1 00:00:10,053 --> 00:00:12,555 BIENVENUE EN FLORIDE L'ÉTAT DU SOLEIL 2 00:00:14,515 --> 00:00:15,558 Laisse-moi essayer ! 3 00:00:16,017 --> 00:00:16,851 Voiture ! 4 00:00:22,482 --> 00:00:24,484 CINQ JOURS PLUS TÔT 5 00:00:43,419 --> 00:00:46,339 LA TOUR LIVRET EXPLICATIF 6 00:01:06,317 --> 00:01:07,151 Putain. 7 00:01:08,152 --> 00:01:09,278 Merde. 8 00:01:36,597 --> 00:01:37,974 Et voilà. 9 00:01:44,981 --> 00:01:47,024 Salut. 10 00:01:47,024 --> 00:01:48,609 C'est quoi, cet écusson ? 11 00:01:49,443 --> 00:01:50,695 Tu es secouriste ? 12 00:01:51,487 --> 00:01:53,739 Un jour. Juste ambulancier. 13 00:01:54,323 --> 00:01:56,033 Il m'a fallu trois fois. 14 00:01:56,033 --> 00:01:57,827 Mais j'ai réussi. 15 00:01:57,827 --> 00:01:59,120 Carrément. 16 00:01:59,120 --> 00:02:00,621 C'était grave dur. 17 00:02:01,289 --> 00:02:02,123 Je me doute. 18 00:02:03,499 --> 00:02:04,542 Mais, purée. 19 00:02:05,209 --> 00:02:08,921 C'est génial de sauver des vies. 20 00:02:09,547 --> 00:02:11,132 C'est vrai. 21 00:02:11,132 --> 00:02:12,133 Je suppose. 22 00:02:16,053 --> 00:02:17,972 Tu veux en sauver une de plus ? 23 00:02:19,891 --> 00:02:21,934 Il suffit de me tuer. 24 00:02:21,934 --> 00:02:24,187 ORGANE HUMAIN POUR GREFFE 25 00:02:42,413 --> 00:02:44,332 BANQUE DU SANG 26 00:02:46,459 --> 00:02:48,419 Il est là ? 27 00:02:48,419 --> 00:02:49,337 C'est bon. 28 00:02:57,678 --> 00:02:59,263 CHALETS DE VACANCES AIR MARIN 29 00:03:04,644 --> 00:03:05,686 Ma main. 30 00:03:08,773 --> 00:03:12,568 Ça va ralentir ton cœur, il te croira morte. 31 00:03:12,568 --> 00:03:14,779 Mais ça devrait passer. 32 00:03:14,779 --> 00:03:16,113 "Devrait" ? 33 00:03:17,198 --> 00:03:19,075 C'est trop génial. 34 00:03:24,664 --> 00:03:25,831 Tire deux fois. 35 00:03:25,831 --> 00:03:28,125 Dès que tu le vois entrer, 36 00:03:28,125 --> 00:03:31,128 déclenche la sirène et viens avec l'ambulance ici 37 00:03:31,128 --> 00:03:33,547 avant l'arrivée des flics. 38 00:03:33,547 --> 00:03:34,840 J'aime utiliser la sirène. 39 00:03:37,009 --> 00:03:38,469 C'est bon à savoir. 40 00:04:28,436 --> 00:04:29,395 Putain de merde. 41 00:04:37,570 --> 00:04:38,779 Putain. 42 00:04:51,250 --> 00:04:54,754 Merde. Lève-toi. 43 00:05:20,988 --> 00:05:22,198 Je te rappelle. 44 00:05:25,868 --> 00:05:27,828 J'ai ouvert le mini bar. 45 00:05:27,828 --> 00:05:29,163 Désolée. 46 00:05:32,541 --> 00:05:34,293 Ton plan ne tient plus ? 47 00:05:34,293 --> 00:05:35,753 Merci la Floride. 48 00:05:36,712 --> 00:05:40,716 Elle a l'air d'une bite en berne mais elle te baise bien. 49 00:05:41,801 --> 00:05:44,845 Tu t'es bien fait chier pour faire croire à ta mort. 50 00:05:49,517 --> 00:05:50,768 Pourquoi tu es là ? 51 00:05:50,768 --> 00:05:53,521 Un connard a pris mon argent et mon portable. 52 00:05:53,521 --> 00:05:57,441 Et je n'ai qu'un seul ami dans le coin. 53 00:05:59,401 --> 00:06:03,489 Si tu comptes sur moi, tu peux rêver. 54 00:06:04,907 --> 00:06:06,826 Tu n'es pas content de me voir ? 55 00:06:12,790 --> 00:06:13,707 Peut-être un peu. 56 00:06:14,917 --> 00:06:17,253 Je peux t'échanger à Moss. 57 00:06:17,253 --> 00:06:18,420 Lève-toi. 58 00:06:21,674 --> 00:06:24,927 Moss sera ravi d'apprendre que tu as ressuscité. 59 00:06:24,927 --> 00:06:27,346 Sauf que tu ne vas pas lui dire. 60 00:06:27,346 --> 00:06:30,891 Si tu le fais, je suis morte pour de bon. 61 00:06:31,350 --> 00:06:32,601 Tu n'es pas comme ça. 62 00:06:34,061 --> 00:06:36,355 On n'est pas doués pour juger les gens, alors. 63 00:06:36,355 --> 00:06:37,565 Reste là. 64 00:06:37,565 --> 00:06:39,150 "Reste là." 65 00:06:39,150 --> 00:06:41,318 Je vais aller où, à SeaWorld ? 66 00:06:43,237 --> 00:06:44,363 Elle est morte ? 67 00:06:54,373 --> 00:06:56,167 Elle est vraiment morte. 68 00:07:02,381 --> 00:07:03,340 Reviens, alors. 69 00:07:03,841 --> 00:07:04,675 Quoi ? 70 00:07:05,301 --> 00:07:06,594 Rentre à Philly. 71 00:07:07,887 --> 00:07:09,221 Ne commence pas. 72 00:07:10,014 --> 00:07:11,390 On avait un marché. 73 00:07:11,390 --> 00:07:13,017 Je la trouve, je suis libre. 74 00:07:14,268 --> 00:07:15,895 Tu es déjà venu chez moi ? 75 00:07:16,479 --> 00:07:17,605 Pourquoi ? 76 00:07:18,981 --> 00:07:21,692 Tu as vu le bassin avec les poissons ? 77 00:07:21,692 --> 00:07:22,985 Les carpes koï. 78 00:07:23,903 --> 00:07:26,739 J'ai un gars, Rico, qui me vend ces poissons. 79 00:07:26,739 --> 00:07:32,036 Si je passais un accord avec Rico et qu'il m'amenait un poisson mort, 80 00:07:33,037 --> 00:07:34,205 je le paierais ? 81 00:07:35,122 --> 00:07:38,209 Ramène ton cul ! 82 00:07:55,142 --> 00:07:57,144 Félicitations, tu es morte. 83 00:07:58,020 --> 00:07:59,605 Bienvenue dans l'au-delà. 84 00:08:01,315 --> 00:08:03,943 Je savais qu'il ferait chaud, mais l'humidité, putain. 85 00:08:03,943 --> 00:08:05,277 Tu peux partir. 86 00:08:05,277 --> 00:08:06,487 Pars. 87 00:08:06,487 --> 00:08:07,905 C'est ce que tu veux ? 88 00:08:08,739 --> 00:08:09,949 Que je parte ? 89 00:08:12,701 --> 00:08:14,411 Peu importe ce que je veux. 90 00:08:16,413 --> 00:08:17,706 Ça doit bien compter. 91 00:08:27,258 --> 00:08:28,926 D'où vient cette pièce ? 92 00:08:32,179 --> 00:08:34,515 Écoute-moi. 93 00:08:36,100 --> 00:08:37,476 En 1715... 94 00:08:37,476 --> 00:08:38,686 Je bâille. 95 00:08:38,686 --> 00:08:41,188 ... un navire espagnol a sombré. 96 00:08:41,188 --> 00:08:43,857 C'est un type qui en a parlé en réunion. 97 00:08:43,857 --> 00:08:45,859 Il a dit qu'il était en Floride centrale, 98 00:08:45,859 --> 00:08:49,530 - j'y suis allé et j'ai trouvé... - Si seulement j'avais des chiens. 99 00:08:49,530 --> 00:08:51,115 - Quoi ? - Des chiens. 100 00:08:51,115 --> 00:08:52,950 Quatre gros chiens. 101 00:08:52,950 --> 00:08:55,828 Je te filerais à bouffer aux chiens là. 102 00:08:55,828 --> 00:08:57,121 Je te jure. 103 00:08:57,121 --> 00:08:59,123 Sauf que je suis allergique 104 00:08:59,123 --> 00:09:02,876 et la seule option serait les caniches, bof. 105 00:09:06,297 --> 00:09:07,214 Continue. 106 00:09:08,257 --> 00:09:10,551 Cinq mots et je te tue. 107 00:09:11,135 --> 00:09:12,344 Choisis bien. 108 00:09:13,304 --> 00:09:16,473 Cent millions de dollars. 109 00:09:19,685 --> 00:09:20,853 Environ. 110 00:09:21,687 --> 00:09:22,521 Où ? 111 00:09:23,272 --> 00:09:24,982 En Floride centrale. 112 00:09:26,317 --> 00:09:28,110 Il a dit que c'était à Orlando 113 00:09:28,110 --> 00:09:31,363 dans un camion de location à l'intersection de Lake et Colonial. 114 00:09:31,363 --> 00:09:34,658 Moss a envoyé quelqu'un vérifier et il n'y était pas. 115 00:09:35,242 --> 00:09:37,119 J'y suis allée aussi. 116 00:09:37,786 --> 00:09:38,621 Rien. 117 00:09:38,621 --> 00:09:44,335 Je pensais que je pourrais trouver un indice dans le bateau de Gil, 118 00:09:44,335 --> 00:09:46,587 ou même l'or. 119 00:09:46,587 --> 00:09:48,255 Je déballe tout. 120 00:09:49,965 --> 00:09:52,217 Je n'ai pas d'autre carte en main. 121 00:09:54,803 --> 00:09:56,889 Je dois déjà inspecter son bateau. 122 00:09:56,889 --> 00:09:58,307 Je l'ai promis à quelqu'un. 123 00:09:59,808 --> 00:10:01,435 Tu sais où est le bateau ? 124 00:10:03,103 --> 00:10:04,146 On y va. 125 00:10:04,647 --> 00:10:07,524 S'il n'y a rien, tu élaboreras un autre plan. 126 00:10:12,237 --> 00:10:13,405 Et ce soir ? 127 00:10:15,407 --> 00:10:17,159 La marina est fermée. 128 00:10:18,702 --> 00:10:21,413 Je réitère, et ce soir ? 129 00:10:23,082 --> 00:10:27,378 Sauf si tu veux que je prenne une chambre mais tu devras me prêter 8 $. 130 00:10:31,590 --> 00:10:33,342 On n'en est plus là. 131 00:10:37,930 --> 00:10:40,641 Tu aimes lire. Tu sais qui était Orphée ? 132 00:10:42,768 --> 00:10:45,479 Envoyé aux enfers pour récupérer sa bien-aimée. 133 00:10:46,063 --> 00:10:49,358 Il n'avait qu'une règle à suivre, ne pas se retourner. 134 00:10:51,402 --> 00:10:53,112 Il a presque réussi. 135 00:10:55,781 --> 00:10:56,782 Presque. 136 00:10:58,158 --> 00:10:59,410 Mais il a hésité. 137 00:11:00,994 --> 00:11:02,246 Il n'a pas pu résister. 138 00:11:04,081 --> 00:11:05,207 Il a regardé. 139 00:11:06,291 --> 00:11:08,502 Elle a fini aux enfers pour toujours. 140 00:11:10,003 --> 00:11:11,338 Bienvenue en enfer. 141 00:11:18,512 --> 00:11:19,847 Je ne resterai pas longtemps. 142 00:11:41,118 --> 00:11:42,703 À suivre à 22 h, 143 00:11:42,703 --> 00:11:47,458 {\an8}les suites du braquage d'un débit de boissons à Kissimmee 144 00:11:47,458 --> 00:11:49,042 {\an8}qui a mal tourné. 145 00:11:49,042 --> 00:11:53,088 {\an8}La grenade de la Seconde Guerre mondiale utilisée par l'agresseur 146 00:11:53,088 --> 00:11:55,048 {\an8}a été plus explosive que prévu. 147 00:11:55,048 --> 00:11:58,927 - Tu tombes mal ! - Je vais te l'enfoncer dans la bite ! 148 00:11:58,927 --> 00:12:01,054 - Petite bite ! - Va te faire ! 149 00:12:01,054 --> 00:12:05,267 {\an8}- Je vais t'arracher ta mini-bite ! - Va te faire ! Pute ! 150 00:12:07,644 --> 00:12:08,979 {\an8}Putain de merde ! 151 00:12:08,979 --> 00:12:10,981 {\an8}C'est quoi l'expression déjà ? 152 00:12:10,981 --> 00:12:13,150 {\an8}"N'amène pas d'épée à un combat à la grenade." 153 00:12:19,114 --> 00:12:20,782 Putain. 154 00:12:40,219 --> 00:12:41,512 Le meurtre de Gil Franco ? 155 00:12:43,013 --> 00:12:46,099 Moss Yankov a un alibi. L'anniversaire de sa copine. 156 00:12:46,099 --> 00:12:49,394 - Nom ? - Delly West de Chicago. Pas de casier. 157 00:12:49,394 --> 00:12:50,521 Delly ? 158 00:12:50,521 --> 00:12:52,731 C'est le diminutif de Delilah ? 159 00:12:52,731 --> 00:12:54,441 - Je ne sais pas. - Adele ? 160 00:12:54,441 --> 00:12:56,527 Elle dit qu'il était où après le dîner ? 161 00:12:56,527 --> 00:12:58,737 Quand on la trouvera, on saura. 162 00:12:59,571 --> 00:13:00,822 C'est peut-être Delgado. 163 00:13:01,823 --> 00:13:02,699 Madame ? 164 00:13:04,535 --> 00:13:06,745 À l'académie, on m'appelait Delly. 165 00:13:07,496 --> 00:13:08,789 J'ai mis le holà. 166 00:13:38,819 --> 00:13:42,906 Un café glacé vanille médium avec deux doses de caramel. 167 00:13:49,871 --> 00:13:51,415 Mon père aurait kiffé ici. 168 00:13:53,041 --> 00:13:54,459 Il n'est plus là ? 169 00:13:57,170 --> 00:13:58,338 Et le tien ? 170 00:14:00,382 --> 00:14:01,300 En Floride. 171 00:14:01,300 --> 00:14:03,427 Donc, oui et non. 172 00:14:04,761 --> 00:14:06,847 Ça me paraît bien pour la retraite. 173 00:14:08,223 --> 00:14:10,142 Un criminel n'est jamais à la retraite. 174 00:14:12,728 --> 00:14:13,604 Criminel ? 175 00:14:14,646 --> 00:14:15,856 Ce n'est pas un type bien. 176 00:14:17,024 --> 00:14:20,819 Mon père parlait de cet endroit comme d'une récompense divine. 177 00:14:21,653 --> 00:14:24,615 "Si tu as de bonnes notes, tu iras en Floride. 178 00:14:24,615 --> 00:14:27,117 Si j'ai une bonne année, on ira en Floride." 179 00:14:28,660 --> 00:14:31,622 Dans ma tête, c'est devenu cet endroit féérique. 180 00:14:32,164 --> 00:14:34,458 Trésor, créatures exotiques. 181 00:14:34,458 --> 00:14:38,211 J'ai même lu quelque part que le cirque reste tout l'hiver ici. 182 00:14:38,211 --> 00:14:39,922 Il ne part jamais. 183 00:14:39,922 --> 00:14:43,091 Il y a bien quelques créatures exotiques 184 00:14:43,759 --> 00:14:45,177 mais pas de trésor. 185 00:14:47,095 --> 00:14:48,347 Il y en a. 186 00:14:49,181 --> 00:14:51,266 Les gens trouvent des trucs. 187 00:14:51,767 --> 00:14:53,018 Pas le trésor de Gil. 188 00:14:55,604 --> 00:14:59,274 On a plus de chances de trouver une sirène que cet or. 189 00:15:01,318 --> 00:15:03,904 - Tu verras au bateau. - Toi, tu verras. 190 00:15:03,904 --> 00:15:05,656 Je crois aux sirènes. 191 00:15:06,990 --> 00:15:07,991 Évidemment. 192 00:15:22,089 --> 00:15:23,548 C'est dégueu ! 193 00:15:27,302 --> 00:15:29,930 Tu laisses Jay Cobb utiliser ton bateau ? 194 00:15:29,930 --> 00:15:33,392 Je suis très amical. Tant qu'il fait le plein. 195 00:15:33,392 --> 00:15:35,811 Et une part de ce qu'il transporte ? 196 00:15:35,811 --> 00:15:39,898 La façon dont il exprime sa gratitude ne regarde que lui. 197 00:15:40,607 --> 00:15:42,275 Où est ton garçon ? 198 00:15:43,276 --> 00:15:44,152 Je sais pas. 199 00:15:45,195 --> 00:15:46,154 Parti sans doute. 200 00:15:46,154 --> 00:15:47,489 Désolée de l'apprendre. 201 00:15:48,240 --> 00:15:49,241 Tu as... 202 00:15:49,783 --> 00:15:51,743 le pas plus léger depuis son retour. 203 00:16:03,797 --> 00:16:04,840 Agent Boone. 204 00:16:06,133 --> 00:16:07,884 - Je peux vous aider ? - Peut-être. 205 00:16:08,885 --> 00:16:10,804 Où étiez-vous il y a trois nuits ? 206 00:16:13,682 --> 00:16:14,516 Ici même, 207 00:16:14,516 --> 00:16:17,519 profitant du cadre luxueux qu'offre Palm's Motel. 208 00:16:19,646 --> 00:16:20,814 Si je vérifie, 209 00:16:21,481 --> 00:16:23,316 que va me dire cette caméra ? 210 00:16:25,152 --> 00:16:28,739 Sûrement un truc triste, genre personne ne l'a branchée. 211 00:16:32,492 --> 00:16:33,994 J'ai une théorie. 212 00:16:35,328 --> 00:16:37,956 J'ai recherché une femme pour vous. 213 00:16:37,956 --> 00:16:41,126 Une femme correspondant à sa description 214 00:16:41,126 --> 00:16:43,754 a été retrouvée morte aux chalets Air marin 215 00:16:43,754 --> 00:16:45,088 après... 216 00:16:45,088 --> 00:16:46,631 - Après... - Allons-y. 217 00:16:47,299 --> 00:16:48,425 Allons-y. 218 00:16:49,342 --> 00:16:50,469 Désolée. 219 00:16:50,469 --> 00:16:54,723 Il a promis de m'emmener manger une spécialité du coin. 220 00:16:54,723 --> 00:16:58,435 N'oubliez pas où vous en êtes. Je veux connaître la suite. 221 00:17:11,198 --> 00:17:13,116 Benjamin, il doit partir. 222 00:17:13,825 --> 00:17:14,910 Qui ? 223 00:17:14,910 --> 00:17:16,369 Encore Mike ? 224 00:17:16,953 --> 00:17:18,413 C'est un type bien. 225 00:17:18,413 --> 00:17:19,331 Un type bien ? 226 00:17:19,331 --> 00:17:23,710 J'ai entendu ton type bien parler d'une femme morte. 227 00:17:23,710 --> 00:17:26,546 Ensuite, la police vient poser des questions. 228 00:17:26,546 --> 00:17:28,006 On n'est pas concernés. 229 00:17:28,006 --> 00:17:29,508 Il paye sa chambre. 230 00:17:29,508 --> 00:17:32,511 On ne doit pas perdre de vue notre objectif. 231 00:17:33,553 --> 00:17:35,430 Ce ne sont pas nos affaires. 232 00:17:40,560 --> 00:17:42,270 Pour combien de temps ? 233 00:17:45,816 --> 00:17:46,817 EXPOSITION D'ARMES 234 00:17:46,817 --> 00:17:48,193 J'ai du cash, 235 00:17:48,193 --> 00:17:49,986 de l'argent américain légal, 236 00:17:49,986 --> 00:17:52,572 et vous refusez de me vendre l'un de vos flingues ? 237 00:17:52,572 --> 00:17:54,324 Je vous vendrai ce que vous voulez 238 00:17:54,324 --> 00:17:56,076 mais vous ne sortirez pas avec. 239 00:17:56,076 --> 00:17:58,120 - On peut les expédier. - Dans mon État. 240 00:17:58,120 --> 00:18:00,539 C'est ce qu'on me répète. 241 00:18:00,539 --> 00:18:02,249 Faut croire que c'est vrai. 242 00:18:02,249 --> 00:18:04,292 Comment je fais pour me retrouver 243 00:18:04,292 --> 00:18:07,129 dans la seule exposition d'armes à feu qui respecte la loi ? 244 00:18:07,129 --> 00:18:08,505 On est en Floride ! 245 00:18:08,505 --> 00:18:10,382 Votre État a une forme de flingue. 246 00:18:10,382 --> 00:18:13,510 On ne fait pas un pas sans tomber sur une arme. 247 00:18:13,510 --> 00:18:15,762 Mais on refuse d'en vendre une à un flic ! 248 00:18:22,394 --> 00:18:23,854 Bonne journée. 249 00:18:26,565 --> 00:18:27,566 Monsieur. 250 00:18:29,776 --> 00:18:30,777 Tu veux quoi ? 251 00:18:36,575 --> 00:18:37,576 Vous achetez ? 252 00:18:43,039 --> 00:18:44,875 C'est Mike. Laissez un message. 253 00:18:46,293 --> 00:18:48,086 C'est encore Kaitlin Fox. 254 00:18:48,086 --> 00:18:50,881 Je n'ai pas l'habitude qu'un homme ne me rappelle pas. 255 00:18:50,881 --> 00:18:53,258 Vous avez reçu la vidéo, 256 00:18:53,258 --> 00:18:54,926 j'aimerais qu'on en parle. 257 00:18:54,926 --> 00:18:57,512 J'espère que tout va bien. 258 00:19:03,351 --> 00:19:04,895 Rien ? 259 00:19:04,895 --> 00:19:07,230 Juste des étuis à fusils. 260 00:19:08,815 --> 00:19:10,859 L'or est peut-être dedans. 261 00:19:10,859 --> 00:19:12,903 Ou il n'y en a jamais eu. 262 00:19:12,903 --> 00:19:14,196 Ou il dealait des armes. 263 00:19:14,779 --> 00:19:15,655 Il y en avait. 264 00:19:15,655 --> 00:19:16,948 Tu n'étais pas là. 265 00:19:16,948 --> 00:19:19,201 J'ai été lui. 266 00:19:19,784 --> 00:19:22,621 Un joueur dirait n'importe quoi pour sauver sa peau. 267 00:19:33,423 --> 00:19:34,633 Tu vas où ? 268 00:19:35,717 --> 00:19:36,760 Sauver la tienne. 269 00:19:37,844 --> 00:19:38,678 Quoi ? 270 00:19:40,305 --> 00:19:41,181 Sérieux ? 271 00:19:42,599 --> 00:19:44,976 J'ai besoin des clés du bateau de mon frère. 272 00:19:44,976 --> 00:19:46,061 Gil Franco. 273 00:19:46,061 --> 00:19:48,313 Impossible. Vous n'êtes pas le proprio. 274 00:19:48,313 --> 00:19:51,233 Mon frère si et il est mort. 275 00:19:51,233 --> 00:19:52,317 Ça craint. 276 00:19:56,780 --> 00:19:58,323 Je peux avoir les clés ? 277 00:19:58,323 --> 00:19:59,324 Je suis pressé. 278 00:20:03,078 --> 00:20:05,455 Dépêchez-vous d'aller vous faire mettre. 279 00:20:10,168 --> 00:20:11,294 Désolé. 280 00:20:11,795 --> 00:20:12,712 J'ai eu tort. 281 00:20:13,380 --> 00:20:14,839 On recommence. 282 00:20:16,925 --> 00:20:19,010 Excuse-toi. 283 00:20:19,010 --> 00:20:20,512 Tu fous quoi ? 284 00:20:20,512 --> 00:20:22,180 Excuse-toi et file-moi les clés. 285 00:20:22,180 --> 00:20:23,181 Excuse-toi. 286 00:20:23,181 --> 00:20:25,225 Je m'excuse, putain. 287 00:20:26,601 --> 00:20:28,770 Putain ! 288 00:20:31,940 --> 00:20:33,441 Si tu parles de moi, 289 00:20:33,441 --> 00:20:37,153 je parlerai aux flics de tes plants. 290 00:20:38,989 --> 00:20:40,407 Il y en a combien, 50 ? 291 00:20:41,783 --> 00:20:44,494 Va dans le bureau du chef de queue et récupère les clés. 292 00:20:46,830 --> 00:20:48,707 C'est "chef de quai". 293 00:20:55,255 --> 00:20:57,716 Écoute-moi bien. 294 00:20:59,217 --> 00:21:00,677 On le démarre comme une voiture. 295 00:21:00,677 --> 00:21:03,722 L'accélérateur est là, vers l'avant et vers l'arrière. 296 00:21:03,722 --> 00:21:07,017 - Quoi ? - Éteins le GPS pour ne pas être repérée. 297 00:21:07,017 --> 00:21:08,977 Pourquoi tu me dis ça ? 298 00:21:08,977 --> 00:21:12,063 Moss va poser des questions auxquelles je ne peux pas répondre 299 00:21:12,063 --> 00:21:14,065 et tu dois te tirer d'ici. 300 00:21:14,065 --> 00:21:17,027 Va à gauche pour le Canada, à droite pour l'Amérique du Sud. 301 00:21:17,027 --> 00:21:19,988 - Peu importe, pars où tu peux. - Je veux rester. 302 00:21:19,988 --> 00:21:23,491 Ne perds pas ton temps à chercher un truc qui n'existe pas. 303 00:21:23,491 --> 00:21:26,578 Je veux rester avec toi, pauvre con. 304 00:21:37,088 --> 00:21:40,467 N'importe quoi. Tu es partie sans me prévenir. 305 00:21:40,467 --> 00:21:41,968 Je t'ai proposé de fuir. 306 00:21:42,510 --> 00:21:43,553 On prend l'autoroute. 307 00:21:43,553 --> 00:21:46,056 Je l'ai dit. 308 00:21:47,515 --> 00:21:48,933 Je ne te pensais pas sérieuse. 309 00:21:54,814 --> 00:21:56,483 Faut croire. Bien. 310 00:21:58,485 --> 00:21:59,486 Bien. 311 00:22:03,990 --> 00:22:07,702 Je n'ai pas fait tout ça pour finir serveuse au Venezuela. 312 00:22:08,370 --> 00:22:11,206 Je reste ici et je trouverai le camion. 313 00:22:27,514 --> 00:22:29,557 APPELEZ-MOI. SUJET : AMBULANCE ET SECOURISTE 314 00:22:29,557 --> 00:22:30,809 Tu fais quoi ? 315 00:22:39,359 --> 00:22:41,945 Je pense que tu es sous le choc. 316 00:22:41,945 --> 00:22:42,946 Quand ça passera, 317 00:22:42,946 --> 00:22:45,323 tu voudras savoir qui a fait ça à Delly. 318 00:22:45,824 --> 00:22:46,783 Continue. 319 00:22:47,992 --> 00:22:49,536 Et si c'était un message ? 320 00:22:49,536 --> 00:22:51,454 Quel genre de message ? 321 00:22:51,454 --> 00:22:54,916 Pour te dire que tu n'es pas ton père. 322 00:22:58,336 --> 00:23:00,213 "On n'a pas peur de toi." 323 00:23:02,465 --> 00:23:04,134 Ils devraient avoir peur. 324 00:23:04,884 --> 00:23:06,928 Je sais. Nouveau marché. 325 00:23:07,762 --> 00:23:09,848 Je reste, je découvre qui l'a tuée 326 00:23:09,848 --> 00:23:11,724 et je ne te dois plus rien. 327 00:23:15,937 --> 00:23:19,774 Tu te demandes ce qui vaut le plus, ma dette ou savoir qui l'a tuée. 328 00:23:19,774 --> 00:23:21,025 La ferme ! 329 00:23:21,025 --> 00:23:22,360 Je réfléchis. 330 00:23:23,153 --> 00:23:23,987 D'accord. 331 00:23:24,696 --> 00:23:25,697 Trouve-le. 332 00:23:25,697 --> 00:23:28,825 Ramène-le-moi que je lui règle son compte. 333 00:23:29,826 --> 00:23:30,869 Et on sera quittes. 334 00:23:33,830 --> 00:23:34,664 Ou elle. 335 00:23:35,540 --> 00:23:36,624 Quoi ? 336 00:23:37,292 --> 00:23:39,294 C'est peut-être une femme qui l'a tuée. 337 00:23:40,044 --> 00:23:43,590 Les schémas traditionnels sont repensés dans plein de secteurs. 338 00:23:48,803 --> 00:23:52,015 On arrive bientôt ? 339 00:23:52,015 --> 00:23:54,559 On va faire de la tyrolienne ? 340 00:23:54,559 --> 00:23:55,894 Certainement pas. 341 00:23:55,894 --> 00:23:58,813 Qui sait quel camé a mis ça en place. 342 00:23:58,813 --> 00:24:00,815 Si c'est au-dessus des alligators, 343 00:24:00,815 --> 00:24:02,609 on n'en fera pas. 344 00:24:07,113 --> 00:24:09,449 Papa, tu as enfreint la loi ? 345 00:24:10,617 --> 00:24:12,368 Papa n'a pas enfreint la loi. 346 00:24:12,368 --> 00:24:13,828 Papa est la loi. 347 00:24:19,876 --> 00:24:20,960 Reste détendu. 348 00:24:25,882 --> 00:24:26,883 Bonjour, agent. 349 00:24:26,883 --> 00:24:28,092 Il y a un problème ? 350 00:24:28,092 --> 00:24:29,844 Permis et papiers du véhicule. 351 00:24:31,179 --> 00:24:33,431 J'allais un peu vite ? 352 00:24:33,431 --> 00:24:34,641 Désolé. 353 00:24:34,641 --> 00:24:36,893 Les enfants ont hâte d'arriver à Gatorland. 354 00:24:36,893 --> 00:24:37,894 Vous y avez été ? 355 00:24:38,353 --> 00:24:40,313 Mon papa est ton chef. 356 00:24:40,313 --> 00:24:41,731 Rassieds-toi. 357 00:24:43,775 --> 00:24:45,276 SHÉRIF ADJOINT 358 00:24:45,276 --> 00:24:46,277 Shérif adjoint. 359 00:24:47,028 --> 00:24:48,112 Comté de Durham. 360 00:24:48,571 --> 00:24:51,407 J'ai des amis dans la police routière. 361 00:24:51,407 --> 00:24:54,285 C'est de loin le boulot le plus risqué. 362 00:24:54,285 --> 00:24:56,079 Je respecte votre travail. 363 00:24:58,248 --> 00:24:59,123 Papiers. 364 00:25:01,251 --> 00:25:03,628 Ce n'est pas là. Où c'est ? 365 00:25:03,628 --> 00:25:06,464 C'est une location, je ne peux pas savoir. 366 00:25:08,549 --> 00:25:09,384 Attends. 367 00:25:10,551 --> 00:25:12,303 C'est une plaisanterie ? 368 00:25:14,138 --> 00:25:15,932 Penchez-vous, écartez les fesses. 369 00:25:19,227 --> 00:25:21,020 Penchez-vous, écartez les fesses. 370 00:25:30,488 --> 00:25:31,447 Punaise. 371 00:25:31,447 --> 00:25:33,366 Il y a une nouvelle critique. Tu as vu ? 372 00:25:33,366 --> 00:25:34,951 Je ne lis pas les critiques Yelp. 373 00:25:34,951 --> 00:25:37,203 La police ne devrait pas être sur Yelp. 374 00:25:37,203 --> 00:25:39,580 - Où est la lampe à UV ? - Pourquoi ? 375 00:25:39,580 --> 00:25:41,374 Le labo doit analyser du sang. 376 00:25:41,374 --> 00:25:44,294 Je veux aller sur les lieux du crime pour récupérer 377 00:25:44,294 --> 00:25:45,712 des fluides et autres. 378 00:25:47,338 --> 00:25:49,299 Où est le luminol ? 379 00:25:49,299 --> 00:25:50,550 C'est ma faute. 380 00:25:50,550 --> 00:25:54,178 Je croyais que ça servait à nettoyer les écrans, j'ai tout utilisé. 381 00:25:54,178 --> 00:25:55,930 Tu veux que j'en rachète ? 382 00:25:56,848 --> 00:25:58,808 Je m'efforce 383 00:25:58,808 --> 00:26:02,687 de stopper l'hémorragie de la plaie béante qu'est cette ville. 384 00:26:02,687 --> 00:26:04,564 Tu sais quoi ? Peu importe. 385 00:26:04,564 --> 00:26:07,483 Tout le monde peut bien s'entretuer, 386 00:26:07,483 --> 00:26:09,402 on n'essaiera même plus de les arrêter. 387 00:26:17,869 --> 00:26:18,953 Allez. 388 00:26:19,746 --> 00:26:21,831 C'est Mike. Laissez un message. 389 00:26:21,831 --> 00:26:23,916 C'est moi. 390 00:26:24,792 --> 00:26:28,046 Je me demande ce qui se passe, avec ma vie de merde. 391 00:26:29,380 --> 00:26:31,883 J'ignorais que l'arme avait servi pour un crime. 392 00:26:31,883 --> 00:26:35,094 Je n'ai pas fait exprès d'acheter l'arme d'un crime. 393 00:26:35,094 --> 00:26:38,806 {\an8}On n'a plus d'argent pour l'hôtel et la pension du chien. 394 00:26:38,806 --> 00:26:40,808 {\an8}Il faut qu'on trouve un avocat. 395 00:26:40,808 --> 00:26:41,809 {\an8}Je ne sais pas... 396 00:26:42,935 --> 00:26:47,273 {\an8}Attends, chérie. Tu as dit quoi ? 397 00:26:48,566 --> 00:26:50,526 Le téléphone ne marche pas. 398 00:26:50,526 --> 00:26:52,445 Écran tactile. Mettez le haut-parleur. 399 00:26:54,364 --> 00:26:55,782 {\an8}Comment c'est possible ? 400 00:26:55,782 --> 00:26:57,950 {\an8}Tu es un policier décoré. 401 00:26:57,950 --> 00:27:00,661 {\an8}Tu as fait emprisonner des centaines de criminels. 402 00:27:06,959 --> 00:27:07,877 {\an8}Merde ! 403 00:27:07,877 --> 00:27:09,379 Putain ! 404 00:27:11,047 --> 00:27:12,131 Merde. 405 00:27:18,262 --> 00:27:19,389 Fais chier ! 406 00:27:27,522 --> 00:27:29,065 Tu connais Delly West ? 407 00:27:29,941 --> 00:27:31,692 La copine de Moss, pourquoi ? 408 00:27:32,985 --> 00:27:35,488 Elle est son alibi pour le soir où Gil Franco a été tué. 409 00:27:35,488 --> 00:27:37,156 Ils ont dîné ensemble ? 410 00:27:38,908 --> 00:27:39,742 Ouais. 411 00:27:42,370 --> 00:27:44,205 Elle a passé la nuit avec lui. 412 00:27:48,126 --> 00:27:48,960 Ouais. 413 00:27:49,794 --> 00:27:50,628 Toute la nuit. 414 00:27:50,628 --> 00:27:52,422 Tu sais où elle est ? 415 00:27:53,548 --> 00:27:54,465 Du tout. 416 00:27:55,007 --> 00:27:56,426 Que sais-tu sur elle ? 417 00:27:57,301 --> 00:27:59,011 Rien. Ou presque. 418 00:28:00,263 --> 00:28:02,223 Tu dois combien à Moss ? 419 00:28:03,558 --> 00:28:05,143 Je le rembourse. 420 00:28:05,143 --> 00:28:06,394 J'y suis presque. 421 00:28:07,228 --> 00:28:08,688 Même si tu me rends folle, 422 00:28:08,688 --> 00:28:11,190 je ne veux pas que tu finisses en morceaux. 423 00:28:11,816 --> 00:28:13,734 À bientôt. Je dois te laisser. 424 00:29:02,033 --> 00:29:02,867 Putain ! 425 00:29:03,785 --> 00:29:04,619 Merde. 426 00:29:19,217 --> 00:29:21,928 - Tu veux voir mes toilettes ? - Il ne veut pas. 427 00:29:21,928 --> 00:29:25,306 Ça vaut le détour. Un W.C. japonais automatique. 428 00:29:25,306 --> 00:29:28,643 Acheté à prix coûtant au contremaître 429 00:29:28,643 --> 00:29:30,353 qui a commandé trop d'exemplaires. 430 00:29:30,978 --> 00:29:31,938 Trop cool. 431 00:29:31,938 --> 00:29:33,523 Siège chauffant, jets... 432 00:29:33,523 --> 00:29:36,108 Je peux parler à ma sœur ? 433 00:29:37,193 --> 00:29:38,611 Alexa, tire la chasse. 434 00:29:39,570 --> 00:29:40,822 Je te jure. 435 00:29:44,867 --> 00:29:47,119 J'ai besoin de ton aide. 436 00:29:47,119 --> 00:29:49,914 Il y a un type aux soins intensifs. 437 00:29:49,914 --> 00:29:52,083 Un ambulancier qui est passé aux infos. 438 00:29:52,708 --> 00:29:54,794 Il faudrait vérifier son état. 439 00:29:55,586 --> 00:29:57,672 C'est par rapport à la femme que tu cherches ? 440 00:29:58,506 --> 00:30:01,300 Il est dans le coma, mais il sait où elle est. 441 00:30:01,300 --> 00:30:03,636 S'il se réveille, je lui demanderai. 442 00:30:03,636 --> 00:30:05,054 S'il ne se réveille pas ? 443 00:30:05,054 --> 00:30:09,475 J'appelle mon patron, je lui dis que je n'ai rien et je rentre. 444 00:30:10,434 --> 00:30:13,187 Je suis dans l'embarras, je veux que tu restes. 445 00:30:13,187 --> 00:30:15,147 Je sais que tu ne veux pas vivre ici 446 00:30:15,147 --> 00:30:16,983 mais on ne sait jamais. 447 00:30:16,983 --> 00:30:19,777 Si tu m'avais dit il y a 15 ans 448 00:30:19,777 --> 00:30:22,071 que je serais avec un mec qui a comme rêve ultime 449 00:30:22,071 --> 00:30:24,490 d'avoir un W.C.-robot, je ne t'aurais pas cru. 450 00:30:25,825 --> 00:30:26,868 C'était méchant. 451 00:30:26,868 --> 00:30:28,202 Je vais t'aider. 452 00:30:28,202 --> 00:30:30,872 - Appelle-moi. - Tu vas où ? 453 00:30:34,709 --> 00:30:36,752 Je ne vais pas y aller. 454 00:30:36,752 --> 00:30:38,963 Alors, je ne vais pas t'aider. 455 00:30:43,050 --> 00:30:44,176 Allez. 456 00:30:44,176 --> 00:30:46,137 Ne fais pas l'enfant. Viens. 457 00:30:46,137 --> 00:30:47,471 On n'est jamais ensemble. 458 00:31:09,577 --> 00:31:10,786 Dunney a une théorie. 459 00:31:12,997 --> 00:31:13,915 Sur ? 460 00:31:14,749 --> 00:31:15,750 Moss Yankov. 461 00:31:18,294 --> 00:31:22,214 Depuis qu'il a succédé à son père, Moss ne se salit pas les mains. 462 00:31:22,214 --> 00:31:24,884 Il a sûrement confié Gil Franco à l'un de ses gars. 463 00:31:24,884 --> 00:31:27,553 Ça inclut Mike Valentine. 464 00:31:27,553 --> 00:31:29,972 C'est une blague ? 465 00:31:29,972 --> 00:31:33,017 - Vous le saviez ? - Oui, mais Mike n'est pas un meurtrier. 466 00:31:33,017 --> 00:31:34,560 Mais ça pose problème. 467 00:31:34,560 --> 00:31:36,562 Tout conflit d'intérêt... 468 00:31:36,562 --> 00:31:39,899 On n'est plus ensemble. Il n'y a aucun conflit d'intérêt. 469 00:31:39,899 --> 00:31:42,526 En effet. Je vous retire l'affaire. 470 00:31:59,669 --> 00:32:02,213 Elle ne couchera pas maintenant. 471 00:32:03,673 --> 00:32:05,174 On devrait faire un enterrement. 472 00:32:05,174 --> 00:32:06,592 Il y a un corps ? 473 00:32:06,592 --> 00:32:08,010 Pourquoi pas ? 474 00:32:08,636 --> 00:32:09,553 Je ne sais pas. 475 00:32:09,553 --> 00:32:12,014 C'est un meurtre. Ils vont peut-être le garder. 476 00:32:13,307 --> 00:32:15,601 Une cérémonie, alors. 477 00:32:15,601 --> 00:32:18,187 Une grosse, comme pour mon père. 478 00:32:18,187 --> 00:32:20,398 Tout le monde est venu par respect. 479 00:32:20,398 --> 00:32:23,150 Si je fais pareil pour Delly, ils devront venir. 480 00:32:23,150 --> 00:32:24,568 On les emmerde, hein ? 481 00:32:25,111 --> 00:32:26,195 On les emmerde. 482 00:32:26,195 --> 00:32:27,279 Occupe-toi de ça. 483 00:32:27,279 --> 00:32:31,283 Je veux un truc à part, avec plein de fleurs, des œillets. 484 00:32:31,283 --> 00:32:32,535 Et un gâteau. 485 00:32:44,213 --> 00:32:45,214 Merde. 486 00:32:49,885 --> 00:32:51,012 Putain. 487 00:32:56,976 --> 00:32:57,935 Petit. 488 00:33:00,062 --> 00:33:01,689 Tu as un port USB ? 489 00:33:07,278 --> 00:33:09,238 Papy, j'adore. 490 00:33:09,238 --> 00:33:10,197 C'est quoi ? 491 00:33:10,197 --> 00:33:13,117 Un scanner de police. Papa en avait toujours un à la maison. 492 00:33:13,117 --> 00:33:15,036 On n'en fait plus des comme ça. 493 00:33:15,036 --> 00:33:16,746 Police, pompiers, garde-côtes. 494 00:33:17,329 --> 00:33:18,831 Pour écouter la garde côtière. 495 00:33:18,831 --> 00:33:20,875 Les enfants adorent ça. 496 00:33:22,084 --> 00:33:23,919 Je vais l'installer. 497 00:33:24,462 --> 00:33:25,796 On va manger. 498 00:33:25,796 --> 00:33:27,798 Laisse-la. 499 00:33:27,798 --> 00:33:30,134 Le type du marché aux puces n'y connaissait rien. 500 00:33:30,134 --> 00:33:31,177 Le marché aux puces. 501 00:33:31,177 --> 00:33:33,054 Maman nous y emmenait. 502 00:33:33,637 --> 00:33:35,097 C'est là que je l'ai trouvé. 503 00:33:35,097 --> 00:33:36,474 Ça existe encore ? 504 00:33:36,474 --> 00:33:38,309 Entre Lake et Colonial, les samedis. 505 00:33:38,309 --> 00:33:40,895 Maman sortait de la voiture... 506 00:33:40,895 --> 00:33:44,190 Un camion de location à l'intersection de Lake et Colonial. 507 00:34:00,372 --> 00:34:01,999 Il n'écoutait pas. 508 00:34:01,999 --> 00:34:03,375 Donuts. 509 00:34:03,375 --> 00:34:04,835 Quoi ? 510 00:34:04,835 --> 00:34:08,089 On allait acheter des donuts, tous les samedis. 511 00:34:08,089 --> 00:34:10,257 - On n'a jamais fait ça. - Mais si. 512 00:34:10,257 --> 00:34:12,093 On faisait des trucs. On s'amusait ! 513 00:34:15,638 --> 00:34:17,807 Je dois y aller. À plus tard. 514 00:34:18,516 --> 00:34:19,809 Je t'appelle. 515 00:34:20,893 --> 00:34:23,270 De quoi tu parlais avec Patsy ? 516 00:34:23,270 --> 00:34:25,481 On planifie ton anniversaire. Ne le gâche pas. 517 00:34:25,481 --> 00:34:27,316 - Tu fous quoi là ? - Rien. 518 00:34:29,151 --> 00:34:30,736 Personne ne vient ici pour rien. 519 00:34:32,363 --> 00:34:33,405 Ça ne te regarde pas. 520 00:34:33,405 --> 00:34:36,200 Si ma fille est impliquée, ça me regarde. 521 00:34:36,200 --> 00:34:39,703 Si tu veux un truc, viens me voir, pas elle. 522 00:34:40,621 --> 00:34:43,833 - Ça peut bien se passer entre nous. - Il n'y a pas de nous. 523 00:34:46,293 --> 00:34:47,294 Compris ? 524 00:35:05,729 --> 00:35:10,776 D'après mon père, trouver la pièce dans le poisson était un signe. 525 00:35:11,569 --> 00:35:14,905 J'étais destiné à faire de grandes choses. 526 00:35:18,367 --> 00:35:20,327 Un garçon croit son père. 527 00:35:21,203 --> 00:35:23,247 Il a dit que j'étais un gagnant. 528 00:35:23,831 --> 00:35:26,250 Quand ma mère est morte, ça m'a fait tenir. 529 00:35:26,250 --> 00:35:27,793 Je voulais toujours gagner. 530 00:35:28,711 --> 00:35:30,296 La prochaine pièce d'or. 531 00:35:32,089 --> 00:35:34,842 Mon père a dit : "Le trésor est là si tu le veux." 532 00:35:36,010 --> 00:35:37,761 J'ai basé toute ma vie là-dessus. 533 00:35:37,761 --> 00:35:38,971 MARCHÉ AUX PUCES 534 00:35:38,971 --> 00:35:43,142 Les gens normaux trouvent une pièce d'or et se disent : 535 00:35:43,142 --> 00:35:44,727 "Cool, une pièce d'or." 536 00:35:44,727 --> 00:35:49,315 Nous ? On achetait des outils de prospection. 537 00:36:07,124 --> 00:36:09,126 Pardon. 538 00:36:09,752 --> 00:36:13,547 - J'ai garé mon camion là, il a disparu. - C'était après jeudi ? 539 00:36:14,548 --> 00:36:16,634 Je ne sais plus. Disons oui. 540 00:36:16,634 --> 00:36:17,843 Il est à la fourrière. 541 00:36:21,513 --> 00:36:23,974 STATIONNEMENT INTERDIT LE VENDREDI ET LE SAMEDI 542 00:36:25,142 --> 00:36:27,937 Certains ne vont pas chercher les ennuis. 543 00:36:27,937 --> 00:36:29,647 Il paraît, en tout cas. 544 00:36:30,648 --> 00:36:33,359 Ce serait bien de vivre comme ça, 545 00:36:33,901 --> 00:36:36,862 sans courir après les contes de fées. 546 00:36:40,241 --> 00:36:42,243 Ou sans chercher de l'or 547 00:36:42,243 --> 00:36:43,535 là où il n'y en a pas. 548 00:36:43,535 --> 00:36:46,622 PLONGÉE INTERDITE DOLINE NON SÉCURISÉE 549 00:36:48,499 --> 00:36:50,042 C'est un manque. 550 00:36:56,340 --> 00:36:57,424 Comme si c'était à moi. 551 00:37:05,015 --> 00:37:06,600 Je sais où est le camion. 552 00:37:07,601 --> 00:37:09,019 Très bonne nouvelle. 553 00:37:10,479 --> 00:37:11,855 Je suis d'accord. Tu es où ? 554 00:37:12,731 --> 00:37:13,899 J'avais faim. 555 00:37:14,400 --> 00:37:16,986 Je rentre, on va fêter ça. 556 00:39:28,659 --> 00:39:31,161 Sous-titres : Jessim Mechouar