274 00:20:17,634 --> 00:20:19,010 Järjestelmä on aika vanha. 275 00:20:19,010 --> 00:20:22,430 Mutta hei, olipa hyvä uutinen kullistasi. 276 00:20:22,430 --> 00:20:24,933 CORONADO BEACHIN POLIISI 277 00:20:26,434 --> 00:20:27,269 Kiitos. 278 00:20:28,728 --> 00:20:31,815 Tyler, pane puhelin pois. - Haluan nähdä kotitehtävät. 279 00:20:31,815 --> 00:20:33,483 Katso päivällisen jälkeen. 280 00:20:33,483 --> 00:20:35,944 Deacon, sammuta TV. Meillä on seuraa. 281 00:20:35,944 --> 00:20:41,157 {\an8}Monta Orlandon yritystä niellyt vajoama on vihdoin vakaa. 282 00:20:41,157 --> 00:20:44,494 {\an8}Kaupungin mukaan korjaustyöt voivat alkaa viikon alussa. 283 00:20:45,245 --> 00:20:47,622 Tyler Pitts, laita puhelimesi pois. 284 00:20:47,622 --> 00:20:50,458 Hyvä on. Reputan matikan. - Reputatko matikassa? 285 00:20:50,458 --> 00:20:52,502 Paras olla reputtamatta. Tarvitset matikkaa. 286 00:20:52,502 --> 00:20:55,088 Sano hänelle. - En tiedä, tarvitseeko hän matikkaa. 287 00:20:55,088 --> 00:20:58,341 Totta kai tarvitsee. Mitä minä tekisin ilman matikkaa? 288 00:20:58,341 --> 00:21:03,346 En tiedä, mitä teet työksesi, Deacon. - Olen piirikunnan maanmittaaja. 289 00:21:03,346 --> 00:21:05,598 Tutkin juuri tuota vajoamajuttua. 290 00:21:05,598 --> 00:21:10,729 On hallittava kulmat, linjat, geometria ja mittaaminen. 291 00:21:10,729 --> 00:21:14,691 Maanmittaajat tarvitsevat yhtä paljon matematiikkaa kuin Nasan tutkijat. 292 00:21:15,317 --> 00:21:16,735 Se ei ole totta. 293 00:21:17,777 --> 00:21:20,447 Pitääkö sinun nykyään pissata istualtasi? 294 00:21:20,447 --> 00:21:23,408 Se ei purrut sitä irti. Mene huoneeseesi. 295 00:21:30,957 --> 00:21:33,543 Ei minun tarvitse... - En tiedä, mistä hän kuuli sen. 296 00:21:35,754 --> 00:21:38,673 Hitto. Kun tulimme ulos, tuuli puhalsi talolta poispäin. 297 00:21:38,673 --> 00:21:41,468 Odota hetki. - Ei. Sain sen vihdoin syttymään. 298 00:21:41,468 --> 00:21:42,385 Puhalla. 299 00:21:45,221 --> 00:21:47,557 No nyt. Kiitos. 300 00:21:49,642 --> 00:21:52,437 Et siis aikonut soittaa kertoaksesi, että tulet? 301 00:21:53,730 --> 00:21:54,647 Luultavasti en. 302 00:21:56,524 --> 00:21:58,151 Ei se mitään, ymmärrän. 303 00:21:58,943 --> 00:22:00,570 Tämä ei johdu sinusta. 304 00:22:00,570 --> 00:22:03,573 Vaan tästä vakuutusjutusta. Se on painajainen. 305 00:22:04,657 --> 00:22:07,702 Isämme kanssa varttuessa sinulle kehittyi hyvä vaisto, 306 00:22:07,702 --> 00:22:09,829 kun joku valehtelee silmät päästään. 307 00:22:09,829 --> 00:22:12,707 Niin kai. - Niin minullekin. 308 00:22:12,707 --> 00:22:15,877 Kannattaa parantaa tuota vakuutustarinaa. 309 00:22:19,381 --> 00:22:20,215 Anteeksi. 310 00:22:21,633 --> 00:22:24,177 Haluaako etsimäsi nainen tulla löydetyksi? 311 00:22:24,177 --> 00:22:25,095 Ei. 312 00:22:28,181 --> 00:22:29,099 Rikollinenko? 313 00:22:31,726 --> 00:22:33,603 Liittyy rikolliseen. 314 00:22:34,187 --> 00:22:37,190 Ehkä sinun pitäisi puhua rikolliselle. 315 00:22:40,401 --> 00:22:43,029 SONNYN BAARI & GRILLI 316 00:23:04,425 --> 00:23:05,260 Isä? 317 00:23:08,805 --> 00:23:10,390 Siitä on muutama vuosi. 318 00:23:10,890 --> 00:23:14,227 Jos olisin tiennyt, että haluat kopitella, olisin etsinyt vanhan räpyläni. 319 00:23:14,853 --> 00:23:19,107 Ostitko RJ:n vai voititko korttipelissä? - RJ kuoli aivosyöpään. 320 00:23:19,107 --> 00:23:22,819 Ajattelin, että kiva pikku baari veisi aikani eläkepäivilläni. 321 00:23:22,819 --> 00:23:23,987 Eläkkeelle? 322 00:23:24,779 --> 00:23:27,448 Käteistä, pääsy syviin vesiin. 323 00:23:27,448 --> 00:23:31,035 Salakuljetus lienee enää vain harrastus. - Jäin eläkkeelle kunniamaininnoin. 324 00:23:31,035 --> 00:23:33,079 Täysi poliisipäällikön eläke. 325 00:23:33,079 --> 00:23:36,040 Sain laatan ravintolaloosini yläpuolelle. 326 00:23:36,624 --> 00:23:37,625 Entä sinä? 327 00:23:41,171 --> 00:23:42,839 Pidän korvani auki. 328 00:23:43,798 --> 00:23:46,634 Mitä nyt? Oliko kyse eettisestä virheestä? 329 00:23:48,344 --> 00:23:50,180 Olet varmasti iloinen. 330 00:23:50,180 --> 00:23:54,934 Omena putosi puun viereen. - Ei. Siinä olet väärässä. 331 00:23:54,934 --> 00:23:58,605 Jokainen isä haluaa poikansa olevan itseään parempi. 332 00:23:59,564 --> 00:24:00,982 Eikä vain luulevan niin. 333 00:24:02,692 --> 00:24:05,528 Mitä haluat? Mitä tarvitset? Rahaako? 334 00:24:05,528 --> 00:24:08,156 Ei. Minulla on työ. - Mikä se on? 335 00:24:08,156 --> 00:24:09,449 Löytää nainen. 336 00:24:12,702 --> 00:24:13,912 Delly West. 337 00:24:16,164 --> 00:24:18,958 Mitä hän täällä tekee? - Kunpa tietäisin. 338 00:24:19,834 --> 00:24:21,628 Mitä vittua sinä sitten tiedät? 339 00:24:22,420 --> 00:24:24,547 En paljoakaan. - Harmi. 340 00:24:25,173 --> 00:24:27,508 Ihmisen tavat ovat hänen heikkoutensa. 341 00:24:28,009 --> 00:24:32,096 Paikkaa voi vaihtaa, mutta itseään ei voi muuttaa. 342 00:24:34,599 --> 00:24:35,850 Pidä ne. 343 00:24:36,768 --> 00:24:41,314 Jos haluat kopitella, isäukkosi on täällä sinua varten. 344 00:24:41,314 --> 00:24:43,107 DISNEY-KULJETUS 345 00:24:45,109 --> 00:24:46,903 Rauhoitu, et tarvitse asetta. 346 00:24:46,903 --> 00:24:50,198 Velvollisuuteni lainvalvojana on kantaa käsiasettani. 347 00:24:50,198 --> 00:24:52,784 Selvä. Käyttäydy normaalisti tänään. 348 00:24:53,910 --> 00:24:54,744 Sopiiko? 349 00:25:02,669 --> 00:25:05,296 Aiotko hakea aseen? - Tavataan linnassa. 350 00:25:05,296 --> 00:25:06,506 Ei, se on... 351 00:25:07,632 --> 00:25:10,134 Hyvä on. Tulkaa. Mennään. 352 00:25:11,844 --> 00:25:12,887 Selvä, kiitos. 353 00:25:12,887 --> 00:25:16,724 CRESTVIEW-MOTELLI - SURFSIDE-MOTELLI - SAWGRASS COURT 354 00:25:35,285 --> 00:25:36,119 Haloo? 355 00:25:36,703 --> 00:25:39,330 Olen tarkka menettelytavoista. 356 00:25:39,330 --> 00:25:41,624 Mikä on oikein ja mikä ei. 357 00:25:41,624 --> 00:25:44,127 Etiikka, Miranda ja niin edelleen. 358 00:25:44,752 --> 00:25:45,670 Ymmärrän. 359 00:25:46,838 --> 00:25:50,633 Kunnioituksesta päällikköä kohtaan, joka auttoi minut alkuun, 360 00:25:51,217 --> 00:25:54,429 lähetin miehiä etsimään sen kadonneen naisen BMW:tä. 361 00:25:56,222 --> 00:26:00,685 Mutta ensinnäkin se vakuutussekkitarina... Se vain nolaa sinut. 362 00:26:01,352 --> 00:26:04,439 Työnantajani on huolissaan naisen turvallisuudesta. 363 00:26:04,439 --> 00:26:05,982 Niin olen minäkin. 364 00:26:07,358 --> 00:26:12,238 On turvallisempaa, että minä löydän hänet eikä seuraava, joka yrittää. 365 00:26:23,499 --> 00:26:24,625 Kiva auto. 366 00:26:24,625 --> 00:26:28,588 Se tuli juuri. Vähän ajettu. Yhtä uusi kuin uusi auto. 367 00:26:28,588 --> 00:26:30,423 Saanko vilkaista sisään? - Joo. 368 00:26:32,008 --> 00:26:33,926 Kuten näet, melkein uusi. - Joo. 369 00:26:35,553 --> 00:26:39,932 Ostiko edellinen omistaja jotain muuta? - Panin hänet vuoden 2016 Lexukseen. 370 00:26:39,932 --> 00:26:41,726 Onpa paljon jalkatilaa. 371 00:26:41,726 --> 00:26:43,394 Putipuhdas puskurikin. 372 00:26:46,230 --> 00:26:47,982 PYSÄKÖINTISAKKO CORONADO BEACH 373 00:26:47,982 --> 00:26:50,818 RIKE: YLITTYNYT AIKA SAKKO: 35 DOLLARIA 374 00:26:53,363 --> 00:26:54,947 ALLIGAATTORIT PYRSTÖ 375 00:26:54,947 --> 00:26:57,200 Kukaan ei välitä enää välimerkeistä. 376 00:27:00,620 --> 00:27:02,413 Hei. - Minun pitää kysyä jotain. 377 00:27:02,413 --> 00:27:03,873 Niin? 378 00:27:03,873 --> 00:27:07,293 Kuulitko viemäristä löytyneestä paloitellusta ruumiista? 379 00:27:07,293 --> 00:27:09,253 Mitä tuhlausta. - Mitä? 380 00:27:09,253 --> 00:27:12,131 Luulin, että kerroit vitsiä. Ei, en kuullut. 381 00:27:13,341 --> 00:27:17,011 Joku heitti ruumiin sadevesiviemäriin. Minut otettiin juttuun. 382 00:27:17,011 --> 00:27:20,973 Oletko nyt murharyhmässä? - En. Uhri tunnistettiin Gil Francoksi. 383 00:27:25,311 --> 00:27:26,145 Mike? 384 00:27:26,687 --> 00:27:28,815 Gilbert Franco. Tunnetko hänet? 385 00:27:30,108 --> 00:27:31,776 Tunnen. Peliriippuvaisten ryhmästä. 386 00:27:31,776 --> 00:27:34,362 Tiedän. Hänen ex-vaimonsa kertoi. 387 00:27:35,446 --> 00:27:36,531 Miten hän kuoli? 388 00:27:36,531 --> 00:27:40,368 Odotan tietoa. Mutta paloittelu ei auttanut asiaa. 389 00:27:40,368 --> 00:27:43,287 Ex-vaimon mukaan hän oli velkaa Moss Yankoville. 390 00:27:44,247 --> 00:27:47,750 Se selittää osallisuuteni tähän. Haluatko kertoa omastasi? 391 00:27:49,460 --> 00:27:50,711 En liity mitenkään. 392 00:27:50,711 --> 00:27:52,922 Tule tänne ja kerro, kuka liittyisi. 393 00:27:52,922 --> 00:27:54,257 En ole Phillyssä. 394 00:27:54,257 --> 00:27:55,174 Missä olet? 395 00:27:55,716 --> 00:27:57,760 Minun piti tulla Floridaan. - Miksi? 396 00:27:57,760 --> 00:28:01,472 Jotta voin lähteä Floridasta. -En pidä siitä, miltä kuulostat. 397 00:28:01,472 --> 00:28:04,851 Tapasitko isäsi? - Kaikki on hyvin. Jutellaan myöhemmin. 398 00:28:14,444 --> 00:28:15,945 ALLIGAATTORIT PYRSTÖ 399 00:28:24,662 --> 00:28:26,164 Oletko uhkapeluri? 400 00:28:27,290 --> 00:28:28,666 Edellinen mies jätti. 401 00:28:30,042 --> 00:28:31,919 VOITA JOPA 1 000 DOLLARIA! 402 00:28:42,722 --> 00:28:43,556 Ei kiitos. 403 00:29:22,720 --> 00:29:25,681 Niin? - Tapoitko Gil Francon? 404 00:29:25,681 --> 00:29:26,766 Mitä helvettiä? 405 00:29:27,475 --> 00:29:29,977 Miksi kysyt tuota puhelimessa? 406 00:29:29,977 --> 00:29:32,688 Meillä oli sopimus. Panen kundit maksamaan, 407 00:29:32,688 --> 00:29:35,691 kukaan ei loukkaannu eikä varsinkaan tule paloitelluksi. 408 00:29:35,691 --> 00:29:39,821 Kuule. Kaikki sopimukset ja konsultointi välillämme, 409 00:29:39,821 --> 00:29:43,407 kuten tietyt täysin lailliset palvelut, 410 00:29:43,407 --> 00:29:45,159 niin paljon kuin ne ovatkin... 411 00:29:45,785 --> 00:29:47,954 Miksi sitä sanotaankaan? Vastuu... 412 00:29:47,954 --> 00:29:52,208 Moss, onko tämä ensimmäinen puhelusi? - En tiedä kenenkään kuolemasta. 413 00:29:52,208 --> 00:29:55,503 Lakkaa kyselemästä ja tee, mitä lähetin sinut tekemään. 414 00:29:55,503 --> 00:29:57,839 Okei, Moss. 415 00:29:57,839 --> 00:30:01,968 Tuon Dellyn takaisin luoksesi, vaikka se olisi viimeinen tekoni. 416 00:30:03,511 --> 00:30:05,638 Kiitos. 417 00:30:05,638 --> 00:30:08,349 Jos se on viimeinen tekoni, 418 00:30:08,349 --> 00:30:11,143 niin tämän tehtyäni olemme sujut. Koko velkani. 419 00:30:11,936 --> 00:30:15,356 Jos tuon hänet takaisin, olen vapaa ikuisesti. Kyllä vai ei? 420 00:30:15,356 --> 00:30:16,315 Hyvä on. 421 00:30:16,315 --> 00:30:19,193 Seuraavan kerran, kun uhkailet perhettäni, 422 00:30:19,193 --> 00:30:23,406 voimme vaihtaa sinun ja Gil Francon osia kuin Perunapään osia. 423 00:30:23,906 --> 00:30:24,740 Onko selvä? 424 00:31:06,115 --> 00:31:08,951 SALT-AIR-LOMAMÖKKEJÄ 1 MH / 2 MH 425 00:31:56,082 --> 00:31:56,999 Mike? 426 00:31:59,210 --> 00:32:00,419 Haluatko lähteä? 427 00:33:41,520 --> 00:33:42,480 Joo. 428 00:33:43,564 --> 00:33:44,982 Hyvä on. Selvä. 429 00:34:12,802 --> 00:34:13,969 Sinulla on kirjoja. 430 00:34:14,553 --> 00:34:15,387 Niin. 431 00:34:16,806 --> 00:34:18,808 Siltä varalta, että opin lukemaan. 432 00:34:19,475 --> 00:34:20,476 Sinä naurat. 433 00:34:20,476 --> 00:34:23,687 Useimmat Mossin miehistä eivät osanneet lukea edes stop-merkkiä. 434 00:34:24,355 --> 00:34:26,357 Siksi en työskentele hänelle pitkään. 435 00:34:26,357 --> 00:34:30,152 Miksi luulet, että onnesi kääntyy? 436 00:34:31,612 --> 00:34:33,114 En pelaa enää uhkapelejä. 437 00:34:37,201 --> 00:34:38,702 Niinkö luulet? 438 00:34:43,124 --> 00:34:44,625 Tämä oli virhe. 439 00:34:45,584 --> 00:34:47,378 Se on elämäkertani nimi. 440 00:34:48,462 --> 00:34:50,464 Tämä ei toistu. 441 00:34:53,634 --> 00:34:54,718 Lyödäänkö vetoa? 442 00:35:20,744 --> 00:35:22,872 Moss. - Onko hän sinulla? 443 00:35:23,414 --> 00:35:24,415 Ei tällä hetkellä. 444 00:35:24,415 --> 00:35:25,332 Näitkö hänet? 445 00:35:26,417 --> 00:35:28,919 Minulla on hänen puhelimensa. -Mitä? 446 00:35:30,212 --> 00:35:33,883 Kasvot avaavat sen. Tiedätkö koodin? - Miten sinulla on vain hänen puhelimensa? 447 00:35:33,883 --> 00:35:35,217 Hän jätti sen baariin. 448 00:35:35,217 --> 00:35:39,180 Miksi haluat tutkia hänen puhelimensa? - Etkö halua tietää, miksi hän on täällä? 449 00:35:40,181 --> 00:35:41,849 Kenen kanssa hän on puhunut? 450 00:35:42,308 --> 00:35:45,477 Miksi? Puhuuko hän jollekulle? - En tiedä. 451 00:35:45,477 --> 00:35:48,230 Siksi haluan tutkia puhelimen. - Jollekin miehellekö? 452 00:35:48,230 --> 00:35:51,734 Sanoin, etten tiedä. - Tutki sitten puhelin ja ota selvää. 453 00:35:51,734 --> 00:35:54,778 Se aukeaa vain hänen naamallaan. Tiedätkö koodin? 454 00:35:54,778 --> 00:35:57,489 Kokeile M-O-S-S. 455 00:35:57,489 --> 00:36:00,743 Entä jos se ei ole se? - En tiedä. Jumalauta. 456 00:36:00,743 --> 00:36:03,537 Sinähän se vitun etsivä olet. Etsi. 457 00:36:15,299 --> 00:36:19,261 {\an8}Oliko se varmasti tämä mökki? - Kyllä, laukaukset tulivat täältä. 458 00:36:23,307 --> 00:36:27,728 Koska ääni on aika outo yöllä. Ehkä se oli joku muista. 459 00:36:27,728 --> 00:36:31,065 Ehkä. Olen omistanut tämän kiinteistön vasta 20 vuotta, 460 00:36:31,065 --> 00:36:33,234 joten ehkä en tiedä, missä olen. 461 00:36:34,902 --> 00:36:38,822 Haittaisiko, jos tutkisin muutamaa mielenrauhani vuoksi? 462 00:36:38,822 --> 00:36:42,618 Ei. Mielenrauhaahan me nimenomaan tarjoamme täällä. 463 00:36:42,618 --> 00:36:44,578 Mutta kerron vain, mitä näin. 464 00:36:45,079 --> 00:36:49,708 Mies juoksi ulos, ambulanssi tuli, ja tyttöparka vietiin ulos. 465 00:36:49,708 --> 00:36:54,255 Entä se mies? Näitkö hänet itse? - Alle kolmen metrin päässä ikkunastani. 466 00:36:55,506 --> 00:36:59,176 Jos hakisin poliisin piirtäjän, voisit siis puhua hänelle. 467 00:37:00,010 --> 00:37:04,890 Poikani Charles sanoo, että osaan puhua männyn kaarnankin irti... 468 00:37:05,432 --> 00:37:08,477 Hän on Atlantassa. Hän on ollut siellä pari vuotta. 469 00:37:08,477 --> 00:37:13,649 Hän on siellä sen Kathyn takia, enkä usko, että he ovat kovin onnellisia. 470 00:37:13,649 --> 00:37:18,112 Mutta se on heidän elämänsä, ja voin vain toivoa heille hyvää - 471 00:37:18,654 --> 00:37:20,781 ja ettei tyttö tule raskaaksi. 472 00:37:24,827 --> 00:37:26,120 Eli kyllä. 473 00:37:30,916 --> 00:37:31,750 Buzz? 474 00:37:32,501 --> 00:37:35,629 Mitä sinä ammut? - En tiedä. Ehkä manaatteja. 475 00:37:36,338 --> 00:37:39,717 Et voi ampua manaatteja. - En tällä paskalla. 476 00:37:41,677 --> 00:37:45,431 Etsitkö yksityiskyytiä? Voin antaa ystävä- ja perhealennuksen. 477 00:37:45,431 --> 00:37:49,435 Paljon moottoreita. Miten nopeasti kalat liikkuvat täällä? 478 00:37:49,435 --> 00:37:52,604 Pidit vauhdista, kun olit lapsi. 479 00:37:52,604 --> 00:37:55,441 Muistatko Disney Worldin kilparata-autot? 480 00:37:56,317 --> 00:37:59,028 Oletko kuullut ammuskelusta rannalla? 481 00:37:59,028 --> 00:38:01,238 Miksi olisin? - Sinulla on skanneri. 482 00:38:01,238 --> 00:38:04,408 Tuskin aina kuuntelet huumepoliisia tai rannikkovartiostoa. 483 00:38:04,408 --> 00:38:06,952 Ei mitään erityistä, normaali yö paratiisissa. Miksi? 484 00:38:06,952 --> 00:38:09,997 Nainen löytyi ammuttuna, eikä uutisissa ole mitään. 485 00:38:10,956 --> 00:38:13,709 Haluat ehkä tietää, nähtiinkö sinut. 486 00:38:15,002 --> 00:38:17,671 Missä se olisi? - Salt-Air-lomamökeillä. 487 00:38:18,547 --> 00:38:21,216 Selvä. Seuraat siis minua. 488 00:38:21,216 --> 00:38:24,470 Minä itse en voi valvoa niin myöhään. 489 00:38:24,970 --> 00:38:26,472 Miksi olen seurannassasi? 490 00:38:27,139 --> 00:38:31,018 Olet poikani. Välitän sinusta. Niin isät tekevät. 491 00:38:32,436 --> 00:38:34,271 "Niin isät tekevät". 492 00:38:37,524 --> 00:38:40,444 Perintä laahaa, koska Mike ei ole täällä. 493 00:38:40,444 --> 00:38:44,239 Äijä osaa hommansa. Philliesin ottelun kertoimet kääntyivät. 494 00:38:44,239 --> 00:38:46,492 Pettikö Delly minua? 495 00:38:46,492 --> 00:38:48,077 Mitä? 496 00:38:48,994 --> 00:38:52,414 Pettikö Delly... - Ei. Mistä minä tietäisin? 497 00:38:53,082 --> 00:38:54,500 Etkö nähnyt mitään? 498 00:38:54,500 --> 00:38:57,920 Mitä olisin nähnyt? En ole Dellyn kanssa. Vain Mike kuskasi häntä. 499 00:39:04,510 --> 00:39:05,344 Hei. 500 00:39:06,345 --> 00:39:09,890 Tämä nainen oli täällä eilen. - Selvä. Mitä hänestä? 501 00:39:09,890 --> 00:39:11,141 Hän on kuollut. 502 00:39:13,394 --> 00:39:14,561 Hän oli juuri elossa. 503 00:39:14,561 --> 00:39:16,897 Niin se yleensä menee. Niin. 504 00:39:16,897 --> 00:39:18,607 Minä tutkisin poikaystävää. 505 00:39:19,400 --> 00:39:20,484 Mitä poikaystävää? 506 00:39:20,484 --> 00:39:23,529 Yleensä poikaystävä tekee sen. Tai aviomies. 507 00:39:23,529 --> 00:39:27,741 Tai ehkä hän tapaili ukkomiestä, joka lupasi jättää vaimonsa. 508 00:39:27,741 --> 00:39:31,161 Sitten tyttö uhkasi kertoa, ja mies sekosi. 509 00:39:31,161 --> 00:39:32,204 Kuollut. 510 00:39:32,955 --> 00:39:34,581 Hyvin avuliasta. Kiitos. 511 00:39:34,581 --> 00:39:35,499 Eipä kestä. 512 00:39:35,499 --> 00:39:38,252 Kerromme lisää varastetun ambulanssin jahdista, 513 00:39:38,252 --> 00:39:42,589 {\an8}joka johti yhden miehen pidätykseen ja toinen päätyi sairaalaan. 514 00:39:43,132 --> 00:39:46,176 {\an8}Poliisit kutsuttiin Sanford Orlandon koiraradalle, 515 00:39:46,176 --> 00:39:48,429 {\an8}jonka parkkipaikalla oli tappelu. 516 00:39:48,429 --> 00:39:51,140 Poliisi jahtasi epäiltyä tähän risteykseen, 517 00:39:51,140 --> 00:39:53,517 jossa hän törmäsi ylinopeutta ajavaan ambulanssiin, 518 00:39:53,517 --> 00:39:56,186 {\an8}varasti ambulanssin ja jatkoi matkaa. 519 00:39:56,186 --> 00:40:00,441 {\an8}Kuljettaja heitettiin ulos autostaan, ja nyt hän taistelee hengestään - 520 00:40:00,441 --> 00:40:02,234 {\an8}yhä tajuttomana. 521 00:40:02,234 --> 00:40:06,989 Ei ole tietoa, kuljetettiinko ambulanssissa ketään. 522 00:40:18,250 --> 00:40:19,585 Anteeksi? 523 00:40:19,585 --> 00:40:20,711 Olen pahoillani. 524 00:40:21,962 --> 00:40:22,838 Mene vain. 525 00:40:30,804 --> 00:40:33,265 Olen pahoillani tuosta. - Ei se mitään. 526 00:40:33,265 --> 00:40:34,516 Niin, sinähän olet... 527 00:40:34,516 --> 00:40:35,434 VARATTU PAIKKA 528 00:40:35,434 --> 00:40:36,643 Olen Mike. 529 00:40:36,643 --> 00:40:38,937 Hauska tavata. - Washington DC:stä. 530 00:40:41,523 --> 00:40:43,525 USA:n liikennevirastosta. 531 00:40:43,525 --> 00:40:46,612 Erityisesti liikenneturvallisuusvirastosta. 532 00:40:46,612 --> 00:40:50,616 Tarkemmin sanottuna hätäkuljetuspalveluiden osastolta. 533 00:40:50,616 --> 00:40:51,867 Verosi käytössä. 534 00:40:53,285 --> 00:40:55,704 Mikä tuo sinut tänne? - Haluaisin kertoa. 535 00:40:56,330 --> 00:40:57,456 Aamiainen huomenna? 536 00:40:57,456 --> 00:40:58,540 Täydellistä. 537 00:40:59,958 --> 00:41:02,252 Otan yhteyttä. - Tee niin. 538 00:41:05,714 --> 00:41:08,091 Ty, mikset voi vain tehdä läksyjäsi? 539 00:41:08,091 --> 00:41:10,344 Kuraattori sanoi, että tarvitsen kannustimia. 540 00:41:10,344 --> 00:41:12,262 Mitä kannustimia? - Haluan conuren. 541 00:41:12,262 --> 00:41:14,389 Mikä se on? - Se on papukaija. 542 00:41:14,389 --> 00:41:17,559 Ei papukaijoja. Ne elävät ikuisesti, etkä ruoki sitä. 543 00:41:17,559 --> 00:41:20,896 Ruokinpas. - Niinkö? Kysytäänpä Paul Bunyanilta. 544 00:41:20,896 --> 00:41:22,022 Olin kuusivuotias! 545 00:41:22,022 --> 00:41:24,608 Missä lapio on? Kaivamme ylös hamsterin. 546 00:41:24,608 --> 00:41:27,361 Äiti, hän tekee sen taas. 547 00:41:27,861 --> 00:41:29,738 Ei hätää. Piilotin lapion. 548 00:41:29,738 --> 00:41:30,656 Hamsteri? 549 00:41:34,076 --> 00:41:34,910 Hei. 550 00:41:38,288 --> 00:41:39,331 Mitä sinä teet? 551 00:41:39,331 --> 00:41:41,625 Sovellukseni jäljittää avaruusaseman. 552 00:41:42,209 --> 00:41:45,295 Voiko avaruusaseman nähdä? - Parin minuutin päästä. 553 00:41:50,926 --> 00:41:51,885 Miten on? 554 00:41:52,553 --> 00:41:56,974 Toiko äiti sinut Philadelphiasta asti kysymään, käytänkö huumeita? 555 00:41:58,308 --> 00:41:59,268 Ymmärrän. 556 00:41:59,851 --> 00:42:03,897 Et tarvitse miestä, jota et tunne, neuvomaan sinua viiden vuoden välein. 557 00:42:03,897 --> 00:42:04,815 Ei se haittaa. 558 00:42:04,815 --> 00:42:07,985 Jos saat äidilleni saman aikataulun, olet paras ystäväni. 559 00:42:10,153 --> 00:42:11,989 Mutta onko kaikki hyvin? 560 00:42:11,989 --> 00:42:12,990 On. 561 00:42:14,283 --> 00:42:16,910 Kaikki on syvältä, mutta normaalilla tavalla. 562 00:42:18,537 --> 00:42:19,538 Hyvä. 563 00:42:22,457 --> 00:42:23,292 Se tuli. 564 00:42:23,917 --> 00:42:24,751 Missä? 565 00:42:28,171 --> 00:42:29,047 Eikö niin? 566 00:42:29,798 --> 00:42:32,509 Siellä on ihmisiä. - Tiedän. 567 00:42:32,509 --> 00:42:34,886 He ovat jatkuvassa vapaassa pudotuksessa. 568 00:42:39,349 --> 00:42:40,475 Tiedän tunteen. 569 00:42:56,742 --> 00:42:58,535 Menen katsomaan Unelmien poikamiestä. 570 00:42:58,535 --> 00:43:00,162 Älä käytä huumeita. - Selvä. 571 00:43:06,960 --> 00:43:10,172 SALT AIR LOMAMÖKIT MURHA 572 00:43:14,635 --> 00:43:17,054 Hei. - Tiedätkö, mitä katson juuri nyt? 573 00:43:17,846 --> 00:43:20,682 Kuvaa Gil Francon veneestä. Arvaa missä? 574 00:43:20,682 --> 00:43:22,809 Ei aavistustakaan. - Floridassa. 575 00:43:24,478 --> 00:43:25,312 Selvä. 576 00:43:26,396 --> 00:43:29,066 Kuinka kaukana Port Orange on sinusta? - Ei kovin kaukana. 577 00:43:29,066 --> 00:43:30,609 Tunsit siis Gilin. 578 00:43:30,609 --> 00:43:33,236 Gilillä oli vene Floridassa siellä, missä olet nyt. 579 00:43:33,904 --> 00:43:35,906 En tiedä, mitä vene tarkoittaa. 580 00:43:35,906 --> 00:43:37,908 Juuri nyt en tiedä, mitä mikään tarkoittaa. 581 00:43:37,908 --> 00:43:40,661 Kerro, miksi olet Floridassa, ole kiltti. 582 00:43:40,661 --> 00:43:43,330 Liikeasioissa. - Moss Yankovin asiallako? 583 00:43:44,164 --> 00:43:45,624 Ei liity Gil Francoon. 584 00:43:46,249 --> 00:43:49,336 Mutta voit lähettää kuvan veneestä, niin kerron, mitä löydän. 585 00:43:49,336 --> 00:43:50,921 Antaisinko sinun tutkia? 586 00:43:50,921 --> 00:43:53,215 Sinähän halusit apuani. 587 00:43:53,215 --> 00:43:54,132 Hyvä on. 588 00:43:54,132 --> 00:43:57,010 Mutta jos petät minut, vannon tuhoavani sinut. 589 00:43:57,010 --> 00:43:59,471 Kiva. Muistat vihkivalamme. 590 00:44:01,848 --> 00:44:05,227 Huomenta, Andy. Ole hyvä. - Huomenta, Lacey. Mikä tämä on? 591 00:44:05,227 --> 00:44:07,771 Hampaaton. Lohikäärme siitä lohikäärme-elokuvasta. 592 00:44:07,771 --> 00:44:11,274 Maksoit konstaapeli Thompsonille epäillyn piirtämisestä. 593 00:44:11,274 --> 00:44:14,277 Tämänkö hän piirsi? - Ei, vaan tuon, jonka jätin pöydällesi. 594 00:44:14,277 --> 00:44:16,405 Näytin vain, että minäkin osaan piirtää. 595 00:44:16,405 --> 00:44:19,908 Jos kerran maksat jollekulle. - Kiitos. Tuosta oli apua. 596 00:44:30,210 --> 00:44:32,045 Päällikkö. - Andy! 597 00:44:32,045 --> 00:44:33,213 Aamiaista? 598 00:44:34,005 --> 00:44:35,424 Ei kiitos. 599 00:44:36,967 --> 00:44:39,636 Haluan tietää, mitä tiedät poikasi osallisuudesta - 600 00:44:39,636 --> 00:44:41,513 ammuskeluun kaksi päivää sitten. 601 00:44:41,513 --> 00:44:44,266 En mitään. Kai juot edes kahvia? 602 00:44:46,268 --> 00:44:50,063 Hänet nähtiin sinä iltana Salt-Airin lomamökeillä - 603 00:44:50,063 --> 00:44:52,107 laukausten aikaan. 604 00:44:55,110 --> 00:44:56,862 Päällikkö, tuo on Mike. 605 00:44:58,405 --> 00:44:59,406 Tuo ei ole hän. 606 00:45:06,621 --> 00:45:10,000 Pari päivää sitten käskit minun etsiä naista. 607 00:45:10,000 --> 00:45:12,794 Nyt kuvaukseen sopiva nainen - 608 00:45:12,794 --> 00:45:17,549 oli mökissä, jossa ammuttiin. Mike nähtiin siellä aseen kanssa. 609 00:45:17,549 --> 00:45:21,511 Näkikö joku Miken ampuvan sen naisen? - Ei nähnyt. 610 00:45:22,137 --> 00:45:23,680 Sormenjälkiä? Kamppailun jälkiä? 611 00:45:23,680 --> 00:45:27,267 He siivosivat ennen tuloani. - Onko uhria tunnistettu? 612 00:45:27,267 --> 00:45:29,394 Ei vielä, koska... - Koska mitä? 613 00:45:31,146 --> 00:45:34,274 Koska ei ole vielä uhria. 614 00:45:36,526 --> 00:45:37,861 Tehdäänpä selväksi... 615 00:45:39,863 --> 00:45:42,032 On joku nainen, joka ei ole kuollut, 616 00:45:42,032 --> 00:45:44,826 ja haluat tutkia, ettei Mike tappanut häntä? 617 00:45:48,163 --> 00:45:51,166 En tiedä vielä tarkalleen, mitä tapahtui. 618 00:45:51,791 --> 00:45:54,794 Mutta saan tietää. Ja päällikkö... 619 00:45:55,754 --> 00:45:59,090 Olen katsonut paljon sormieni läpi. Tiedät sen. 620 00:45:59,090 --> 00:46:03,303 Olen katsonut muualle niin usein, että niskani on pysyvästi jumissa. 621 00:46:04,054 --> 00:46:07,265 Olen uskollinen sinulle ja olen ikuisesti kiitollinen - 622 00:46:07,933 --> 00:46:09,434 tiettyyn pisteeseen asti. 623 00:46:11,269 --> 00:46:13,146 Kiitos, että kävit, Andy. 624 00:46:22,531 --> 00:46:26,243 Yritän saada uutisiin osion, jossa esitän mielipiteitä. 625 00:46:26,243 --> 00:46:28,161 Sen nimi on "Hullu kuin Fox". 626 00:46:28,161 --> 00:46:30,956 Mainiota. - Haluan tehdä tutkivia juttuja. 627 00:46:30,956 --> 00:46:33,208 Valmistuessani yliopistosta se oli aikeeni, 628 00:46:33,208 --> 00:46:38,004 mutta kaikki vaativat minua televisioon ulkonäköni takia. Lopulta annoin periksi. 629 00:46:38,505 --> 00:46:40,882 Kauniiden ihmisten on vaikeampi menestyä. 630 00:46:40,882 --> 00:46:43,552 Varmasti. Ehkä minä voin auttaa. 631 00:46:44,844 --> 00:46:47,180 Muistatko sen varastetun ambulanssin? 632 00:46:47,180 --> 00:46:50,517 Jos se on sitä, mitä luulen, se on valtakunnallinen uutinen. 633 00:46:50,517 --> 00:46:53,228 Teettekö edes valtakunnallisia uutisia? 634 00:46:53,228 --> 00:46:56,439 Teemme. Minä teen. Minä. - Sitten voin antaa sinulle... 635 00:46:56,439 --> 00:46:59,442 Mikä se sana onkaan alallanne? 636 00:47:00,652 --> 00:47:02,821 Yksinoikeudella. - Juuri sitä. 637 00:47:02,821 --> 00:47:06,324 Jos saat valvontavideota sieltä, missä ambulanssi pysähtyi. 638 00:47:06,783 --> 00:47:07,659 Totta kai. 639 00:47:08,952 --> 00:47:09,953 Isolle jutulle. 640 00:47:11,413 --> 00:47:12,455 Valtavalle. 641 00:47:13,623 --> 00:47:16,501 PALM'S-MOTELLI 642 00:47:21,214 --> 00:47:23,216 Emme voi tehdä tätä taas. 643 00:47:23,216 --> 00:47:24,426 Taas se alkaa. 644 00:47:24,426 --> 00:47:25,844 Ei. Olen tosissani. 645 00:47:25,844 --> 00:47:29,681 Yritän toimia oikein, mutta toimin väärin. 646 00:47:30,557 --> 00:47:34,853 Outoa kyllä, juuri noilla ohjeilla kaltaisemme päätyvät Moss Yankovin luokse. 647 00:47:34,853 --> 00:47:35,812 Mitä? 648 00:47:35,812 --> 00:47:39,441 Anteeksi. En ole päätynyt minnekään. Minä lopetan. 649 00:47:39,441 --> 00:47:41,484 Sinä tässä päätät jäädä, en minä. 650 00:47:41,484 --> 00:47:45,864 Jos sallitte, teidän ylhäisyytenne, painu helvettiin. 651 00:47:48,867 --> 00:47:50,952 Päädyimme tähän samalla tavalla. 652 00:47:50,952 --> 00:47:53,955 Moss tarjosi jotain, suostuimme ja nyt maksamme siitä. 653 00:47:56,791 --> 00:47:58,376 Niinkö? - Niin. 654 00:48:00,837 --> 00:48:02,172 Mutta emme ikuisesti. 655 00:48:04,924 --> 00:48:06,551 Emme ikuisesti. - Emme. 656 00:48:07,969 --> 00:48:09,012 Emme ikuisesti. 657 00:48:17,062 --> 00:48:20,273 AMBULANSSIVIDEO KIITOS! SOITA, JOS TARVITSET JOTAIN! 658 00:48:20,273 --> 00:48:21,358 AMBULANSSIKUVA.MOV 659 00:48:21,358 --> 00:48:23,485 {\an8}TARKISTA NETTIYHTEYS JA YRITÄ UUDELLEEN 660 00:49:15,036 --> 00:49:17,038 AMBULANSSIVIDEO 661 00:49:21,376 --> 00:49:22,711 Mitä helvettiä? 662 00:49:33,888 --> 00:49:35,932 Poliisi tietää, että olit mökeillä. 663 00:49:37,434 --> 00:49:40,311 Kerroitko siis? - Ei, vaan he saivat piirroksen. 664 00:49:41,604 --> 00:49:45,275 Se ei ihan tavoita ylimielistä katsettasi, mutta yhdennäköisyys on kohtuullinen. 665 00:49:45,275 --> 00:49:47,444 Hän oli jo kuollut. - Hyvä. 666 00:49:47,444 --> 00:49:49,112 Harjoittele tuota. 667 00:49:49,112 --> 00:49:51,197 Tulit varoittamaan minua. Miksi? 668 00:49:52,866 --> 00:49:54,451 Saadaksesi etumatkaa. 669 00:49:56,119 --> 00:49:58,663 Kuuluisan suojeluvaistosi takiako? 670 00:49:58,663 --> 00:50:02,000 Voisitko olla tuomatta ongelmiasi naapurustooni? 671 00:50:02,000 --> 00:50:04,294 Tuonko sinulle ongelmia? Oletko tosissasi? 672 00:50:04,294 --> 00:50:06,463 Mitä ikinä gangsteritouhuja harrastatkaan... 673 00:50:06,463 --> 00:50:08,715 Häiritseekö se sinun gangsteritouhujasi? 674 00:50:09,883 --> 00:50:13,511 Pikkupoikana tykkäsit ajaa niillä autoilla Tomorrowlandissa. 675 00:50:13,511 --> 00:50:16,473 Tiedätkö miksi? Koska ne olivat raiteilla. 676 00:50:16,473 --> 00:50:18,433 Sinä tarvitsit sitä. - Kusipää. 677 00:50:18,433 --> 00:50:21,019 Ne kertoivat, minne voit mennä ja minne et. 678 00:50:21,019 --> 00:50:22,437 Äitisi tiesi sen. 679 00:50:22,979 --> 00:50:24,147 Älä puhu hänestä. 680 00:50:24,147 --> 00:50:26,941 Siksi hän vei sinut kirkkoon ja opetti säännöt. 681 00:50:26,941 --> 00:50:30,111 Et saa sanoa hänen nimeään. - Sinun pitää lähteä. 682 00:50:30,111 --> 00:50:33,448 Onko selvä? Sinulla ei ole kompassia, eikä Floridassa ole raiteita. 683 00:50:33,448 --> 00:50:35,074 Se on huono yhdistelmä. 684 00:50:35,074 --> 00:50:37,160 Tämä ei ole enää Disney World. 685 00:50:37,160 --> 00:50:40,163 Tämä on aidoin paikka koko hiton maailmassa. 686 00:50:40,163 --> 00:50:44,417 En välitä, miten rikospaikka siivottiin. Todisteita on aina. 687 00:50:44,417 --> 00:50:45,335 Isä, odota. 688 00:50:46,836 --> 00:50:49,839 Siivottiinko rikospaikka? - Andyn mukaan kyllä. 689 00:50:53,134 --> 00:50:55,887 Hän ei ikinä ollut ambulanssissa. -Mitä? 690 00:50:56,387 --> 00:51:00,099 Hän ei ollut ambulanssissa, koska ruumis hävitettiin. 691 00:51:00,099 --> 00:51:02,060 Vittu. Rikospaikka siivottiin. 692 00:51:02,060 --> 00:51:05,146 Se oli ammattilaisen työtä. - Mitä vittua tarkoitat? 693 00:51:06,397 --> 00:51:07,232 Niin? 694 00:51:07,232 --> 00:51:08,650 Hän on kuollut. 695 00:51:13,279 --> 00:51:14,155 Kuollutko? 696 00:51:14,155 --> 00:51:16,366 Ai, esität yllättynyttä. Siitä vain. 697 00:51:18,660 --> 00:51:19,828 Onko Delly kuollut? 698 00:51:21,120 --> 00:51:23,248 Ammattilaisen työtä. Palkkamurha. 699 00:51:23,248 --> 00:51:25,834 Kuka? - Kuka? Kerro sinä. 700 00:51:25,834 --> 00:51:31,005 En tunne mafiosoja Coronado Beachilla, mutta tunnen yhden Philadelphiassa. 701 00:51:31,005 --> 00:51:32,465 Minäkö? Haista paska! 702 00:51:32,465 --> 00:51:34,801 Haista itse. Sanoit, ettet päästä häntä karkuun. 703 00:51:34,801 --> 00:51:37,595 Sanoit jo toistamiseen, että tapoin jonkun. 704 00:51:37,595 --> 00:51:39,389 Ja toista kertaa et kieltänyt sitä. 705 00:51:39,389 --> 00:51:41,683 Mitä "haista paska" tarkoittaa kielelläsi? 706 00:51:41,683 --> 00:51:44,143 En tappanut häntä. Ehkä sinä tapoit. 707 00:51:44,894 --> 00:51:47,313 Minäkö? Miksi? Miksi tappaisin hänet? 708 00:51:47,313 --> 00:51:51,359 Hän oli tieni ulos veloista. - Miksi tappaisin hänet? Rakastan häntä! 709 00:51:56,406 --> 00:51:57,240 Mike? 710 00:52:02,829 --> 00:52:04,372 Hei. - Soitan takaisin. 711 00:52:08,251 --> 00:52:11,212 Löysin minibaarin. Anteeksi. 712 00:54:11,124 --> 00:54:13,626 Tekstitys: Petri Kaivanto