1
00:00:24,192 --> 00:00:27,278
Jangan ke Atlantic City
tanpa berjudi sekali pun.
2
00:00:27,278 --> 00:00:29,071
Aku tak mau berjudi.
3
00:00:29,071 --> 00:00:31,574
Aku kemari menonton
Cirque du Soleil, kau suka itu.
4
00:00:31,574 --> 00:00:35,161
Wanita trampolin menyenangkan,
yang lain agak menakutkan.
5
00:00:35,161 --> 00:00:36,621
Ayo. Kemarilah.
6
00:00:36,621 --> 00:00:39,332
Satu taruhan. Untuk senang-senang.
Coba saja.
7
00:00:39,332 --> 00:00:40,374
Dapat dari mana?
8
00:00:40,374 --> 00:00:42,168
- Lemparkan ke sana.
- Ya.
9
00:00:42,168 --> 00:00:43,503
- Satu taruhan.
- Ya.
10
00:00:43,503 --> 00:00:45,046
{\an8}- Di sini? Baiklah.
- Ya.
11
00:00:45,046 --> 00:00:46,881
{\an8}- Ya?
- Bagus, ayo. Ayo.
12
00:00:46,881 --> 00:00:48,174
Ayo. Oke.
13
00:00:48,174 --> 00:00:49,300
{\an8}Oke.
14
00:00:50,092 --> 00:00:51,552
Astaga.
15
00:00:52,595 --> 00:00:54,514
- Sayang, kau kalah.
- Ini menyenangkan.
16
00:00:54,514 --> 00:00:57,141
- Ambil ini.
- Tahu apa lagi yang menyenangkan?
17
00:00:57,141 --> 00:00:58,059
Apa?
18
00:00:58,059 --> 00:01:00,561
Pergilah ke kamar, biar kutunjukkan.
19
00:01:03,439 --> 00:01:04,273
Baiklah.
20
00:01:04,273 --> 00:01:07,026
- Ya? Ayo.
- Baiklah.
21
00:01:07,026 --> 00:01:08,152
Ayo, Mike.
22
00:01:11,072 --> 00:01:11,906
Mike!
23
00:01:11,906 --> 00:01:14,200
Bu, tolong tegakkan kursi.
24
00:01:14,200 --> 00:01:15,118
Terima kasih.
25
00:01:18,246 --> 00:01:22,667
Para penumpang,
kita mulai medarat ke area Orlando.
26
00:01:26,420 --> 00:01:28,631
- Buzz!
- Ya.
27
00:01:28,631 --> 00:01:29,549
Beres.
28
00:02:00,538 --> 00:02:03,416
Aku dapat pesan.
Waktunya dimulai sekarang.
29
00:02:03,416 --> 00:02:05,710
Mereka akan rantai truknya sebentar lagi.
30
00:02:05,710 --> 00:02:08,337
Lalu setelah aba-abaku, silakan tarik.
31
00:02:08,337 --> 00:02:10,965
Kabari aku. Waktu kalian satu jam.
32
00:02:10,965 --> 00:02:12,216
Seharusnya cukup.
33
00:02:12,717 --> 00:02:15,678
Mungkin masih ada waktu
untuk menarik Porsche itu.
34
00:02:17,221 --> 00:02:18,931
Yang benar "Porsche".
35
00:02:19,807 --> 00:02:23,311
- Banyak orang Amerika salah ucapkan.
- Aku ingin punya sejak dulu.
36
00:02:23,311 --> 00:02:26,480
{\an8}Begitu kami dapatkan emas itu,
aku mungkin akan beli.
37
00:02:30,401 --> 00:02:31,235
Emas.
38
00:02:31,235 --> 00:02:32,195
{\an8}Apa?
39
00:02:35,740 --> 00:02:37,408
Itu yang ada di truk ini?
40
00:02:37,408 --> 00:02:38,826
{\an8}- Emas?
- Bukan.
41
00:02:39,911 --> 00:02:41,287
{\an8}Aku hanya omong kosong.
42
00:02:41,621 --> 00:02:42,538
{\an8}Aku sering begitu.
43
00:02:45,124 --> 00:02:49,503
Tiba-tiba, seribu dolarku
tak terasa banyak.
44
00:02:56,218 --> 00:02:57,470
{\an8}Apa yang kau lakukan?
45
00:03:00,681 --> 00:03:03,768
Ini tak apa. Ya, aku tak peduli.
46
00:03:03,768 --> 00:03:05,686
{\an8}Dia terus melarikan diri.
47
00:03:06,729 --> 00:03:09,065
Ya, seperti kataku, terserah. Aku...
48
00:03:09,065 --> 00:03:10,191
Dia demensia.
49
00:03:10,191 --> 00:03:12,652
{\an8}Orang bilang aku harus masukkan ke panti,
50
00:03:12,652 --> 00:03:15,363
{\an8}tapi aku tak tega karena dia ayahku, jadi...
51
00:03:16,238 --> 00:03:19,575
Jadi, aku harus ajak dia kemari,
tapi dia kabur,
52
00:03:19,575 --> 00:03:21,577
dan tak tahu di mana dia.
53
00:03:22,119 --> 00:03:26,248
{\an8}Setidaknya dengan begini,
aku bisa bersamanya.
54
00:03:26,248 --> 00:03:27,333
{\an8}Itu bagus.
55
00:03:28,668 --> 00:03:29,877
Masuk ke derek itu.
56
00:03:29,877 --> 00:03:32,421
- Aku serius. Ayo.
- Ya.
57
00:03:33,673 --> 00:03:36,467
Setelah kita bahas bayaranku.
58
00:03:36,467 --> 00:03:37,510
{\an8}Kubilang masuk.
59
00:03:41,180 --> 00:03:42,765
{\an8}Kau tak membuatku takut.
60
00:03:43,808 --> 00:03:46,727
{\an8}Suruh saja bosmu ke sini
untuk buat kesepakatan.
61
00:03:48,604 --> 00:03:50,231
Sebelum kupanggil polisi...
62
00:03:52,275 --> 00:03:53,651
{\an8}Apa itu suara tembakan?
63
00:04:04,662 --> 00:04:05,997
Sial, Buzz.
64
00:04:06,956 --> 00:04:07,999
Bukan.
65
00:04:11,627 --> 00:04:14,588
Maaf, di mana toiletnya?
66
00:04:15,631 --> 00:04:19,552
Ya, toilet wanita rusak,
tapi toilet pria di sebelah sana.
67
00:04:20,428 --> 00:04:22,847
{\an8}Maaf, Pak. Dia akan menelepon polisi.
68
00:04:22,847 --> 00:04:24,265
{\an8}- Tak apa.
- Tak apa?
69
00:04:24,265 --> 00:04:25,599
{\an8}- Tidak apa.
- Tidak.
70
00:04:25,599 --> 00:04:27,643
Aku ingin sepatu bot baru dan kapal udara.
71
00:04:27,643 --> 00:04:29,645
Sekarang aku tak akan bisa beli itu.
72
00:04:29,645 --> 00:04:31,939
- Diamlah!
- Hei.
73
00:04:31,939 --> 00:04:34,525
Kau terburu-buru. Kau ingin memimpin.
74
00:04:34,525 --> 00:04:37,403
Kau tak mau dengarkan Ayah
sekarang semua kacau.
75
00:04:37,403 --> 00:04:39,572
- Operator derek?
- Ya. Dulunya.
76
00:04:39,572 --> 00:04:41,407
Itu masalah.
77
00:04:41,407 --> 00:04:43,826
- Tak ada yang bisa derek.
- Bukan itu masalahnya.
78
00:04:43,826 --> 00:04:44,827
Itu masalah.
79
00:04:45,411 --> 00:04:47,747
Seorang pria tewas.
Itu yang harus kita tangani.
80
00:04:47,747 --> 00:04:49,457
Setidaknya mayatnya hilang.
81
00:04:53,878 --> 00:04:55,129
Sial.
82
00:04:56,881 --> 00:04:59,425
Ini bukan kejahatan ringan lagi.
83
00:05:04,805 --> 00:05:06,432
Perlu kubawa ke tempat itu?
84
00:05:06,432 --> 00:05:08,017
Tempat apa? Kau punya tempat?
85
00:05:08,017 --> 00:05:09,185
Tak ada tempat.
86
00:05:10,019 --> 00:05:12,396
Terlalu jauh. Aku tak mau
kau mengemudi bawa mayat.
87
00:05:12,396 --> 00:05:16,025
Aku bisa menyelam dan masukkan
mayatnya ke bagasi Porsche.
88
00:05:16,025 --> 00:05:17,401
- Apa?
- Itu pengucapannya.
89
00:05:17,401 --> 00:05:20,654
Ide bagus. Ini akan ditutup beton
dalam beberapa hari.
90
00:05:20,654 --> 00:05:23,991
Aku tak suka lepaskan mobil itu,
tapi merasa sedikit bertanggung jawab.
91
00:05:23,991 --> 00:05:25,284
Sedikit?
92
00:05:25,284 --> 00:05:27,328
Bawa truk ke orang itu dan lakukan itu.
93
00:05:27,328 --> 00:05:30,373
Apa? Ada "orang" dan "itu".
Tapi tak punya tempat?
94
00:05:30,373 --> 00:05:34,001
Kau tahu? Terserah. Aku akan
beli barang untuk bersihkan ini.
95
00:05:34,627 --> 00:05:36,837
Beli apa? Kain lap?
96
00:05:43,511 --> 00:05:45,471
Kau akan beri tahu aku cara melakukan ini?
97
00:05:51,769 --> 00:05:52,603
Sial!
98
00:05:57,274 --> 00:06:02,863
...ULUR WAKTU DENGAN SI PENJAGA
99
00:06:02,863 --> 00:06:04,156
Ayolah.
100
00:06:06,951 --> 00:06:09,245
KENAPA?
101
00:06:15,668 --> 00:06:16,502
{\an8}Kenapa?
102
00:06:17,419 --> 00:06:18,420
{\an8}Kenapa?
103
00:06:19,088 --> 00:06:20,214
Kau baik-baik saja?
104
00:06:20,214 --> 00:06:24,760
Ya, hanya berdoa... minta bimbingan.
105
00:06:56,959 --> 00:06:57,793
Halo?
106
00:06:57,793 --> 00:07:00,212
Telepon lagi nanti.
Aku sedang menonton TV.
107
00:07:00,212 --> 00:07:01,130
Hentikan dulu.
108
00:07:01,839 --> 00:07:03,507
TV-ku tak bisa berhenti.
109
00:07:03,507 --> 00:07:04,550
Bisa.
110
00:07:04,550 --> 00:07:07,261
Ada hal lain yang harus kau periksa.
111
00:07:07,261 --> 00:07:08,387
Aku sudah pensiun.
112
00:07:08,387 --> 00:07:09,805
Tahu artinya?
113
00:07:09,805 --> 00:07:13,100
Artinya aku tak mengejar
kisah omong kosong soal truk kuning.
114
00:07:13,100 --> 00:07:14,768
Ya. Maaf soal itu.
115
00:07:14,768 --> 00:07:19,523
Tak semuanya ada,
tapi kau dan ayahku sudah lama kenal.
116
00:07:20,316 --> 00:07:21,609
Aku sayang dia.
117
00:07:22,193 --> 00:07:23,027
Aku tahu.
118
00:07:24,153 --> 00:07:25,696
Tapi kau bukan dia.
119
00:07:26,489 --> 00:07:29,408
Aku sumpah tak akan pernah
meminta darimu lagi.
120
00:07:29,992 --> 00:07:31,160
Aku harus apa?
121
00:07:31,160 --> 00:07:33,078
Cari Mike Valentine.
122
00:07:33,996 --> 00:07:36,832
- Apa perbuatannya?
- Tak menjawab teleponku.
123
00:07:36,832 --> 00:07:39,293
Mungkin dia menonton TV-nya.
124
00:07:39,293 --> 00:07:43,339
Cari tahu saja sedang apa dia di Florida.
Kau sudah di sana.
125
00:07:54,767 --> 00:07:56,227
Jangan bergerak.
126
00:08:00,022 --> 00:08:01,273
Aku tak mau membangunkanmu.
127
00:08:01,273 --> 00:08:03,400
Aku ingin pinjam untuk bersihkan tumpahan.
128
00:08:03,400 --> 00:08:05,778
Kau akan buat lebih kotor. Pergilah.
129
00:08:08,697 --> 00:08:10,950
Aku akan ke kamarmu. Lekas!
130
00:08:10,950 --> 00:08:12,493
Tapi bukan di kamarku.
131
00:08:14,286 --> 00:08:15,120
Sial.
132
00:08:16,497 --> 00:08:18,874
Sudah kuduga kau akan jadi masalah.
133
00:08:18,874 --> 00:08:19,959
Ini bukan masalahmu.
134
00:08:19,959 --> 00:08:23,254
- Ini masalahku, akan kuurus...
- Kau akan pakai barangku?
135
00:08:23,504 --> 00:08:26,590
Kalau kau tinggalkan jejak,
itu bisa dilacak polisi ke sini.
136
00:08:27,216 --> 00:08:29,677
Tidak, aku yang bersih-bersih.
137
00:08:29,677 --> 00:08:30,636
Itu tugasku.
138
00:08:31,971 --> 00:08:32,972
Jadi...
139
00:08:34,265 --> 00:08:36,809
berapa bayaranku untuk bersih-bersih?
140
00:08:36,809 --> 00:08:38,018
Buzz, tutupi kakinya.
141
00:08:44,191 --> 00:08:46,694
- Sial.
- Jelas kejahatan besar.
142
00:08:46,694 --> 00:08:48,821
Jangan bergerak.
143
00:08:52,199 --> 00:08:54,076
Unit merespons pemeriksaan kesehatan,
144
00:08:54,076 --> 00:08:56,787
kemungkinan pelecehan lansia
di Gereja Wahyu.
145
00:08:56,787 --> 00:08:59,957
Hati-hati, lokasinya berbatasan
dengan lubang amblas.
146
00:09:02,334 --> 00:09:03,544
Sial. Delly.
147
00:09:17,182 --> 00:09:18,017
Hai.
148
00:09:20,352 --> 00:09:21,812
Ada apa?
149
00:09:21,812 --> 00:09:25,733
Gadismu menelepon 911
sebagai warga yang khawatir.
150
00:09:25,733 --> 00:09:28,319
Sekarang semua polisi ada di gereja itu.
151
00:09:28,319 --> 00:09:29,903
Bukan mengejar kita.
152
00:09:30,487 --> 00:09:31,614
Itu langkah cerdas.
153
00:09:33,741 --> 00:09:34,575
Kau tak apa?
154
00:09:35,659 --> 00:09:36,785
Ya.
155
00:09:39,663 --> 00:09:41,415
Siapa itu, Mike?
156
00:09:41,415 --> 00:09:44,168
Dia pembersih. Dia bersih-bersih.
157
00:09:44,168 --> 00:09:45,836
Ya? Bayar dia tunai.
158
00:09:52,134 --> 00:09:53,010
Siapa itu?
159
00:09:57,056 --> 00:09:58,390
Peleceh anak.
160
00:10:53,987 --> 00:10:56,407
- Tunggu. Apa itu...
- Apa?
161
00:10:56,407 --> 00:10:59,410
- Entahlah, ada...
- Astaga. Tidak.
162
00:11:25,310 --> 00:11:28,564
Aku bicara dengan saudariku.
Dia ingin berkunjung, bawa anjingnya.
163
00:11:28,564 --> 00:11:29,940
DILARANG BERI MAKAN BURUNG
164
00:11:29,940 --> 00:11:32,359
Tapi aku tak mau ia kencing
di seluruh rumah.
165
00:11:32,359 --> 00:11:33,694
Aku harus bilang apa?
166
00:11:35,320 --> 00:11:36,155
Andy?
167
00:11:36,905 --> 00:11:37,739
Hei!
168
00:11:38,282 --> 00:11:39,241
Maaf.
169
00:11:40,367 --> 00:11:44,413
- Saudarimu kencing di mana?
- Sini kuceburkan kau ke laut.
170
00:11:44,413 --> 00:11:46,165
Maaf.
171
00:11:46,707 --> 00:11:51,628
Aku lelah. Aku bergadang
karena terobsesi kasus ini.
172
00:11:51,628 --> 00:11:54,256
Aku yakin Mike Valentine ada di sana,
173
00:11:54,256 --> 00:11:57,843
dan Sonny berbohong
seolah dia menutupinya.
174
00:11:57,843 --> 00:11:59,928
Kau tak akan mengejar Sonny.
175
00:11:59,928 --> 00:12:02,431
Jadi, kita nikmati hari liburmu saja, ya?
176
00:12:02,431 --> 00:12:04,224
Tunggu.
177
00:12:05,601 --> 00:12:08,604
Kau pikir aku tak berani
buat Sonny Valentine marah?
178
00:12:10,022 --> 00:12:11,190
Bukan.
179
00:12:11,190 --> 00:12:14,651
Hanya... bukan itu kesepakatan kalian.
180
00:12:15,486 --> 00:12:17,738
Tidak ada kesepakatan.
181
00:12:18,572 --> 00:12:22,993
Ada pemahaman
soal harapan situasi kedepannya.
182
00:12:22,993 --> 00:12:27,831
Baiklah. Itu definisi "kesepakatan",
tapi baiklah.
183
00:12:27,831 --> 00:12:30,918
Dia tahu aku jujur saat mempekerjakanku.
184
00:12:30,918 --> 00:12:32,961
Dia bilang dia suka itu dariku,
185
00:12:33,545 --> 00:12:36,173
dan dia tak pernah
tempatkan aku dalam posisi begini.
186
00:12:36,173 --> 00:12:39,051
Dia anggap aku putranya. Hampir.
187
00:12:39,051 --> 00:12:43,013
Sekarang dia bicara padaku
seperti polisi berengsek.
188
00:12:43,514 --> 00:12:45,140
Dia hanya pikirkan dirinya sendiri.
189
00:12:45,140 --> 00:12:47,851
Dia harusnya perlakukan aku
seperti putranya.
190
00:12:49,645 --> 00:12:51,313
Kau pernah bertemu putranya.
191
00:12:53,232 --> 00:12:54,816
Dia perlakukanmu seperti putranya.
192
00:12:59,696 --> 00:13:03,325
Hanya tinggal dua hari
lubang amblas besar Longwood diisi,
193
00:13:03,325 --> 00:13:04,243
dan pukul 17.00...
194
00:13:04,243 --> 00:13:07,246
Ayah?
195
00:13:09,039 --> 00:13:10,290
Hujan akan datang.
196
00:13:10,290 --> 00:13:13,335
Marty Chet akan meliput setelah ini.
197
00:13:13,335 --> 00:13:17,172
Ada keajaiban baru
yang menyapu negara ini, dan itu...
198
00:13:17,172 --> 00:13:18,715
Mike, hei. Kaitlin Fox.
199
00:13:18,715 --> 00:13:21,969
Tak perlu meneleponku
soal cerita ambulans itu.
200
00:13:21,969 --> 00:13:25,889
Aku periksa dengan Departemen Transportasi
tempat kau tak bekerja.
201
00:13:25,889 --> 00:13:28,767
Jadi, sekarang aku punya
cerita lain, yaitu kau.
202
00:13:35,732 --> 00:13:36,567
Sampai nanti.
203
00:13:44,241 --> 00:13:47,244
Apa itu Bu Larson,
guru sejarah kelas 10-ku?
204
00:13:47,244 --> 00:13:50,622
Ya, kami akan memasak lobster malam ini.
205
00:13:50,622 --> 00:13:53,917
Tidak, tak boleh masak lobster.
Kita ada rencana lain.
206
00:13:54,751 --> 00:13:58,297
Tidak. Lubang amblas itu baru akan ditutup
beberapa hari lagi.
207
00:13:58,297 --> 00:14:01,258
Tidak. Aku tak peduli.
Aku ingin selesaikan.
208
00:14:01,258 --> 00:14:02,676
Ayah ingin tanya.
209
00:14:02,676 --> 00:14:05,512
Saat jadi polisi,
kau yang pertama bertindak.
210
00:14:06,096 --> 00:14:07,222
Biasanya. Ya.
211
00:14:07,222 --> 00:14:09,516
- Pernah buat orang terbunuh?
- Tidak.
212
00:14:09,516 --> 00:14:10,601
Sekarang pernah.
213
00:14:10,601 --> 00:14:12,686
Anak buahmu yang tarik pistol, bukan aku.
214
00:14:12,686 --> 00:14:15,731
Itu rencanamu. Jadi, bagaimana
jika kau mundur
215
00:14:15,731 --> 00:14:17,733
dan biarkan Ayah yang memimpin?
216
00:14:17,733 --> 00:14:18,817
Boleh aku bicara?
217
00:14:18,817 --> 00:14:20,110
- Tentu.
- Sungguh?
218
00:14:20,110 --> 00:14:21,361
- Ya.
- Bagus.
219
00:14:21,361 --> 00:14:24,031
Saat ini operator derek itu belum mati.
220
00:14:24,031 --> 00:14:25,157
Dia menghilang.
221
00:14:25,157 --> 00:14:28,452
Polisi baru akan cari dia 48 jam lagi,
besok malam,
222
00:14:28,452 --> 00:14:31,330
makanya kita harus selesai malam ini.
223
00:14:32,164 --> 00:14:32,998
Mengerti?
224
00:14:36,084 --> 00:14:37,002
Kantong udara.
225
00:14:38,545 --> 00:14:40,839
- Kantong udara?
- Seperti yang digunakan penyelam.
226
00:14:40,839 --> 00:14:42,049
Kita apungkan truknya.
227
00:14:43,050 --> 00:14:44,217
Seret ke gereja,
228
00:14:44,217 --> 00:14:46,970
yang kini tak dijaga berkat pacarmu.
229
00:14:46,970 --> 00:14:50,557
Kita bongkar muatannya,
bawa kembali, tenggelamkan lagi.
230
00:14:52,184 --> 00:14:53,560
Itu rencana bagus?
231
00:14:54,937 --> 00:14:56,939
- Dia bukan pacarku.
- Selain itu.
232
00:14:56,939 --> 00:14:58,649
Ya, bagus.
233
00:14:59,816 --> 00:15:02,694
Ada pengapung di kapal Gil.
Suruh Ray-Ray dan truknya ikut aku.
234
00:15:02,694 --> 00:15:05,405
- Kami akan bawa ke gereja.
- Kapal siapa?
235
00:15:05,405 --> 00:15:07,991
Gil Franco. Orang pertama
yang mati demi emas itu.
236
00:15:07,991 --> 00:15:11,870
Jika menurutmu Gil Franco
yang pertama mati demi emas itu,
237
00:15:11,870 --> 00:15:14,289
Bu Larson bukan guru sejarah bagus.
238
00:15:16,291 --> 00:15:17,292
Di sana kau rupanya.
239
00:15:18,126 --> 00:15:20,295
Hariku baik di pasar loak kemarin.
240
00:15:20,295 --> 00:15:23,674
Wanita penjual lukisan punya ini.
241
00:15:23,674 --> 00:15:25,801
Pasti ini bintang film.
242
00:15:36,728 --> 00:15:38,438
- Hei.
- Hei.
243
00:15:38,438 --> 00:15:39,856
- Ini.
- Terima kasih.
244
00:15:39,856 --> 00:15:42,484
- Kau ke mana?
- Menemui ayahku.
245
00:15:42,484 --> 00:15:43,819
Membuat rencana baru.
246
00:15:44,444 --> 00:15:46,530
Pikirmu aku tak perlu ikut?
247
00:15:46,530 --> 00:15:47,990
Kau tidur.
248
00:15:47,990 --> 00:15:50,283
Ya, tapi aku juga sering bangun.
249
00:15:51,451 --> 00:15:53,954
Jiwamu ada di sana, percayalah.
250
00:15:53,954 --> 00:15:56,081
Dia tak akan takut mengeluarkanku.
251
00:15:56,081 --> 00:15:58,417
Jangan ingatkan betapa dia
tidak butuh aku.
252
00:15:58,417 --> 00:16:00,377
Dia juga tak butuh aku.
253
00:16:00,377 --> 00:16:02,587
- Ya, tapi dia menginginkanmu.
- Apa?
254
00:16:02,587 --> 00:16:05,465
Dia suka melakukan ini denganmu.
Aku bisa lihat.
255
00:16:08,593 --> 00:16:11,096
Aku juga suka
jika berhenti membunuh orang.
256
00:16:11,680 --> 00:16:12,556
Ya.
257
00:16:13,724 --> 00:16:15,183
Bagian itu tidak bagus.
258
00:16:15,183 --> 00:16:16,768
Benar.
259
00:16:18,311 --> 00:16:19,855
Seorang pria tewas, Delly.
260
00:16:20,647 --> 00:16:22,482
Tewas demi keinginan kita.
261
00:16:22,482 --> 00:16:25,485
Sebenarnya, dia tewas
demi keinginannya. Tapi, ya.
262
00:16:29,489 --> 00:16:31,742
Satu hari lagi
dan kita pergi dari sini, ya?
263
00:16:35,037 --> 00:16:36,079
Satu hari lagi.
264
00:16:53,638 --> 00:16:54,848
Pasang taruhan Anda.
265
00:16:56,433 --> 00:16:57,434
Sembilan!
266
00:17:06,234 --> 00:17:07,444
Pasang taruhan Anda.
267
00:17:08,320 --> 00:17:10,530
- Baik, pasang taruhan.
- Mike.
268
00:17:10,530 --> 00:17:12,407
Kenapa kau tak tidur?
269
00:17:12,407 --> 00:17:15,619
- Ini pukul 03.00. Kau sedang apa?
- Aku naik.
270
00:17:15,619 --> 00:17:18,246
- Jelas.
- Aku "naik", artinya menang.
271
00:17:18,246 --> 00:17:20,040
Baik, kembalilah ke kamar.
272
00:17:20,040 --> 00:17:22,292
- Sebentar. Janji.
- Tujuh keluar.
273
00:17:22,292 --> 00:17:24,002
Sial. Baiklah. Tak apa-apa.
274
00:17:24,002 --> 00:17:27,089
Mike, seharusnya kita
senang-senang berdua.
275
00:17:27,089 --> 00:17:28,673
- Benar.
- Ada satu yang tidak.
276
00:17:28,673 --> 00:17:30,092
Beberapa menit lagi.
277
00:17:30,092 --> 00:17:31,468
Aku tak mau jadi orang
278
00:17:31,468 --> 00:17:33,929
yang harus turun
dan menyeretmu keluar dari kasino.
279
00:17:33,929 --> 00:17:34,971
Kalau begitu, jangan.
280
00:17:37,015 --> 00:17:39,351
Ya? Satu taruhan lagi. Sudah kubilang.
281
00:17:45,732 --> 00:17:48,110
Selamat datang di Palm's, Kawan.
282
00:17:48,110 --> 00:17:49,945
- Daftar masuk?
- Tidak.
283
00:17:50,487 --> 00:17:52,030
Aku mencari teman.
284
00:17:53,031 --> 00:17:54,825
Mike Valentine.
285
00:17:54,825 --> 00:17:56,743
Ya. Kamar dua.
286
00:17:56,743 --> 00:17:59,329
- Kau mau aku... Ya?
- Pergi.
287
00:18:00,455 --> 00:18:03,375
- Dia sudah keluar.
- Kapan?
288
00:18:03,375 --> 00:18:05,502
Saat kau di toko.
289
00:18:06,545 --> 00:18:08,839
Ya.
290
00:18:08,839 --> 00:18:12,509
Aku lupa kau sudah bilang.
Dia sudah keluar.
291
00:18:12,509 --> 00:18:13,593
Dia sudah pergi.
292
00:18:16,263 --> 00:18:17,389
Bilang tujuannya?
293
00:18:18,682 --> 00:18:20,225
- Tidak.
- Tidak?
294
00:18:20,225 --> 00:18:21,143
Tidak.
295
00:18:30,485 --> 00:18:31,486
Baiklah.
296
00:18:33,446 --> 00:18:34,281
Terima kasih.
297
00:18:39,202 --> 00:18:40,787
Kenapa kita berbohong?
298
00:18:40,787 --> 00:18:45,709
Karena teman Mike Valentine
bukan teman kita.
299
00:18:51,673 --> 00:18:53,008
Hai!
300
00:18:53,008 --> 00:18:54,342
Iris!
301
00:18:54,342 --> 00:18:57,345
Kubawakan cokelat
yang kau suka dari Philadelphia.
302
00:19:00,056 --> 00:19:02,642
Patsy, kenapa Mike di sini?
303
00:19:02,642 --> 00:19:03,894
Bekerja. Kau?
304
00:19:03,894 --> 00:19:06,354
Sama. Dia bilang kerja apa?
305
00:19:07,772 --> 00:19:10,567
Tidak. Kau kerja apa?
306
00:19:11,610 --> 00:19:14,613
Aku menyelidiki masalah di Philadelphia.
307
00:19:14,613 --> 00:19:19,075
Aku khawatir Mike mungkin membawanya
ke sini atau mengikutinya.
308
00:19:20,535 --> 00:19:22,621
Jujurlah. Apa dia dalam bahaya?
309
00:19:22,621 --> 00:19:23,914
Aku belum tahu.
310
00:19:24,706 --> 00:19:26,833
Tapi bos-bosnya...
311
00:19:27,542 --> 00:19:30,712
Korbanku ditemukan dipotong
pakai gergaji listrik.
312
00:19:30,712 --> 00:19:33,298
Lukanya bukan setelah kematian.
Tahu artinya?
313
00:19:33,298 --> 00:19:34,758
Ya, digergaji hidup-hidup.
314
00:19:34,758 --> 00:19:39,387
Jadi, aku tanya apa kau bisa
beri tahu aku di mana Mike...
315
00:19:40,222 --> 00:19:41,556
sebelum dia terluka.
316
00:19:46,228 --> 00:19:47,896
Dia tak tahu kau di Florida.
317
00:19:49,606 --> 00:19:52,150
Aku ingin bicara denganmu dulu.
318
00:19:52,150 --> 00:19:54,986
Sebagai orang yang peduli padanya,
atau sebagai polisi?
319
00:19:54,986 --> 00:19:58,448
Sebagai keduanya, Patsy,
aku bisa jadi keduanya.
320
00:20:02,369 --> 00:20:03,495
Aku tak bisa.
321
00:20:06,039 --> 00:20:07,457
Patsy, ayolah.
322
00:20:07,457 --> 00:20:10,043
Senang bertemu denganmu, Iris.
323
00:20:10,043 --> 00:20:11,127
Aku serius.
324
00:20:11,127 --> 00:20:13,630
Terima kasih banyak untuk cokelatnya.
325
00:20:20,929 --> 00:20:21,763
Hei.
326
00:20:22,555 --> 00:20:23,431
Permisi.
327
00:20:24,015 --> 00:20:26,935
{\an8}Maaf mengganggu. Aku mencari teman.
328
00:20:28,395 --> 00:20:29,771
{\an8}Oh, teman.
329
00:20:29,771 --> 00:20:31,731
Mike Valentine.
330
00:20:33,900 --> 00:20:35,568
{\an8}Tak kenal, maaf.
331
00:20:36,778 --> 00:20:38,989
{\an8}Kurasa seharusnya aku tanya di depan.
332
00:20:39,572 --> 00:20:41,741
{\an8}Baiklah. Semoga kau temukan temanmu.
333
00:20:45,537 --> 00:20:46,955
Boleh pakai toiletmu?
334
00:20:47,956 --> 00:20:48,832
Apa?
335
00:20:50,125 --> 00:20:52,377
Masalah pria tua, prostat,
336
00:20:52,377 --> 00:20:57,882
seperti iklan yang ada pria tua melewatkan
sandiwara sekolah cucunya untuk kencing.
337
00:20:57,882 --> 00:20:59,968
Iklan itu sangat tepat.
338
00:21:02,137 --> 00:21:02,971
Ya, baiklah.
339
00:21:02,971 --> 00:21:03,930
Tentu.
340
00:21:40,967 --> 00:21:42,260
Kau penyelamat.
341
00:21:43,136 --> 00:21:47,515
Beri tahu suamimu, "Jangan menua."
342
00:21:48,099 --> 00:21:49,017
Apa?
343
00:21:50,310 --> 00:21:52,228
Aku lihat alat cukurnya.
344
00:21:52,228 --> 00:21:53,772
Aku menduga.
345
00:21:53,772 --> 00:21:56,483
Tapi kau tak pakai cincin.
346
00:21:58,109 --> 00:22:00,528
Ya, kulepas saat berenang.
347
00:22:03,114 --> 00:22:04,574
Ide bagus.
348
00:22:08,995 --> 00:22:11,456
- Selamat siang.
- Ya.
349
00:22:45,031 --> 00:22:46,074
Ibu.
350
00:22:53,915 --> 00:22:54,916
Maaf.
351
00:22:56,751 --> 00:22:57,710
Tidak apa-apa.
352
00:22:58,419 --> 00:23:01,256
Sepertinya kau lebih butuh daripada kami.
353
00:23:02,715 --> 00:23:04,217
Ini bukan diriku.
354
00:23:05,552 --> 00:23:07,679
Aku berusaha baik untuk anak-anakku.
355
00:23:07,679 --> 00:23:10,515
Kata istriku aku selalu kerja,
tak pernah melihat anak-anakku
356
00:23:10,515 --> 00:23:13,184
dan mereka cepat dewasa. Aku jadi sedih.
357
00:23:14,519 --> 00:23:17,188
Jadi, aku cuti karena dia benar,
358
00:23:17,188 --> 00:23:19,065
waktu itu tak bisa didapat kembali.
359
00:23:19,065 --> 00:23:21,985
Ayahku sering pergi,
tapi dia penjual mesin tik.
360
00:23:21,985 --> 00:23:24,571
Bukan hanya mesin tik... Itu tak penting.
361
00:23:24,571 --> 00:23:26,114
Kami ke Disney World.
362
00:23:26,114 --> 00:23:28,324
Tahu betapa mahalnya itu?
363
00:23:28,867 --> 00:23:30,743
Semua minuman pakai cangkir kolektor,
364
00:23:30,743 --> 00:23:33,288
kita tak perlu beli itu,
tapi tentu saja perlu.
365
00:23:33,288 --> 00:23:36,708
Tapi tak apa. Anak-anakku akan ingat
perjalanan ini seumur hidup mereka.
366
00:23:37,333 --> 00:23:39,252
Mungkin bukan untuk alasan yang benar.
367
00:23:39,252 --> 00:23:41,838
Aku hanya berusaha jadi ayah yang baik.
368
00:23:42,922 --> 00:23:45,049
Sungguh, tidak apa-apa.
369
00:23:46,134 --> 00:23:48,178
Tapi kau harus pergi sekarang.
370
00:23:50,847 --> 00:23:51,848
Terima kasih, Bu.
371
00:23:57,896 --> 00:23:58,813
Bu.
372
00:23:59,981 --> 00:24:01,691
Punya uang receh?
373
00:24:01,691 --> 00:24:04,777
SABUN, PEMUTIH, PELEMBUT
374
00:24:12,327 --> 00:24:13,328
Sial.
375
00:24:14,162 --> 00:24:15,413
Sial.
376
00:24:17,165 --> 00:24:18,958
Sial!
377
00:24:30,261 --> 00:24:31,846
Hei, Patsy, apa kabar?
378
00:24:31,846 --> 00:24:34,140
Kurasa kau ingin tahu
mantan istrimu mampir.
379
00:24:35,016 --> 00:24:36,267
Dia bilang alasannya?
380
00:24:37,477 --> 00:24:38,478
Kau.
381
00:24:40,313 --> 00:24:41,231
Baik.
382
00:24:41,814 --> 00:24:44,025
Aku akan ke sana. Ya? Sampai jumpa.
383
00:24:54,160 --> 00:24:56,496
- Hei. Di mana kau?
- Iris di sini.
384
00:24:56,496 --> 00:24:59,874
Entah di mana saat ini,
tapi aku baru antar Ray-Ray ke kapal.
385
00:24:59,874 --> 00:25:02,794
Bawa dia pergi dari sana.
Aku harus ke tempat Patsy.
386
00:25:05,129 --> 00:25:07,632
Seberapa sulit menemukan satu orang?
387
00:25:07,632 --> 00:25:09,133
Aku bahkan beri tahu lokasinya.
388
00:25:09,133 --> 00:25:12,053
Apa aku harus ke sana cari sendiri?
389
00:25:12,595 --> 00:25:14,055
Silakan, Nak.
390
00:25:14,055 --> 00:25:16,015
Suhu di sini 38 derajat.
391
00:25:16,015 --> 00:25:17,392
Aku akan pulang.
392
00:25:18,226 --> 00:25:22,188
Jangan pernah pakai alasan ayahmu lagi.
393
00:25:22,188 --> 00:25:25,441
Kau beruntung dia tak bisa lihat
betapa mengecewakannya dirimu.
394
00:25:25,441 --> 00:25:27,485
Kau tinggal di rumahnya.
395
00:25:27,485 --> 00:25:30,822
Kau warisi semua yang dia bangun. Tapi...
396
00:25:31,322 --> 00:25:34,242
kau tak mewarisi aku.
397
00:25:36,869 --> 00:25:38,663
Pria ini, seperti apa dia?
398
00:25:40,665 --> 00:25:41,916
Seperti polisi.
399
00:25:41,916 --> 00:25:44,294
Entahlah. Tampan.
400
00:25:44,294 --> 00:25:48,673
Dia dari suatu tempat.
Entah dari mana, tapi bukan dari sini.
401
00:25:48,673 --> 00:25:50,550
Itu bukan rasis.
402
00:25:50,550 --> 00:25:52,885
Itu fakta.
403
00:25:52,885 --> 00:25:53,970
Diam!
404
00:26:25,668 --> 00:26:27,670
{\an8}KANTOR KEPALA DERMAGA
405
00:26:29,547 --> 00:26:32,216
Permisi. Detektif Padereau. Hai.
406
00:26:32,216 --> 00:26:33,718
{\an8}Boleh bertanya?
407
00:26:33,718 --> 00:26:37,096
{\an8}Tidak. Apa pria itu meneleponmu?
Aku sudah buang tanaman itu.
408
00:26:37,096 --> 00:26:38,723
- Sebagian besar.
- Tunggu.
409
00:26:38,723 --> 00:26:42,685
Aku ingin tanya soal kamera pengawas
dan cara lihat rekamannya.
410
00:26:46,773 --> 00:26:49,609
{\an8}Entahlah. Pamanku tahu,
tapi jari kakinya sedang diselamatkan.
411
00:26:50,193 --> 00:26:51,194
Apa?
412
00:26:51,194 --> 00:26:52,403
{\an8}Diabetes.
413
00:26:52,403 --> 00:26:56,282
Bagaimana kalau kau telepon dia
dan minta jelaskan caranya.
414
00:26:56,824 --> 00:26:58,493
Apa kata Iris kepadamu?
415
00:26:58,493 --> 00:27:00,620
Tak ada. Kau tahulah polisi.
416
00:27:01,371 --> 00:27:02,497
Mau cokelat?
417
00:27:03,206 --> 00:27:04,040
Ya.
418
00:27:05,249 --> 00:27:07,418
Aku berdoa kau akan kembali.
419
00:27:07,418 --> 00:27:08,586
Kapan?
420
00:27:08,586 --> 00:27:10,296
Saat usiaku 12 dan kau pergi.
421
00:27:10,296 --> 00:27:13,424
Terkabulnya lama, tapi kau di sini.
422
00:27:13,424 --> 00:27:15,468
Aku mau lakukan segala agar kau menetap.
423
00:27:16,719 --> 00:27:18,930
- Aku tahu.
- Tapi jika kau bahayakan keluargaku,
424
00:27:18,930 --> 00:27:21,099
- itu mengubah...
- Aku tak akan lakukan itu.
425
00:27:22,058 --> 00:27:24,060
Kenapa kau ke tempat kerja Deacon?
426
00:27:24,811 --> 00:27:26,354
Tak berhubungan dengan hal lain.
427
00:27:26,354 --> 00:27:28,147
"Hal lain" adalah wanita yang mati?
428
00:27:28,147 --> 00:27:30,775
Ya. Apa kau beri tahu Iris tentang dia?
429
00:27:30,775 --> 00:27:33,736
Tidak, karena aku tak tahu apa-apa, 'kan?
430
00:27:33,736 --> 00:27:35,822
Aku tak membahayakanmu, Patsy.
431
00:27:35,822 --> 00:27:39,826
Aku hanya minta tahu
apa si Teknisi Medis itu akan hidup.
432
00:27:39,826 --> 00:27:40,743
Itu saja.
433
00:27:40,743 --> 00:27:43,621
Tidak, tapi ibunya enggan cabut
penopang hidupnya.
434
00:27:43,621 --> 00:27:45,540
- Seberapa enggan?
- Bersikeras.
435
00:27:46,916 --> 00:27:48,709
Semoga ibunya berubah pikiran.
436
00:27:48,709 --> 00:27:51,587
Karena ada yang ingin
salahkan orang atas kematian wanita itu.
437
00:27:51,587 --> 00:27:53,631
Jika bukan si Teknisi Medis, pasti aku.
438
00:27:55,925 --> 00:27:57,427
Kita tak mau itu.
439
00:28:00,221 --> 00:28:02,682
Aku akan bicara dengan ibunya, Michael.
440
00:28:02,682 --> 00:28:03,975
Terima kasih.
441
00:28:05,059 --> 00:28:06,811
Hei. Semua akan...
442
00:28:07,645 --> 00:28:09,897
- Semua akan baik-baik saja.
- Baiklah.
443
00:28:09,897 --> 00:28:12,316
Aku janji.
444
00:28:13,234 --> 00:28:14,485
Semua terkendali.
445
00:28:15,945 --> 00:28:16,863
Baiklah.
446
00:28:17,780 --> 00:28:19,365
{\an8}MARKAS KEPOLISIAN ORLANDO
447
00:28:19,365 --> 00:28:20,616
{\an8}Siapa pembelimu?
448
00:28:20,616 --> 00:28:24,078
Nama dan tempat,
atau kau dipenjara. Sekarang.
449
00:28:25,204 --> 00:28:28,416
Meghan, kau di sini. Aku butuh bantuan.
450
00:28:28,416 --> 00:28:29,542
- Maaf.
- Apa-apaan?
451
00:28:29,542 --> 00:28:30,793
Tak apa-apa.
452
00:28:30,793 --> 00:28:32,044
Teman sejak kuliah.
453
00:28:32,044 --> 00:28:33,588
Kappa selamanya.
454
00:28:34,172 --> 00:28:36,090
Aku sedang sibuk.
455
00:28:36,090 --> 00:28:37,550
Aku hanya butuh nomor telepon.
456
00:28:37,550 --> 00:28:40,595
Ponsel Philadelphia
dan aku melacak pemiliknya.
457
00:28:40,595 --> 00:28:42,388
Kau wanita dari TV.
458
00:28:42,388 --> 00:28:43,306
Benar.
459
00:28:43,973 --> 00:28:45,391
Kaitlin Fox. Hai.
460
00:28:47,268 --> 00:28:49,020
Omong-omong, ini nomornya.
461
00:28:49,020 --> 00:28:50,938
Namanya Mike Valentine.
462
00:28:50,938 --> 00:28:52,440
Kau yang terbaik.
463
00:29:06,996 --> 00:29:08,080
- Hei.
- Hei.
464
00:29:08,080 --> 00:29:10,416
Ray-Ray membawa pengapung ke gereja.
465
00:29:11,083 --> 00:29:12,293
Buzz mengambil truk.
466
00:29:12,293 --> 00:29:15,296
Jika kau ingin selesaikan malam ini,
kemari sekarang.
467
00:29:15,296 --> 00:29:16,214
Ya.
468
00:29:16,214 --> 00:29:18,508
Begitu aku kabur
dari mobil yang buntuti aku.
469
00:29:18,508 --> 00:29:19,717
Siapa?
470
00:29:19,717 --> 00:29:22,053
Entahlah. Pria tua dengan mobil Buick.
471
00:29:22,053 --> 00:29:25,056
Itu separuh populasi Florida.
472
00:29:25,056 --> 00:29:26,849
Catat saja pelatnya.
473
00:29:26,849 --> 00:29:27,892
Ya?
474
00:29:38,945 --> 00:29:39,779
Andy.
475
00:29:39,779 --> 00:29:42,073
Hei, tolong periksa pelat nomor.
476
00:29:43,741 --> 00:29:50,206
Pennsylvania D-2-P-4-H-7-8.
477
00:29:53,668 --> 00:29:54,794
Maaf, tak bisa.
478
00:29:56,128 --> 00:29:57,797
Maksudmu?
479
00:29:57,797 --> 00:30:01,008
Apa orang di sketsa itu Mike?
480
00:30:01,634 --> 00:30:03,719
Andy. Sial. Ayolah.
481
00:30:03,719 --> 00:30:05,137
Ini penting.
482
00:30:06,430 --> 00:30:07,723
Benar atau bukan?
483
00:30:14,814 --> 00:30:15,857
Bukan.
484
00:30:19,151 --> 00:30:23,447
Kurasa bukan "tak bisa".
Maksudku, aku tak mau.
485
00:31:05,615 --> 00:31:08,159
- Hei.
- Hei. Berhasil kabur?
486
00:31:08,159 --> 00:31:11,662
- Ya. Tahu siapa itu?
- Namanya Dutch.
487
00:31:11,662 --> 00:31:14,373
Dulu bekerja untuk ayah Moss.
Sudah pensiun.
488
00:31:14,373 --> 00:31:17,209
Dia yang ditelepon Moss
untuk memeriksa cerita Gil Franco.
489
00:31:17,209 --> 00:31:20,963
- Dulu kerja untuknya bagaimana?
- Sampai Gil mati begitu.
490
00:31:20,963 --> 00:31:24,133
- Kau lihat dia di mana?
- Dia ke kamar motel.
491
00:31:24,133 --> 00:31:25,843
Apa? Dia mengenalimu?
492
00:31:25,843 --> 00:31:28,220
Sepertinya tidak,
tapi tahu aku bersama seseorang.
493
00:31:28,220 --> 00:31:29,889
Dia lihat barang-barangmu.
494
00:31:29,889 --> 00:31:32,850
- Kau biarkan dia masuk?
- Dia harus kencing. Mendesak.
495
00:31:32,850 --> 00:31:36,646
- Prostat. Itu bisa terjadi.
- Sial! Moss memeriksa ceritamu.
496
00:31:36,646 --> 00:31:38,981
- Semua akan baik saja.
- Sudah tidak.
497
00:31:38,981 --> 00:31:43,361
Jika dia ingin kau mati, kau sudah mati.
Jelas pria itu mengejarku.
498
00:31:43,361 --> 00:31:45,988
- Dia menemukanmu.
- Tapi aku tak lakukan apa-apa.
499
00:31:45,988 --> 00:31:48,324
Dan dia buntuti aku baru...
500
00:31:48,950 --> 00:31:51,577
- Setelah dari rumah Patsy.
- Dia tahu rumahnya.
501
00:31:51,577 --> 00:31:53,871
- Sekarang kau khawatir.
- Tidak, tunggu.
502
00:31:53,871 --> 00:31:56,290
Dia tahu lokasiku.
Bukan tahu itu rumah Patsy.
503
00:31:57,959 --> 00:32:00,002
- Mau telepon siapa?
- Ray-Ray.
504
00:32:00,002 --> 00:32:02,755
- Aku tak mau Ray-Ray bertindak.
- Aku mau.
505
00:32:02,755 --> 00:32:05,466
- Aku harus bereskan kekacauan apa lagi?
- Tenang.
506
00:32:05,466 --> 00:32:08,094
Aku akan beri Dutch
cerita yang sama dengan Moss.
507
00:32:08,094 --> 00:32:11,847
Dia akan lapor semuanya baik,
kita bisa ulur waktu. Tenanglah.
508
00:32:11,847 --> 00:32:13,766
Ada masalah.
509
00:32:13,766 --> 00:32:16,435
Aku tak bisa taruh barangnya di gereja.
510
00:32:16,435 --> 00:32:19,855
Mereka pasang kamera pengawas
untuk menggantikan penjaga.
511
00:32:19,855 --> 00:32:21,816
Beri aku peralatan. Kuurus.
512
00:32:23,192 --> 00:32:25,194
- Apa ini?
- Perahuku.
513
00:32:25,194 --> 00:32:27,571
Kalian diincar,
dan itu buruk bagi kita semua.
514
00:32:28,155 --> 00:32:31,784
Pergilah. Ayah janji
kalian akan dapatkan bagian kalian.
515
00:32:33,536 --> 00:32:35,037
- Ayah janji?
- Ya.
516
00:32:35,037 --> 00:32:37,915
Janji dari Sonny Valentine
lebih berharga daripada emas.
517
00:32:37,915 --> 00:32:39,959
- Aku coba membantumu.
- Benarkah?
518
00:32:39,959 --> 00:32:42,962
Ini terlihat persis
seperti saat kau tak membantu.
519
00:32:42,962 --> 00:32:45,131
- Tidak.
- Hei! Persetan denganmu.
520
00:32:45,131 --> 00:32:46,632
Astaga!
521
00:32:49,927 --> 00:32:53,347
- Jangan pernah punya anak.
- Percayalah, aku tak mau.
522
00:32:53,347 --> 00:32:56,350
- Kita harus pergi.
- Pasti. Satu hari lagi.
523
00:32:56,350 --> 00:32:59,812
Tidak. Sekarang.
Moss telah aktifkan pembunuhnya.
524
00:32:59,812 --> 00:33:02,940
- Aku tahu, tapi kita hampir berhasil.
- Lihat aku.
525
00:33:02,940 --> 00:33:07,361
Pernah melihatku seperti ini?
Mereka orang-orang yang serius.
526
00:33:07,361 --> 00:33:09,113
Meski Dutch tak mengenaliku,
527
00:33:09,113 --> 00:33:11,323
dia mungkin beri tahu Moss
ada gadis di kamarmu
528
00:33:11,323 --> 00:33:12,658
dan deskripsikan aku.
529
00:33:12,658 --> 00:33:15,578
Deskripsinya akan sama dengan mayatku.
530
00:33:15,578 --> 00:33:18,581
Kau mau apa? Mau pergi?
531
00:33:18,581 --> 00:33:20,374
Itukah yang kau inginkan?
532
00:33:20,374 --> 00:33:23,544
{\an8}Tidak, kita terima tawaran ayahmu.
533
00:33:23,544 --> 00:33:26,547
{\an8}Ya. Aku tahu dia akan merugikan kita,
534
00:33:26,547 --> 00:33:28,966
tapi itu tetap lebih
dari yang kita butuhkan.
535
00:33:29,925 --> 00:33:31,677
{\an8}Maksudku kau benar.
536
00:33:31,677 --> 00:33:35,473
{\an8}Ayo kita lakukan katamu.
Naik kapal dan pergi.
537
00:33:39,602 --> 00:33:41,562
{\an8}Aku tak akan pergi.
538
00:33:41,562 --> 00:33:44,607
Jika kita pergi sekarang,
ayahku ambil semuanya,
539
00:33:44,607 --> 00:33:46,734
dan tak akan kubiarkan itu terjadi.
540
00:33:48,360 --> 00:33:49,695
{\an8}Aku tak mau pergi dua kali.
541
00:33:51,697 --> 00:33:53,616
Tidak tanpa imbalanku.
542
00:33:57,953 --> 00:33:59,163
Aku akan kembali.
543
00:34:00,539 --> 00:34:01,874
Kuharap kau di sini.
544
00:34:06,712 --> 00:34:07,838
{\an8}Pasti.
545
00:34:08,339 --> 00:34:11,926
Dalam paket-paket kecil
tersebar di seluruh kota.
546
00:34:48,838 --> 00:34:50,589
Mike lumayan semangat.
547
00:34:51,841 --> 00:34:53,926
Lihat apa yang kau mulai.
548
00:34:54,718 --> 00:34:57,096
Semangat apa pun itu,
bukan aku yang nyalakan.
549
00:34:57,680 --> 00:34:59,223
{\an8}Kau hanya meniupnya.
550
00:35:00,182 --> 00:35:01,225
{\an8}Bagus.
551
00:35:01,976 --> 00:35:05,729
{\an8}Aku terjebak dalam kisahmu.
552
00:35:06,897 --> 00:35:07,898
Hei, pelan-pelan.
553
00:35:09,191 --> 00:35:11,527
Pikiranmu harus jernih untuk malam ini.
554
00:35:12,361 --> 00:35:13,612
Maaf, kenapa?
555
00:35:14,405 --> 00:35:17,950
Karena kalian berdua
sudah menyingkirkanku dalam hal ini,
556
00:35:17,950 --> 00:35:20,202
aku tak yakin mau tetap di sini.
557
00:35:34,300 --> 00:35:35,426
Kau akan tetap di sini.
558
00:35:36,218 --> 00:35:37,803
Kau suka dramanya.
559
00:35:41,140 --> 00:35:43,642
Aku tak punya tempat tinggal jika menetap.
560
00:35:43,642 --> 00:35:45,686
Aku tak mau kembali ke motel itu.
561
00:35:47,021 --> 00:35:49,273
Tinggal di tempatku.
Aku tidur di tempat Ray-Ray.
562
00:35:49,273 --> 00:35:50,608
Terima kasih.
563
00:35:51,442 --> 00:35:54,195
Kau tahu Bonnie dan Clyde
juga kisah cinta.
564
00:35:54,987 --> 00:35:56,238
Kau tahu akhirannya.
565
00:36:06,707 --> 00:36:07,791
Hei.
566
00:36:20,304 --> 00:36:21,222
Kabar baik.
567
00:36:22,598 --> 00:36:24,516
Aku memutuskan tidak membunuhmu.
568
00:36:25,559 --> 00:36:27,895
Pasti melegakan. Aku?
569
00:36:29,438 --> 00:36:30,689
Aku masih tak tahu.
570
00:36:32,691 --> 00:36:33,817
Kau pasti Dutch.
571
00:36:36,862 --> 00:36:38,280
Kenapa "pasti"?
572
00:36:38,280 --> 00:36:40,157
Kau anak buah Moss di Florida.
573
00:36:41,200 --> 00:36:43,160
Dia mengirimmu untuk memeriksaku?
574
00:36:43,452 --> 00:36:44,912
Periksa yang kulakukan?
575
00:36:46,956 --> 00:36:47,873
Begini...
576
00:36:48,874 --> 00:36:52,461
Yang kulakukan persis
seperti yang kukatakan kepada Moss.
577
00:36:52,461 --> 00:36:54,797
Tapi kau tahu dia tak percaya orang.
578
00:36:58,884 --> 00:37:03,597
Apa yang kau katakan ke Moss?
Agar kita sepaham.
579
00:37:05,557 --> 00:37:08,602
Dapatkan bukti video
tentang pria yang membunuh pacarnya.
580
00:37:12,314 --> 00:37:13,816
- Di gereja?
- Ya.
581
00:37:13,816 --> 00:37:15,442
Di sini, di bar itu.
582
00:37:16,193 --> 00:37:18,153
Di bungalo saat dia membunuhnya.
583
00:37:18,737 --> 00:37:19,989
Ke mana pun mereka pergi.
584
00:37:20,739 --> 00:37:24,368
{\an8}Kenapa tak beri Moss yang kau dapatkan
saat mendapatkannya?
585
00:37:25,369 --> 00:37:29,164
{\an8}- Kenapa buat dia khawatir?
- Kau dulu kerja untuk ayahnya, 'kan?
586
00:37:30,541 --> 00:37:33,252
- Tiga puluh lima tahun.
- Jadi, kau tahu Moss?
587
00:37:34,169 --> 00:37:37,089
Apa menurutmu dia sabar dan rasional?
588
00:37:37,089 --> 00:37:38,799
Menurutku dia...
589
00:37:40,009 --> 00:37:41,885
- orang bodoh.
- Itu dia.
590
00:37:41,885 --> 00:37:46,181
Jika aku hanya ceritakan sebagian,
dia akan mengamuk dan kacaukan,
591
00:37:46,765 --> 00:37:48,183
jadi, aku butuh sehari lagi.
592
00:37:48,183 --> 00:37:50,894
Dia dapatkan yang dia butuhkan.
Aku dapat yang kubutuhkan.
593
00:37:50,894 --> 00:37:55,149
Kau bisa dapat persenan kecil
kalau tutup mulut dulu.
594
00:38:00,237 --> 00:38:01,613
Seberapa kecil?
595
00:38:04,366 --> 00:38:07,661
Lima ribu dolar.
Kau bisa beli cerutu yang lebih baik.
596
00:38:09,288 --> 00:38:10,998
Aku suka cerutu ini.
597
00:38:12,624 --> 00:38:14,209
Ayahku merokok ini.
598
00:38:14,835 --> 00:38:18,547
Kalau begitu, beli 5.000 cerutu itu,
aku tak peduli. Bagaimana?
599
00:38:20,758 --> 00:38:24,553
Lima ribu lagi aku bisa beli TV
yang bisa dihentikan.
600
00:38:25,846 --> 00:38:27,014
Sepakat.
601
00:38:28,390 --> 00:38:30,225
- Siapa itu?
- Ayo masuk ke mobilmu.
602
00:38:30,225 --> 00:38:31,977
- Tidak.
- Ayo ke sini.
603
00:38:31,977 --> 00:38:35,356
- Enyahlah. Jangan pegang aku!
- Pergi ke sana!
604
00:38:35,356 --> 00:38:37,232
- Sial!
- Masuklah.
605
00:38:51,288 --> 00:38:54,708
Bau sekali di sini!
606
00:38:54,708 --> 00:38:57,920
Nyalakan korek api. Jangan mendekat!
607
00:38:57,920 --> 00:39:00,172
- Minggir.
- Dia tak akan bilang apa-apa.
608
00:39:00,172 --> 00:39:04,676
Minggir. Jika harus pilih
hidupmu atau Patsy,
609
00:39:04,676 --> 00:39:07,930
aku yakin Sonny percaya keputusanku.
610
00:39:07,930 --> 00:39:09,556
Jangan!
611
00:39:09,556 --> 00:39:11,809
Berengsek!
612
00:39:16,647 --> 00:39:17,523
Sial!
613
00:39:17,523 --> 00:39:19,358
Coba kulihat.
614
00:39:22,444 --> 00:39:23,445
Berhenti.
615
00:39:24,530 --> 00:39:25,697
Kapan ini?
616
00:39:26,198 --> 00:39:27,074
Hari ini?
617
00:39:27,074 --> 00:39:29,743
Itu orangnya. Itu si berengsek.
618
00:39:33,205 --> 00:39:34,456
Kau akan patahkan lenganku!
619
00:39:36,917 --> 00:39:38,752
Tidak.
620
00:39:41,713 --> 00:39:42,756
Kau gila?
621
00:39:56,562 --> 00:39:58,647
Aku tak akan biarkan kau bunuh dia.
622
00:39:58,647 --> 00:40:00,858
- Kau tahu alasan dia harus mati.
- Kenapa?
623
00:40:00,858 --> 00:40:03,527
Kau tak bisa melakukan hal buruk
tapi jadi orang baik.
624
00:40:07,698 --> 00:40:08,532
Itu dia lagi.
625
00:40:08,532 --> 00:40:10,868
Itu hari saat dia jambak rambutku.
626
00:40:10,868 --> 00:40:12,035
Tunggu. Perbesar.
627
00:40:34,683 --> 00:40:36,602
Kita akan butuh satu hari lagi.
628
00:40:39,688 --> 00:40:46,236
PANGGILAN MASUK
MOSS YANKOV
629
00:42:41,476 --> 00:42:43,979
Terjemahan subtitle oleh Bart Wiharto