1 00:00:31,115 --> 00:00:36,204 Un homme s'est introduit dans la prison du comté d'Orange. 2 00:00:36,204 --> 00:00:39,957 Le suspect en liberté conditionnelle suite au braquage d'une bijouterie, 3 00:00:39,957 --> 00:00:43,086 voulait récupérer son portable dans le casier des effets personnels 4 00:00:43,086 --> 00:00:46,214 parce qu'il contenait des informations sur son prochain braquage. 5 00:00:48,424 --> 00:00:49,675 Merde ! 6 00:00:49,675 --> 00:00:51,052 Cours ! 7 00:00:57,225 --> 00:00:58,976 Reviens là ! 8 00:00:58,976 --> 00:01:01,145 Reviens, tout de suite ! 9 00:01:26,129 --> 00:01:28,089 Comment ça va ? 10 00:01:28,089 --> 00:01:29,423 Plutôt bien. 11 00:01:38,891 --> 00:01:39,725 Où est Sonny ? 12 00:01:44,981 --> 00:01:46,858 Tu dois être la fille pas morte. 13 00:01:48,067 --> 00:01:49,151 Pas encore. 14 00:01:49,944 --> 00:01:51,279 Tu prends quoi ? 15 00:01:52,822 --> 00:01:53,823 Ça me paye quoi ? 16 00:01:55,741 --> 00:01:57,994 Ça te paye les bouteilles de luxe 17 00:01:57,994 --> 00:01:59,579 et tout le bâtiment. 18 00:02:01,247 --> 00:02:02,081 Il y en a plus. 19 00:02:03,207 --> 00:02:04,041 Où ça ? 20 00:02:04,709 --> 00:02:05,751 Je ne sais pas. 21 00:02:05,751 --> 00:02:07,461 C'est là que tu interviens. 22 00:02:07,461 --> 00:02:10,798 D'après ton fils, tu as beaucoup de talents. 23 00:02:12,508 --> 00:02:14,010 Mike dit ça ? 24 00:02:14,010 --> 00:02:15,344 Je paraphrase. 25 00:02:17,847 --> 00:02:19,182 Il ne sait pas que tu es là. 26 00:02:21,142 --> 00:02:22,768 Il n'y croit pas. 27 00:02:24,645 --> 00:02:26,147 Laisse-moi deviner... 28 00:02:28,482 --> 00:02:29,442 un bourbon. 29 00:02:29,442 --> 00:02:32,361 Tu vois ? Tu résous déjà des mystères. 30 00:02:36,949 --> 00:02:40,119 Mike dit que je suis doué pour trouver des trucs ? 31 00:02:43,289 --> 00:02:46,000 - Il a parlé "d'acquérir". - Cette acquisition... 32 00:02:47,543 --> 00:02:49,879 - s'élève à combien ? - Neufs chiffres. 33 00:02:53,257 --> 00:02:55,509 Dont huit zéros, faut dire. 34 00:02:58,638 --> 00:02:59,472 Une seconde. 35 00:03:07,021 --> 00:03:09,315 Je sais où est le camion. 36 00:03:12,068 --> 00:03:13,444 Très bonne nouvelle. 37 00:03:13,444 --> 00:03:14,362 Je suis d'accord. 38 00:03:15,071 --> 00:03:15,905 Tu es où ? 39 00:03:17,073 --> 00:03:18,616 J'avais faim. 40 00:03:18,616 --> 00:03:19,617 Je rentre. 41 00:03:20,326 --> 00:03:21,285 On va fêter ça. 42 00:03:28,042 --> 00:03:29,919 Putain. C'est gênant. 43 00:03:35,174 --> 00:03:36,258 Il l'a trouvé. 44 00:03:37,718 --> 00:03:38,552 Donc... 45 00:03:43,766 --> 00:03:47,103 Si vous avez besoin d'aide... 46 00:03:51,065 --> 00:03:53,276 on sait où se trouver. 47 00:03:56,988 --> 00:03:57,822 À Moss. 48 00:03:58,322 --> 00:04:02,118 Qu'il... et ça vient du cœur... aille se faire foutre. 49 00:04:05,830 --> 00:04:07,999 - L'or pèse combien ? - Lourd. 50 00:04:08,582 --> 00:04:09,959 Le camion est très bas ? 51 00:04:10,459 --> 00:04:14,463 La doline ne fait pas plus de 20 mètres de profondeur. 52 00:04:15,256 --> 00:04:18,050 Je loue un équipement de plongée et on va voir ça demain soir. 53 00:04:19,760 --> 00:04:22,513 Ce que je voulais dire, 54 00:04:22,513 --> 00:04:25,808 c'est que je ne suis ni plongeuse ni bodybuildeuse. 55 00:04:26,434 --> 00:04:29,729 Ce n'était pas sur mon profil LinkedIn. On a besoin d'aide. 56 00:04:29,729 --> 00:04:32,481 Je ne vois pas trop qui impliquer. 57 00:04:32,481 --> 00:04:33,524 Je ne sais pas. 58 00:04:33,524 --> 00:04:34,775 La famille ? 59 00:04:34,775 --> 00:04:37,194 Patsy vérifie si l'ambulancier va survivre 60 00:04:37,194 --> 00:04:39,238 pour lui coller ton meurtre sur le dos. 61 00:04:41,449 --> 00:04:43,117 Qui, papa ? 62 00:04:44,118 --> 00:04:45,703 Je reformule. Jamais de la vie. 63 00:04:46,329 --> 00:04:49,206 C'est vrai, vous ne vous entendez pas, 64 00:04:49,206 --> 00:04:52,335 - mais pour 100 millions... - C'est un criminel. 65 00:04:52,335 --> 00:04:54,253 - Nous aussi. - Faux. 66 00:04:54,253 --> 00:04:56,881 - On commet un crime. - On ne fait rien de mal. 67 00:04:56,881 --> 00:05:00,843 Parfois, on fait des trucs mais on n'est pas ce truc. 68 00:05:00,843 --> 00:05:03,637 - Tu t'entends parler ? - C'est simple. 69 00:05:03,637 --> 00:05:06,807 S'il apprend pour l'or, il le prendra. 70 00:05:10,144 --> 00:05:10,978 D'accord. 71 00:05:12,605 --> 00:05:13,522 Jamais de la vie. 72 00:05:16,650 --> 00:05:17,485 Quarante dollars. 73 00:05:18,486 --> 00:05:19,403 Quarante. 74 00:05:19,403 --> 00:05:20,321 Quelle richesse. 75 00:05:22,573 --> 00:05:23,407 Putain. 76 00:05:25,910 --> 00:05:28,621 On doit bien pouvoir faire quelque chose. 77 00:05:28,621 --> 00:05:32,208 On a fait tout ce qu'on pouvait sur le plan médical. 78 00:05:32,208 --> 00:05:35,878 Concernant ses directions anticipées, don d'organes par exemple, 79 00:05:35,878 --> 00:05:38,798 quelqu'un va venir en discuter avec vous. 80 00:05:39,632 --> 00:05:40,633 Je suis désolée. 81 00:05:49,475 --> 00:05:53,395 L'AMBULANCIER EST DDM. 82 00:05:56,982 --> 00:06:00,111 DEUX DOIGTS DE LA MORT. SUR LE POINT DE MOURIR. 83 00:06:00,111 --> 00:06:02,488 MERCI. 84 00:06:06,742 --> 00:06:07,952 Tu vas où ? 85 00:06:07,952 --> 00:06:10,830 Je veux vérifier le temps qu'on a pour sortir le camion. 86 00:06:10,830 --> 00:06:13,541 J'ai changé d'avis sur ma famille. 87 00:06:13,541 --> 00:06:14,834 Ton père ? 88 00:06:15,501 --> 00:06:17,086 Non, mon beau-frère. 89 00:06:18,379 --> 00:06:22,133 Il travaille sur la doline. Il peut me fournir des infos. 90 00:06:22,133 --> 00:06:23,551 Il adore parler. 91 00:06:26,846 --> 00:06:27,763 C'est qui ? 92 00:06:27,763 --> 00:06:29,640 - Moss. - Attends. 93 00:06:29,640 --> 00:06:31,976 Laisse-moi, je veux entendre. 94 00:06:34,145 --> 00:06:37,857 Je te rappelle. J'ai une piste sur celui qui a tué Delly. 95 00:06:37,857 --> 00:06:40,484 La ferme. Laisse-moi te poser une question. 96 00:06:40,484 --> 00:06:42,194 Quand tu l'as trouvée... 97 00:06:43,904 --> 00:06:45,698 elle avait quoi sur elle ? 98 00:06:46,866 --> 00:06:48,450 Un drap. 99 00:06:49,118 --> 00:06:52,454 - Je n'ai rien vu... - En sa possession. Putain. 100 00:06:52,955 --> 00:06:56,208 Quand elle est partie, elle a pris du cash dans le coffre 101 00:06:56,208 --> 00:06:59,503 et un machin USB. 102 00:07:04,300 --> 00:07:06,218 Tu lui as donné la combinaison ? 103 00:07:06,218 --> 00:07:07,386 Va te faire. 104 00:07:07,386 --> 00:07:09,096 C'est MOSS, c'est ça ? 105 00:07:09,889 --> 00:07:10,806 Oui ou non ? 106 00:07:11,515 --> 00:07:13,642 Elle avait des clés et son portable. 107 00:07:13,642 --> 00:07:15,269 Retourne vérifier. 108 00:07:15,269 --> 00:07:17,146 Dans ses effets personnels. 109 00:07:17,146 --> 00:07:18,522 Et rappelle-moi. 110 00:07:18,522 --> 00:07:21,317 Mais seulement après 14 h. 111 00:07:22,067 --> 00:07:24,361 Je goûte des échantillons de traiteurs. 112 00:07:25,321 --> 00:07:26,155 Quels traiteurs ? 113 00:07:26,697 --> 00:07:30,910 Pour la cérémonie de demain parce que ma meuf a été tuée, 114 00:07:30,910 --> 00:07:34,371 ce qui me rend triste parce que j'ai envoyé une couille molle 115 00:07:34,371 --> 00:07:37,666 retrouver son assassin et il ne fout rien, 116 00:07:37,666 --> 00:07:39,710 ce qui me fout en rogne. 117 00:07:46,091 --> 00:07:47,051 Quel machin USB ? 118 00:07:51,138 --> 00:07:51,972 Aucune idée. 119 00:07:56,227 --> 00:07:58,020 Je reviens. Attends ici. 120 00:08:05,778 --> 00:08:10,533 IL REFUSE TON AIDE. DÉSOLÉE. 121 00:08:15,788 --> 00:08:16,622 Merde. 122 00:08:18,040 --> 00:08:20,709 Bonjour, Dave. Tu ne m'as pas répondu. 123 00:08:20,709 --> 00:08:22,044 Tu as un café d'avance. 124 00:08:22,044 --> 00:08:24,088 Ça peut attendre après la réunion ? 125 00:08:24,088 --> 00:08:27,341 C'est une infusion. Le café fait vieillir. 126 00:08:27,341 --> 00:08:30,678 Comme je le dis dans l'e-mail ignoré, comme ce boulot. 127 00:08:30,678 --> 00:08:33,389 À mon âge, Jésus était mort. 128 00:08:33,389 --> 00:08:36,600 C'est toujours mieux qu'Orlando. Si je veux en sortir, 129 00:08:36,600 --> 00:08:38,727 confie-moi du journalisme d'investigation 130 00:08:38,727 --> 00:08:41,188 en accord avec ma formation. 131 00:08:41,188 --> 00:08:42,314 Formation ? 132 00:08:42,314 --> 00:08:44,316 C'est un vrai cursus. Tais-toi. 133 00:08:44,984 --> 00:08:47,194 Voilà ma réponse. 134 00:08:47,820 --> 00:08:50,864 "Chère Kaitlin, merci pour ton e-mail. 135 00:08:50,864 --> 00:08:53,784 Tu ne seras une journaliste d'investigation 136 00:08:53,784 --> 00:08:56,495 que lorsque tu auras mené une enquête. 137 00:08:56,495 --> 00:08:59,957 En attendant, lis donc le foutu téléprompteur. 138 00:08:59,957 --> 00:09:01,166 LOL." 139 00:09:01,166 --> 00:09:02,084 Envoyé. 140 00:09:05,170 --> 00:09:06,005 Connard. 141 00:09:11,343 --> 00:09:13,345 C'est Mike. Laissez un message. 142 00:09:15,306 --> 00:09:17,891 C'est Kaitlin Fox. 143 00:09:17,891 --> 00:09:18,809 Encore. 144 00:09:36,744 --> 00:09:38,954 AIMAIT LA VIE SAVAIT FAIRE LA FÊTE 145 00:09:59,058 --> 00:10:01,268 Sérieux ? Tu me suis encore ? 146 00:10:01,268 --> 00:10:05,481 Si je te suis ? On va seulement au même endroit. 147 00:10:05,481 --> 00:10:06,649 Sauf que non. 148 00:10:12,488 --> 00:10:15,324 - Très drôle. - Attention en sortant. 149 00:10:17,660 --> 00:10:18,911 Tu étais plus malin. 150 00:10:19,953 --> 00:10:21,997 Je sais, je signais ton carnet. 151 00:10:21,997 --> 00:10:25,042 Le truc que tu fais ? Tu vas le foirer. 152 00:10:25,042 --> 00:10:27,503 Tu sais quoi ? Je vais diriger l'opération. 153 00:10:27,503 --> 00:10:29,546 Je te filerai 10 %. 154 00:10:30,589 --> 00:10:32,633 Tu vas me filer 10 % ? 155 00:10:32,633 --> 00:10:34,176 Ça peut se négocier. 156 00:10:34,885 --> 00:10:36,345 Conseil d'un ex-joueur, 157 00:10:36,345 --> 00:10:38,931 ne bluffe pas si tu ne sais pas ce que tu as en main. 158 00:10:38,931 --> 00:10:42,267 Je sais que c'était assez pour qu'elle simule sa mort. 159 00:10:44,520 --> 00:10:45,521 Andy l'a vue. 160 00:10:46,188 --> 00:10:47,231 À ton motel. 161 00:10:48,649 --> 00:10:49,775 Super nécrologie. 162 00:10:51,735 --> 00:10:54,238 C'est ironique qu'elle risque d'en mourir. 163 00:11:01,328 --> 00:11:02,996 Si tu crois que je bluffe... 164 00:11:04,123 --> 00:11:06,709 tu étais vraiment à chier comme joueur. 165 00:11:12,297 --> 00:11:15,467 Tu n'as rien. Tu n'es pas un meurtrier. 166 00:11:16,427 --> 00:11:19,346 Tu aurais dû m'écrire ça pour la fête des pères. 167 00:11:21,348 --> 00:11:22,683 Tu as reçu l'e-mail ? 168 00:11:23,350 --> 00:11:26,437 La clé contient des trucs sur Moss, sa sœur... 169 00:11:27,104 --> 00:11:28,313 Mike n'est pas là. 170 00:11:30,566 --> 00:11:32,609 D'ici demain, j'espère. 171 00:11:32,609 --> 00:11:35,195 Si tout se passe bien, on se verra bientôt. 172 00:11:37,448 --> 00:11:38,782 Je t'aime aussi. 173 00:11:42,494 --> 00:11:45,164 DÉCÉDÉE SUITE À UNE VIOLENTE ALTERCATION 174 00:11:55,466 --> 00:11:56,800 Tu as dû voir ça. 175 00:11:58,260 --> 00:12:01,305 L'alibi de Moss Yankov a passé l'arme à gauche. 176 00:12:02,181 --> 00:12:04,475 - La cérémonie a lieu demain. - Chez Moss. 177 00:12:05,100 --> 00:12:06,685 À la place de fleurs, 178 00:12:06,685 --> 00:12:09,938 on devrait envoyer quelqu'un qui combat le crime organisé. 179 00:12:09,938 --> 00:12:10,939 Bonne idée. 180 00:12:11,899 --> 00:12:14,485 Mais pas toi, tu n'es plus sur l'affaire. 181 00:12:16,153 --> 00:12:17,779 - Mais merci. - Ouais. 182 00:12:21,658 --> 00:12:24,328 C'est quoi, le plan ? Vous savez ? 183 00:12:24,328 --> 00:12:28,123 Je sais. L'autre soir, tu disais ne pas savoir ce que je fais. 184 00:12:28,123 --> 00:12:30,918 - Je sais maintenant. - Je suis un futuriste. 185 00:12:30,918 --> 00:12:33,253 - J'avais tort. - Regarde. 186 00:12:33,795 --> 00:12:37,132 Les gens voient un trou boueux rempli de ciment fissuré 187 00:12:37,132 --> 00:12:39,218 et la tête d'un bûcheron. 188 00:12:39,801 --> 00:12:41,178 Moi, je vois l'avenir. 189 00:12:41,178 --> 00:12:44,097 Je regarde ça et je vois, dans très peu de temps, un lac. 190 00:12:44,097 --> 00:12:47,559 Dans peu de temps, c'est-à-dire ? 191 00:12:47,559 --> 00:12:49,311 On commencera dans quatre jours 192 00:12:49,311 --> 00:12:51,939 quand on projettera la gunite pour le refermer. 193 00:12:51,939 --> 00:12:55,817 Quatre jours ? Et ce qui est dans l'eau ? 194 00:12:55,817 --> 00:12:59,821 Tout va être recouvert de 60 cm de béton. 195 00:12:59,821 --> 00:13:03,158 Si tu veux enterrer un corps, c'est le moment. 196 00:13:03,158 --> 00:13:04,576 Je te tiens au courant. 197 00:13:04,576 --> 00:13:07,162 Ce n'est pas comme si on allait m'arrêter. 198 00:13:07,162 --> 00:13:10,249 Je suis entré. Ce n'est pas très sécurisé. 199 00:13:10,249 --> 00:13:12,376 Le comté a payé les barrières 200 00:13:12,376 --> 00:13:15,921 et l'église paye un agent de sécurité pour la nuit 201 00:13:16,630 --> 00:13:18,966 mais ça a ses limites. 202 00:13:21,218 --> 00:13:22,803 Et les toilettes chauffantes ? 203 00:13:23,679 --> 00:13:24,513 Quoi ? 204 00:13:25,138 --> 00:13:27,224 Le type qui en a trop commandé. 205 00:13:28,308 --> 00:13:31,728 Steve Hubley, le contremaître. C'est sa caravane là. 206 00:13:31,728 --> 00:13:33,605 Il "déjeune" en ce moment. 207 00:13:34,565 --> 00:13:37,568 Je ne sais pas pourquoi je dis ça. Il déjeune vraiment. 208 00:13:37,568 --> 00:13:40,862 - Si j'en voulais ? - Pourquoi ? Tu emménages ? 209 00:13:40,862 --> 00:13:43,448 Génial ! Tu joues au softball ? Je suis dans une ligue. 210 00:13:43,448 --> 00:13:46,201 C'est pour Sonny. Une surprise. Ne dis rien. 211 00:13:46,201 --> 00:13:49,621 Je me suis emballé. Pour Patsy, tu sais. 212 00:13:50,205 --> 00:13:51,123 Tu lui manques. 213 00:13:51,123 --> 00:13:53,625 Je ne peux pas rester en Floride. 214 00:13:54,209 --> 00:13:57,087 Et si on mangeait demain soir, toi, moi et Sonny ? Pour Patsy. 215 00:13:58,255 --> 00:14:01,425 Pas demain, mais après-demain, oui. 216 00:14:02,759 --> 00:14:03,969 Tu le savais, hein ? 217 00:14:04,761 --> 00:14:08,015 - Je vois l'avenir, en effet. - Espérons que non. 218 00:14:22,529 --> 00:14:25,449 Steve ? Deacon t'a prévenu. 219 00:14:26,366 --> 00:14:27,367 Pour les toilettes ? 220 00:14:30,621 --> 00:14:31,747 Sacré surclassement. 221 00:14:33,957 --> 00:14:35,876 Tu t'appelles Mike ? 222 00:14:35,876 --> 00:14:39,796 Pas sûr d'avoir les mêmes, mais laisse-moi quelques jours. 223 00:14:42,883 --> 00:14:44,217 Ce n'est pas nécessaire. 224 00:14:47,262 --> 00:14:53,518 Il me faut quelqu'un qui peut bosser une heure supplémentaire 225 00:14:54,394 --> 00:14:55,812 et qui sait manier une grue. 226 00:14:56,521 --> 00:14:59,232 Contre émolument, tu peux m'indiquer qui. 227 00:15:00,859 --> 00:15:02,402 Je ne sais pas manier une grue ? 228 00:15:04,363 --> 00:15:05,322 Je n'ai pas dit ça. 229 00:15:05,822 --> 00:15:06,657 Tu peux ? 230 00:15:08,116 --> 00:15:10,702 Une heure. Disons 500 $. 231 00:15:14,623 --> 00:15:16,959 Soit 700 $. 232 00:15:21,755 --> 00:15:22,589 Mille. 233 00:15:31,640 --> 00:15:33,892 J'ai une question sur ce que je dois dire 234 00:15:34,685 --> 00:15:38,146 concernant les événements qui ont conduit à sa mort. 235 00:15:38,146 --> 00:15:39,815 Dis la vérité. 236 00:15:39,815 --> 00:15:43,902 Je lui ai donné sa BMW, elle est partie en vacances en Floride 237 00:15:43,902 --> 00:15:47,447 où elle est devenue une statistique de plus. 238 00:15:47,447 --> 00:15:49,366 Pigé. 239 00:15:49,366 --> 00:15:53,370 La dernière fois que tu étais dans mon bureau, tu as vu... 240 00:15:54,997 --> 00:15:56,331 Le machin USB ? 241 00:15:57,416 --> 00:15:58,875 Tu le gardes dans ton coffre. 242 00:15:58,875 --> 00:16:00,252 Il n'y est plus, 243 00:16:00,252 --> 00:16:03,213 c'est pour ça que je te pose la question. 244 00:16:04,631 --> 00:16:05,465 Il y a quoi ? 245 00:16:11,096 --> 00:16:13,849 Des trucs de business. 246 00:16:13,849 --> 00:16:16,643 Des archives de tout. 247 00:16:16,643 --> 00:16:19,604 Tu sais quoi ? Je vais le chercher. 248 00:16:19,604 --> 00:16:21,314 Super. 249 00:16:22,107 --> 00:16:23,608 Ma sœur t'a rappelé ? 250 00:16:24,192 --> 00:16:27,404 Elle va essayer de venir mais elle doit voir le gouverneur. 251 00:16:27,404 --> 00:16:29,656 - Elle viendra. - Pas besoin de détails. 252 00:16:29,656 --> 00:16:31,700 Pourquoi préciser qui elle voit ? 253 00:16:31,700 --> 00:16:36,121 Quand elle le fera, ne parle pas du truc. 254 00:16:36,121 --> 00:16:39,374 - Compris. - Et déplace ma table ! 255 00:16:39,374 --> 00:16:43,086 La table, d'accord. Je la déplace maintenant. 256 00:16:44,838 --> 00:16:49,176 - Repose en paix, au fait. - J'étais si jeune. 257 00:16:50,218 --> 00:16:52,345 C'est bizarre de mourir. 258 00:16:52,345 --> 00:16:56,892 Mais toutes les conneries que j'ai faites sont mortes avec moi. 259 00:16:56,892 --> 00:16:58,143 C'était une autre. 260 00:16:58,852 --> 00:17:02,022 Tu en feras d'autres. 261 00:17:04,107 --> 00:17:05,484 Fils de pute. 262 00:17:12,074 --> 00:17:13,450 Pas croyable. 263 00:17:21,041 --> 00:17:22,084 Putain. 264 00:17:23,543 --> 00:17:24,377 C'est qui. 265 00:17:25,879 --> 00:17:29,424 Au milieu, c'est mon père. Les deux sbires, des ex-flics. 266 00:17:30,175 --> 00:17:31,676 Mon père a vu ta nécrologie 267 00:17:31,676 --> 00:17:34,387 et il a promis de ne pas te balancer contre une part. 268 00:17:34,888 --> 00:17:37,182 Donc, tu l'as impliqué ? 269 00:17:37,891 --> 00:17:40,143 Jamais de la vie. J'ai refusé. 270 00:17:40,143 --> 00:17:43,313 Quoi ? Tu fais quoi ? 271 00:17:44,231 --> 00:17:45,065 Putain. 272 00:17:46,441 --> 00:17:50,028 Je ne t'ai rien dit. Lequel m'a suivi ? 273 00:17:50,028 --> 00:17:52,614 L'important, c'est qu'on est là pour aider. 274 00:17:54,825 --> 00:17:56,284 Delly, mon père. 275 00:17:56,952 --> 00:17:59,287 Ray-Ray, Buzz. C'est Delly. 276 00:18:02,249 --> 00:18:03,250 Enchanté. 277 00:18:03,250 --> 00:18:06,837 Que ce soit clair, 278 00:18:06,837 --> 00:18:09,381 c'est moi qui dirige le truc. On n'est pas associés. 279 00:18:09,381 --> 00:18:10,882 Tu diriges ? 280 00:18:12,300 --> 00:18:15,303 - Tu m'as compris. - Et la part ? 281 00:18:15,971 --> 00:18:17,722 Cinq personnes, cinq parts. 282 00:18:17,722 --> 00:18:21,017 Je suis venue pour tout prendre. 283 00:18:21,017 --> 00:18:23,603 Et je finis avec 20 % ? 284 00:18:23,603 --> 00:18:26,606 Ce sont tes employés. Pas les miens. 285 00:18:27,524 --> 00:18:32,362 Ce n'est pas le moment de décider qui est indispensable ou non. 286 00:18:33,947 --> 00:18:36,533 C'est quoi le risque sur le plan légal ? 287 00:18:37,159 --> 00:18:40,620 Minimal. Effraction, quelques délits mineurs. 288 00:18:40,620 --> 00:18:44,416 L'État n'a jamais réussi à récupérer de l'or ou un trésor 289 00:18:44,416 --> 00:18:46,126 trouvé ici. 290 00:18:46,126 --> 00:18:49,296 On ne commet même pas un vol. 291 00:18:50,589 --> 00:18:53,967 Si le camion est bien là. 292 00:18:53,967 --> 00:18:55,385 Il y sera. 293 00:18:55,385 --> 00:18:56,887 "Il y sera." 294 00:18:57,512 --> 00:18:58,346 Il y est. 295 00:18:59,014 --> 00:19:00,473 Tu l'as vu ? 296 00:19:03,685 --> 00:19:06,438 J'ai déduit qu'il y était. 297 00:19:06,438 --> 00:19:08,481 Avec ton gros cerveau d'inspecteur ? 298 00:19:08,481 --> 00:19:11,109 J'ai amené un équipement de plongée. Il suffit de... 299 00:19:30,587 --> 00:19:32,672 Donc... la répartition. 300 00:19:33,298 --> 00:19:35,717 Ce n'est pas à nous de décider. 301 00:19:35,717 --> 00:19:38,470 On devrait écouter ce que suggère la dame. 302 00:19:41,681 --> 00:19:43,475 Voilà ce que suggère la dame. 303 00:19:44,017 --> 00:19:46,394 Vous réglez vos problèmes ailleurs 304 00:19:46,394 --> 00:19:49,731 et on élabore un plan sur quand et comment on fait ça. 305 00:19:49,731 --> 00:19:52,484 La moitié pour Mike et moi... 306 00:19:53,610 --> 00:19:55,570 et vous vous débrouillez 307 00:19:55,570 --> 00:19:58,949 sur la répartition des 50 millions que vous n'aviez pas ce matin. 308 00:19:58,949 --> 00:20:02,953 On va arrêter avec les petites menaces 309 00:20:02,953 --> 00:20:06,581 parce qu'on peut tous tout foutre en l'air. 310 00:20:14,881 --> 00:20:20,470 Il y a une Porsche neuve, pas une seule égratignure, je la veux. 311 00:20:21,137 --> 00:20:22,514 Et le camion ? 312 00:20:24,015 --> 00:20:26,059 Elle est à côté d'un camion jaune. 313 00:20:44,953 --> 00:20:45,787 Quoi ? 314 00:20:48,039 --> 00:20:48,873 Quoi ? 315 00:20:48,873 --> 00:20:50,500 Comment Buzz a su ? 316 00:20:53,378 --> 00:20:54,379 Comment ça ? 317 00:20:55,213 --> 00:20:59,801 Il a parlé de l'État qui récupère de l'or. 318 00:21:00,510 --> 00:21:03,471 Je n'ai jamais parlé d'or à mon père. 319 00:21:06,016 --> 00:21:08,310 D'accord. J'étais censée faire quoi ? 320 00:21:09,311 --> 00:21:11,271 "Jamais de la vie", c'était pas clair ? 321 00:21:11,271 --> 00:21:13,023 Je lui avais déjà parlé. 322 00:21:13,023 --> 00:21:15,942 - Dans mon dos. - Je n'ai rien fait dans ton dos. 323 00:21:15,942 --> 00:21:19,112 C'est dur à imaginer, mais ça n'a aucun rapport avec toi. 324 00:21:19,112 --> 00:21:20,989 C'est mon père. 325 00:21:20,989 --> 00:21:25,410 Tu as dit qu'il volait. J'ai été voir un voleur. 326 00:21:25,410 --> 00:21:26,328 Il nous vole. 327 00:21:27,287 --> 00:21:31,624 Tu étais pas là ! Je devais trouver comment ne pas me faire tuer par Moss. 328 00:21:31,624 --> 00:21:35,253 À cause de toi, je dois donner une partie de mon or à mon père. 329 00:21:35,253 --> 00:21:38,548 Ton or ? Tu ne saurais pas qu'il existe sans moi. 330 00:21:38,548 --> 00:21:41,509 Toi, tu ne saurais pas qu'il existe sans moi. 331 00:21:41,509 --> 00:21:43,386 - Quoi ? - J'en ai parlé à Gil. 332 00:21:44,054 --> 00:21:45,722 En privé, lors d'une réunion. 333 00:21:45,722 --> 00:21:47,640 On l'emmerde. Bon débarras. 334 00:21:47,640 --> 00:21:51,144 Il l'a dit à Moss et tu es là. C'est donc le mien ! 335 00:21:53,104 --> 00:21:54,105 Ça suffit ! 336 00:21:54,689 --> 00:21:56,858 - Tu vas où ? - Je ne reste pas avec toi. 337 00:21:56,858 --> 00:22:00,904 Tu vas dire quoi à l'Uber ? "Venez me chercher où il y a l'or." 338 00:22:00,904 --> 00:22:04,532 Si tu as parlé d'or à une bande d'ex-joueurs, 339 00:22:04,532 --> 00:22:06,076 c'est ta connerie ! 340 00:22:06,076 --> 00:22:11,081 Je n'ai pas choisi d'être coincée dans ton psychodrame père-fils ! 341 00:22:11,081 --> 00:22:14,125 J'espère que tu utiliseras l'argent pour une thérapie 342 00:22:14,125 --> 00:22:16,836 parce qu'il m'inspire plus confiance. 343 00:22:16,836 --> 00:22:20,632 - Il assume d'être un criminel. - Je n'en suis pas un ! 344 00:22:20,632 --> 00:22:22,759 Je le fais pour arrêter ! 345 00:22:22,759 --> 00:22:23,927 Pour me libérer ! 346 00:22:23,927 --> 00:22:26,971 Putain ! Je m'en tape ! 347 00:22:26,971 --> 00:22:28,223 Bon dieu. 348 00:22:29,391 --> 00:22:30,975 Démarre ! 349 00:22:38,108 --> 00:22:42,237 On fait deux équipes de deux. Ça nous prendra quelques nuits. 350 00:22:43,071 --> 00:22:45,406 Une nuit. Demain. 351 00:22:45,990 --> 00:22:48,993 Je ne reste pas plus que nécessaire. 352 00:22:50,120 --> 00:22:54,541 Il y a une grue sur place. Je paye le pote de Deacon pour ça. 353 00:22:54,541 --> 00:22:57,418 On fout une chaîne sur l'essieu. On le pêche comme un marlin. 354 00:22:57,418 --> 00:22:58,878 Ça prend 45 minutes. 355 00:22:58,878 --> 00:23:02,048 - Deacon est dans le coup ? - Je n'ai pas dit ça. 356 00:23:02,048 --> 00:23:05,009 J'ai parlé d'un pote à lui. 357 00:23:05,760 --> 00:23:08,888 Pour un mec qui aime bosser seul, tu parles à plein de gens. 358 00:23:08,888 --> 00:23:12,350 - Il sait quoi ce type ? - Rien du tout. 359 00:23:12,350 --> 00:23:14,310 Très bien. Comme toi. 360 00:23:14,310 --> 00:23:18,064 Je ne suis pas le méchant. C'est lui qui allait te faire tuer. 361 00:23:18,064 --> 00:23:20,441 On n'est pas dans un film, 362 00:23:20,441 --> 00:23:23,653 où le spécialiste revient faire un dernier coup. 363 00:23:23,653 --> 00:23:25,738 Tu n'es pas un spécialiste. 364 00:23:26,698 --> 00:23:30,076 On ne laisse rien au hasard. Quand on l'aura tracté, 365 00:23:30,076 --> 00:23:32,954 on l'emmène où pour récupérer le magot ? 366 00:23:32,954 --> 00:23:36,916 - Je peux emprunter une remorqueuse. - Super. Et la sécurité ? 367 00:23:36,916 --> 00:23:40,086 Buzz se renseigne sur le vigile de l'église. 368 00:23:40,086 --> 00:23:41,838 Tu sais ce qu'il fait. 369 00:23:49,345 --> 00:23:52,348 Il faut savoir combien de temps il reste dans l'église, 370 00:23:52,348 --> 00:23:53,433 ce sera notre fenêtre. 371 00:23:54,058 --> 00:23:59,731 S'il faut du temps, on peut s'occuper de lui. 372 00:23:59,731 --> 00:24:03,526 Qui sait bien mentir ici ? 373 00:24:06,905 --> 00:24:08,031 - Quelqu'un ? - Putain. 374 00:24:08,573 --> 00:24:11,826 Je vais rejoindre Buzz et me renseigner aussi, 375 00:24:11,826 --> 00:24:15,747 parce que je suis en mauvaise compagnie. Toi, on se tire. 376 00:24:21,836 --> 00:24:22,670 Elle est... 377 00:24:23,755 --> 00:24:25,924 Elle est explosive. 378 00:24:27,759 --> 00:24:30,011 On pourrait y perdre les doigts. 379 00:24:34,140 --> 00:24:36,893 {\an8}JE SUIS LE CHRIST, SUR CE ROCHER JE RECONSTRUIRAI MON ÉGLISE 380 00:24:38,811 --> 00:24:41,064 Vite ! Il faut que j'y aille ! 381 00:24:41,064 --> 00:24:43,775 Une minute, Buzz. 382 00:24:45,735 --> 00:24:47,278 Tu feras quoi avec ta part ? 383 00:24:48,404 --> 00:24:49,239 Je partirai. 384 00:24:50,865 --> 00:24:52,033 Tu devrais aller à Vegas. 385 00:24:52,659 --> 00:24:53,493 Je te jure, 386 00:24:53,493 --> 00:24:56,454 c'est la plus belle ville du monde. 387 00:24:56,454 --> 00:24:58,581 - Tu y es déjà allé ? - Moi ? Non. 388 00:24:58,581 --> 00:25:01,042 Ne m'oblige pas à sortir. 389 00:25:01,042 --> 00:25:02,585 J'achèterai des santiags. 390 00:25:03,753 --> 00:25:04,963 En croco. 391 00:25:04,963 --> 00:25:06,172 Et un hydroplane. 392 00:25:07,048 --> 00:25:08,299 Pour chasser les pythons. 393 00:25:08,925 --> 00:25:09,968 Fils de pute ! 394 00:25:09,968 --> 00:25:11,052 But ! 395 00:25:11,719 --> 00:25:13,471 Bon sang. 396 00:25:22,021 --> 00:25:24,023 Il est presque de retour. 397 00:25:25,817 --> 00:25:27,318 C'est trop court. 398 00:25:30,697 --> 00:25:33,866 On doit l'occuper pendant 45 minutes. 399 00:25:34,659 --> 00:25:35,493 "On" ? 400 00:25:37,829 --> 00:25:38,871 Sûrement toi. 401 00:25:44,544 --> 00:25:46,337 Qu'est-ce qu'il a Buzz ? 402 00:25:47,797 --> 00:25:49,882 C'est arrivé quand Sonny était chef. 403 00:25:50,466 --> 00:25:53,594 Une descente en pleine nuit, par surprise. 404 00:25:54,721 --> 00:25:56,889 Buzz était censé couper l'alimentation 405 00:25:56,889 --> 00:26:00,476 mais, avec tous les câbles, il s'est pris du 220. 406 00:26:04,063 --> 00:26:05,773 Il a été réinitialisé. 407 00:26:07,108 --> 00:26:10,403 Ses capacités de concentration sont amoindries. 408 00:26:12,113 --> 00:26:14,741 Mais Sonny l'a gardé, il a sa pension. 409 00:26:15,783 --> 00:26:19,495 Il n'avait plus le droit de porter une arme, heureusement. 410 00:26:20,997 --> 00:26:22,332 Sa femme l'a quitté. 411 00:26:23,666 --> 00:26:26,711 Statistiquement, les flics ne restent pas mariés. 412 00:26:27,545 --> 00:26:30,048 Même dans ce groupe, Buzz, Mike... 413 00:26:31,799 --> 00:26:33,760 Vu qu'Iris était aussi flic... 414 00:26:34,886 --> 00:26:36,721 Mike compte pour deux. 415 00:26:51,194 --> 00:26:52,403 Sérieux ? 416 00:26:53,488 --> 00:26:56,324 - Tu fous quoi ? - Demande à ta femme fliquette. 417 00:27:26,312 --> 00:27:29,315 C'est bizarre de le couper ? Elle a été poignardée ? 418 00:27:30,274 --> 00:27:32,485 On lui a tiré dessus, ça va. 419 00:27:41,744 --> 00:27:44,747 - Vous la connaissiez d'où ? - Amies au lycée. 420 00:27:45,915 --> 00:27:46,749 Ici ? 421 00:27:46,749 --> 00:27:48,626 À Chicago. 422 00:27:49,836 --> 00:27:53,965 J'ignorais qu'elle était à Philly avant de voir... Vous savez. 423 00:27:55,633 --> 00:27:57,510 Je ne sais pas pourquoi je suis venue. 424 00:27:58,052 --> 00:28:01,848 Parce que c'est la première personne de mon âge que je perds. 425 00:28:04,892 --> 00:28:05,977 J'ai connu ça. 426 00:28:07,437 --> 00:28:08,396 Plusieurs fois. 427 00:28:09,439 --> 00:28:11,774 Jimmy, un associé du veuf. 428 00:28:11,774 --> 00:28:13,317 Leah. 429 00:28:14,527 --> 00:28:17,989 Comment c'est arrivé ? Les journaux ne précisaient pas. 430 00:28:17,989 --> 00:28:21,784 Son petit ami Moss lui a offert une nouvelle voiture, 431 00:28:22,618 --> 00:28:24,537 elle est allée en Floride avec, 432 00:28:24,537 --> 00:28:28,499 et elle est devenue une tragique statistique parmi d'autres. 433 00:28:28,499 --> 00:28:30,084 Ça alors. 434 00:28:30,084 --> 00:28:31,878 Et Moss va bien ? 435 00:28:34,130 --> 00:28:38,426 Il s'en veut beaucoup. Il lui a donné cette voiture neuve. 436 00:28:38,426 --> 00:28:42,346 S'il avait envoyé Mike un jour plus tôt... 437 00:28:43,097 --> 00:28:46,058 Penser comme ça rend fou. 438 00:28:46,058 --> 00:28:48,603 - Mike ? - Celui qui l'a trouvée. 439 00:28:50,021 --> 00:28:53,399 On avait des agents sur place. Vous ne deviez pas y aller. 440 00:28:53,399 --> 00:28:55,318 Ces agents étaient dehors 441 00:28:55,318 --> 00:28:59,489 parce que les personnes présentes les connaissent tous sauf moi. 442 00:29:00,072 --> 00:29:02,784 Ça valait le coup de risquer de perdre votre boulot ? 443 00:29:03,493 --> 00:29:04,494 À voir. 444 00:29:04,494 --> 00:29:07,705 Maintenant, on sait que sa copine est allée en Floride 445 00:29:07,705 --> 00:29:11,501 et y a été tuée, et on sait que Franco y a un bateau. 446 00:29:11,501 --> 00:29:13,669 Mike était là ? 447 00:29:13,669 --> 00:29:15,379 Bien sûr que non. Il est... 448 00:29:16,214 --> 00:29:17,048 Où ? 449 00:29:19,217 --> 00:29:20,051 En Floride. 450 00:29:21,093 --> 00:29:22,428 Je sais. 451 00:29:22,428 --> 00:29:24,472 C'est pour ça que je dois y aller. 452 00:29:24,472 --> 00:29:25,681 Pardon ? 453 00:29:25,681 --> 00:29:27,809 Écoutez-moi. Je connais sa famille. 454 00:29:27,809 --> 00:29:29,227 Ils me parleront. 455 00:29:29,227 --> 00:29:31,395 Si Mike est impliqué, je le saurai. 456 00:29:31,395 --> 00:29:32,814 Et vous ferez quoi ? 457 00:29:32,814 --> 00:29:34,440 Vous l'arrêterez ? 458 00:29:35,107 --> 00:29:37,443 Si vous pouviez arrêter votre ex, vous le feriez ? 459 00:29:37,443 --> 00:29:38,736 - Je l'ai fait. - Quoi ? 460 00:29:39,904 --> 00:29:42,615 Deux fois. Pas le même. Deux ex différents. 461 00:29:42,615 --> 00:29:44,700 C'était dur à chaque fois. 462 00:29:45,701 --> 00:29:47,411 Je sais ce que pensent les gens ici. 463 00:29:48,246 --> 00:29:52,083 "Quel genre d'inspectrice ignore que son mari est un pourri ?" 464 00:29:52,875 --> 00:29:56,629 Ça ne me rend pas incompétente. Ça fait de lui un mari à chier. 465 00:29:58,339 --> 00:30:00,424 Et je n'ai plus de mari. 466 00:30:01,551 --> 00:30:02,885 Lâchez prise. 467 00:30:03,636 --> 00:30:06,639 Faire le même mauvais choix deux fois, il n'y a rien de pire. 468 00:30:07,557 --> 00:30:10,309 On m'a offert un caillou avec ça écrit dessus. 469 00:30:10,309 --> 00:30:12,061 Il est sous scellés. 470 00:30:47,179 --> 00:30:48,556 Sympa de te voir. 471 00:30:52,476 --> 00:30:53,519 Mes condoléances. 472 00:30:56,564 --> 00:30:59,358 Tu aurais dû venir. Il y avait tout le monde. 473 00:30:59,358 --> 00:31:02,820 - D'où mon absence. - Perception. Je sais. 474 00:31:02,820 --> 00:31:04,906 Tu m'as appris ce mot. 475 00:31:04,906 --> 00:31:07,199 Tu comprends pourquoi le bureau du gouverneur 476 00:31:07,199 --> 00:31:10,661 ne peut pas être vu à une fête de criminels ? 477 00:31:10,661 --> 00:31:11,913 Une commémoration. 478 00:31:11,913 --> 00:31:15,207 Le bureau du gouverneur est un nid à criminels. 479 00:31:15,207 --> 00:31:18,836 Je me casse le cul pour qu'on y soit conviés. 480 00:31:18,836 --> 00:31:20,963 Je bosse aussi, Dori. 481 00:31:20,963 --> 00:31:24,592 Je fais le boulot confié par papa. 482 00:31:24,592 --> 00:31:26,177 Tu n'es pas mieux. 483 00:31:26,177 --> 00:31:30,306 Je fais la même chose mais à plus grande échelle, 484 00:31:30,306 --> 00:31:32,266 si tu ne fous pas tout en l'air. 485 00:31:32,266 --> 00:31:33,768 Comment je ferais ça ? 486 00:31:34,435 --> 00:31:37,188 Les flics étaient présents aujourd'hui. 487 00:31:37,188 --> 00:31:39,649 Je les ai vus dans leur tas de boue. 488 00:31:39,649 --> 00:31:42,193 Je parle du flic que tu as invité chez toi. 489 00:31:43,152 --> 00:31:46,572 Et qui fait partie du groupe qui enquête sur toi. 490 00:31:49,492 --> 00:31:52,453 J'espère que le gâteau lui a plu. Il n'a rien vu d'autre. 491 00:31:52,453 --> 00:31:56,248 Elle. Papa ne l'aurait jamais laissée passer la porte. 492 00:32:01,212 --> 00:32:03,005 Je suis désolée pour Delly. 493 00:32:05,091 --> 00:32:05,925 Je l'aimais bien. 494 00:32:07,468 --> 00:32:08,636 J'y vais. 495 00:32:09,136 --> 00:32:13,099 Je dois retourner à Harrisburg pour parler au gouverneur. 496 00:32:14,517 --> 00:32:15,726 Toutes mes condoléances. 497 00:32:23,317 --> 00:32:25,069 C'était lui le joueur, le menteur. 498 00:32:25,069 --> 00:32:26,779 Je l'ai puni pour ça ? Non. 499 00:32:26,779 --> 00:32:29,156 Et je perds ma première affaire à cause de lui. 500 00:32:29,156 --> 00:32:32,660 J'en suis au même point, à me le traîner partout où je vais. 501 00:32:45,715 --> 00:32:48,759 Je parle de moi. Je m'en fiche de Mike. 502 00:32:50,970 --> 00:32:52,013 La ferme. D'accord. 503 00:32:52,013 --> 00:32:56,517 Je tiens à lui mais si je suis inspectrice seulement maintenant, 504 00:32:56,517 --> 00:33:01,731 c'est parce que, s'il me mentait tout le temps à mon insu, 505 00:33:02,273 --> 00:33:04,483 comment je pouvais le devenir ? 506 00:33:05,568 --> 00:33:08,112 Et Delgado qui dit : "Mike est-il un meurtrier ?" 507 00:33:08,112 --> 00:33:09,572 Moi : "Bien sûr que non." 508 00:33:09,572 --> 00:33:13,701 Mais qu'est-ce que j'en sais ? Je ne peux plus me fier à mon instinct. 509 00:33:13,701 --> 00:33:16,579 Je dois découvrir ce qu'il fait. 510 00:33:18,164 --> 00:33:19,248 Tu en penses quoi ? 511 00:33:45,441 --> 00:33:47,234 Laisse-moi t'aider. 512 00:33:52,573 --> 00:33:53,657 On a presque fini. 513 00:33:54,366 --> 00:33:55,284 Elle s'en sort ? 514 00:34:14,929 --> 00:34:15,763 Il y a quelqu'un ? 515 00:34:17,264 --> 00:34:18,224 Qui c'est ? 516 00:34:18,933 --> 00:34:20,643 - Sécurité. C'est... - Partez ! 517 00:34:20,643 --> 00:34:22,019 C'est une propriété privée. 518 00:34:22,019 --> 00:34:23,187 Ne m'approchez pas ! 519 00:34:23,187 --> 00:34:26,273 Reculez. 520 00:34:26,273 --> 00:34:28,275 N'approchez pas ! 521 00:34:29,151 --> 00:34:30,694 Je suis là. Je ne bouge pas. 522 00:34:32,113 --> 00:34:34,240 Je pensais que c'était plus profond. 523 00:34:34,740 --> 00:34:36,575 - Merde. - Peut-être... 524 00:34:37,743 --> 00:34:40,496 Vous voulez peut-être rentrer un instant. 525 00:34:40,496 --> 00:34:42,581 Non ? 526 00:34:43,290 --> 00:34:45,209 On a des cookies dans la cuisine. 527 00:34:46,836 --> 00:34:48,129 Des cookies ? 528 00:34:54,969 --> 00:34:59,807 Regardez où vous marchez. Ces escarpins ont l'air inconfortables. 529 00:35:01,308 --> 00:35:04,645 Restez aussi longtemps que vous voulez. Il fait chaud. 530 00:35:04,645 --> 00:35:06,981 Elle le tient. Ils vont à l'intérieur. 531 00:35:06,981 --> 00:35:09,483 On a 45 minutes. C'est parti. 532 00:35:18,701 --> 00:35:20,452 MAINTENANT 533 00:35:22,454 --> 00:35:26,083 Ne donne pas la chaîne trop vite. Aligne-toi sur Rob 534 00:35:26,083 --> 00:35:28,335 pour pouvoir supporter le poids. 535 00:35:39,555 --> 00:35:40,848 Je gère. 536 00:35:50,191 --> 00:35:51,025 Tenez. 537 00:36:06,874 --> 00:36:08,167 Vous vous appelez comment ? 538 00:36:11,337 --> 00:36:12,171 Kit. 539 00:36:14,298 --> 00:36:15,633 Diminutif de Katherine ? 540 00:36:17,509 --> 00:36:18,427 J'aime bien. 541 00:36:22,681 --> 00:36:24,808 Je ne connais pas votre vie... 542 00:36:24,808 --> 00:36:28,395 Je n'ai pas besoin qu'on me dise que la vie vaut la peine d'être vécue. 543 00:36:28,395 --> 00:36:31,440 "Tu es jeune, tu as tout. Ta vie ne fait que commencer." 544 00:36:31,440 --> 00:36:36,779 Me rappeler que j'ai encore quatre ou cinq décennies comme ça 545 00:36:36,779 --> 00:36:38,530 n'a rien de vendeur. 546 00:36:43,160 --> 00:36:46,789 Avoir tout ne fait pas tout. 547 00:36:48,374 --> 00:36:49,708 Et ce n'est pas votre cas. 548 00:36:54,713 --> 00:36:56,423 Je n'ai rien, en effet. 549 00:37:13,732 --> 00:37:16,652 J'avais tout avant. Tout ce que je voulais. 550 00:37:17,653 --> 00:37:19,947 Marié à la plus belle femme du monde. 551 00:37:19,947 --> 00:37:23,492 Un petit garçon, Alex, très intelligent. 552 00:37:24,535 --> 00:37:28,372 Coach pour l'équipe féminine de foot. J'avais encore le droit à l'époque. 553 00:37:31,333 --> 00:37:33,127 Mais c'est parti en fumée... 554 00:37:34,545 --> 00:37:38,674 Non, Eric, c'est ta faute, ces choix, c'est toi qui les as faits. 555 00:37:40,968 --> 00:37:44,972 J'ai appris la différence entre ce que je veux et ce qu'il me faut. 556 00:37:46,432 --> 00:37:47,933 La prison m'a appris ça. 557 00:37:56,483 --> 00:37:57,318 J'ai reçu un SMS. 558 00:37:58,110 --> 00:37:59,361 Le chrono tourne. 559 00:37:59,361 --> 00:38:01,655 Le camion devrait bientôt être accroché. 560 00:38:01,655 --> 00:38:04,199 À mon signal, tu peux le remonter. 561 00:38:04,199 --> 00:38:05,117 Préviens-moi. 562 00:38:07,077 --> 00:38:09,455 Ce que j'ignore encore... 563 00:38:10,456 --> 00:38:12,666 c'est pourquoi j'ai ces pulsions ? 564 00:38:13,292 --> 00:38:15,794 Pourquoi Dieu aurait fait ça ? 565 00:38:15,794 --> 00:38:18,130 Vous voyez ? Ces choses... 566 00:38:18,130 --> 00:38:20,883 Ces pensées furtives qu'on a 567 00:38:20,883 --> 00:38:22,885 où on s'imagine faire un truc horrible. 568 00:38:23,469 --> 00:38:26,555 Pas vous, vous êtes quelqu'un de bien. 569 00:38:27,097 --> 00:38:27,931 Ou de lâche. 570 00:38:28,599 --> 00:38:30,851 Vous avez fait le plus dur. 571 00:38:31,643 --> 00:38:32,478 Ne pas sauter. 572 00:38:33,479 --> 00:38:36,482 On est comme cette église. 573 00:38:38,108 --> 00:38:41,487 Fissurée et cassée, au bord du précipice, 574 00:38:42,279 --> 00:38:44,490 mais on est encore là. 575 00:38:58,462 --> 00:38:59,713 Tu as une heure. 576 00:38:59,713 --> 00:39:01,298 Ça devrait suffire. 577 00:39:01,298 --> 00:39:04,218 On aura le temps de récupérer la Porsche. 578 00:39:05,052 --> 00:39:06,303 Ça se dit "Porsche". 579 00:39:07,137 --> 00:39:08,597 J'en ai toujours voulu une. 580 00:39:10,474 --> 00:39:13,894 Dès qu'on aura l'or, je m'en achète une. 581 00:39:18,023 --> 00:39:18,857 L'or ? 582 00:39:19,525 --> 00:39:21,068 Je vous laisse vous reposer. 583 00:39:21,068 --> 00:39:23,487 Je dois faire ma ronde. 584 00:39:24,363 --> 00:39:25,989 Je reviens vite. 585 00:39:29,743 --> 00:39:30,577 Attendez... 586 00:39:34,081 --> 00:39:35,749 Vous avez parlé de cookies. 587 00:39:39,044 --> 00:39:40,003 En effet. 588 00:39:50,347 --> 00:39:51,181 Merde. 589 00:39:55,477 --> 00:39:58,397 DIS-MOI QUE C'EST BON. 590 00:40:07,114 --> 00:40:08,615 Merde. Allez. 591 00:43:16,762 --> 00:43:19,264 {\an8}Sous-titres : Jessim Mechouar