1
00:00:31,115 --> 00:00:36,204
Un homme s'est introduit
dans la prison du comté d'Orange.
2
00:00:36,204 --> 00:00:39,957
Le suspect en liberté conditionnelle
suite au braquage d'une bijouterie,
3
00:00:39,957 --> 00:00:43,086
voulait récupérer son portable
dans le casier des effets personnels
4
00:00:43,086 --> 00:00:46,214
parce qu'il contenait des informations
sur son prochain braquage.
5
00:00:48,424 --> 00:00:49,675
Merde !
6
00:00:49,675 --> 00:00:51,052
Cours !
7
00:00:57,225 --> 00:00:58,976
Reviens là !
8
00:00:58,976 --> 00:01:01,145
Reviens, tout de suite !
9
00:01:26,129 --> 00:01:28,089
Comment ça va ?
10
00:01:28,089 --> 00:01:29,423
Plutôt bien.
11
00:01:38,891 --> 00:01:39,725
Où est Sonny ?
12
00:01:44,981 --> 00:01:46,858
Tu dois être la fille pas morte.
13
00:01:48,067 --> 00:01:49,151
Pas encore.
14
00:01:49,944 --> 00:01:51,279
Tu prends quoi ?
15
00:01:52,822 --> 00:01:53,823
Ça me paye quoi ?
16
00:01:55,741 --> 00:01:57,994
Ça te paye les bouteilles de luxe
17
00:01:57,994 --> 00:01:59,579
et tout le bâtiment.
18
00:02:01,247 --> 00:02:02,081
Il y en a plus.
19
00:02:03,207 --> 00:02:04,041
Où ça ?
20
00:02:04,709 --> 00:02:05,751
Je ne sais pas.
21
00:02:05,751 --> 00:02:07,461
C'est là que tu interviens.
22
00:02:07,461 --> 00:02:10,798
D'après ton fils,
tu as beaucoup de talents.
23
00:02:12,508 --> 00:02:14,010
Mike dit ça ?
24
00:02:14,010 --> 00:02:15,344
Je paraphrase.
25
00:02:17,847 --> 00:02:19,182
Il ne sait pas que tu es là.
26
00:02:21,142 --> 00:02:22,768
Il n'y croit pas.
27
00:02:24,645 --> 00:02:26,147
Laisse-moi deviner...
28
00:02:28,482 --> 00:02:29,442
un bourbon.
29
00:02:29,442 --> 00:02:32,361
Tu vois ? Tu résous déjà des mystères.
30
00:02:36,949 --> 00:02:40,119
Mike dit que je suis doué
pour trouver des trucs ?
31
00:02:43,289 --> 00:02:46,000
- Il a parlé "d'acquérir".
- Cette acquisition...
32
00:02:47,543 --> 00:02:49,879
- s'élève à combien ?
- Neufs chiffres.
33
00:02:53,257 --> 00:02:55,509
Dont huit zéros, faut dire.
34
00:02:58,638 --> 00:02:59,472
Une seconde.
35
00:03:07,021 --> 00:03:09,315
Je sais où est le camion.
36
00:03:12,068 --> 00:03:13,444
Très bonne nouvelle.
37
00:03:13,444 --> 00:03:14,362
Je suis d'accord.
38
00:03:15,071 --> 00:03:15,905
Tu es où ?
39
00:03:17,073 --> 00:03:18,616
J'avais faim.
40
00:03:18,616 --> 00:03:19,617
Je rentre.
41
00:03:20,326 --> 00:03:21,285
On va fêter ça.
42
00:03:28,042 --> 00:03:29,919
Putain. C'est gênant.
43
00:03:35,174 --> 00:03:36,258
Il l'a trouvé.
44
00:03:37,718 --> 00:03:38,552
Donc...
45
00:03:43,766 --> 00:03:47,103
Si vous avez besoin d'aide...
46
00:03:51,065 --> 00:03:53,276
on sait où se trouver.
47
00:03:56,988 --> 00:03:57,822
À Moss.
48
00:03:58,322 --> 00:04:02,118
Qu'il... et ça vient du cœur...
aille se faire foutre.
49
00:04:05,830 --> 00:04:07,999
- L'or pèse combien ?
- Lourd.
50
00:04:08,582 --> 00:04:09,959
Le camion est très bas ?
51
00:04:10,459 --> 00:04:14,463
La doline ne fait pas plus
de 20 mètres de profondeur.
52
00:04:15,256 --> 00:04:18,050
Je loue un équipement de plongée
et on va voir ça demain soir.
53
00:04:19,760 --> 00:04:22,513
Ce que je voulais dire,
54
00:04:22,513 --> 00:04:25,808
c'est que je ne suis
ni plongeuse ni bodybuildeuse.
55
00:04:26,434 --> 00:04:29,729
Ce n'était pas sur mon profil LinkedIn.
On a besoin d'aide.
56
00:04:29,729 --> 00:04:32,481
Je ne vois pas trop qui impliquer.
57
00:04:32,481 --> 00:04:33,524
Je ne sais pas.
58
00:04:33,524 --> 00:04:34,775
La famille ?
59
00:04:34,775 --> 00:04:37,194
Patsy vérifie si l'ambulancier va survivre
60
00:04:37,194 --> 00:04:39,238
pour lui coller ton meurtre sur le dos.
61
00:04:41,449 --> 00:04:43,117
Qui, papa ?
62
00:04:44,118 --> 00:04:45,703
Je reformule. Jamais de la vie.
63
00:04:46,329 --> 00:04:49,206
C'est vrai, vous ne vous entendez pas,
64
00:04:49,206 --> 00:04:52,335
- mais pour 100 millions...
- C'est un criminel.
65
00:04:52,335 --> 00:04:54,253
- Nous aussi.
- Faux.
66
00:04:54,253 --> 00:04:56,881
- On commet un crime.
- On ne fait rien de mal.
67
00:04:56,881 --> 00:05:00,843
Parfois, on fait des trucs
mais on n'est pas ce truc.
68
00:05:00,843 --> 00:05:03,637
- Tu t'entends parler ?
- C'est simple.
69
00:05:03,637 --> 00:05:06,807
S'il apprend pour l'or, il le prendra.
70
00:05:10,144 --> 00:05:10,978
D'accord.
71
00:05:12,605 --> 00:05:13,522
Jamais de la vie.
72
00:05:16,650 --> 00:05:17,485
Quarante dollars.
73
00:05:18,486 --> 00:05:19,403
Quarante.
74
00:05:19,403 --> 00:05:20,321
Quelle richesse.
75
00:05:22,573 --> 00:05:23,407
Putain.
76
00:05:25,910 --> 00:05:28,621
On doit bien pouvoir faire quelque chose.
77
00:05:28,621 --> 00:05:32,208
On a fait tout ce qu'on pouvait
sur le plan médical.
78
00:05:32,208 --> 00:05:35,878
Concernant ses directions anticipées,
don d'organes par exemple,
79
00:05:35,878 --> 00:05:38,798
quelqu'un va venir en discuter avec vous.
80
00:05:39,632 --> 00:05:40,633
Je suis désolée.
81
00:05:49,475 --> 00:05:53,395
L'AMBULANCIER EST DDM.
82
00:05:56,982 --> 00:06:00,111
DEUX DOIGTS DE LA MORT.
SUR LE POINT DE MOURIR.
83
00:06:00,111 --> 00:06:02,488
MERCI.
84
00:06:06,742 --> 00:06:07,952
Tu vas où ?
85
00:06:07,952 --> 00:06:10,830
Je veux vérifier le temps qu'on a
pour sortir le camion.
86
00:06:10,830 --> 00:06:13,541
J'ai changé d'avis sur ma famille.
87
00:06:13,541 --> 00:06:14,834
Ton père ?
88
00:06:15,501 --> 00:06:17,086
Non, mon beau-frère.
89
00:06:18,379 --> 00:06:22,133
Il travaille sur la doline.
Il peut me fournir des infos.
90
00:06:22,133 --> 00:06:23,551
Il adore parler.
91
00:06:26,846 --> 00:06:27,763
C'est qui ?
92
00:06:27,763 --> 00:06:29,640
- Moss.
- Attends.
93
00:06:29,640 --> 00:06:31,976
Laisse-moi, je veux entendre.
94
00:06:34,145 --> 00:06:37,857
Je te rappelle.
J'ai une piste sur celui qui a tué Delly.
95
00:06:37,857 --> 00:06:40,484
La ferme.
Laisse-moi te poser une question.
96
00:06:40,484 --> 00:06:42,194
Quand tu l'as trouvée...
97
00:06:43,904 --> 00:06:45,698
elle avait quoi sur elle ?
98
00:06:46,866 --> 00:06:48,450
Un drap.
99
00:06:49,118 --> 00:06:52,454
- Je n'ai rien vu...
- En sa possession. Putain.
100
00:06:52,955 --> 00:06:56,208
Quand elle est partie,
elle a pris du cash dans le coffre
101
00:06:56,208 --> 00:06:59,503
et un machin USB.
102
00:07:04,300 --> 00:07:06,218
Tu lui as donné la combinaison ?
103
00:07:06,218 --> 00:07:07,386
Va te faire.
104
00:07:07,386 --> 00:07:09,096
C'est MOSS, c'est ça ?
105
00:07:09,889 --> 00:07:10,806
Oui ou non ?
106
00:07:11,515 --> 00:07:13,642
Elle avait des clés et son portable.
107
00:07:13,642 --> 00:07:15,269
Retourne vérifier.
108
00:07:15,269 --> 00:07:17,146
Dans ses effets personnels.
109
00:07:17,146 --> 00:07:18,522
Et rappelle-moi.
110
00:07:18,522 --> 00:07:21,317
Mais seulement après 14 h.
111
00:07:22,067 --> 00:07:24,361
Je goûte des échantillons de traiteurs.
112
00:07:25,321 --> 00:07:26,155
Quels traiteurs ?
113
00:07:26,697 --> 00:07:30,910
Pour la cérémonie de demain
parce que ma meuf a été tuée,
114
00:07:30,910 --> 00:07:34,371
ce qui me rend triste
parce que j'ai envoyé une couille molle
115
00:07:34,371 --> 00:07:37,666
retrouver son assassin et il ne fout rien,
116
00:07:37,666 --> 00:07:39,710
ce qui me fout en rogne.
117
00:07:46,091 --> 00:07:47,051
Quel machin USB ?
118
00:07:51,138 --> 00:07:51,972
Aucune idée.
119
00:07:56,227 --> 00:07:58,020
Je reviens. Attends ici.
120
00:08:05,778 --> 00:08:10,533
IL REFUSE TON AIDE. DÉSOLÉE.
121
00:08:15,788 --> 00:08:16,622
Merde.
122
00:08:18,040 --> 00:08:20,709
Bonjour, Dave. Tu ne m'as pas répondu.
123
00:08:20,709 --> 00:08:22,044
Tu as un café d'avance.
124
00:08:22,044 --> 00:08:24,088
Ça peut attendre après la réunion ?
125
00:08:24,088 --> 00:08:27,341
C'est une infusion. Le café fait vieillir.
126
00:08:27,341 --> 00:08:30,678
Comme je le dis dans l'e-mail ignoré,
comme ce boulot.
127
00:08:30,678 --> 00:08:33,389
À mon âge, Jésus était mort.
128
00:08:33,389 --> 00:08:36,600
C'est toujours mieux qu'Orlando.
Si je veux en sortir,
129
00:08:36,600 --> 00:08:38,727
confie-moi du journalisme d'investigation
130
00:08:38,727 --> 00:08:41,188
en accord avec ma formation.
131
00:08:41,188 --> 00:08:42,314
Formation ?
132
00:08:42,314 --> 00:08:44,316
C'est un vrai cursus. Tais-toi.
133
00:08:44,984 --> 00:08:47,194
Voilà ma réponse.
134
00:08:47,820 --> 00:08:50,864
"Chère Kaitlin, merci pour ton e-mail.
135
00:08:50,864 --> 00:08:53,784
Tu ne seras
une journaliste d'investigation
136
00:08:53,784 --> 00:08:56,495
que lorsque tu auras mené une enquête.
137
00:08:56,495 --> 00:08:59,957
En attendant,
lis donc le foutu téléprompteur.
138
00:08:59,957 --> 00:09:01,166
LOL."
139
00:09:01,166 --> 00:09:02,084
Envoyé.
140
00:09:05,170 --> 00:09:06,005
Connard.
141
00:09:11,343 --> 00:09:13,345
C'est Mike. Laissez un message.
142
00:09:15,306 --> 00:09:17,891
C'est Kaitlin Fox.
143
00:09:17,891 --> 00:09:18,809
Encore.
144
00:09:36,744 --> 00:09:38,954
AIMAIT LA VIE
SAVAIT FAIRE LA FÊTE
145
00:09:59,058 --> 00:10:01,268
Sérieux ? Tu me suis encore ?
146
00:10:01,268 --> 00:10:05,481
Si je te suis ?
On va seulement au même endroit.
147
00:10:05,481 --> 00:10:06,649
Sauf que non.
148
00:10:12,488 --> 00:10:15,324
- Très drôle.
- Attention en sortant.
149
00:10:17,660 --> 00:10:18,911
Tu étais plus malin.
150
00:10:19,953 --> 00:10:21,997
Je sais, je signais ton carnet.
151
00:10:21,997 --> 00:10:25,042
Le truc que tu fais ? Tu vas le foirer.
152
00:10:25,042 --> 00:10:27,503
Tu sais quoi ?
Je vais diriger l'opération.
153
00:10:27,503 --> 00:10:29,546
Je te filerai 10 %.
154
00:10:30,589 --> 00:10:32,633
Tu vas me filer 10 % ?
155
00:10:32,633 --> 00:10:34,176
Ça peut se négocier.
156
00:10:34,885 --> 00:10:36,345
Conseil d'un ex-joueur,
157
00:10:36,345 --> 00:10:38,931
ne bluffe pas si tu ne sais pas
ce que tu as en main.
158
00:10:38,931 --> 00:10:42,267
Je sais que c'était assez
pour qu'elle simule sa mort.
159
00:10:44,520 --> 00:10:45,521
Andy l'a vue.
160
00:10:46,188 --> 00:10:47,231
À ton motel.
161
00:10:48,649 --> 00:10:49,775
Super nécrologie.
162
00:10:51,735 --> 00:10:54,238
C'est ironique qu'elle risque d'en mourir.
163
00:11:01,328 --> 00:11:02,996
Si tu crois que je bluffe...
164
00:11:04,123 --> 00:11:06,709
tu étais vraiment à chier comme joueur.
165
00:11:12,297 --> 00:11:15,467
Tu n'as rien. Tu n'es pas un meurtrier.
166
00:11:16,427 --> 00:11:19,346
Tu aurais dû m'écrire ça
pour la fête des pères.
167
00:11:21,348 --> 00:11:22,683
Tu as reçu l'e-mail ?
168
00:11:23,350 --> 00:11:26,437
La clé contient des trucs
sur Moss, sa sœur...
169
00:11:27,104 --> 00:11:28,313
Mike n'est pas là.
170
00:11:30,566 --> 00:11:32,609
D'ici demain, j'espère.
171
00:11:32,609 --> 00:11:35,195
Si tout se passe bien,
on se verra bientôt.
172
00:11:37,448 --> 00:11:38,782
Je t'aime aussi.
173
00:11:42,494 --> 00:11:45,164
DÉCÉDÉE SUITE À UNE VIOLENTE ALTERCATION
174
00:11:55,466 --> 00:11:56,800
Tu as dû voir ça.
175
00:11:58,260 --> 00:12:01,305
L'alibi de Moss Yankov
a passé l'arme à gauche.
176
00:12:02,181 --> 00:12:04,475
- La cérémonie a lieu demain.
- Chez Moss.
177
00:12:05,100 --> 00:12:06,685
À la place de fleurs,
178
00:12:06,685 --> 00:12:09,938
on devrait envoyer quelqu'un
qui combat le crime organisé.
179
00:12:09,938 --> 00:12:10,939
Bonne idée.
180
00:12:11,899 --> 00:12:14,485
Mais pas toi, tu n'es plus sur l'affaire.
181
00:12:16,153 --> 00:12:17,779
- Mais merci.
- Ouais.
182
00:12:21,658 --> 00:12:24,328
C'est quoi, le plan ? Vous savez ?
183
00:12:24,328 --> 00:12:28,123
Je sais. L'autre soir,
tu disais ne pas savoir ce que je fais.
184
00:12:28,123 --> 00:12:30,918
- Je sais maintenant.
- Je suis un futuriste.
185
00:12:30,918 --> 00:12:33,253
- J'avais tort.
- Regarde.
186
00:12:33,795 --> 00:12:37,132
Les gens voient un trou boueux
rempli de ciment fissuré
187
00:12:37,132 --> 00:12:39,218
et la tête d'un bûcheron.
188
00:12:39,801 --> 00:12:41,178
Moi, je vois l'avenir.
189
00:12:41,178 --> 00:12:44,097
Je regarde ça et je vois,
dans très peu de temps, un lac.
190
00:12:44,097 --> 00:12:47,559
Dans peu de temps, c'est-à-dire ?
191
00:12:47,559 --> 00:12:49,311
On commencera dans quatre jours
192
00:12:49,311 --> 00:12:51,939
quand on projettera la gunite
pour le refermer.
193
00:12:51,939 --> 00:12:55,817
Quatre jours ? Et ce qui est dans l'eau ?
194
00:12:55,817 --> 00:12:59,821
Tout va être recouvert de 60 cm de béton.
195
00:12:59,821 --> 00:13:03,158
Si tu veux enterrer un corps,
c'est le moment.
196
00:13:03,158 --> 00:13:04,576
Je te tiens au courant.
197
00:13:04,576 --> 00:13:07,162
Ce n'est pas comme si on allait m'arrêter.
198
00:13:07,162 --> 00:13:10,249
Je suis entré. Ce n'est pas très sécurisé.
199
00:13:10,249 --> 00:13:12,376
Le comté a payé les barrières
200
00:13:12,376 --> 00:13:15,921
et l'église paye un agent de sécurité
pour la nuit
201
00:13:16,630 --> 00:13:18,966
mais ça a ses limites.
202
00:13:21,218 --> 00:13:22,803
Et les toilettes chauffantes ?
203
00:13:23,679 --> 00:13:24,513
Quoi ?
204
00:13:25,138 --> 00:13:27,224
Le type qui en a trop commandé.
205
00:13:28,308 --> 00:13:31,728
Steve Hubley, le contremaître.
C'est sa caravane là.
206
00:13:31,728 --> 00:13:33,605
Il "déjeune" en ce moment.
207
00:13:34,565 --> 00:13:37,568
Je ne sais pas pourquoi je dis ça.
Il déjeune vraiment.
208
00:13:37,568 --> 00:13:40,862
- Si j'en voulais ?
- Pourquoi ? Tu emménages ?
209
00:13:40,862 --> 00:13:43,448
Génial ! Tu joues au softball ?
Je suis dans une ligue.
210
00:13:43,448 --> 00:13:46,201
C'est pour Sonny.
Une surprise. Ne dis rien.
211
00:13:46,201 --> 00:13:49,621
Je me suis emballé. Pour Patsy, tu sais.
212
00:13:50,205 --> 00:13:51,123
Tu lui manques.
213
00:13:51,123 --> 00:13:53,625
Je ne peux pas rester en Floride.
214
00:13:54,209 --> 00:13:57,087
Et si on mangeait demain soir,
toi, moi et Sonny ? Pour Patsy.
215
00:13:58,255 --> 00:14:01,425
Pas demain, mais après-demain, oui.
216
00:14:02,759 --> 00:14:03,969
Tu le savais, hein ?
217
00:14:04,761 --> 00:14:08,015
- Je vois l'avenir, en effet.
- Espérons que non.
218
00:14:22,529 --> 00:14:25,449
Steve ? Deacon t'a prévenu.
219
00:14:26,366 --> 00:14:27,367
Pour les toilettes ?
220
00:14:30,621 --> 00:14:31,747
Sacré surclassement.
221
00:14:33,957 --> 00:14:35,876
Tu t'appelles Mike ?
222
00:14:35,876 --> 00:14:39,796
Pas sûr d'avoir les mêmes,
mais laisse-moi quelques jours.
223
00:14:42,883 --> 00:14:44,217
Ce n'est pas nécessaire.
224
00:14:47,262 --> 00:14:53,518
Il me faut quelqu'un qui peut bosser
une heure supplémentaire
225
00:14:54,394 --> 00:14:55,812
et qui sait manier une grue.
226
00:14:56,521 --> 00:14:59,232
Contre émolument, tu peux m'indiquer qui.
227
00:15:00,859 --> 00:15:02,402
Je ne sais pas manier une grue ?
228
00:15:04,363 --> 00:15:05,322
Je n'ai pas dit ça.
229
00:15:05,822 --> 00:15:06,657
Tu peux ?
230
00:15:08,116 --> 00:15:10,702
Une heure. Disons 500 $.
231
00:15:14,623 --> 00:15:16,959
Soit 700 $.
232
00:15:21,755 --> 00:15:22,589
Mille.
233
00:15:31,640 --> 00:15:33,892
J'ai une question sur ce que je dois dire
234
00:15:34,685 --> 00:15:38,146
concernant les événements
qui ont conduit à sa mort.
235
00:15:38,146 --> 00:15:39,815
Dis la vérité.
236
00:15:39,815 --> 00:15:43,902
Je lui ai donné sa BMW,
elle est partie en vacances en Floride
237
00:15:43,902 --> 00:15:47,447
où elle est devenue
une statistique de plus.
238
00:15:47,447 --> 00:15:49,366
Pigé.
239
00:15:49,366 --> 00:15:53,370
La dernière fois que tu étais
dans mon bureau, tu as vu...
240
00:15:54,997 --> 00:15:56,331
Le machin USB ?
241
00:15:57,416 --> 00:15:58,875
Tu le gardes dans ton coffre.
242
00:15:58,875 --> 00:16:00,252
Il n'y est plus,
243
00:16:00,252 --> 00:16:03,213
c'est pour ça que je te pose la question.
244
00:16:04,631 --> 00:16:05,465
Il y a quoi ?
245
00:16:11,096 --> 00:16:13,849
Des trucs de business.
246
00:16:13,849 --> 00:16:16,643
Des archives de tout.
247
00:16:16,643 --> 00:16:19,604
Tu sais quoi ? Je vais le chercher.
248
00:16:19,604 --> 00:16:21,314
Super.
249
00:16:22,107 --> 00:16:23,608
Ma sœur t'a rappelé ?
250
00:16:24,192 --> 00:16:27,404
Elle va essayer de venir
mais elle doit voir le gouverneur.
251
00:16:27,404 --> 00:16:29,656
- Elle viendra.
- Pas besoin de détails.
252
00:16:29,656 --> 00:16:31,700
Pourquoi préciser qui elle voit ?
253
00:16:31,700 --> 00:16:36,121
Quand elle le fera, ne parle pas du truc.
254
00:16:36,121 --> 00:16:39,374
- Compris.
- Et déplace ma table !
255
00:16:39,374 --> 00:16:43,086
La table, d'accord.
Je la déplace maintenant.
256
00:16:44,838 --> 00:16:49,176
- Repose en paix, au fait.
- J'étais si jeune.
257
00:16:50,218 --> 00:16:52,345
C'est bizarre de mourir.
258
00:16:52,345 --> 00:16:56,892
Mais toutes les conneries que j'ai faites
sont mortes avec moi.
259
00:16:56,892 --> 00:16:58,143
C'était une autre.
260
00:16:58,852 --> 00:17:02,022
Tu en feras d'autres.
261
00:17:04,107 --> 00:17:05,484
Fils de pute.
262
00:17:12,074 --> 00:17:13,450
Pas croyable.
263
00:17:21,041 --> 00:17:22,084
Putain.
264
00:17:23,543 --> 00:17:24,377
C'est qui.
265
00:17:25,879 --> 00:17:29,424
Au milieu, c'est mon père.
Les deux sbires, des ex-flics.
266
00:17:30,175 --> 00:17:31,676
Mon père a vu ta nécrologie
267
00:17:31,676 --> 00:17:34,387
et il a promis de ne pas te balancer
contre une part.
268
00:17:34,888 --> 00:17:37,182
Donc, tu l'as impliqué ?
269
00:17:37,891 --> 00:17:40,143
Jamais de la vie. J'ai refusé.
270
00:17:40,143 --> 00:17:43,313
Quoi ? Tu fais quoi ?
271
00:17:44,231 --> 00:17:45,065
Putain.
272
00:17:46,441 --> 00:17:50,028
Je ne t'ai rien dit. Lequel m'a suivi ?
273
00:17:50,028 --> 00:17:52,614
L'important,
c'est qu'on est là pour aider.
274
00:17:54,825 --> 00:17:56,284
Delly, mon père.
275
00:17:56,952 --> 00:17:59,287
Ray-Ray, Buzz. C'est Delly.
276
00:18:02,249 --> 00:18:03,250
Enchanté.
277
00:18:03,250 --> 00:18:06,837
Que ce soit clair,
278
00:18:06,837 --> 00:18:09,381
c'est moi qui dirige le truc.
On n'est pas associés.
279
00:18:09,381 --> 00:18:10,882
Tu diriges ?
280
00:18:12,300 --> 00:18:15,303
- Tu m'as compris.
- Et la part ?
281
00:18:15,971 --> 00:18:17,722
Cinq personnes, cinq parts.
282
00:18:17,722 --> 00:18:21,017
Je suis venue pour tout prendre.
283
00:18:21,017 --> 00:18:23,603
Et je finis avec 20 % ?
284
00:18:23,603 --> 00:18:26,606
Ce sont tes employés. Pas les miens.
285
00:18:27,524 --> 00:18:32,362
Ce n'est pas le moment de décider
qui est indispensable ou non.
286
00:18:33,947 --> 00:18:36,533
C'est quoi le risque sur le plan légal ?
287
00:18:37,159 --> 00:18:40,620
Minimal. Effraction,
quelques délits mineurs.
288
00:18:40,620 --> 00:18:44,416
L'État n'a jamais réussi
à récupérer de l'or ou un trésor
289
00:18:44,416 --> 00:18:46,126
trouvé ici.
290
00:18:46,126 --> 00:18:49,296
On ne commet même pas un vol.
291
00:18:50,589 --> 00:18:53,967
Si le camion est bien là.
292
00:18:53,967 --> 00:18:55,385
Il y sera.
293
00:18:55,385 --> 00:18:56,887
"Il y sera."
294
00:18:57,512 --> 00:18:58,346
Il y est.
295
00:18:59,014 --> 00:19:00,473
Tu l'as vu ?
296
00:19:03,685 --> 00:19:06,438
J'ai déduit qu'il y était.
297
00:19:06,438 --> 00:19:08,481
Avec ton gros cerveau d'inspecteur ?
298
00:19:08,481 --> 00:19:11,109
J'ai amené un équipement de plongée.
Il suffit de...
299
00:19:30,587 --> 00:19:32,672
Donc... la répartition.
300
00:19:33,298 --> 00:19:35,717
Ce n'est pas à nous de décider.
301
00:19:35,717 --> 00:19:38,470
On devrait écouter ce que suggère la dame.
302
00:19:41,681 --> 00:19:43,475
Voilà ce que suggère la dame.
303
00:19:44,017 --> 00:19:46,394
Vous réglez vos problèmes ailleurs
304
00:19:46,394 --> 00:19:49,731
et on élabore un plan
sur quand et comment on fait ça.
305
00:19:49,731 --> 00:19:52,484
La moitié pour Mike et moi...
306
00:19:53,610 --> 00:19:55,570
et vous vous débrouillez
307
00:19:55,570 --> 00:19:58,949
sur la répartition des 50 millions
que vous n'aviez pas ce matin.
308
00:19:58,949 --> 00:20:02,953
On va arrêter avec les petites menaces
309
00:20:02,953 --> 00:20:06,581
parce qu'on peut tous
tout foutre en l'air.
310
00:20:14,881 --> 00:20:20,470
Il y a une Porsche neuve,
pas une seule égratignure, je la veux.
311
00:20:21,137 --> 00:20:22,514
Et le camion ?
312
00:20:24,015 --> 00:20:26,059
Elle est à côté d'un camion jaune.
313
00:20:44,953 --> 00:20:45,787
Quoi ?
314
00:20:48,039 --> 00:20:48,873
Quoi ?
315
00:20:48,873 --> 00:20:50,500
Comment Buzz a su ?
316
00:20:53,378 --> 00:20:54,379
Comment ça ?
317
00:20:55,213 --> 00:20:59,801
Il a parlé de l'État qui récupère de l'or.
318
00:21:00,510 --> 00:21:03,471
Je n'ai jamais parlé d'or à mon père.
319
00:21:06,016 --> 00:21:08,310
D'accord. J'étais censée faire quoi ?
320
00:21:09,311 --> 00:21:11,271
"Jamais de la vie", c'était pas clair ?
321
00:21:11,271 --> 00:21:13,023
Je lui avais déjà parlé.
322
00:21:13,023 --> 00:21:15,942
- Dans mon dos.
- Je n'ai rien fait dans ton dos.
323
00:21:15,942 --> 00:21:19,112
C'est dur à imaginer,
mais ça n'a aucun rapport avec toi.
324
00:21:19,112 --> 00:21:20,989
C'est mon père.
325
00:21:20,989 --> 00:21:25,410
Tu as dit qu'il volait.
J'ai été voir un voleur.
326
00:21:25,410 --> 00:21:26,328
Il nous vole.
327
00:21:27,287 --> 00:21:31,624
Tu étais pas là ! Je devais trouver
comment ne pas me faire tuer par Moss.
328
00:21:31,624 --> 00:21:35,253
À cause de toi, je dois donner
une partie de mon or à mon père.
329
00:21:35,253 --> 00:21:38,548
Ton or ? Tu ne saurais pas
qu'il existe sans moi.
330
00:21:38,548 --> 00:21:41,509
Toi, tu ne saurais pas
qu'il existe sans moi.
331
00:21:41,509 --> 00:21:43,386
- Quoi ?
- J'en ai parlé à Gil.
332
00:21:44,054 --> 00:21:45,722
En privé, lors d'une réunion.
333
00:21:45,722 --> 00:21:47,640
On l'emmerde. Bon débarras.
334
00:21:47,640 --> 00:21:51,144
Il l'a dit à Moss et tu es là.
C'est donc le mien !
335
00:21:53,104 --> 00:21:54,105
Ça suffit !
336
00:21:54,689 --> 00:21:56,858
- Tu vas où ?
- Je ne reste pas avec toi.
337
00:21:56,858 --> 00:22:00,904
Tu vas dire quoi à l'Uber ?
"Venez me chercher où il y a l'or."
338
00:22:00,904 --> 00:22:04,532
Si tu as parlé d'or
à une bande d'ex-joueurs,
339
00:22:04,532 --> 00:22:06,076
c'est ta connerie !
340
00:22:06,076 --> 00:22:11,081
Je n'ai pas choisi d'être coincée
dans ton psychodrame père-fils !
341
00:22:11,081 --> 00:22:14,125
J'espère que tu utiliseras l'argent
pour une thérapie
342
00:22:14,125 --> 00:22:16,836
parce qu'il m'inspire plus confiance.
343
00:22:16,836 --> 00:22:20,632
- Il assume d'être un criminel.
- Je n'en suis pas un !
344
00:22:20,632 --> 00:22:22,759
Je le fais pour arrêter !
345
00:22:22,759 --> 00:22:23,927
Pour me libérer !
346
00:22:23,927 --> 00:22:26,971
Putain ! Je m'en tape !
347
00:22:26,971 --> 00:22:28,223
Bon dieu.
348
00:22:29,391 --> 00:22:30,975
Démarre !
349
00:22:38,108 --> 00:22:42,237
On fait deux équipes de deux.
Ça nous prendra quelques nuits.
350
00:22:43,071 --> 00:22:45,406
Une nuit. Demain.
351
00:22:45,990 --> 00:22:48,993
Je ne reste pas plus que nécessaire.
352
00:22:50,120 --> 00:22:54,541
Il y a une grue sur place.
Je paye le pote de Deacon pour ça.
353
00:22:54,541 --> 00:22:57,418
On fout une chaîne sur l'essieu.
On le pêche comme un marlin.
354
00:22:57,418 --> 00:22:58,878
Ça prend 45 minutes.
355
00:22:58,878 --> 00:23:02,048
- Deacon est dans le coup ?
- Je n'ai pas dit ça.
356
00:23:02,048 --> 00:23:05,009
J'ai parlé d'un pote à lui.
357
00:23:05,760 --> 00:23:08,888
Pour un mec qui aime bosser seul,
tu parles à plein de gens.
358
00:23:08,888 --> 00:23:12,350
- Il sait quoi ce type ?
- Rien du tout.
359
00:23:12,350 --> 00:23:14,310
Très bien. Comme toi.
360
00:23:14,310 --> 00:23:18,064
Je ne suis pas le méchant.
C'est lui qui allait te faire tuer.
361
00:23:18,064 --> 00:23:20,441
On n'est pas dans un film,
362
00:23:20,441 --> 00:23:23,653
où le spécialiste revient
faire un dernier coup.
363
00:23:23,653 --> 00:23:25,738
Tu n'es pas un spécialiste.
364
00:23:26,698 --> 00:23:30,076
On ne laisse rien au hasard.
Quand on l'aura tracté,
365
00:23:30,076 --> 00:23:32,954
on l'emmène où pour récupérer le magot ?
366
00:23:32,954 --> 00:23:36,916
- Je peux emprunter une remorqueuse.
- Super. Et la sécurité ?
367
00:23:36,916 --> 00:23:40,086
Buzz se renseigne
sur le vigile de l'église.
368
00:23:40,086 --> 00:23:41,838
Tu sais ce qu'il fait.
369
00:23:49,345 --> 00:23:52,348
Il faut savoir combien de temps
il reste dans l'église,
370
00:23:52,348 --> 00:23:53,433
ce sera notre fenêtre.
371
00:23:54,058 --> 00:23:59,731
S'il faut du temps,
on peut s'occuper de lui.
372
00:23:59,731 --> 00:24:03,526
Qui sait bien mentir ici ?
373
00:24:06,905 --> 00:24:08,031
- Quelqu'un ?
- Putain.
374
00:24:08,573 --> 00:24:11,826
Je vais rejoindre Buzz
et me renseigner aussi,
375
00:24:11,826 --> 00:24:15,747
parce que je suis en mauvaise compagnie.
Toi, on se tire.
376
00:24:21,836 --> 00:24:22,670
Elle est...
377
00:24:23,755 --> 00:24:25,924
Elle est explosive.
378
00:24:27,759 --> 00:24:30,011
On pourrait y perdre les doigts.
379
00:24:34,140 --> 00:24:36,893
{\an8}JE SUIS LE CHRIST, SUR CE ROCHER
JE RECONSTRUIRAI MON ÉGLISE
380
00:24:38,811 --> 00:24:41,064
Vite ! Il faut que j'y aille !
381
00:24:41,064 --> 00:24:43,775
Une minute, Buzz.
382
00:24:45,735 --> 00:24:47,278
Tu feras quoi avec ta part ?
383
00:24:48,404 --> 00:24:49,239
Je partirai.
384
00:24:50,865 --> 00:24:52,033
Tu devrais aller à Vegas.
385
00:24:52,659 --> 00:24:53,493
Je te jure,
386
00:24:53,493 --> 00:24:56,454
c'est la plus belle ville du monde.
387
00:24:56,454 --> 00:24:58,581
- Tu y es déjà allé ?
- Moi ? Non.
388
00:24:58,581 --> 00:25:01,042
Ne m'oblige pas à sortir.
389
00:25:01,042 --> 00:25:02,585
J'achèterai des santiags.
390
00:25:03,753 --> 00:25:04,963
En croco.
391
00:25:04,963 --> 00:25:06,172
Et un hydroplane.
392
00:25:07,048 --> 00:25:08,299
Pour chasser les pythons.
393
00:25:08,925 --> 00:25:09,968
Fils de pute !
394
00:25:09,968 --> 00:25:11,052
But !
395
00:25:11,719 --> 00:25:13,471
Bon sang.
396
00:25:22,021 --> 00:25:24,023
Il est presque de retour.
397
00:25:25,817 --> 00:25:27,318
C'est trop court.
398
00:25:30,697 --> 00:25:33,866
On doit l'occuper pendant 45 minutes.
399
00:25:34,659 --> 00:25:35,493
"On" ?
400
00:25:37,829 --> 00:25:38,871
Sûrement toi.
401
00:25:44,544 --> 00:25:46,337
Qu'est-ce qu'il a Buzz ?
402
00:25:47,797 --> 00:25:49,882
C'est arrivé quand Sonny était chef.
403
00:25:50,466 --> 00:25:53,594
Une descente en pleine nuit, par surprise.
404
00:25:54,721 --> 00:25:56,889
Buzz était censé couper l'alimentation
405
00:25:56,889 --> 00:26:00,476
mais, avec tous les câbles,
il s'est pris du 220.
406
00:26:04,063 --> 00:26:05,773
Il a été réinitialisé.
407
00:26:07,108 --> 00:26:10,403
Ses capacités de concentration
sont amoindries.
408
00:26:12,113 --> 00:26:14,741
Mais Sonny l'a gardé, il a sa pension.
409
00:26:15,783 --> 00:26:19,495
Il n'avait plus le droit
de porter une arme, heureusement.
410
00:26:20,997 --> 00:26:22,332
Sa femme l'a quitté.
411
00:26:23,666 --> 00:26:26,711
Statistiquement,
les flics ne restent pas mariés.
412
00:26:27,545 --> 00:26:30,048
Même dans ce groupe, Buzz, Mike...
413
00:26:31,799 --> 00:26:33,760
Vu qu'Iris était aussi flic...
414
00:26:34,886 --> 00:26:36,721
Mike compte pour deux.
415
00:26:51,194 --> 00:26:52,403
Sérieux ?
416
00:26:53,488 --> 00:26:56,324
- Tu fous quoi ?
- Demande à ta femme fliquette.
417
00:27:26,312 --> 00:27:29,315
C'est bizarre de le couper ?
Elle a été poignardée ?
418
00:27:30,274 --> 00:27:32,485
On lui a tiré dessus, ça va.
419
00:27:41,744 --> 00:27:44,747
- Vous la connaissiez d'où ?
- Amies au lycée.
420
00:27:45,915 --> 00:27:46,749
Ici ?
421
00:27:46,749 --> 00:27:48,626
À Chicago.
422
00:27:49,836 --> 00:27:53,965
J'ignorais qu'elle était à Philly
avant de voir... Vous savez.
423
00:27:55,633 --> 00:27:57,510
Je ne sais pas pourquoi je suis venue.
424
00:27:58,052 --> 00:28:01,848
Parce que c'est la première personne
de mon âge que je perds.
425
00:28:04,892 --> 00:28:05,977
J'ai connu ça.
426
00:28:07,437 --> 00:28:08,396
Plusieurs fois.
427
00:28:09,439 --> 00:28:11,774
Jimmy, un associé du veuf.
428
00:28:11,774 --> 00:28:13,317
Leah.
429
00:28:14,527 --> 00:28:17,989
Comment c'est arrivé ?
Les journaux ne précisaient pas.
430
00:28:17,989 --> 00:28:21,784
Son petit ami Moss lui a offert
une nouvelle voiture,
431
00:28:22,618 --> 00:28:24,537
elle est allée en Floride avec,
432
00:28:24,537 --> 00:28:28,499
et elle est devenue
une tragique statistique parmi d'autres.
433
00:28:28,499 --> 00:28:30,084
Ça alors.
434
00:28:30,084 --> 00:28:31,878
Et Moss va bien ?
435
00:28:34,130 --> 00:28:38,426
Il s'en veut beaucoup.
Il lui a donné cette voiture neuve.
436
00:28:38,426 --> 00:28:42,346
S'il avait envoyé Mike un jour plus tôt...
437
00:28:43,097 --> 00:28:46,058
Penser comme ça rend fou.
438
00:28:46,058 --> 00:28:48,603
- Mike ?
- Celui qui l'a trouvée.
439
00:28:50,021 --> 00:28:53,399
On avait des agents sur place.
Vous ne deviez pas y aller.
440
00:28:53,399 --> 00:28:55,318
Ces agents étaient dehors
441
00:28:55,318 --> 00:28:59,489
parce que les personnes présentes
les connaissent tous sauf moi.
442
00:29:00,072 --> 00:29:02,784
Ça valait le coup de risquer
de perdre votre boulot ?
443
00:29:03,493 --> 00:29:04,494
À voir.
444
00:29:04,494 --> 00:29:07,705
Maintenant,
on sait que sa copine est allée en Floride
445
00:29:07,705 --> 00:29:11,501
et y a été tuée,
et on sait que Franco y a un bateau.
446
00:29:11,501 --> 00:29:13,669
Mike était là ?
447
00:29:13,669 --> 00:29:15,379
Bien sûr que non. Il est...
448
00:29:16,214 --> 00:29:17,048
Où ?
449
00:29:19,217 --> 00:29:20,051
En Floride.
450
00:29:21,093 --> 00:29:22,428
Je sais.
451
00:29:22,428 --> 00:29:24,472
C'est pour ça que je dois y aller.
452
00:29:24,472 --> 00:29:25,681
Pardon ?
453
00:29:25,681 --> 00:29:27,809
Écoutez-moi. Je connais sa famille.
454
00:29:27,809 --> 00:29:29,227
Ils me parleront.
455
00:29:29,227 --> 00:29:31,395
Si Mike est impliqué, je le saurai.
456
00:29:31,395 --> 00:29:32,814
Et vous ferez quoi ?
457
00:29:32,814 --> 00:29:34,440
Vous l'arrêterez ?
458
00:29:35,107 --> 00:29:37,443
Si vous pouviez arrêter votre ex,
vous le feriez ?
459
00:29:37,443 --> 00:29:38,736
- Je l'ai fait.
- Quoi ?
460
00:29:39,904 --> 00:29:42,615
Deux fois. Pas le même.
Deux ex différents.
461
00:29:42,615 --> 00:29:44,700
C'était dur à chaque fois.
462
00:29:45,701 --> 00:29:47,411
Je sais ce que pensent les gens ici.
463
00:29:48,246 --> 00:29:52,083
"Quel genre d'inspectrice ignore
que son mari est un pourri ?"
464
00:29:52,875 --> 00:29:56,629
Ça ne me rend pas incompétente.
Ça fait de lui un mari à chier.
465
00:29:58,339 --> 00:30:00,424
Et je n'ai plus de mari.
466
00:30:01,551 --> 00:30:02,885
Lâchez prise.
467
00:30:03,636 --> 00:30:06,639
Faire le même mauvais choix deux fois,
il n'y a rien de pire.
468
00:30:07,557 --> 00:30:10,309
On m'a offert un caillou avec ça
écrit dessus.
469
00:30:10,309 --> 00:30:12,061
Il est sous scellés.
470
00:30:47,179 --> 00:30:48,556
Sympa de te voir.
471
00:30:52,476 --> 00:30:53,519
Mes condoléances.
472
00:30:56,564 --> 00:30:59,358
Tu aurais dû venir.
Il y avait tout le monde.
473
00:30:59,358 --> 00:31:02,820
- D'où mon absence.
- Perception. Je sais.
474
00:31:02,820 --> 00:31:04,906
Tu m'as appris ce mot.
475
00:31:04,906 --> 00:31:07,199
Tu comprends pourquoi
le bureau du gouverneur
476
00:31:07,199 --> 00:31:10,661
ne peut pas être vu
à une fête de criminels ?
477
00:31:10,661 --> 00:31:11,913
Une commémoration.
478
00:31:11,913 --> 00:31:15,207
Le bureau du gouverneur est
un nid à criminels.
479
00:31:15,207 --> 00:31:18,836
Je me casse le cul
pour qu'on y soit conviés.
480
00:31:18,836 --> 00:31:20,963
Je bosse aussi, Dori.
481
00:31:20,963 --> 00:31:24,592
Je fais le boulot confié par papa.
482
00:31:24,592 --> 00:31:26,177
Tu n'es pas mieux.
483
00:31:26,177 --> 00:31:30,306
Je fais la même chose
mais à plus grande échelle,
484
00:31:30,306 --> 00:31:32,266
si tu ne fous pas tout en l'air.
485
00:31:32,266 --> 00:31:33,768
Comment je ferais ça ?
486
00:31:34,435 --> 00:31:37,188
Les flics étaient présents aujourd'hui.
487
00:31:37,188 --> 00:31:39,649
Je les ai vus dans leur tas de boue.
488
00:31:39,649 --> 00:31:42,193
Je parle du flic
que tu as invité chez toi.
489
00:31:43,152 --> 00:31:46,572
Et qui fait partie du groupe
qui enquête sur toi.
490
00:31:49,492 --> 00:31:52,453
J'espère que le gâteau lui a plu.
Il n'a rien vu d'autre.
491
00:31:52,453 --> 00:31:56,248
Elle. Papa ne l'aurait jamais laissée
passer la porte.
492
00:32:01,212 --> 00:32:03,005
Je suis désolée pour Delly.
493
00:32:05,091 --> 00:32:05,925
Je l'aimais bien.
494
00:32:07,468 --> 00:32:08,636
J'y vais.
495
00:32:09,136 --> 00:32:13,099
Je dois retourner à Harrisburg
pour parler au gouverneur.
496
00:32:14,517 --> 00:32:15,726
Toutes mes condoléances.
497
00:32:23,317 --> 00:32:25,069
C'était lui le joueur, le menteur.
498
00:32:25,069 --> 00:32:26,779
Je l'ai puni pour ça ? Non.
499
00:32:26,779 --> 00:32:29,156
Et je perds ma première affaire
à cause de lui.
500
00:32:29,156 --> 00:32:32,660
J'en suis au même point,
à me le traîner partout où je vais.
501
00:32:45,715 --> 00:32:48,759
Je parle de moi. Je m'en fiche de Mike.
502
00:32:50,970 --> 00:32:52,013
La ferme. D'accord.
503
00:32:52,013 --> 00:32:56,517
Je tiens à lui mais si je suis inspectrice
seulement maintenant,
504
00:32:56,517 --> 00:33:01,731
c'est parce que, s'il me mentait
tout le temps à mon insu,
505
00:33:02,273 --> 00:33:04,483
comment je pouvais le devenir ?
506
00:33:05,568 --> 00:33:08,112
Et Delgado qui dit :
"Mike est-il un meurtrier ?"
507
00:33:08,112 --> 00:33:09,572
Moi : "Bien sûr que non."
508
00:33:09,572 --> 00:33:13,701
Mais qu'est-ce que j'en sais ?
Je ne peux plus me fier à mon instinct.
509
00:33:13,701 --> 00:33:16,579
Je dois découvrir ce qu'il fait.
510
00:33:18,164 --> 00:33:19,248
Tu en penses quoi ?
511
00:33:45,441 --> 00:33:47,234
Laisse-moi t'aider.
512
00:33:52,573 --> 00:33:53,657
On a presque fini.
513
00:33:54,366 --> 00:33:55,284
Elle s'en sort ?
514
00:34:14,929 --> 00:34:15,763
Il y a quelqu'un ?
515
00:34:17,264 --> 00:34:18,224
Qui c'est ?
516
00:34:18,933 --> 00:34:20,643
- Sécurité. C'est...
- Partez !
517
00:34:20,643 --> 00:34:22,019
C'est une propriété privée.
518
00:34:22,019 --> 00:34:23,187
Ne m'approchez pas !
519
00:34:23,187 --> 00:34:26,273
Reculez.
520
00:34:26,273 --> 00:34:28,275
N'approchez pas !
521
00:34:29,151 --> 00:34:30,694
Je suis là. Je ne bouge pas.
522
00:34:32,113 --> 00:34:34,240
Je pensais que c'était plus profond.
523
00:34:34,740 --> 00:34:36,575
- Merde.
- Peut-être...
524
00:34:37,743 --> 00:34:40,496
Vous voulez peut-être rentrer un instant.
525
00:34:40,496 --> 00:34:42,581
Non ?
526
00:34:43,290 --> 00:34:45,209
On a des cookies dans la cuisine.
527
00:34:46,836 --> 00:34:48,129
Des cookies ?
528
00:34:54,969 --> 00:34:59,807
Regardez où vous marchez.
Ces escarpins ont l'air inconfortables.
529
00:35:01,308 --> 00:35:04,645
Restez aussi longtemps que vous voulez.
Il fait chaud.
530
00:35:04,645 --> 00:35:06,981
Elle le tient. Ils vont à l'intérieur.
531
00:35:06,981 --> 00:35:09,483
On a 45 minutes. C'est parti.
532
00:35:18,701 --> 00:35:20,452
MAINTENANT
533
00:35:22,454 --> 00:35:26,083
Ne donne pas la chaîne trop vite.
Aligne-toi sur Rob
534
00:35:26,083 --> 00:35:28,335
pour pouvoir supporter le poids.
535
00:35:39,555 --> 00:35:40,848
Je gère.
536
00:35:50,191 --> 00:35:51,025
Tenez.
537
00:36:06,874 --> 00:36:08,167
Vous vous appelez comment ?
538
00:36:11,337 --> 00:36:12,171
Kit.
539
00:36:14,298 --> 00:36:15,633
Diminutif de Katherine ?
540
00:36:17,509 --> 00:36:18,427
J'aime bien.
541
00:36:22,681 --> 00:36:24,808
Je ne connais pas votre vie...
542
00:36:24,808 --> 00:36:28,395
Je n'ai pas besoin qu'on me dise
que la vie vaut la peine d'être vécue.
543
00:36:28,395 --> 00:36:31,440
"Tu es jeune, tu as tout.
Ta vie ne fait que commencer."
544
00:36:31,440 --> 00:36:36,779
Me rappeler que j'ai encore
quatre ou cinq décennies comme ça
545
00:36:36,779 --> 00:36:38,530
n'a rien de vendeur.
546
00:36:43,160 --> 00:36:46,789
Avoir tout ne fait pas tout.
547
00:36:48,374 --> 00:36:49,708
Et ce n'est pas votre cas.
548
00:36:54,713 --> 00:36:56,423
Je n'ai rien, en effet.
549
00:37:13,732 --> 00:37:16,652
J'avais tout avant.
Tout ce que je voulais.
550
00:37:17,653 --> 00:37:19,947
Marié à la plus belle femme du monde.
551
00:37:19,947 --> 00:37:23,492
Un petit garçon, Alex, très intelligent.
552
00:37:24,535 --> 00:37:28,372
Coach pour l'équipe féminine de foot.
J'avais encore le droit à l'époque.
553
00:37:31,333 --> 00:37:33,127
Mais c'est parti en fumée...
554
00:37:34,545 --> 00:37:38,674
Non, Eric, c'est ta faute,
ces choix, c'est toi qui les as faits.
555
00:37:40,968 --> 00:37:44,972
J'ai appris la différence
entre ce que je veux et ce qu'il me faut.
556
00:37:46,432 --> 00:37:47,933
La prison m'a appris ça.
557
00:37:56,483 --> 00:37:57,318
J'ai reçu un SMS.
558
00:37:58,110 --> 00:37:59,361
Le chrono tourne.
559
00:37:59,361 --> 00:38:01,655
Le camion devrait bientôt être accroché.
560
00:38:01,655 --> 00:38:04,199
À mon signal, tu peux le remonter.
561
00:38:04,199 --> 00:38:05,117
Préviens-moi.
562
00:38:07,077 --> 00:38:09,455
Ce que j'ignore encore...
563
00:38:10,456 --> 00:38:12,666
c'est pourquoi j'ai ces pulsions ?
564
00:38:13,292 --> 00:38:15,794
Pourquoi Dieu aurait fait ça ?
565
00:38:15,794 --> 00:38:18,130
Vous voyez ? Ces choses...
566
00:38:18,130 --> 00:38:20,883
Ces pensées furtives qu'on a
567
00:38:20,883 --> 00:38:22,885
où on s'imagine faire un truc horrible.
568
00:38:23,469 --> 00:38:26,555
Pas vous, vous êtes quelqu'un de bien.
569
00:38:27,097 --> 00:38:27,931
Ou de lâche.
570
00:38:28,599 --> 00:38:30,851
Vous avez fait le plus dur.
571
00:38:31,643 --> 00:38:32,478
Ne pas sauter.
572
00:38:33,479 --> 00:38:36,482
On est comme cette église.
573
00:38:38,108 --> 00:38:41,487
Fissurée et cassée, au bord du précipice,
574
00:38:42,279 --> 00:38:44,490
mais on est encore là.
575
00:38:58,462 --> 00:38:59,713
Tu as une heure.
576
00:38:59,713 --> 00:39:01,298
Ça devrait suffire.
577
00:39:01,298 --> 00:39:04,218
On aura le temps de récupérer la Porsche.
578
00:39:05,052 --> 00:39:06,303
Ça se dit "Porsche".
579
00:39:07,137 --> 00:39:08,597
J'en ai toujours voulu une.
580
00:39:10,474 --> 00:39:13,894
Dès qu'on aura l'or, je m'en achète une.
581
00:39:18,023 --> 00:39:18,857
L'or ?
582
00:39:19,525 --> 00:39:21,068
Je vous laisse vous reposer.
583
00:39:21,068 --> 00:39:23,487
Je dois faire ma ronde.
584
00:39:24,363 --> 00:39:25,989
Je reviens vite.
585
00:39:29,743 --> 00:39:30,577
Attendez...
586
00:39:34,081 --> 00:39:35,749
Vous avez parlé de cookies.
587
00:39:39,044 --> 00:39:40,003
En effet.
588
00:39:50,347 --> 00:39:51,181
Merde.
589
00:39:55,477 --> 00:39:58,397
DIS-MOI QUE C'EST BON.
590
00:40:07,114 --> 00:40:08,615
Merde. Allez.
591
00:43:16,762 --> 00:43:19,264
{\an8}Sous-titres : Jessim Mechouar