1 00:00:24,192 --> 00:00:27,278 Jangan ke Atlantic City tanpa berjudi sekali pun. 2 00:00:27,278 --> 00:00:29,071 Aku tak mau berjudi. 3 00:00:29,071 --> 00:00:31,574 Aku kemari menonton Cirque du Soleil, kau suka itu. 4 00:00:31,574 --> 00:00:35,161 Wanita trampolin menyenangkan, yang lain agak menakutkan. 5 00:00:35,161 --> 00:00:36,621 Ayo. Kemarilah. 6 00:00:36,621 --> 00:00:39,332 Satu taruhan. Untuk senang-senang. Coba saja. 7 00:00:39,332 --> 00:00:40,374 Dapat dari mana? 8 00:00:40,374 --> 00:00:42,168 - Lemparkan ke sana. - Ya. 9 00:00:42,168 --> 00:00:43,503 - Satu taruhan. - Ya. 10 00:00:43,503 --> 00:00:45,046 {\an8}- Di sini? Baiklah. - Ya. 11 00:00:45,046 --> 00:00:46,881 {\an8}- Ya? - Bagus, ayo. Ayo. 12 00:00:46,881 --> 00:00:48,174 Ayo. Oke. 13 00:00:48,174 --> 00:00:49,300 {\an8}Oke. 14 00:00:50,092 --> 00:00:51,552 Astaga. 15 00:00:52,595 --> 00:00:54,514 - Sayang, kau kalah. - Ini menyenangkan. 16 00:00:54,514 --> 00:00:57,141 - Ambil ini. - Tahu apa lagi yang menyenangkan? 17 00:00:57,141 --> 00:00:58,059 Apa? 18 00:00:58,059 --> 00:01:00,561 Pergilah ke kamar, biar kutunjukkan. 19 00:01:03,439 --> 00:01:04,273 Baiklah. 20 00:01:04,273 --> 00:01:07,026 - Ya? Ayo. - Baiklah. 21 00:01:07,026 --> 00:01:08,152 Ayo, Mike. 22 00:01:11,072 --> 00:01:11,906 Mike! 23 00:01:11,906 --> 00:01:14,200 Bu, tolong tegakkan kursi. 24 00:01:14,200 --> 00:01:15,118 Terima kasih. 25 00:01:18,246 --> 00:01:22,667 Para penumpang, kita mulai medarat ke area Orlando. 26 00:01:26,420 --> 00:01:28,631 - Buzz! - Ya. 27 00:01:28,631 --> 00:01:29,549 Beres. 28 00:02:00,538 --> 00:02:03,416 Aku dapat pesan. Waktunya dimulai sekarang. 29 00:02:03,416 --> 00:02:05,710 Mereka akan rantai truknya sebentar lagi. 30 00:02:05,710 --> 00:02:08,337 Lalu setelah aba-abaku, silakan tarik. 31 00:02:08,337 --> 00:02:10,965 Kabari aku. Waktu kalian satu jam. 32 00:02:10,965 --> 00:02:12,216 Seharusnya cukup. 33 00:02:12,717 --> 00:02:15,678 Mungkin masih ada waktu untuk menarik Porsche itu. 34 00:02:17,221 --> 00:02:18,931 Yang benar "Porsche". 35 00:02:19,807 --> 00:02:23,311 - Banyak orang Amerika salah ucapkan. - Aku ingin punya sejak dulu. 36 00:02:23,311 --> 00:02:26,480 {\an8}Begitu kami dapatkan emas itu, aku mungkin akan beli. 37 00:02:30,401 --> 00:02:31,235 Emas. 38 00:02:31,235 --> 00:02:32,195 {\an8}Apa? 39 00:02:35,740 --> 00:02:37,408 Itu yang ada di truk ini? 40 00:02:37,408 --> 00:02:38,826 {\an8}- Emas? - Bukan. 41 00:02:39,911 --> 00:02:41,287 {\an8}Aku hanya omong kosong. 42 00:02:41,621 --> 00:02:42,538 {\an8}Aku sering begitu. 43 00:02:45,124 --> 00:02:49,503 Tiba-tiba, seribu dolarku tak terasa banyak. 44 00:02:56,218 --> 00:02:57,470 {\an8}Apa yang kau lakukan? 45 00:03:00,681 --> 00:03:03,768 Ini tak apa. Ya, aku tak peduli. 46 00:03:03,768 --> 00:03:05,686 {\an8}Dia terus melarikan diri. 47 00:03:06,729 --> 00:03:09,065 Ya, seperti kataku, terserah. Aku... 48 00:03:09,065 --> 00:03:10,191 Dia demensia. 49 00:03:10,191 --> 00:03:12,652 {\an8}Orang bilang aku harus masukkan ke panti, 50 00:03:12,652 --> 00:03:15,363 {\an8}tapi aku tak tega karena dia ayahku, jadi... 51 00:03:16,238 --> 00:03:19,575 Jadi, aku harus ajak dia kemari, tapi dia kabur, 52 00:03:19,575 --> 00:03:21,577 dan tak tahu di mana dia. 53 00:03:22,119 --> 00:03:26,248 {\an8}Setidaknya dengan begini, aku bisa bersamanya. 54 00:03:26,248 --> 00:03:27,333 {\an8}Itu bagus. 55 00:03:28,668 --> 00:03:29,877 Masuk ke derek itu. 56 00:03:29,877 --> 00:03:32,421 - Aku serius. Ayo. - Ya. 57 00:03:33,673 --> 00:03:36,467 Setelah kita bahas bayaranku. 58 00:03:36,467 --> 00:03:37,510 {\an8}Kubilang masuk. 59 00:03:41,180 --> 00:03:42,765 {\an8}Kau tak membuatku takut. 60 00:03:43,808 --> 00:03:46,727 {\an8}Suruh saja bosmu ke sini untuk buat kesepakatan. 61 00:03:48,604 --> 00:03:50,231 Sebelum kupanggil polisi... 62 00:03:52,275 --> 00:03:53,651 {\an8}Apa itu suara tembakan? 63 00:04:04,662 --> 00:04:05,997 Sial, Buzz. 64 00:04:06,956 --> 00:04:07,999 Bukan. 65 00:04:11,627 --> 00:04:14,588 Maaf, di mana toiletnya? 66 00:04:15,631 --> 00:04:19,552 Ya, toilet wanita rusak, tapi toilet pria di sebelah sana. 67 00:04:20,428 --> 00:04:22,847 {\an8}Maaf, Pak. Dia akan menelepon polisi. 68 00:04:22,847 --> 00:04:24,265 {\an8}- Tak apa. - Tak apa? 69 00:04:24,265 --> 00:04:25,599 {\an8}- Tidak apa. - Tidak. 70 00:04:25,599 --> 00:04:27,643 Aku ingin sepatu bot baru dan kapal udara. 71 00:04:27,643 --> 00:04:29,645 Sekarang aku tak akan bisa beli itu. 72 00:04:29,645 --> 00:04:31,939 - Diamlah! - Hei. 73 00:04:31,939 --> 00:04:34,525 Kau terburu-buru. Kau ingin memimpin. 74 00:04:34,525 --> 00:04:37,403 Kau tak mau dengarkan Ayah sekarang semua kacau. 75 00:04:37,403 --> 00:04:39,572 - Operator derek? - Ya. Dulunya. 76 00:04:39,572 --> 00:04:41,407 Itu masalah. 77 00:04:41,407 --> 00:04:43,826 - Tak ada yang bisa derek. - Bukan itu masalahnya. 78 00:04:43,826 --> 00:04:44,827 Itu masalah. 79 00:04:45,411 --> 00:04:47,747 Seorang pria tewas. Itu yang harus kita tangani. 80 00:04:47,747 --> 00:04:49,457 Setidaknya mayatnya hilang. 81 00:04:53,878 --> 00:04:55,129 Sial. 82 00:04:56,881 --> 00:04:59,425 Ini bukan kejahatan ringan lagi. 83 00:05:04,805 --> 00:05:06,432 Perlu kubawa ke tempat itu? 84 00:05:06,432 --> 00:05:08,017 Tempat apa? Kau punya tempat? 85 00:05:08,017 --> 00:05:09,185 Tak ada tempat. 86 00:05:10,019 --> 00:05:12,396 Terlalu jauh. Aku tak mau kau mengemudi bawa mayat. 87 00:05:12,396 --> 00:05:16,025 Aku bisa menyelam dan masukkan mayatnya ke bagasi Porsche. 88 00:05:16,025 --> 00:05:17,401 - Apa? - Itu pengucapannya. 89 00:05:17,401 --> 00:05:20,654 Ide bagus. Ini akan ditutup beton dalam beberapa hari. 90 00:05:20,654 --> 00:05:23,991 Aku tak suka lepaskan mobil itu, tapi merasa sedikit bertanggung jawab. 91 00:05:23,991 --> 00:05:25,284 Sedikit? 92 00:05:25,284 --> 00:05:27,328 Bawa truk ke orang itu dan lakukan itu. 93 00:05:27,328 --> 00:05:30,373 Apa? Ada "orang" dan "itu". Tapi tak punya tempat? 94 00:05:30,373 --> 00:05:34,001 Kau tahu? Terserah. Aku akan beli barang untuk bersihkan ini. 95 00:05:34,627 --> 00:05:36,837 Beli apa? Kain lap? 96 00:05:43,511 --> 00:05:45,471 Kau akan beri tahu aku cara melakukan ini? 97 00:05:51,769 --> 00:05:52,603 Sial! 98 00:05:57,274 --> 00:06:02,863 ...ULUR WAKTU DENGAN SI PENJAGA 99 00:06:02,863 --> 00:06:04,156 Ayolah. 100 00:06:06,951 --> 00:06:09,245 KENAPA? 101 00:06:15,668 --> 00:06:16,502 {\an8}Kenapa? 102 00:06:17,419 --> 00:06:18,420 {\an8}Kenapa? 103 00:06:19,088 --> 00:06:20,214 Kau baik-baik saja? 104 00:06:20,214 --> 00:06:24,760 Ya, hanya berdoa... minta bimbingan. 105 00:06:56,959 --> 00:06:57,793 Halo? 106 00:06:57,793 --> 00:07:00,212 Telepon lagi nanti. Aku sedang menonton TV. 107 00:07:00,212 --> 00:07:01,130 Hentikan dulu. 108 00:07:01,839 --> 00:07:03,507 TV-ku tak bisa berhenti. 109 00:07:03,507 --> 00:07:04,550 Bisa. 110 00:07:04,550 --> 00:07:07,261 Ada hal lain yang harus kau periksa. 111 00:07:07,261 --> 00:07:08,387 Aku sudah pensiun. 112 00:07:08,387 --> 00:07:09,805 Tahu artinya? 113 00:07:09,805 --> 00:07:13,100 Artinya aku tak mengejar kisah omong kosong soal truk kuning. 114 00:07:13,100 --> 00:07:14,768 Ya. Maaf soal itu. 115 00:07:14,768 --> 00:07:19,523 Tak semuanya ada, tapi kau dan ayahku sudah lama kenal. 116 00:07:20,316 --> 00:07:21,609 Aku sayang dia. 117 00:07:22,193 --> 00:07:23,027 Aku tahu. 118 00:07:24,153 --> 00:07:25,696 Tapi kau bukan dia. 119 00:07:26,489 --> 00:07:29,408 Aku sumpah tak akan pernah meminta darimu lagi. 120 00:07:29,992 --> 00:07:31,160 Aku harus apa? 121 00:07:31,160 --> 00:07:33,078 Cari Mike Valentine. 122 00:07:33,996 --> 00:07:36,832 - Apa perbuatannya? - Tak menjawab teleponku. 123 00:07:36,832 --> 00:07:39,293 Mungkin dia menonton TV-nya. 124 00:07:39,293 --> 00:07:43,339 Cari tahu saja sedang apa dia di Florida. Kau sudah di sana. 125 00:07:54,767 --> 00:07:56,227 Jangan bergerak. 126 00:08:00,022 --> 00:08:01,273 Aku tak mau membangunkanmu. 127 00:08:01,273 --> 00:08:03,400 Aku ingin pinjam untuk bersihkan tumpahan. 128 00:08:03,400 --> 00:08:05,778 Kau akan buat lebih kotor. Pergilah. 129 00:08:08,697 --> 00:08:10,950 Aku akan ke kamarmu. Lekas! 130 00:08:10,950 --> 00:08:12,493 Tapi bukan di kamarku. 131 00:08:14,286 --> 00:08:15,120 Sial. 132 00:08:16,497 --> 00:08:18,874 Sudah kuduga kau akan jadi masalah. 133 00:08:18,874 --> 00:08:19,959 Ini bukan masalahmu. 134 00:08:19,959 --> 00:08:23,254 - Ini masalahku, akan kuurus... - Kau akan pakai barangku? 135 00:08:23,504 --> 00:08:26,590 Kalau kau tinggalkan jejak, itu bisa dilacak polisi ke sini. 136 00:08:27,216 --> 00:08:29,677 Tidak, aku yang bersih-bersih. 137 00:08:29,677 --> 00:08:30,636 Itu tugasku. 138 00:08:31,971 --> 00:08:32,972 Jadi... 139 00:08:34,265 --> 00:08:36,809 berapa bayaranku untuk bersih-bersih? 140 00:08:36,809 --> 00:08:38,018 Buzz, tutupi kakinya. 141 00:08:44,191 --> 00:08:46,694 - Sial. - Jelas kejahatan besar. 142 00:08:46,694 --> 00:08:48,821 Jangan bergerak. 143 00:08:52,199 --> 00:08:54,076 Unit merespons pemeriksaan kesehatan, 144 00:08:54,076 --> 00:08:56,787 kemungkinan pelecehan lansia di Gereja Wahyu. 145 00:08:56,787 --> 00:08:59,957 Hati-hati, lokasinya berbatasan dengan lubang amblas. 146 00:09:02,334 --> 00:09:03,544 Sial. Delly. 147 00:09:17,182 --> 00:09:18,017 Hai. 148 00:09:20,352 --> 00:09:21,812 Ada apa? 149 00:09:21,812 --> 00:09:25,733 Gadismu menelepon 911 sebagai warga yang khawatir. 150 00:09:25,733 --> 00:09:28,319 Sekarang semua polisi ada di gereja itu. 151 00:09:28,319 --> 00:09:29,903 Bukan mengejar kita. 152 00:09:30,487 --> 00:09:31,614 Itu langkah cerdas. 153 00:09:33,741 --> 00:09:34,575 Kau tak apa? 154 00:09:35,659 --> 00:09:36,785 Ya. 155 00:09:39,663 --> 00:09:41,415 Siapa itu, Mike? 156 00:09:41,415 --> 00:09:44,168 Dia pembersih. Dia bersih-bersih. 157 00:09:44,168 --> 00:09:45,836 Ya? Bayar dia tunai. 158 00:09:52,134 --> 00:09:53,010 Siapa itu? 159 00:09:57,056 --> 00:09:58,390 Peleceh anak. 160 00:10:53,987 --> 00:10:56,407 - Tunggu. Apa itu... - Apa? 161 00:10:56,407 --> 00:10:59,410 - Entahlah, ada... - Astaga. Tidak. 162 00:11:25,310 --> 00:11:28,564 Aku bicara dengan saudariku. Dia ingin berkunjung, bawa anjingnya. 163 00:11:28,564 --> 00:11:29,940 DILARANG BERI MAKAN BURUNG 164 00:11:29,940 --> 00:11:32,359 Tapi aku tak mau ia kencing di seluruh rumah. 165 00:11:32,359 --> 00:11:33,694 Aku harus bilang apa? 166 00:11:35,320 --> 00:11:36,155 Andy? 167 00:11:36,905 --> 00:11:37,739 Hei! 168 00:11:38,282 --> 00:11:39,241 Maaf. 169 00:11:40,367 --> 00:11:44,413 - Saudarimu kencing di mana? - Sini kuceburkan kau ke laut. 170 00:11:44,413 --> 00:11:46,165 Maaf. 171 00:11:46,707 --> 00:11:51,628 Aku lelah. Aku bergadang karena terobsesi kasus ini. 172 00:11:51,628 --> 00:11:54,256 Aku yakin Mike Valentine ada di sana, 173 00:11:54,256 --> 00:11:57,843 dan Sonny berbohong seolah dia menutupinya. 174 00:11:57,843 --> 00:11:59,928 Kau tak akan mengejar Sonny. 175 00:11:59,928 --> 00:12:02,431 Jadi, kita nikmati hari liburmu saja, ya? 176 00:12:02,431 --> 00:12:04,224 Tunggu. 177 00:12:05,601 --> 00:12:08,604 Kau pikir aku tak berani buat Sonny Valentine marah? 178 00:12:10,022 --> 00:12:11,190 Bukan. 179 00:12:11,190 --> 00:12:14,651 Hanya... bukan itu kesepakatan kalian. 180 00:12:15,486 --> 00:12:17,738 Tidak ada kesepakatan. 181 00:12:18,572 --> 00:12:22,993 Ada pemahaman soal harapan situasi kedepannya. 182 00:12:22,993 --> 00:12:27,831 Baiklah. Itu definisi "kesepakatan", tapi baiklah. 183 00:12:27,831 --> 00:12:30,918 Dia tahu aku jujur saat mempekerjakanku. 184 00:12:30,918 --> 00:12:32,961 Dia bilang dia suka itu dariku, 185 00:12:33,545 --> 00:12:36,173 dan dia tak pernah tempatkan aku dalam posisi begini. 186 00:12:36,173 --> 00:12:39,051 Dia anggap aku putranya. Hampir. 187 00:12:39,051 --> 00:12:43,013 Sekarang dia bicara padaku seperti polisi berengsek. 188 00:12:43,514 --> 00:12:45,140 Dia hanya pikirkan dirinya sendiri. 189 00:12:45,140 --> 00:12:47,851 Dia harusnya perlakukan aku seperti putranya. 190 00:12:49,645 --> 00:12:51,313 Kau pernah bertemu putranya. 191 00:12:53,232 --> 00:12:54,816 Dia perlakukanmu seperti putranya. 192 00:12:59,696 --> 00:13:03,325 Hanya tinggal dua hari lubang amblas besar Longwood diisi, 193 00:13:03,325 --> 00:13:04,243 dan pukul 17.00... 194 00:13:04,243 --> 00:13:07,246 Ayah? 195 00:13:09,039 --> 00:13:10,290 Hujan akan datang. 196 00:13:10,290 --> 00:13:13,335 Marty Chet akan meliput setelah ini. 197 00:13:13,335 --> 00:13:17,172 Ada keajaiban baru yang menyapu negara ini, dan itu... 198 00:13:17,172 --> 00:13:18,715 Mike, hei. Kaitlin Fox. 199 00:13:18,715 --> 00:13:21,969 Tak perlu meneleponku soal cerita ambulans itu. 200 00:13:21,969 --> 00:13:25,889 Aku periksa dengan Departemen Transportasi tempat kau tak bekerja. 201 00:13:25,889 --> 00:13:28,767 Jadi, sekarang aku punya cerita lain, yaitu kau. 202 00:13:35,732 --> 00:13:36,567 Sampai nanti. 203 00:13:44,241 --> 00:13:47,244 Apa itu Bu Larson, guru sejarah kelas 10-ku? 204 00:13:47,244 --> 00:13:50,622 Ya, kami akan memasak lobster malam ini. 205 00:13:50,622 --> 00:13:53,917 Tidak, tak boleh masak lobster. Kita ada rencana lain. 206 00:13:54,751 --> 00:13:58,297 Tidak. Lubang amblas itu baru akan ditutup beberapa hari lagi. 207 00:13:58,297 --> 00:14:01,258 Tidak. Aku tak peduli. Aku ingin selesaikan. 208 00:14:01,258 --> 00:14:02,676 Ayah ingin tanya. 209 00:14:02,676 --> 00:14:05,512 Saat jadi polisi, kau yang pertama bertindak. 210 00:14:06,096 --> 00:14:07,222 Biasanya. Ya. 211 00:14:07,222 --> 00:14:09,516 - Pernah buat orang terbunuh? - Tidak. 212 00:14:09,516 --> 00:14:10,601 Sekarang pernah. 213 00:14:10,601 --> 00:14:12,686 Anak buahmu yang tarik pistol, bukan aku. 214 00:14:12,686 --> 00:14:15,731 Itu rencanamu. Jadi, bagaimana jika kau mundur 215 00:14:15,731 --> 00:14:17,733 dan biarkan Ayah yang memimpin? 216 00:14:17,733 --> 00:14:18,817 Boleh aku bicara? 217 00:14:18,817 --> 00:14:20,110 - Tentu. - Sungguh? 218 00:14:20,110 --> 00:14:21,361 - Ya. - Bagus. 219 00:14:21,361 --> 00:14:24,031 Saat ini operator derek itu belum mati. 220 00:14:24,031 --> 00:14:25,157 Dia menghilang. 221 00:14:25,157 --> 00:14:28,452 Polisi baru akan cari dia 48 jam lagi, besok malam, 222 00:14:28,452 --> 00:14:31,330 makanya kita harus selesai malam ini. 223 00:14:32,164 --> 00:14:32,998 Mengerti? 224 00:14:36,084 --> 00:14:37,002 Kantong udara. 225 00:14:38,545 --> 00:14:40,839 - Kantong udara? - Seperti yang digunakan penyelam. 226 00:14:40,839 --> 00:14:42,049 Kita apungkan truknya. 227 00:14:43,050 --> 00:14:44,217 Seret ke gereja, 228 00:14:44,217 --> 00:14:46,970 yang kini tak dijaga berkat pacarmu. 229 00:14:46,970 --> 00:14:50,557 Kita bongkar muatannya, bawa kembali, tenggelamkan lagi. 230 00:14:52,184 --> 00:14:53,560 Itu rencana bagus? 231 00:14:54,937 --> 00:14:56,939 - Dia bukan pacarku. - Selain itu. 232 00:14:56,939 --> 00:14:58,649 Ya, bagus. 233 00:14:59,816 --> 00:15:02,694 Ada pengapung di kapal Gil. Suruh Ray-Ray dan truknya ikut aku. 234 00:15:02,694 --> 00:15:05,405 - Kami akan bawa ke gereja. - Kapal siapa? 235 00:15:05,405 --> 00:15:07,991 Gil Franco. Orang pertama yang mati demi emas itu. 236 00:15:07,991 --> 00:15:11,870 Jika menurutmu Gil Franco yang pertama mati demi emas itu, 237 00:15:11,870 --> 00:15:14,289 Bu Larson bukan guru sejarah bagus. 238 00:15:16,291 --> 00:15:17,292 Di sana kau rupanya. 239 00:15:18,126 --> 00:15:20,295 Hariku baik di pasar loak kemarin. 240 00:15:20,295 --> 00:15:23,674 Wanita penjual lukisan punya ini. 241 00:15:23,674 --> 00:15:25,801 Pasti ini bintang film. 242 00:15:36,728 --> 00:15:38,438 - Hei. - Hei. 243 00:15:38,438 --> 00:15:39,856 - Ini. - Terima kasih. 244 00:15:39,856 --> 00:15:42,484 - Kau ke mana? - Menemui ayahku. 245 00:15:42,484 --> 00:15:43,819 Membuat rencana baru. 246 00:15:44,444 --> 00:15:46,530 Pikirmu aku tak perlu ikut? 247 00:15:46,530 --> 00:15:47,990 Kau tidur. 248 00:15:47,990 --> 00:15:50,283 Ya, tapi aku juga sering bangun. 249 00:15:51,451 --> 00:15:53,954 Jiwamu ada di sana, percayalah. 250 00:15:53,954 --> 00:15:56,081 Dia tak akan takut mengeluarkanku. 251 00:15:56,081 --> 00:15:58,417 Jangan ingatkan betapa dia tidak butuh aku. 252 00:15:58,417 --> 00:16:00,377 Dia juga tak butuh aku. 253 00:16:00,377 --> 00:16:02,587 - Ya, tapi dia menginginkanmu. - Apa? 254 00:16:02,587 --> 00:16:05,465 Dia suka melakukan ini denganmu. Aku bisa lihat. 255 00:16:08,593 --> 00:16:11,096 Aku juga suka jika berhenti membunuh orang. 256 00:16:11,680 --> 00:16:12,556 Ya. 257 00:16:13,724 --> 00:16:15,183 Bagian itu tidak bagus. 258 00:16:15,183 --> 00:16:16,768 Benar. 259 00:16:18,311 --> 00:16:19,855 Seorang pria tewas, Delly. 260 00:16:20,647 --> 00:16:22,482 Tewas demi keinginan kita. 261 00:16:22,482 --> 00:16:25,485 Sebenarnya, dia tewas demi keinginannya. Tapi, ya. 262 00:16:29,489 --> 00:16:31,742 Satu hari lagi dan kita pergi dari sini, ya? 263 00:16:35,037 --> 00:16:36,079 Satu hari lagi. 264 00:16:53,638 --> 00:16:54,848 Pasang taruhan Anda. 265 00:16:56,433 --> 00:16:57,434 Sembilan! 266 00:17:06,234 --> 00:17:07,444 Pasang taruhan Anda. 267 00:17:08,320 --> 00:17:10,530 - Baik, pasang taruhan. - Mike. 268 00:17:10,530 --> 00:17:12,407 Kenapa kau tak tidur? 269 00:17:12,407 --> 00:17:15,619 - Ini pukul 03.00. Kau sedang apa? - Aku naik. 270 00:17:15,619 --> 00:17:18,246 - Jelas. - Aku "naik", artinya menang. 271 00:17:18,246 --> 00:17:20,040 Baik, kembalilah ke kamar. 272 00:17:20,040 --> 00:17:22,292 - Sebentar. Janji. - Tujuh keluar. 273 00:17:22,292 --> 00:17:24,002 Sial. Baiklah. Tak apa-apa. 274 00:17:24,002 --> 00:17:27,089 Mike, seharusnya kita senang-senang berdua. 275 00:17:27,089 --> 00:17:28,673 - Benar. - Ada satu yang tidak. 276 00:17:28,673 --> 00:17:30,092 Beberapa menit lagi. 277 00:17:30,092 --> 00:17:31,468 Aku tak mau jadi orang 278 00:17:31,468 --> 00:17:33,929 yang harus turun dan menyeretmu keluar dari kasino. 279 00:17:33,929 --> 00:17:34,971 Kalau begitu, jangan. 280 00:17:37,015 --> 00:17:39,351 Ya? Satu taruhan lagi. Sudah kubilang. 281 00:17:45,732 --> 00:17:48,110 Selamat datang di Palm's, Kawan. 282 00:17:48,110 --> 00:17:49,945 - Daftar masuk? - Tidak. 283 00:17:50,487 --> 00:17:52,030 Aku mencari teman. 284 00:17:53,031 --> 00:17:54,825 Mike Valentine. 285 00:17:54,825 --> 00:17:56,743 Ya. Kamar dua. 286 00:17:56,743 --> 00:17:59,329 - Kau mau aku... Ya? - Pergi. 287 00:18:00,455 --> 00:18:03,375 - Dia sudah keluar. - Kapan? 288 00:18:03,375 --> 00:18:05,502 Saat kau di toko. 289 00:18:06,545 --> 00:18:08,839 Ya. 290 00:18:08,839 --> 00:18:12,509 Aku lupa kau sudah bilang. Dia sudah keluar. 291 00:18:12,509 --> 00:18:13,593 Dia sudah pergi. 292 00:18:16,263 --> 00:18:17,389 Bilang tujuannya? 293 00:18:18,682 --> 00:18:20,225 - Tidak. - Tidak? 294 00:18:20,225 --> 00:18:21,143 Tidak. 295 00:18:30,485 --> 00:18:31,486 Baiklah. 296 00:18:33,446 --> 00:18:34,281 Terima kasih. 297 00:18:39,202 --> 00:18:40,787 Kenapa kita berbohong? 298 00:18:40,787 --> 00:18:45,709 Karena teman Mike Valentine bukan teman kita. 299 00:18:51,673 --> 00:18:53,008 Hai! 300 00:18:53,008 --> 00:18:54,342 Iris! 301 00:18:54,342 --> 00:18:57,345 Kubawakan cokelat yang kau suka dari Philadelphia. 302 00:19:00,056 --> 00:19:02,642 Patsy, kenapa Mike di sini? 303 00:19:02,642 --> 00:19:03,894 Bekerja. Kau? 304 00:19:03,894 --> 00:19:06,354 Sama. Dia bilang kerja apa? 305 00:19:07,772 --> 00:19:10,567 Tidak. Kau kerja apa? 306 00:19:11,610 --> 00:19:14,613 Aku menyelidiki masalah di Philadelphia. 307 00:19:14,613 --> 00:19:19,075 Aku khawatir Mike mungkin membawanya ke sini atau mengikutinya. 308 00:19:20,535 --> 00:19:22,621 Jujurlah. Apa dia dalam bahaya? 309 00:19:22,621 --> 00:19:23,914 Aku belum tahu. 310 00:19:24,706 --> 00:19:26,833 Tapi bos-bosnya... 311 00:19:27,542 --> 00:19:30,712 Korbanku ditemukan dipotong pakai gergaji listrik. 312 00:19:30,712 --> 00:19:33,298 Lukanya bukan setelah kematian. Tahu artinya? 313 00:19:33,298 --> 00:19:34,758 Ya, digergaji hidup-hidup. 314 00:19:34,758 --> 00:19:39,387 Jadi, aku tanya apa kau bisa beri tahu aku di mana Mike... 315 00:19:40,222 --> 00:19:41,556 sebelum dia terluka. 316 00:19:46,228 --> 00:19:47,896 Dia tak tahu kau di Florida. 317 00:19:49,606 --> 00:19:52,150 Aku ingin bicara denganmu dulu. 318 00:19:52,150 --> 00:19:54,986 Sebagai orang yang peduli padanya, atau sebagai polisi? 319 00:19:54,986 --> 00:19:58,448 Sebagai keduanya, Patsy, aku bisa jadi keduanya. 320 00:20:02,369 --> 00:20:03,495 Aku tak bisa. 321 00:20:06,039 --> 00:20:07,457 Patsy, ayolah. 322 00:20:07,457 --> 00:20:10,043 Senang bertemu denganmu, Iris. 323 00:20:10,043 --> 00:20:11,127 Aku serius. 324 00:20:11,127 --> 00:20:13,630 Terima kasih banyak untuk cokelatnya. 325 00:20:20,929 --> 00:20:21,763 Hei. 326 00:20:22,555 --> 00:20:23,431 Permisi. 327 00:20:24,015 --> 00:20:26,935 {\an8}Maaf mengganggu. Aku mencari teman. 328 00:20:28,395 --> 00:20:29,771 {\an8}Oh, teman. 329 00:20:29,771 --> 00:20:31,731 Mike Valentine. 330 00:20:33,900 --> 00:20:35,568 {\an8}Tak kenal, maaf. 331 00:20:36,778 --> 00:20:38,989 {\an8}Kurasa seharusnya aku tanya di depan. 332 00:20:39,572 --> 00:20:41,741 {\an8}Baiklah. Semoga kau temukan temanmu. 333 00:20:45,537 --> 00:20:46,955 Boleh pakai toiletmu? 334 00:20:47,956 --> 00:20:48,832 Apa? 335 00:20:50,125 --> 00:20:52,377 Masalah pria tua, prostat, 336 00:20:52,377 --> 00:20:57,882 seperti iklan yang ada pria tua melewatkan sandiwara sekolah cucunya untuk kencing. 337 00:20:57,882 --> 00:20:59,968 Iklan itu sangat tepat. 338 00:21:02,137 --> 00:21:02,971 Ya, baiklah. 339 00:21:02,971 --> 00:21:03,930 Tentu. 340 00:21:40,967 --> 00:21:42,260 Kau penyelamat. 341 00:21:43,136 --> 00:21:47,515 Beri tahu suamimu, "Jangan menua." 342 00:21:48,099 --> 00:21:49,017 Apa? 343 00:21:50,310 --> 00:21:52,228 Aku lihat alat cukurnya. 344 00:21:52,228 --> 00:21:53,772 Aku menduga. 345 00:21:53,772 --> 00:21:56,483 Tapi kau tak pakai cincin. 346 00:21:58,109 --> 00:22:00,528 Ya, kulepas saat berenang. 347 00:22:03,114 --> 00:22:04,574 Ide bagus. 348 00:22:08,995 --> 00:22:11,456 - Selamat siang. - Ya. 349 00:22:45,031 --> 00:22:46,074 Ibu. 350 00:22:53,915 --> 00:22:54,916 Maaf. 351 00:22:56,751 --> 00:22:57,710 Tidak apa-apa. 352 00:22:58,419 --> 00:23:01,256 Sepertinya kau lebih butuh daripada kami. 353 00:23:02,715 --> 00:23:04,217 Ini bukan diriku. 354 00:23:05,552 --> 00:23:07,679 Aku berusaha baik untuk anak-anakku. 355 00:23:07,679 --> 00:23:10,515 Kata istriku aku selalu kerja, tak pernah melihat anak-anakku 356 00:23:10,515 --> 00:23:13,184 dan mereka cepat dewasa. Aku jadi sedih. 357 00:23:14,519 --> 00:23:17,188 Jadi, aku cuti karena dia benar, 358 00:23:17,188 --> 00:23:19,065 waktu itu tak bisa didapat kembali. 359 00:23:19,065 --> 00:23:21,985 Ayahku sering pergi, tapi dia penjual mesin tik. 360 00:23:21,985 --> 00:23:24,571 Bukan hanya mesin tik... Itu tak penting. 361 00:23:24,571 --> 00:23:26,114 Kami ke Disney World. 362 00:23:26,114 --> 00:23:28,324 Tahu betapa mahalnya itu? 363 00:23:28,867 --> 00:23:30,743 Semua minuman pakai cangkir kolektor, 364 00:23:30,743 --> 00:23:33,288 kita tak perlu beli itu, tapi tentu saja perlu. 365 00:23:33,288 --> 00:23:36,708 Tapi tak apa. Anak-anakku akan ingat perjalanan ini seumur hidup mereka. 366 00:23:37,333 --> 00:23:39,252 Mungkin bukan untuk alasan yang benar. 367 00:23:39,252 --> 00:23:41,838 Aku hanya berusaha jadi ayah yang baik. 368 00:23:42,922 --> 00:23:45,049 Sungguh, tidak apa-apa. 369 00:23:46,134 --> 00:23:48,178 Tapi kau harus pergi sekarang. 370 00:23:50,847 --> 00:23:51,848 Terima kasih, Bu. 371 00:23:57,896 --> 00:23:58,813 Bu. 372 00:23:59,981 --> 00:24:01,691 Punya uang receh? 373 00:24:01,691 --> 00:24:04,777 SABUN, PEMUTIH, PELEMBUT 374 00:24:12,327 --> 00:24:13,328 Sial. 375 00:24:14,162 --> 00:24:15,413 Sial. 376 00:24:17,165 --> 00:24:18,958 Sial! 377 00:24:30,261 --> 00:24:31,846 Hei, Patsy, apa kabar? 378 00:24:31,846 --> 00:24:34,140 Kurasa kau ingin tahu mantan istrimu mampir. 379 00:24:35,016 --> 00:24:36,267 Dia bilang alasannya? 380 00:24:37,477 --> 00:24:38,478 Kau. 381 00:24:40,313 --> 00:24:41,231 Baik. 382 00:24:41,814 --> 00:24:44,025 Aku akan ke sana. Ya? Sampai jumpa. 383 00:24:54,160 --> 00:24:56,496 - Hei. Di mana kau? - Iris di sini. 384 00:24:56,496 --> 00:24:59,874 Entah di mana saat ini, tapi aku baru antar Ray-Ray ke kapal. 385 00:24:59,874 --> 00:25:02,794 Bawa dia pergi dari sana. Aku harus ke tempat Patsy. 386 00:25:05,129 --> 00:25:07,632 Seberapa sulit menemukan satu orang? 387 00:25:07,632 --> 00:25:09,133 Aku bahkan beri tahu lokasinya. 388 00:25:09,133 --> 00:25:12,053 Apa aku harus ke sana cari sendiri? 389 00:25:12,595 --> 00:25:14,055 Silakan, Nak. 390 00:25:14,055 --> 00:25:16,015 Suhu di sini 38 derajat. 391 00:25:16,015 --> 00:25:17,392 Aku akan pulang. 392 00:25:18,226 --> 00:25:22,188 Jangan pernah pakai alasan ayahmu lagi. 393 00:25:22,188 --> 00:25:25,441 Kau beruntung dia tak bisa lihat betapa mengecewakannya dirimu. 394 00:25:25,441 --> 00:25:27,485 Kau tinggal di rumahnya. 395 00:25:27,485 --> 00:25:30,822 Kau warisi semua yang dia bangun. Tapi... 396 00:25:31,322 --> 00:25:34,242 kau tak mewarisi aku. 397 00:25:36,869 --> 00:25:38,663 Pria ini, seperti apa dia? 398 00:25:40,665 --> 00:25:41,916 Seperti polisi. 399 00:25:41,916 --> 00:25:44,294 Entahlah. Tampan. 400 00:25:44,294 --> 00:25:48,673 Dia dari suatu tempat. Entah dari mana, tapi bukan dari sini. 401 00:25:48,673 --> 00:25:50,550 Itu bukan rasis. 402 00:25:50,550 --> 00:25:52,885 Itu fakta. 403 00:25:52,885 --> 00:25:53,970 Diam! 404 00:26:25,668 --> 00:26:27,670 {\an8}KANTOR KEPALA DERMAGA 405 00:26:29,547 --> 00:26:32,216 Permisi. Detektif Padereau. Hai. 406 00:26:32,216 --> 00:26:33,718 {\an8}Boleh bertanya? 407 00:26:33,718 --> 00:26:37,096 {\an8}Tidak. Apa pria itu meneleponmu? Aku sudah buang tanaman itu. 408 00:26:37,096 --> 00:26:38,723 - Sebagian besar. - Tunggu. 409 00:26:38,723 --> 00:26:42,685 Aku ingin tanya soal kamera pengawas dan cara lihat rekamannya. 410 00:26:46,773 --> 00:26:49,609 {\an8}Entahlah. Pamanku tahu, tapi jari kakinya sedang diselamatkan. 411 00:26:50,193 --> 00:26:51,194 Apa? 412 00:26:51,194 --> 00:26:52,403 {\an8}Diabetes. 413 00:26:52,403 --> 00:26:56,282 Bagaimana kalau kau telepon dia dan minta jelaskan caranya. 414 00:26:56,824 --> 00:26:58,493 Apa kata Iris kepadamu? 415 00:26:58,493 --> 00:27:00,620 Tak ada. Kau tahulah polisi. 416 00:27:01,371 --> 00:27:02,497 Mau cokelat? 417 00:27:03,206 --> 00:27:04,040 Ya. 418 00:27:05,249 --> 00:27:07,418 Aku berdoa kau akan kembali. 419 00:27:07,418 --> 00:27:08,586 Kapan? 420 00:27:08,586 --> 00:27:10,296 Saat usiaku 12 dan kau pergi. 421 00:27:10,296 --> 00:27:13,424 Terkabulnya lama, tapi kau di sini. 422 00:27:13,424 --> 00:27:15,468 Aku mau lakukan segala agar kau menetap. 423 00:27:16,719 --> 00:27:18,930 - Aku tahu. - Tapi jika kau bahayakan keluargaku, 424 00:27:18,930 --> 00:27:21,099 - itu mengubah... - Aku tak akan lakukan itu. 425 00:27:22,058 --> 00:27:24,060 Kenapa kau ke tempat kerja Deacon? 426 00:27:24,811 --> 00:27:26,354 Tak berhubungan dengan hal lain. 427 00:27:26,354 --> 00:27:28,147 "Hal lain" adalah wanita yang mati? 428 00:27:28,147 --> 00:27:30,775 Ya. Apa kau beri tahu Iris tentang dia? 429 00:27:30,775 --> 00:27:33,736 Tidak, karena aku tak tahu apa-apa, 'kan? 430 00:27:33,736 --> 00:27:35,822 Aku tak membahayakanmu, Patsy. 431 00:27:35,822 --> 00:27:39,826 Aku hanya minta tahu apa si Teknisi Medis itu akan hidup. 432 00:27:39,826 --> 00:27:40,743 Itu saja. 433 00:27:40,743 --> 00:27:43,621 Tidak, tapi ibunya enggan cabut penopang hidupnya. 434 00:27:43,621 --> 00:27:45,540 - Seberapa enggan? - Bersikeras. 435 00:27:46,916 --> 00:27:48,709 Semoga ibunya berubah pikiran. 436 00:27:48,709 --> 00:27:51,587 Karena ada yang ingin salahkan orang atas kematian wanita itu. 437 00:27:51,587 --> 00:27:53,631 Jika bukan si Teknisi Medis, pasti aku. 438 00:27:55,925 --> 00:27:57,427 Kita tak mau itu. 439 00:28:00,221 --> 00:28:02,682 Aku akan bicara dengan ibunya, Michael. 440 00:28:02,682 --> 00:28:03,975 Terima kasih. 441 00:28:05,059 --> 00:28:06,811 Hei. Semua akan... 442 00:28:07,645 --> 00:28:09,897 - Semua akan baik-baik saja. - Baiklah. 443 00:28:09,897 --> 00:28:12,316 Aku janji. 444 00:28:13,234 --> 00:28:14,485 Semua terkendali. 445 00:28:15,945 --> 00:28:16,863 Baiklah. 446 00:28:17,780 --> 00:28:19,365 {\an8}MARKAS KEPOLISIAN ORLANDO 447 00:28:19,365 --> 00:28:20,616 {\an8}Siapa pembelimu? 448 00:28:20,616 --> 00:28:24,078 Nama dan tempat, atau kau dipenjara. Sekarang. 449 00:28:25,204 --> 00:28:28,416 Meghan, kau di sini. Aku butuh bantuan. 450 00:28:28,416 --> 00:28:29,542 - Maaf. - Apa-apaan? 451 00:28:29,542 --> 00:28:30,793 Tak apa-apa. 452 00:28:30,793 --> 00:28:32,044 Teman sejak kuliah. 453 00:28:32,044 --> 00:28:33,588 Kappa selamanya. 454 00:28:34,172 --> 00:28:36,090 Aku sedang sibuk. 455 00:28:36,090 --> 00:28:37,550 Aku hanya butuh nomor telepon. 456 00:28:37,550 --> 00:28:40,595 Ponsel Philadelphia dan aku melacak pemiliknya. 457 00:28:40,595 --> 00:28:42,388 Kau wanita dari TV. 458 00:28:42,388 --> 00:28:43,306 Benar. 459 00:28:43,973 --> 00:28:45,391 Kaitlin Fox. Hai. 460 00:28:47,268 --> 00:28:49,020 Omong-omong, ini nomornya. 461 00:28:49,020 --> 00:28:50,938 Namanya Mike Valentine. 462 00:28:50,938 --> 00:28:52,440 Kau yang terbaik. 463 00:29:06,996 --> 00:29:08,080 - Hei. - Hei. 464 00:29:08,080 --> 00:29:10,416 Ray-Ray membawa pengapung ke gereja. 465 00:29:11,083 --> 00:29:12,293 Buzz mengambil truk. 466 00:29:12,293 --> 00:29:15,296 Jika kau ingin selesaikan malam ini, kemari sekarang. 467 00:29:15,296 --> 00:29:16,214 Ya. 468 00:29:16,214 --> 00:29:18,508 Begitu aku kabur dari mobil yang buntuti aku. 469 00:29:18,508 --> 00:29:19,717 Siapa? 470 00:29:19,717 --> 00:29:22,053 Entahlah. Pria tua dengan mobil Buick. 471 00:29:22,053 --> 00:29:25,056 Itu separuh populasi Florida. 472 00:29:25,056 --> 00:29:26,849 Catat saja pelatnya. 473 00:29:26,849 --> 00:29:27,892 Ya? 474 00:29:38,945 --> 00:29:39,779 Andy. 475 00:29:39,779 --> 00:29:42,073 Hei, tolong periksa pelat nomor. 476 00:29:43,741 --> 00:29:50,206 Pennsylvania D-2-P-4-H-7-8. 477 00:29:53,668 --> 00:29:54,794 Maaf, tak bisa. 478 00:29:56,128 --> 00:29:57,797 Maksudmu? 479 00:29:57,797 --> 00:30:01,008 Apa orang di sketsa itu Mike? 480 00:30:01,634 --> 00:30:03,719 Andy. Sial. Ayolah. 481 00:30:03,719 --> 00:30:05,137 Ini penting. 482 00:30:06,430 --> 00:30:07,723 Benar atau bukan? 483 00:30:14,814 --> 00:30:15,857 Bukan. 484 00:30:19,151 --> 00:30:23,447 Kurasa bukan "tak bisa". Maksudku, aku tak mau. 485 00:31:05,615 --> 00:31:08,159 - Hei. - Hei. Berhasil kabur? 486 00:31:08,159 --> 00:31:11,662 - Ya. Tahu siapa itu? - Namanya Dutch. 487 00:31:11,662 --> 00:31:14,373 Dulu bekerja untuk ayah Moss. Sudah pensiun. 488 00:31:14,373 --> 00:31:17,209 Dia yang ditelepon Moss untuk memeriksa cerita Gil Franco. 489 00:31:17,209 --> 00:31:20,963 - Dulu kerja untuknya bagaimana? - Sampai Gil mati begitu. 490 00:31:20,963 --> 00:31:24,133 - Kau lihat dia di mana? - Dia ke kamar motel. 491 00:31:24,133 --> 00:31:25,843 Apa? Dia mengenalimu? 492 00:31:25,843 --> 00:31:28,220 Sepertinya tidak, tapi tahu aku bersama seseorang. 493 00:31:28,220 --> 00:31:29,889 Dia lihat barang-barangmu. 494 00:31:29,889 --> 00:31:32,850 - Kau biarkan dia masuk? - Dia harus kencing. Mendesak. 495 00:31:32,850 --> 00:31:36,646 - Prostat. Itu bisa terjadi. - Sial! Moss memeriksa ceritamu. 496 00:31:36,646 --> 00:31:38,981 - Semua akan baik saja. - Sudah tidak. 497 00:31:38,981 --> 00:31:43,361 Jika dia ingin kau mati, kau sudah mati. Jelas pria itu mengejarku. 498 00:31:43,361 --> 00:31:45,988 - Dia menemukanmu. - Tapi aku tak lakukan apa-apa. 499 00:31:45,988 --> 00:31:48,324 Dan dia buntuti aku baru... 500 00:31:48,950 --> 00:31:51,577 - Setelah dari rumah Patsy. - Dia tahu rumahnya. 501 00:31:51,577 --> 00:31:53,871 - Sekarang kau khawatir. - Tidak, tunggu. 502 00:31:53,871 --> 00:31:56,290 Dia tahu lokasiku. Bukan tahu itu rumah Patsy. 503 00:31:57,959 --> 00:32:00,002 - Mau telepon siapa? - Ray-Ray. 504 00:32:00,002 --> 00:32:02,755 - Aku tak mau Ray-Ray bertindak. - Aku mau. 505 00:32:02,755 --> 00:32:05,466 - Aku harus bereskan kekacauan apa lagi? - Tenang. 506 00:32:05,466 --> 00:32:08,094 Aku akan beri Dutch cerita yang sama dengan Moss. 507 00:32:08,094 --> 00:32:11,847 Dia akan lapor semuanya baik, kita bisa ulur waktu. Tenanglah. 508 00:32:11,847 --> 00:32:13,766 Ada masalah. 509 00:32:13,766 --> 00:32:16,435 Aku tak bisa taruh barangnya di gereja. 510 00:32:16,435 --> 00:32:19,855 Mereka pasang kamera pengawas untuk menggantikan penjaga. 511 00:32:19,855 --> 00:32:21,816 Beri aku peralatan. Kuurus. 512 00:32:23,192 --> 00:32:25,194 - Apa ini? - Perahuku. 513 00:32:25,194 --> 00:32:27,571 Kalian diincar, dan itu buruk bagi kita semua. 514 00:32:28,155 --> 00:32:31,784 Pergilah. Ayah janji kalian akan dapatkan bagian kalian. 515 00:32:33,536 --> 00:32:35,037 - Ayah janji? - Ya. 516 00:32:35,037 --> 00:32:37,915 Janji dari Sonny Valentine lebih berharga daripada emas. 517 00:32:37,915 --> 00:32:39,959 - Aku coba membantumu. - Benarkah? 518 00:32:39,959 --> 00:32:42,962 Ini terlihat persis seperti saat kau tak membantu. 519 00:32:42,962 --> 00:32:45,131 - Tidak. - Hei! Persetan denganmu. 520 00:32:45,131 --> 00:32:46,632 Astaga! 521 00:32:49,927 --> 00:32:53,347 - Jangan pernah punya anak. - Percayalah, aku tak mau. 522 00:32:53,347 --> 00:32:56,350 - Kita harus pergi. - Pasti. Satu hari lagi. 523 00:32:56,350 --> 00:32:59,812 Tidak. Sekarang. Moss telah aktifkan pembunuhnya. 524 00:32:59,812 --> 00:33:02,940 - Aku tahu, tapi kita hampir berhasil. - Lihat aku. 525 00:33:02,940 --> 00:33:07,361 Pernah melihatku seperti ini? Mereka orang-orang yang serius. 526 00:33:07,361 --> 00:33:09,113 Meski Dutch tak mengenaliku, 527 00:33:09,113 --> 00:33:11,323 dia mungkin beri tahu Moss ada gadis di kamarmu 528 00:33:11,323 --> 00:33:12,658 dan deskripsikan aku. 529 00:33:12,658 --> 00:33:15,578 Deskripsinya akan sama dengan mayatku. 530 00:33:15,578 --> 00:33:18,581 Kau mau apa? Mau pergi? 531 00:33:18,581 --> 00:33:20,374 Itukah yang kau inginkan? 532 00:33:20,374 --> 00:33:23,544 {\an8}Tidak, kita terima tawaran ayahmu. 533 00:33:23,544 --> 00:33:26,547 {\an8}Ya. Aku tahu dia akan merugikan kita, 534 00:33:26,547 --> 00:33:28,966 tapi itu tetap lebih dari yang kita butuhkan. 535 00:33:29,925 --> 00:33:31,677 {\an8}Maksudku kau benar. 536 00:33:31,677 --> 00:33:35,473 {\an8}Ayo kita lakukan katamu. Naik kapal dan pergi. 537 00:33:39,602 --> 00:33:41,562 {\an8}Aku tak akan pergi. 538 00:33:41,562 --> 00:33:44,607 Jika kita pergi sekarang, ayahku ambil semuanya, 539 00:33:44,607 --> 00:33:46,734 dan tak akan kubiarkan itu terjadi. 540 00:33:48,360 --> 00:33:49,695 {\an8}Aku tak mau pergi dua kali. 541 00:33:51,697 --> 00:33:53,616 Tidak tanpa imbalanku. 542 00:33:57,953 --> 00:33:59,163 Aku akan kembali. 543 00:34:00,539 --> 00:34:01,874 Kuharap kau di sini. 544 00:34:06,712 --> 00:34:07,838 {\an8}Pasti. 545 00:34:08,339 --> 00:34:11,926 Dalam paket-paket kecil tersebar di seluruh kota. 546 00:34:48,838 --> 00:34:50,589 Mike lumayan semangat. 547 00:34:51,841 --> 00:34:53,926 Lihat apa yang kau mulai. 548 00:34:54,718 --> 00:34:57,096 Semangat apa pun itu, bukan aku yang nyalakan. 549 00:34:57,680 --> 00:34:59,223 {\an8}Kau hanya meniupnya. 550 00:35:00,182 --> 00:35:01,225 {\an8}Bagus. 551 00:35:01,976 --> 00:35:05,729 {\an8}Aku terjebak dalam kisahmu. 552 00:35:06,897 --> 00:35:07,898 Hei, pelan-pelan. 553 00:35:09,191 --> 00:35:11,527 Pikiranmu harus jernih untuk malam ini. 554 00:35:12,361 --> 00:35:13,612 Maaf, kenapa? 555 00:35:14,405 --> 00:35:17,950 Karena kalian berdua sudah menyingkirkanku dalam hal ini, 556 00:35:17,950 --> 00:35:20,202 aku tak yakin mau tetap di sini. 557 00:35:34,300 --> 00:35:35,426 Kau akan tetap di sini. 558 00:35:36,218 --> 00:35:37,803 Kau suka dramanya. 559 00:35:41,140 --> 00:35:43,642 Aku tak punya tempat tinggal jika menetap. 560 00:35:43,642 --> 00:35:45,686 Aku tak mau kembali ke motel itu. 561 00:35:47,021 --> 00:35:49,273 Tinggal di tempatku. Aku tidur di tempat Ray-Ray. 562 00:35:49,273 --> 00:35:50,608 Terima kasih. 563 00:35:51,442 --> 00:35:54,195 Kau tahu Bonnie dan Clyde juga kisah cinta. 564 00:35:54,987 --> 00:35:56,238 Kau tahu akhirannya. 565 00:36:06,707 --> 00:36:07,791 Hei. 566 00:36:20,304 --> 00:36:21,222 Kabar baik. 567 00:36:22,598 --> 00:36:24,516 Aku memutuskan tidak membunuhmu. 568 00:36:25,559 --> 00:36:27,895 Pasti melegakan. Aku? 569 00:36:29,438 --> 00:36:30,689 Aku masih tak tahu. 570 00:36:32,691 --> 00:36:33,817 Kau pasti Dutch. 571 00:36:36,862 --> 00:36:38,280 Kenapa "pasti"? 572 00:36:38,280 --> 00:36:40,157 Kau anak buah Moss di Florida. 573 00:36:41,200 --> 00:36:43,160 Dia mengirimmu untuk memeriksaku? 574 00:36:43,452 --> 00:36:44,912 Periksa yang kulakukan? 575 00:36:46,956 --> 00:36:47,873 Begini... 576 00:36:48,874 --> 00:36:52,461 Yang kulakukan persis seperti yang kukatakan kepada Moss. 577 00:36:52,461 --> 00:36:54,797 Tapi kau tahu dia tak percaya orang. 578 00:36:58,884 --> 00:37:03,597 Apa yang kau katakan ke Moss? Agar kita sepaham. 579 00:37:05,557 --> 00:37:08,602 Dapatkan bukti video tentang pria yang membunuh pacarnya. 580 00:37:12,314 --> 00:37:13,816 - Di gereja? - Ya. 581 00:37:13,816 --> 00:37:15,442 Di sini, di bar itu. 582 00:37:16,193 --> 00:37:18,153 Di bungalo saat dia membunuhnya. 583 00:37:18,737 --> 00:37:19,989 Ke mana pun mereka pergi. 584 00:37:20,739 --> 00:37:24,368 {\an8}Kenapa tak beri Moss yang kau dapatkan saat mendapatkannya? 585 00:37:25,369 --> 00:37:29,164 {\an8}- Kenapa buat dia khawatir? - Kau dulu kerja untuk ayahnya, 'kan? 586 00:37:30,541 --> 00:37:33,252 - Tiga puluh lima tahun. - Jadi, kau tahu Moss? 587 00:37:34,169 --> 00:37:37,089 Apa menurutmu dia sabar dan rasional? 588 00:37:37,089 --> 00:37:38,799 Menurutku dia... 589 00:37:40,009 --> 00:37:41,885 - orang bodoh. - Itu dia. 590 00:37:41,885 --> 00:37:46,181 Jika aku hanya ceritakan sebagian, dia akan mengamuk dan kacaukan, 591 00:37:46,765 --> 00:37:48,183 jadi, aku butuh sehari lagi. 592 00:37:48,183 --> 00:37:50,894 Dia dapatkan yang dia butuhkan. Aku dapat yang kubutuhkan. 593 00:37:50,894 --> 00:37:55,149 Kau bisa dapat persenan kecil kalau tutup mulut dulu. 594 00:38:00,237 --> 00:38:01,613 Seberapa kecil? 595 00:38:04,366 --> 00:38:07,661 Lima ribu dolar. Kau bisa beli cerutu yang lebih baik. 596 00:38:09,288 --> 00:38:10,998 Aku suka cerutu ini. 597 00:38:12,624 --> 00:38:14,209 Ayahku merokok ini. 598 00:38:14,835 --> 00:38:18,547 Kalau begitu, beli 5.000 cerutu itu, aku tak peduli. Bagaimana? 599 00:38:20,758 --> 00:38:24,553 Lima ribu lagi aku bisa beli TV yang bisa dihentikan. 600 00:38:25,846 --> 00:38:27,014 Sepakat. 601 00:38:28,390 --> 00:38:30,225 - Siapa itu? - Ayo masuk ke mobilmu. 602 00:38:30,225 --> 00:38:31,977 - Tidak. - Ayo ke sini. 603 00:38:31,977 --> 00:38:35,356 - Enyahlah. Jangan pegang aku! - Pergi ke sana! 604 00:38:35,356 --> 00:38:37,232 - Sial! - Masuklah. 605 00:38:51,288 --> 00:38:54,708 Bau sekali di sini! 606 00:38:54,708 --> 00:38:57,920 Nyalakan korek api. Jangan mendekat! 607 00:38:57,920 --> 00:39:00,172 - Minggir. - Dia tak akan bilang apa-apa. 608 00:39:00,172 --> 00:39:04,676 Minggir. Jika harus pilih hidupmu atau Patsy, 609 00:39:04,676 --> 00:39:07,930 aku yakin Sonny percaya keputusanku. 610 00:39:07,930 --> 00:39:09,556 Jangan! 611 00:39:09,556 --> 00:39:11,809 Berengsek! 612 00:39:16,647 --> 00:39:17,523 Sial! 613 00:39:17,523 --> 00:39:19,358 Coba kulihat. 614 00:39:22,444 --> 00:39:23,445 Berhenti. 615 00:39:24,530 --> 00:39:25,697 Kapan ini? 616 00:39:26,198 --> 00:39:27,074 Hari ini? 617 00:39:27,074 --> 00:39:29,743 Itu orangnya. Itu si berengsek. 618 00:39:33,205 --> 00:39:34,456 Kau akan patahkan lenganku! 619 00:39:36,917 --> 00:39:38,752 Tidak. 620 00:39:41,713 --> 00:39:42,756 Kau gila? 621 00:39:56,562 --> 00:39:58,647 Aku tak akan biarkan kau bunuh dia. 622 00:39:58,647 --> 00:40:00,858 - Kau tahu alasan dia harus mati. - Kenapa? 623 00:40:00,858 --> 00:40:03,527 Kau tak bisa melakukan hal buruk tapi jadi orang baik. 624 00:40:07,698 --> 00:40:08,532 Itu dia lagi. 625 00:40:08,532 --> 00:40:10,868 Itu hari saat dia jambak rambutku. 626 00:40:10,868 --> 00:40:12,035 Tunggu. Perbesar. 627 00:40:34,683 --> 00:40:36,602 Kita akan butuh satu hari lagi. 628 00:40:39,688 --> 00:40:46,236 PANGGILAN MASUK MOSS YANKOV 629 00:42:41,476 --> 00:42:43,979 Terjemahan subtitle oleh Bart Wiharto