1
00:00:10,053 --> 00:00:12,555
BIENVENUE EN FLORIDE
L'ÉTAT DU SOLEIL
2
00:00:14,515 --> 00:00:15,558
Laisse-moi essayer !
3
00:00:16,017 --> 00:00:16,851
Voiture !
4
00:00:22,482 --> 00:00:24,484
CINQ JOURS PLUS TÔT
5
00:00:43,419 --> 00:00:46,339
LA TOUR
LIVRET EXPLICATIF
6
00:01:06,317 --> 00:01:07,151
Putain.
7
00:01:08,152 --> 00:01:09,278
Merde.
8
00:01:36,597 --> 00:01:37,974
Et voilà.
9
00:01:44,981 --> 00:01:47,024
Salut.
10
00:01:47,024 --> 00:01:48,609
C'est quoi, cet écusson ?
11
00:01:49,443 --> 00:01:50,695
Tu es secouriste ?
12
00:01:51,487 --> 00:01:53,739
Un jour. Juste ambulancier.
13
00:01:54,323 --> 00:01:56,033
Il m'a fallu trois fois.
14
00:01:56,033 --> 00:01:57,827
Mais j'ai réussi.
15
00:01:57,827 --> 00:01:59,120
Carrément.
16
00:01:59,120 --> 00:02:00,621
C'était grave dur.
17
00:02:01,289 --> 00:02:02,123
Je me doute.
18
00:02:03,499 --> 00:02:04,542
Mais, purée.
19
00:02:05,209 --> 00:02:08,921
C'est génial de sauver des vies.
20
00:02:09,547 --> 00:02:11,132
C'est vrai.
21
00:02:11,132 --> 00:02:12,133
Je suppose.
22
00:02:16,053 --> 00:02:17,972
Tu veux en sauver une de plus ?
23
00:02:19,891 --> 00:02:21,934
Il suffit de me tuer.
24
00:02:21,934 --> 00:02:24,187
ORGANE HUMAIN POUR GREFFE
25
00:02:42,413 --> 00:02:44,332
BANQUE DU SANG
26
00:02:46,459 --> 00:02:48,419
Il est là ?
27
00:02:48,419 --> 00:02:49,337
C'est bon.
28
00:02:57,678 --> 00:02:59,263
CHALETS DE VACANCES
AIR MARIN
29
00:03:04,644 --> 00:03:05,686
Ma main.
30
00:03:08,773 --> 00:03:12,568
Ça va ralentir ton cœur,
il te croira morte.
31
00:03:12,568 --> 00:03:14,779
Mais ça devrait passer.
32
00:03:14,779 --> 00:03:16,113
"Devrait" ?
33
00:03:17,198 --> 00:03:19,075
C'est trop génial.
34
00:03:24,664 --> 00:03:25,831
Tire deux fois.
35
00:03:25,831 --> 00:03:28,125
Dès que tu le vois entrer,
36
00:03:28,125 --> 00:03:31,128
déclenche la sirène
et viens avec l'ambulance ici
37
00:03:31,128 --> 00:03:33,547
avant l'arrivée des flics.
38
00:03:33,547 --> 00:03:34,840
J'aime utiliser la sirène.
39
00:03:37,009 --> 00:03:38,469
C'est bon à savoir.
40
00:04:28,436 --> 00:04:29,395
Putain de merde.
41
00:04:37,570 --> 00:04:38,779
Putain.
42
00:04:51,250 --> 00:04:54,754
Merde. Lève-toi.
43
00:05:20,988 --> 00:05:22,198
Je te rappelle.
44
00:05:25,868 --> 00:05:27,828
J'ai ouvert le mini bar.
45
00:05:27,828 --> 00:05:29,163
Désolée.
46
00:05:32,541 --> 00:05:34,293
Ton plan ne tient plus ?
47
00:05:34,293 --> 00:05:35,753
Merci la Floride.
48
00:05:36,712 --> 00:05:40,716
Elle a l'air d'une bite en berne
mais elle te baise bien.
49
00:05:41,801 --> 00:05:44,845
Tu t'es bien fait chier
pour faire croire à ta mort.
50
00:05:49,517 --> 00:05:50,768
Pourquoi tu es là ?
51
00:05:50,768 --> 00:05:53,521
Un connard a pris
mon argent et mon portable.
52
00:05:53,521 --> 00:05:57,441
Et je n'ai qu'un seul ami dans le coin.
53
00:05:59,401 --> 00:06:03,489
Si tu comptes sur moi, tu peux rêver.
54
00:06:04,907 --> 00:06:06,826
Tu n'es pas content de me voir ?
55
00:06:12,790 --> 00:06:13,707
Peut-être un peu.
56
00:06:14,917 --> 00:06:17,253
Je peux t'échanger à Moss.
57
00:06:17,253 --> 00:06:18,420
Lève-toi.
58
00:06:21,674 --> 00:06:24,927
Moss sera ravi d'apprendre
que tu as ressuscité.
59
00:06:24,927 --> 00:06:27,346
Sauf que tu ne vas pas lui dire.
60
00:06:27,346 --> 00:06:30,891
Si tu le fais, je suis morte pour de bon.
61
00:06:31,350 --> 00:06:32,601
Tu n'es pas comme ça.
62
00:06:34,061 --> 00:06:36,355
On n'est pas doués
pour juger les gens, alors.
63
00:06:36,355 --> 00:06:37,565
Reste là.
64
00:06:37,565 --> 00:06:39,150
"Reste là."
65
00:06:39,150 --> 00:06:41,318
Je vais aller où, à SeaWorld ?
66
00:06:43,237 --> 00:06:44,363
Elle est morte ?
67
00:06:54,373 --> 00:06:56,167
Elle est vraiment morte.
68
00:07:02,381 --> 00:07:03,340
Reviens, alors.
69
00:07:03,841 --> 00:07:04,675
Quoi ?
70
00:07:05,301 --> 00:07:06,594
Rentre à Philly.
71
00:07:07,887 --> 00:07:09,221
Ne commence pas.
72
00:07:10,014 --> 00:07:11,390
On avait un marché.
73
00:07:11,390 --> 00:07:13,017
Je la trouve, je suis libre.
74
00:07:14,268 --> 00:07:15,895
Tu es déjà venu chez moi ?
75
00:07:16,479 --> 00:07:17,605
Pourquoi ?
76
00:07:18,981 --> 00:07:21,692
Tu as vu le bassin avec les poissons ?
77
00:07:21,692 --> 00:07:22,985
Les carpes koï.
78
00:07:23,903 --> 00:07:26,739
J'ai un gars, Rico,
qui me vend ces poissons.
79
00:07:26,739 --> 00:07:32,036
Si je passais un accord avec Rico
et qu'il m'amenait un poisson mort,
80
00:07:33,037 --> 00:07:34,205
je le paierais ?
81
00:07:35,122 --> 00:07:38,209
Ramène ton cul !
82
00:07:55,142 --> 00:07:57,144
Félicitations, tu es morte.
83
00:07:58,020 --> 00:07:59,605
Bienvenue dans l'au-delà.
84
00:08:01,315 --> 00:08:03,943
Je savais qu'il ferait chaud,
mais l'humidité, putain.
85
00:08:03,943 --> 00:08:05,277
Tu peux partir.
86
00:08:05,277 --> 00:08:06,487
Pars.
87
00:08:06,487 --> 00:08:07,905
C'est ce que tu veux ?
88
00:08:08,739 --> 00:08:09,949
Que je parte ?
89
00:08:12,701 --> 00:08:14,411
Peu importe ce que je veux.
90
00:08:16,413 --> 00:08:17,706
Ça doit bien compter.
91
00:08:27,258 --> 00:08:28,926
D'où vient cette pièce ?
92
00:08:32,179 --> 00:08:34,515
Écoute-moi.
93
00:08:36,100 --> 00:08:37,476
En 1715...
94
00:08:37,476 --> 00:08:38,686
Je bâille.
95
00:08:38,686 --> 00:08:41,188
... un navire espagnol a sombré.
96
00:08:41,188 --> 00:08:43,857
C'est un type qui en a parlé en réunion.
97
00:08:43,857 --> 00:08:45,859
Il a dit qu'il était en Floride centrale,
98
00:08:45,859 --> 00:08:49,530
- j'y suis allé et j'ai trouvé...
- Si seulement j'avais des chiens.
99
00:08:49,530 --> 00:08:51,115
- Quoi ?
- Des chiens.
100
00:08:51,115 --> 00:08:52,950
Quatre gros chiens.
101
00:08:52,950 --> 00:08:55,828
Je te filerais à bouffer aux chiens là.
102
00:08:55,828 --> 00:08:57,121
Je te jure.
103
00:08:57,121 --> 00:08:59,123
Sauf que je suis allergique
104
00:08:59,123 --> 00:09:02,876
et la seule option serait les caniches, bof.
105
00:09:06,297 --> 00:09:07,214
Continue.
106
00:09:08,257 --> 00:09:10,551
Cinq mots et je te tue.
107
00:09:11,135 --> 00:09:12,344
Choisis bien.
108
00:09:13,304 --> 00:09:16,473
Cent millions de dollars.
109
00:09:19,685 --> 00:09:20,853
Environ.
110
00:09:21,687 --> 00:09:22,521
Où ?
111
00:09:23,272 --> 00:09:24,982
En Floride centrale.
112
00:09:26,317 --> 00:09:28,110
Il a dit que c'était à Orlando
113
00:09:28,110 --> 00:09:31,363
dans un camion de location
à l'intersection de Lake et Colonial.
114
00:09:31,363 --> 00:09:34,658
Moss a envoyé quelqu'un vérifier
et il n'y était pas.
115
00:09:35,242 --> 00:09:37,119
J'y suis allée aussi.
116
00:09:37,786 --> 00:09:38,621
Rien.
117
00:09:38,621 --> 00:09:44,335
Je pensais que je pourrais trouver
un indice dans le bateau de Gil,
118
00:09:44,335 --> 00:09:46,587
ou même l'or.
119
00:09:46,587 --> 00:09:48,255
Je déballe tout.
120
00:09:49,965 --> 00:09:52,217
Je n'ai pas d'autre carte en main.
121
00:09:54,803 --> 00:09:56,889
Je dois déjà inspecter son bateau.
122
00:09:56,889 --> 00:09:58,307
Je l'ai promis à quelqu'un.
123
00:09:59,808 --> 00:10:01,435
Tu sais où est le bateau ?
124
00:10:03,103 --> 00:10:04,146
On y va.
125
00:10:04,647 --> 00:10:07,524
S'il n'y a rien,
tu élaboreras un autre plan.
126
00:10:12,237 --> 00:10:13,405
Et ce soir ?
127
00:10:15,407 --> 00:10:17,159
La marina est fermée.
128
00:10:18,702 --> 00:10:21,413
Je réitère, et ce soir ?
129
00:10:23,082 --> 00:10:27,378
Sauf si tu veux que je prenne une chambre
mais tu devras me prêter 8 $.
130
00:10:31,590 --> 00:10:33,342
On n'en est plus là.
131
00:10:37,930 --> 00:10:40,641
Tu aimes lire. Tu sais qui était Orphée ?
132
00:10:42,768 --> 00:10:45,479
Envoyé aux enfers
pour récupérer sa bien-aimée.
133
00:10:46,063 --> 00:10:49,358
Il n'avait qu'une règle à suivre,
ne pas se retourner.
134
00:10:51,402 --> 00:10:53,112
Il a presque réussi.
135
00:10:55,781 --> 00:10:56,782
Presque.
136
00:10:58,158 --> 00:10:59,410
Mais il a hésité.
137
00:11:00,994 --> 00:11:02,246
Il n'a pas pu résister.
138
00:11:04,081 --> 00:11:05,207
Il a regardé.
139
00:11:06,291 --> 00:11:08,502
Elle a fini aux enfers pour toujours.
140
00:11:10,003 --> 00:11:11,338
Bienvenue en enfer.
141
00:11:18,512 --> 00:11:19,847
Je ne resterai pas longtemps.
142
00:11:41,118 --> 00:11:42,703
À suivre à 22 h,
143
00:11:42,703 --> 00:11:47,458
{\an8}les suites du braquage
d'un débit de boissons à Kissimmee
144
00:11:47,458 --> 00:11:49,042
{\an8}qui a mal tourné.
145
00:11:49,042 --> 00:11:53,088
{\an8}La grenade de la Seconde Guerre mondiale
utilisée par l'agresseur
146
00:11:53,088 --> 00:11:55,048
{\an8}a été plus explosive que prévu.
147
00:11:55,048 --> 00:11:58,927
- Tu tombes mal !
- Je vais te l'enfoncer dans la bite !
148
00:11:58,927 --> 00:12:01,054
- Petite bite !
- Va te faire !
149
00:12:01,054 --> 00:12:05,267
{\an8}- Je vais t'arracher ta mini-bite !
- Va te faire ! Pute !
150
00:12:07,644 --> 00:12:08,979
{\an8}Putain de merde !
151
00:12:08,979 --> 00:12:10,981
{\an8}C'est quoi l'expression déjà ?
152
00:12:10,981 --> 00:12:13,150
{\an8}"N'amène pas d'épée
à un combat à la grenade."
153
00:12:19,114 --> 00:12:20,782
Putain.
154
00:12:40,219 --> 00:12:41,512
Le meurtre de Gil Franco ?
155
00:12:43,013 --> 00:12:46,099
Moss Yankov a un alibi.
L'anniversaire de sa copine.
156
00:12:46,099 --> 00:12:49,394
- Nom ?
- Delly West de Chicago. Pas de casier.
157
00:12:49,394 --> 00:12:50,521
Delly ?
158
00:12:50,521 --> 00:12:52,731
C'est le diminutif de Delilah ?
159
00:12:52,731 --> 00:12:54,441
- Je ne sais pas.
- Adele ?
160
00:12:54,441 --> 00:12:56,527
Elle dit qu'il était où après le dîner ?
161
00:12:56,527 --> 00:12:58,737
Quand on la trouvera, on saura.
162
00:12:59,571 --> 00:13:00,822
C'est peut-être Delgado.
163
00:13:01,823 --> 00:13:02,699
Madame ?
164
00:13:04,535 --> 00:13:06,745
À l'académie, on m'appelait Delly.
165
00:13:07,496 --> 00:13:08,789
J'ai mis le holà.
166
00:13:38,819 --> 00:13:42,906
Un café glacé vanille médium
avec deux doses de caramel.
167
00:13:49,871 --> 00:13:51,415
Mon père aurait kiffé ici.
168
00:13:53,041 --> 00:13:54,459
Il n'est plus là ?
169
00:13:57,170 --> 00:13:58,338
Et le tien ?
170
00:14:00,382 --> 00:14:01,300
En Floride.
171
00:14:01,300 --> 00:14:03,427
Donc, oui et non.
172
00:14:04,761 --> 00:14:06,847
Ça me paraît bien pour la retraite.
173
00:14:08,223 --> 00:14:10,142
Un criminel n'est jamais à la retraite.
174
00:14:12,728 --> 00:14:13,604
Criminel ?
175
00:14:14,646 --> 00:14:15,856
Ce n'est pas un type bien.
176
00:14:17,024 --> 00:14:20,819
Mon père parlait de cet endroit
comme d'une récompense divine.
177
00:14:21,653 --> 00:14:24,615
"Si tu as de bonnes notes,
tu iras en Floride.
178
00:14:24,615 --> 00:14:27,117
Si j'ai une bonne année,
on ira en Floride."
179
00:14:28,660 --> 00:14:31,622
Dans ma tête,
c'est devenu cet endroit féérique.
180
00:14:32,164 --> 00:14:34,458
Trésor, créatures exotiques.
181
00:14:34,458 --> 00:14:38,211
J'ai même lu quelque part
que le cirque reste tout l'hiver ici.
182
00:14:38,211 --> 00:14:39,922
Il ne part jamais.
183
00:14:39,922 --> 00:14:43,091
Il y a bien quelques créatures exotiques
184
00:14:43,759 --> 00:14:45,177
mais pas de trésor.
185
00:14:47,095 --> 00:14:48,347
Il y en a.
186
00:14:49,181 --> 00:14:51,266
Les gens trouvent des trucs.
187
00:14:51,767 --> 00:14:53,018
Pas le trésor de Gil.
188
00:14:55,604 --> 00:14:59,274
On a plus de chances de trouver
une sirène que cet or.
189
00:15:01,318 --> 00:15:03,904
- Tu verras au bateau.
- Toi, tu verras.
190
00:15:03,904 --> 00:15:05,656
Je crois aux sirènes.
191
00:15:06,990 --> 00:15:07,991
Évidemment.
192
00:15:22,089 --> 00:15:23,548
C'est dégueu !
193
00:15:27,302 --> 00:15:29,930
Tu laisses Jay Cobb utiliser ton bateau ?
194
00:15:29,930 --> 00:15:33,392
Je suis très amical.
Tant qu'il fait le plein.
195
00:15:33,392 --> 00:15:35,811
Et une part de ce qu'il transporte ?
196
00:15:35,811 --> 00:15:39,898
La façon dont il exprime sa gratitude
ne regarde que lui.
197
00:15:40,607 --> 00:15:42,275
Où est ton garçon ?
198
00:15:43,276 --> 00:15:44,152
Je sais pas.
199
00:15:45,195 --> 00:15:46,154
Parti sans doute.
200
00:15:46,154 --> 00:15:47,489
Désolée de l'apprendre.
201
00:15:48,240 --> 00:15:49,241
Tu as...
202
00:15:49,783 --> 00:15:51,743
le pas plus léger depuis son retour.
203
00:16:03,797 --> 00:16:04,840
Agent Boone.
204
00:16:06,133 --> 00:16:07,884
- Je peux vous aider ?
- Peut-être.
205
00:16:08,885 --> 00:16:10,804
Où étiez-vous il y a trois nuits ?
206
00:16:13,682 --> 00:16:14,516
Ici même,
207
00:16:14,516 --> 00:16:17,519
profitant du cadre luxueux
qu'offre Palm's Motel.
208
00:16:19,646 --> 00:16:20,814
Si je vérifie,
209
00:16:21,481 --> 00:16:23,316
que va me dire cette caméra ?
210
00:16:25,152 --> 00:16:28,739
Sûrement un truc triste,
genre personne ne l'a branchée.
211
00:16:32,492 --> 00:16:33,994
J'ai une théorie.
212
00:16:35,328 --> 00:16:37,956
J'ai recherché une femme pour vous.
213
00:16:37,956 --> 00:16:41,126
Une femme correspondant à sa description
214
00:16:41,126 --> 00:16:43,754
a été retrouvée morte
aux chalets Air marin
215
00:16:43,754 --> 00:16:45,088
après...
216
00:16:45,088 --> 00:16:46,631
- Après...
- Allons-y.
217
00:16:47,299 --> 00:16:48,425
Allons-y.
218
00:16:49,342 --> 00:16:50,469
Désolée.
219
00:16:50,469 --> 00:16:54,723
Il a promis de m'emmener manger
une spécialité du coin.
220
00:16:54,723 --> 00:16:58,435
N'oubliez pas où vous en êtes.
Je veux connaître la suite.
221
00:17:11,198 --> 00:17:13,116
Benjamin, il doit partir.
222
00:17:13,825 --> 00:17:14,910
Qui ?
223
00:17:14,910 --> 00:17:16,369
Encore Mike ?
224
00:17:16,953 --> 00:17:18,413
C'est un type bien.
225
00:17:18,413 --> 00:17:19,331
Un type bien ?
226
00:17:19,331 --> 00:17:23,710
J'ai entendu ton type bien
parler d'une femme morte.
227
00:17:23,710 --> 00:17:26,546
Ensuite,
la police vient poser des questions.
228
00:17:26,546 --> 00:17:28,006
On n'est pas concernés.
229
00:17:28,006 --> 00:17:29,508
Il paye sa chambre.
230
00:17:29,508 --> 00:17:32,511
On ne doit pas perdre de vue
notre objectif.
231
00:17:33,553 --> 00:17:35,430
Ce ne sont pas nos affaires.
232
00:17:40,560 --> 00:17:42,270
Pour combien de temps ?
233
00:17:45,816 --> 00:17:46,817
EXPOSITION D'ARMES
234
00:17:46,817 --> 00:17:48,193
J'ai du cash,
235
00:17:48,193 --> 00:17:49,986
de l'argent américain légal,
236
00:17:49,986 --> 00:17:52,572
et vous refusez de me vendre
l'un de vos flingues ?
237
00:17:52,572 --> 00:17:54,324
Je vous vendrai ce que vous voulez
238
00:17:54,324 --> 00:17:56,076
mais vous ne sortirez pas avec.
239
00:17:56,076 --> 00:17:58,120
- On peut les expédier.
- Dans mon État.
240
00:17:58,120 --> 00:18:00,539
C'est ce qu'on me répète.
241
00:18:00,539 --> 00:18:02,249
Faut croire que c'est vrai.
242
00:18:02,249 --> 00:18:04,292
Comment je fais pour me retrouver
243
00:18:04,292 --> 00:18:07,129
dans la seule exposition d'armes à feu
qui respecte la loi ?
244
00:18:07,129 --> 00:18:08,505
On est en Floride !
245
00:18:08,505 --> 00:18:10,382
Votre État a une forme de flingue.
246
00:18:10,382 --> 00:18:13,510
On ne fait pas un pas
sans tomber sur une arme.
247
00:18:13,510 --> 00:18:15,762
Mais on refuse d'en vendre une à un flic !
248
00:18:22,394 --> 00:18:23,854
Bonne journée.
249
00:18:26,565 --> 00:18:27,566
Monsieur.
250
00:18:29,776 --> 00:18:30,777
Tu veux quoi ?
251
00:18:36,575 --> 00:18:37,576
Vous achetez ?
252
00:18:43,039 --> 00:18:44,875
C'est Mike. Laissez un message.
253
00:18:46,293 --> 00:18:48,086
C'est encore Kaitlin Fox.
254
00:18:48,086 --> 00:18:50,881
Je n'ai pas l'habitude qu'un homme
ne me rappelle pas.
255
00:18:50,881 --> 00:18:53,258
Vous avez reçu la vidéo,
256
00:18:53,258 --> 00:18:54,926
j'aimerais qu'on en parle.
257
00:18:54,926 --> 00:18:57,512
J'espère que tout va bien.
258
00:19:03,351 --> 00:19:04,895
Rien ?
259
00:19:04,895 --> 00:19:07,230
Juste des étuis à fusils.
260
00:19:08,815 --> 00:19:10,859
L'or est peut-être dedans.
261
00:19:10,859 --> 00:19:12,903
Ou il n'y en a jamais eu.
262
00:19:12,903 --> 00:19:14,196
Ou il dealait des armes.
263
00:19:14,779 --> 00:19:15,655
Il y en avait.
264
00:19:15,655 --> 00:19:16,948
Tu n'étais pas là.
265
00:19:16,948 --> 00:19:19,201
J'ai été lui.
266
00:19:19,784 --> 00:19:22,621
Un joueur dirait n'importe quoi
pour sauver sa peau.
267
00:19:33,423 --> 00:19:34,633
Tu vas où ?
268
00:19:35,717 --> 00:19:36,760
Sauver la tienne.
269
00:19:37,844 --> 00:19:38,678
Quoi ?
270
00:19:40,305 --> 00:19:41,181
Sérieux ?
271
00:19:42,599 --> 00:19:44,976
J'ai besoin des clés du bateau
de mon frère.
272
00:19:44,976 --> 00:19:46,061
Gil Franco.
273
00:19:46,061 --> 00:19:48,313
Impossible. Vous n'êtes pas le proprio.
274
00:19:48,313 --> 00:19:51,233
Mon frère si et il est mort.
275
00:19:51,233 --> 00:19:52,317
Ça craint.
276
00:19:56,780 --> 00:19:58,323
Je peux avoir les clés ?
277
00:19:58,323 --> 00:19:59,324
Je suis pressé.
278
00:20:03,078 --> 00:20:05,455
Dépêchez-vous d'aller vous faire mettre.
279
00:20:10,168 --> 00:20:11,294
Désolé.
280
00:20:11,795 --> 00:20:12,712
J'ai eu tort.
281
00:20:13,380 --> 00:20:14,839
On recommence.
282
00:20:16,925 --> 00:20:19,010
Excuse-toi.
283
00:20:19,010 --> 00:20:20,512
Tu fous quoi ?
284
00:20:20,512 --> 00:20:22,180
Excuse-toi et file-moi les clés.
285
00:20:22,180 --> 00:20:23,181
Excuse-toi.
286
00:20:23,181 --> 00:20:25,225
Je m'excuse, putain.
287
00:20:26,601 --> 00:20:28,770
Putain !
288
00:20:31,940 --> 00:20:33,441
Si tu parles de moi,
289
00:20:33,441 --> 00:20:37,153
je parlerai aux flics de tes plants.
290
00:20:38,989 --> 00:20:40,407
Il y en a combien, 50 ?
291
00:20:41,783 --> 00:20:44,494
Va dans le bureau du chef de queue
et récupère les clés.
292
00:20:46,830 --> 00:20:48,707
C'est "chef de quai".
293
00:20:55,255 --> 00:20:57,716
Écoute-moi bien.
294
00:20:59,217 --> 00:21:00,677
On le démarre comme une voiture.
295
00:21:00,677 --> 00:21:03,722
L'accélérateur est là,
vers l'avant et vers l'arrière.
296
00:21:03,722 --> 00:21:07,017
- Quoi ?
- Éteins le GPS pour ne pas être repérée.
297
00:21:07,017 --> 00:21:08,977
Pourquoi tu me dis ça ?
298
00:21:08,977 --> 00:21:12,063
Moss va poser des questions
auxquelles je ne peux pas répondre
299
00:21:12,063 --> 00:21:14,065
et tu dois te tirer d'ici.
300
00:21:14,065 --> 00:21:17,027
Va à gauche pour le Canada,
à droite pour l'Amérique du Sud.
301
00:21:17,027 --> 00:21:19,988
- Peu importe, pars où tu peux.
- Je veux rester.
302
00:21:19,988 --> 00:21:23,491
Ne perds pas ton temps
à chercher un truc qui n'existe pas.
303
00:21:23,491 --> 00:21:26,578
Je veux rester avec toi, pauvre con.
304
00:21:37,088 --> 00:21:40,467
N'importe quoi.
Tu es partie sans me prévenir.
305
00:21:40,467 --> 00:21:41,968
Je t'ai proposé de fuir.
306
00:21:42,510 --> 00:21:43,553
On prend l'autoroute.
307
00:21:43,553 --> 00:21:46,056
Je l'ai dit.
308
00:21:47,515 --> 00:21:48,933
Je ne te pensais pas sérieuse.
309
00:21:54,814 --> 00:21:56,483
Faut croire. Bien.
310
00:21:58,485 --> 00:21:59,486
Bien.
311
00:22:03,990 --> 00:22:07,702
Je n'ai pas fait tout ça
pour finir serveuse au Venezuela.
312
00:22:08,370 --> 00:22:11,206
Je reste ici et je trouverai le camion.
313
00:22:27,514 --> 00:22:29,557
APPELEZ-MOI. SUJET :
AMBULANCE ET SECOURISTE
314
00:22:29,557 --> 00:22:30,809
Tu fais quoi ?
315
00:22:39,359 --> 00:22:41,945
Je pense que tu es sous le choc.
316
00:22:41,945 --> 00:22:42,946
Quand ça passera,
317
00:22:42,946 --> 00:22:45,323
tu voudras savoir qui a fait ça à Delly.
318
00:22:45,824 --> 00:22:46,783
Continue.
319
00:22:47,992 --> 00:22:49,536
Et si c'était un message ?
320
00:22:49,536 --> 00:22:51,454
Quel genre de message ?
321
00:22:51,454 --> 00:22:54,916
Pour te dire que tu n'es pas ton père.
322
00:22:58,336 --> 00:23:00,213
"On n'a pas peur de toi."
323
00:23:02,465 --> 00:23:04,134
Ils devraient avoir peur.
324
00:23:04,884 --> 00:23:06,928
Je sais. Nouveau marché.
325
00:23:07,762 --> 00:23:09,848
Je reste, je découvre qui l'a tuée
326
00:23:09,848 --> 00:23:11,724
et je ne te dois plus rien.
327
00:23:15,937 --> 00:23:19,774
Tu te demandes ce qui vaut le plus,
ma dette ou savoir qui l'a tuée.
328
00:23:19,774 --> 00:23:21,025
La ferme !
329
00:23:21,025 --> 00:23:22,360
Je réfléchis.
330
00:23:23,153 --> 00:23:23,987
D'accord.
331
00:23:24,696 --> 00:23:25,697
Trouve-le.
332
00:23:25,697 --> 00:23:28,825
Ramène-le-moi que je lui règle son compte.
333
00:23:29,826 --> 00:23:30,869
Et on sera quittes.
334
00:23:33,830 --> 00:23:34,664
Ou elle.
335
00:23:35,540 --> 00:23:36,624
Quoi ?
336
00:23:37,292 --> 00:23:39,294
C'est peut-être une femme qui l'a tuée.
337
00:23:40,044 --> 00:23:43,590
Les schémas traditionnels sont repensés
dans plein de secteurs.
338
00:23:48,803 --> 00:23:52,015
On arrive bientôt ?
339
00:23:52,015 --> 00:23:54,559
On va faire de la tyrolienne ?
340
00:23:54,559 --> 00:23:55,894
Certainement pas.
341
00:23:55,894 --> 00:23:58,813
Qui sait quel camé a mis ça en place.
342
00:23:58,813 --> 00:24:00,815
Si c'est au-dessus des alligators,
343
00:24:00,815 --> 00:24:02,609
on n'en fera pas.
344
00:24:07,113 --> 00:24:09,449
Papa, tu as enfreint la loi ?
345
00:24:10,617 --> 00:24:12,368
Papa n'a pas enfreint la loi.
346
00:24:12,368 --> 00:24:13,828
Papa est la loi.
347
00:24:19,876 --> 00:24:20,960
Reste détendu.
348
00:24:25,882 --> 00:24:26,883
Bonjour, agent.
349
00:24:26,883 --> 00:24:28,092
Il y a un problème ?
350
00:24:28,092 --> 00:24:29,844
Permis et papiers du véhicule.
351
00:24:31,179 --> 00:24:33,431
J'allais un peu vite ?
352
00:24:33,431 --> 00:24:34,641
Désolé.
353
00:24:34,641 --> 00:24:36,893
Les enfants ont hâte d'arriver
à Gatorland.
354
00:24:36,893 --> 00:24:37,894
Vous y avez été ?
355
00:24:38,353 --> 00:24:40,313
Mon papa est ton chef.
356
00:24:40,313 --> 00:24:41,731
Rassieds-toi.
357
00:24:43,775 --> 00:24:45,276
SHÉRIF ADJOINT
358
00:24:45,276 --> 00:24:46,277
Shérif adjoint.
359
00:24:47,028 --> 00:24:48,112
Comté de Durham.
360
00:24:48,571 --> 00:24:51,407
J'ai des amis dans la police routière.
361
00:24:51,407 --> 00:24:54,285
C'est de loin le boulot le plus risqué.
362
00:24:54,285 --> 00:24:56,079
Je respecte votre travail.
363
00:24:58,248 --> 00:24:59,123
Papiers.
364
00:25:01,251 --> 00:25:03,628
Ce n'est pas là. Où c'est ?
365
00:25:03,628 --> 00:25:06,464
C'est une location, je ne peux pas savoir.
366
00:25:08,549 --> 00:25:09,384
Attends.
367
00:25:10,551 --> 00:25:12,303
C'est une plaisanterie ?
368
00:25:14,138 --> 00:25:15,932
Penchez-vous, écartez les fesses.
369
00:25:19,227 --> 00:25:21,020
Penchez-vous, écartez les fesses.
370
00:25:30,488 --> 00:25:31,447
Punaise.
371
00:25:31,447 --> 00:25:33,366
Il y a une nouvelle critique. Tu as vu ?
372
00:25:33,366 --> 00:25:34,951
Je ne lis pas les critiques Yelp.
373
00:25:34,951 --> 00:25:37,203
La police ne devrait pas être sur Yelp.
374
00:25:37,203 --> 00:25:39,580
- Où est la lampe à UV ?
- Pourquoi ?
375
00:25:39,580 --> 00:25:41,374
Le labo doit analyser du sang.
376
00:25:41,374 --> 00:25:44,294
Je veux aller sur les lieux du crime
pour récupérer
377
00:25:44,294 --> 00:25:45,712
des fluides et autres.
378
00:25:47,338 --> 00:25:49,299
Où est le luminol ?
379
00:25:49,299 --> 00:25:50,550
C'est ma faute.
380
00:25:50,550 --> 00:25:54,178
Je croyais que ça servait à nettoyer
les écrans, j'ai tout utilisé.
381
00:25:54,178 --> 00:25:55,930
Tu veux que j'en rachète ?
382
00:25:56,848 --> 00:25:58,808
Je m'efforce
383
00:25:58,808 --> 00:26:02,687
de stopper l'hémorragie
de la plaie béante qu'est cette ville.
384
00:26:02,687 --> 00:26:04,564
Tu sais quoi ? Peu importe.
385
00:26:04,564 --> 00:26:07,483
Tout le monde peut bien s'entretuer,
386
00:26:07,483 --> 00:26:09,402
on n'essaiera même plus de les arrêter.
387
00:26:17,869 --> 00:26:18,953
Allez.
388
00:26:19,746 --> 00:26:21,831
C'est Mike. Laissez un message.
389
00:26:21,831 --> 00:26:23,916
C'est moi.
390
00:26:24,792 --> 00:26:28,046
Je me demande ce qui se passe,
avec ma vie de merde.
391
00:26:29,380 --> 00:26:31,883
J'ignorais que l'arme avait servi
pour un crime.
392
00:26:31,883 --> 00:26:35,094
Je n'ai pas fait exprès d'acheter
l'arme d'un crime.
393
00:26:35,094 --> 00:26:38,806
{\an8}On n'a plus d'argent pour l'hôtel
et la pension du chien.
394
00:26:38,806 --> 00:26:40,808
{\an8}Il faut qu'on trouve un avocat.
395
00:26:40,808 --> 00:26:41,809
{\an8}Je ne sais pas...
396
00:26:42,935 --> 00:26:47,273
{\an8}Attends, chérie. Tu as dit quoi ?
397
00:26:48,566 --> 00:26:50,526
Le téléphone ne marche pas.
398
00:26:50,526 --> 00:26:52,445
Écran tactile. Mettez le haut-parleur.
399
00:26:54,364 --> 00:26:55,782
{\an8}Comment c'est possible ?
400
00:26:55,782 --> 00:26:57,950
{\an8}Tu es un policier décoré.
401
00:26:57,950 --> 00:27:00,661
{\an8}Tu as fait emprisonner
des centaines de criminels.
402
00:27:06,959 --> 00:27:07,877
{\an8}Merde !
403
00:27:07,877 --> 00:27:09,379
Putain !
404
00:27:11,047 --> 00:27:12,131
Merde.
405
00:27:18,262 --> 00:27:19,389
Fais chier !
406
00:27:27,522 --> 00:27:29,065
Tu connais Delly West ?
407
00:27:29,941 --> 00:27:31,692
La copine de Moss, pourquoi ?
408
00:27:32,985 --> 00:27:35,488
Elle est son alibi
pour le soir où Gil Franco a été tué.
409
00:27:35,488 --> 00:27:37,156
Ils ont dîné ensemble ?
410
00:27:38,908 --> 00:27:39,742
Ouais.
411
00:27:42,370 --> 00:27:44,205
Elle a passé la nuit avec lui.
412
00:27:48,126 --> 00:27:48,960
Ouais.
413
00:27:49,794 --> 00:27:50,628
Toute la nuit.
414
00:27:50,628 --> 00:27:52,422
Tu sais où elle est ?
415
00:27:53,548 --> 00:27:54,465
Du tout.
416
00:27:55,007 --> 00:27:56,426
Que sais-tu sur elle ?
417
00:27:57,301 --> 00:27:59,011
Rien. Ou presque.
418
00:28:00,263 --> 00:28:02,223
Tu dois combien à Moss ?
419
00:28:03,558 --> 00:28:05,143
Je le rembourse.
420
00:28:05,143 --> 00:28:06,394
J'y suis presque.
421
00:28:07,228 --> 00:28:08,688
Même si tu me rends folle,
422
00:28:08,688 --> 00:28:11,190
je ne veux pas
que tu finisses en morceaux.
423
00:28:11,816 --> 00:28:13,734
À bientôt. Je dois te laisser.
424
00:29:02,033 --> 00:29:02,867
Putain !
425
00:29:03,785 --> 00:29:04,619
Merde.
426
00:29:19,217 --> 00:29:21,928
- Tu veux voir mes toilettes ?
- Il ne veut pas.
427
00:29:21,928 --> 00:29:25,306
Ça vaut le détour.
Un W.C. japonais automatique.
428
00:29:25,306 --> 00:29:28,643
Acheté à prix coûtant au contremaître
429
00:29:28,643 --> 00:29:30,353
qui a commandé trop d'exemplaires.
430
00:29:30,978 --> 00:29:31,938
Trop cool.
431
00:29:31,938 --> 00:29:33,523
Siège chauffant, jets...
432
00:29:33,523 --> 00:29:36,108
Je peux parler à ma sœur ?
433
00:29:37,193 --> 00:29:38,611
Alexa, tire la chasse.
434
00:29:39,570 --> 00:29:40,822
Je te jure.
435
00:29:44,867 --> 00:29:47,119
J'ai besoin de ton aide.
436
00:29:47,119 --> 00:29:49,914
Il y a un type aux soins intensifs.
437
00:29:49,914 --> 00:29:52,083
Un ambulancier qui est passé aux infos.
438
00:29:52,708 --> 00:29:54,794
Il faudrait vérifier son état.
439
00:29:55,586 --> 00:29:57,672
C'est par rapport
à la femme que tu cherches ?
440
00:29:58,506 --> 00:30:01,300
Il est dans le coma,
mais il sait où elle est.
441
00:30:01,300 --> 00:30:03,636
S'il se réveille, je lui demanderai.
442
00:30:03,636 --> 00:30:05,054
S'il ne se réveille pas ?
443
00:30:05,054 --> 00:30:09,475
J'appelle mon patron,
je lui dis que je n'ai rien et je rentre.
444
00:30:10,434 --> 00:30:13,187
Je suis dans l'embarras,
je veux que tu restes.
445
00:30:13,187 --> 00:30:15,147
Je sais que tu ne veux pas vivre ici
446
00:30:15,147 --> 00:30:16,983
mais on ne sait jamais.
447
00:30:16,983 --> 00:30:19,777
Si tu m'avais dit il y a 15 ans
448
00:30:19,777 --> 00:30:22,071
que je serais avec un mec
qui a comme rêve ultime
449
00:30:22,071 --> 00:30:24,490
d'avoir un W.C.-robot,
je ne t'aurais pas cru.
450
00:30:25,825 --> 00:30:26,868
C'était méchant.
451
00:30:26,868 --> 00:30:28,202
Je vais t'aider.
452
00:30:28,202 --> 00:30:30,872
- Appelle-moi.
- Tu vas où ?
453
00:30:34,709 --> 00:30:36,752
Je ne vais pas y aller.
454
00:30:36,752 --> 00:30:38,963
Alors, je ne vais pas t'aider.
455
00:30:43,050 --> 00:30:44,176
Allez.
456
00:30:44,176 --> 00:30:46,137
Ne fais pas l'enfant. Viens.
457
00:30:46,137 --> 00:30:47,471
On n'est jamais ensemble.
458
00:31:09,577 --> 00:31:10,786
Dunney a une théorie.
459
00:31:12,997 --> 00:31:13,915
Sur ?
460
00:31:14,749 --> 00:31:15,750
Moss Yankov.
461
00:31:18,294 --> 00:31:22,214
Depuis qu'il a succédé à son père,
Moss ne se salit pas les mains.
462
00:31:22,214 --> 00:31:24,884
Il a sûrement confié Gil Franco
à l'un de ses gars.
463
00:31:24,884 --> 00:31:27,553
Ça inclut Mike Valentine.
464
00:31:27,553 --> 00:31:29,972
C'est une blague ?
465
00:31:29,972 --> 00:31:33,017
- Vous le saviez ?
- Oui, mais Mike n'est pas un meurtrier.
466
00:31:33,017 --> 00:31:34,560
Mais ça pose problème.
467
00:31:34,560 --> 00:31:36,562
Tout conflit d'intérêt...
468
00:31:36,562 --> 00:31:39,899
On n'est plus ensemble.
Il n'y a aucun conflit d'intérêt.
469
00:31:39,899 --> 00:31:42,526
En effet. Je vous retire l'affaire.
470
00:31:59,669 --> 00:32:02,213
Elle ne couchera pas maintenant.
471
00:32:03,673 --> 00:32:05,174
On devrait faire un enterrement.
472
00:32:05,174 --> 00:32:06,592
Il y a un corps ?
473
00:32:06,592 --> 00:32:08,010
Pourquoi pas ?
474
00:32:08,636 --> 00:32:09,553
Je ne sais pas.
475
00:32:09,553 --> 00:32:12,014
C'est un meurtre.
Ils vont peut-être le garder.
476
00:32:13,307 --> 00:32:15,601
Une cérémonie, alors.
477
00:32:15,601 --> 00:32:18,187
Une grosse, comme pour mon père.
478
00:32:18,187 --> 00:32:20,398
Tout le monde est venu par respect.
479
00:32:20,398 --> 00:32:23,150
Si je fais pareil pour Delly,
ils devront venir.
480
00:32:23,150 --> 00:32:24,568
On les emmerde, hein ?
481
00:32:25,111 --> 00:32:26,195
On les emmerde.
482
00:32:26,195 --> 00:32:27,279
Occupe-toi de ça.
483
00:32:27,279 --> 00:32:31,283
Je veux un truc à part,
avec plein de fleurs, des œillets.
484
00:32:31,283 --> 00:32:32,535
Et un gâteau.
485
00:32:44,213 --> 00:32:45,214
Merde.
486
00:32:49,885 --> 00:32:51,012
Putain.
487
00:32:56,976 --> 00:32:57,935
Petit.
488
00:33:00,062 --> 00:33:01,689
Tu as un port USB ?
489
00:33:07,278 --> 00:33:09,238
Papy, j'adore.
490
00:33:09,238 --> 00:33:10,197
C'est quoi ?
491
00:33:10,197 --> 00:33:13,117
Un scanner de police.
Papa en avait toujours un à la maison.
492
00:33:13,117 --> 00:33:15,036
On n'en fait plus des comme ça.
493
00:33:15,036 --> 00:33:16,746
Police, pompiers, garde-côtes.
494
00:33:17,329 --> 00:33:18,831
Pour écouter la garde côtière.
495
00:33:18,831 --> 00:33:20,875
Les enfants adorent ça.
496
00:33:22,084 --> 00:33:23,919
Je vais l'installer.
497
00:33:24,462 --> 00:33:25,796
On va manger.
498
00:33:25,796 --> 00:33:27,798
Laisse-la.
499
00:33:27,798 --> 00:33:30,134
Le type du marché aux puces
n'y connaissait rien.
500
00:33:30,134 --> 00:33:31,177
Le marché aux puces.
501
00:33:31,177 --> 00:33:33,054
Maman nous y emmenait.
502
00:33:33,637 --> 00:33:35,097
C'est là que je l'ai trouvé.
503
00:33:35,097 --> 00:33:36,474
Ça existe encore ?
504
00:33:36,474 --> 00:33:38,309
Entre Lake et Colonial, les samedis.
505
00:33:38,309 --> 00:33:40,895
Maman sortait de la voiture...
506
00:33:40,895 --> 00:33:44,190
Un camion de location
à l'intersection de Lake et Colonial.
507
00:34:00,372 --> 00:34:01,999
Il n'écoutait pas.
508
00:34:01,999 --> 00:34:03,375
Donuts.
509
00:34:03,375 --> 00:34:04,835
Quoi ?
510
00:34:04,835 --> 00:34:08,089
On allait acheter des donuts,
tous les samedis.
511
00:34:08,089 --> 00:34:10,257
- On n'a jamais fait ça.
- Mais si.
512
00:34:10,257 --> 00:34:12,093
On faisait des trucs. On s'amusait !
513
00:34:15,638 --> 00:34:17,807
Je dois y aller. À plus tard.
514
00:34:18,516 --> 00:34:19,809
Je t'appelle.
515
00:34:20,893 --> 00:34:23,270
De quoi tu parlais avec Patsy ?
516
00:34:23,270 --> 00:34:25,481
On planifie ton anniversaire.
Ne le gâche pas.
517
00:34:25,481 --> 00:34:27,316
- Tu fous quoi là ?
- Rien.
518
00:34:29,151 --> 00:34:30,736
Personne ne vient ici pour rien.
519
00:34:32,363 --> 00:34:33,405
Ça ne te regarde pas.
520
00:34:33,405 --> 00:34:36,200
Si ma fille est impliquée, ça me regarde.
521
00:34:36,200 --> 00:34:39,703
Si tu veux un truc,
viens me voir, pas elle.
522
00:34:40,621 --> 00:34:43,833
- Ça peut bien se passer entre nous.
- Il n'y a pas de nous.
523
00:34:46,293 --> 00:34:47,294
Compris ?
524
00:35:05,729 --> 00:35:10,776
D'après mon père, trouver la pièce
dans le poisson était un signe.
525
00:35:11,569 --> 00:35:14,905
J'étais destiné à faire de grandes choses.
526
00:35:18,367 --> 00:35:20,327
Un garçon croit son père.
527
00:35:21,203 --> 00:35:23,247
Il a dit que j'étais un gagnant.
528
00:35:23,831 --> 00:35:26,250
Quand ma mère est morte,
ça m'a fait tenir.
529
00:35:26,250 --> 00:35:27,793
Je voulais toujours gagner.
530
00:35:28,711 --> 00:35:30,296
La prochaine pièce d'or.
531
00:35:32,089 --> 00:35:34,842
Mon père a dit :
"Le trésor est là si tu le veux."
532
00:35:36,010 --> 00:35:37,761
J'ai basé toute ma vie là-dessus.
533
00:35:37,761 --> 00:35:38,971
MARCHÉ AUX PUCES
534
00:35:38,971 --> 00:35:43,142
Les gens normaux trouvent
une pièce d'or et se disent :
535
00:35:43,142 --> 00:35:44,727
"Cool, une pièce d'or."
536
00:35:44,727 --> 00:35:49,315
Nous ?
On achetait des outils de prospection.
537
00:36:07,124 --> 00:36:09,126
Pardon.
538
00:36:09,752 --> 00:36:13,547
- J'ai garé mon camion là, il a disparu.
- C'était après jeudi ?
539
00:36:14,548 --> 00:36:16,634
Je ne sais plus. Disons oui.
540
00:36:16,634 --> 00:36:17,843
Il est à la fourrière.
541
00:36:21,513 --> 00:36:23,974
STATIONNEMENT INTERDIT
LE VENDREDI ET LE SAMEDI
542
00:36:25,142 --> 00:36:27,937
Certains ne vont pas chercher les ennuis.
543
00:36:27,937 --> 00:36:29,647
Il paraît, en tout cas.
544
00:36:30,648 --> 00:36:33,359
Ce serait bien de vivre comme ça,
545
00:36:33,901 --> 00:36:36,862
sans courir après les contes de fées.
546
00:36:40,241 --> 00:36:42,243
Ou sans chercher de l'or
547
00:36:42,243 --> 00:36:43,535
là où il n'y en a pas.
548
00:36:43,535 --> 00:36:46,622
PLONGÉE INTERDITE
DOLINE NON SÉCURISÉE
549
00:36:48,499 --> 00:36:50,042
C'est un manque.
550
00:36:56,340 --> 00:36:57,424
Comme si c'était à moi.
551
00:37:05,015 --> 00:37:06,600
Je sais où est le camion.
552
00:37:07,601 --> 00:37:09,019
Très bonne nouvelle.
553
00:37:10,479 --> 00:37:11,855
Je suis d'accord. Tu es où ?
554
00:37:12,731 --> 00:37:13,899
J'avais faim.
555
00:37:14,400 --> 00:37:16,986
Je rentre, on va fêter ça.
556
00:39:28,659 --> 00:39:31,161
Sous-titres : Jessim Mechouar