1 00:00:11,971 --> 00:00:15,808 Arthur West oli intohimoinen mies. 2 00:00:15,808 --> 00:00:19,729 Hän rakasti urheilua, Bearseja ja Blackhawkseja. 3 00:00:19,729 --> 00:00:24,984 Cubsien divisioonavoitto viime viikolla varmasti ilahdutti häntä paljon. 4 00:00:24,984 --> 00:00:27,904 Niin paljon, että hän hyppäsi katolta, mutta toki. 5 00:00:27,904 --> 00:00:30,823 Ja tietenkin hän rakasti musiikkiaan. 6 00:00:31,699 --> 00:00:36,662 Yhden Arthurin suosikeista, chicagolaisen Tyrone Davisin laulun, 7 00:00:36,662 --> 00:00:38,623 laulaa hänen veljentyttärensä Pam. 8 00:00:41,125 --> 00:00:43,127 Kultaseni 9 00:00:44,253 --> 00:00:48,508 Olen niin yksinäinen ilman sinua 10 00:00:49,634 --> 00:00:55,139 En saa öisin unta Ajattelen sinua aina 11 00:00:55,139 --> 00:00:58,309 WESTCON MYYNTIAUTOMAATIT 12 00:00:58,309 --> 00:01:03,147 Jos saisin tilaisuuden aloittaa alusta 13 00:01:03,147 --> 00:01:06,943 Toivoisin tänään neliapilalta 14 00:01:06,943 --> 00:01:10,571 Sinun jättämisesi oli Viimeinen asia mielessäni 15 00:01:10,571 --> 00:01:14,700 Jos voisin kääntää ajan kulun taaksepäin 16 00:01:24,460 --> 00:01:26,963 Äiti, mitä sinä teet? 17 00:01:26,963 --> 00:01:28,422 Ostin tämän tänään. 18 00:01:28,422 --> 00:01:33,135 Olisi pitänyt ostaa isompi, koska tähän mahtuu vain kolme kerralla. 19 00:01:33,636 --> 00:01:37,098 Tähän menee koko yö. - Oli mukavaa, että tulit hautajaisiin. 20 00:01:37,098 --> 00:01:39,934 Mutta sinun ei tarvitse tehdä tuota, mitä se onkaan. 21 00:01:39,934 --> 00:01:42,979 Kyllä tarvitsee. Voisit auttaa. - Missä? 22 00:01:44,897 --> 00:01:46,774 Voi luoja. Et oikeasti tiedä. 23 00:01:46,774 --> 00:01:47,859 Mitä, äiti? 24 00:01:48,693 --> 00:01:52,029 Perit häneltä ainakin bisnesälyn täydellisen puutteen. 25 00:01:52,029 --> 00:01:55,741 Hän olisi mennyt konkurssiin ajat sitten, jos en olisi pitänyt häntä pinnalla. 26 00:01:55,741 --> 00:02:00,288 Mutta sanoin hänelle vain: "Älä pölli! Älä näiltä ihmisiltä." 27 00:02:00,872 --> 00:02:02,790 Saitko isän pesemään rahaa? 28 00:02:02,790 --> 00:02:05,585 Et valittanut, kun halusit avata baarisi. 29 00:02:05,585 --> 00:02:09,672 Baari tuottaa nyt. Voin lopettaa rahan ottamisen puolessa vuodessa. 30 00:02:09,672 --> 00:02:12,466 Rahaa ei ole, Del. Tämä on ohi! 31 00:02:12,466 --> 00:02:13,551 Luoja. 32 00:02:14,093 --> 00:02:15,595 Jumalauta! 33 00:02:17,054 --> 00:02:18,806 Katkaisin kynteni. 34 00:02:18,806 --> 00:02:19,849 Odota. 35 00:02:20,975 --> 00:02:24,187 Eikö ole rahaa? Eikö yhtään? - Ei. 36 00:02:26,314 --> 00:02:29,650 Ja vaikka poliisi ei tutkisi hänen itsemurhaansa, 37 00:02:29,650 --> 00:02:31,319 vakuutusyhtiöt tutkivat, 38 00:02:31,319 --> 00:02:34,614 joten varmistan, ettei jää mitään, mistä syyttää ketään. 39 00:02:35,531 --> 00:02:37,700 Miksi puhuit itsemurhasta noin? 40 00:02:41,537 --> 00:02:44,040 Uskotko todella, että isäsi tappoi itsensä? 41 00:02:49,212 --> 00:02:50,254 En. 42 00:02:51,130 --> 00:02:54,216 Mafiapomo, jolta hän varasti, tuli varmaan Chicagoon. 43 00:02:54,216 --> 00:02:57,720 He tapasivat hotellin kattobaarissa. 44 00:02:57,720 --> 00:03:02,058 Tiedän sen, koska hän maksoi juomat kortillaan. 45 00:03:03,517 --> 00:03:06,771 Olet velkaa jollekulle ja menet katolle? 46 00:03:06,771 --> 00:03:08,814 Kuka muka tekee niin? 47 00:03:08,814 --> 00:03:11,525 {\an8}Kaksi drinkkiä. Yksi Old Fashioned. 48 00:03:11,525 --> 00:03:15,029 Näitkö koskaan Arthur Westin juovan Old Fashioned -drinkkiä? 49 00:03:15,029 --> 00:03:18,574 Seuraavaksi hän makasi 13 kerrosta alempana jalkakäytävällä. 50 00:03:19,909 --> 00:03:21,953 Ihmiset ulkona juhlimassa Cubsia. 51 00:03:21,953 --> 00:03:24,664 Pam! Kaikki kiljuivat. 52 00:03:25,706 --> 00:03:27,333 Juhlat olivat ohi. 53 00:03:29,293 --> 00:03:30,503 Kuka tappoi isän? 54 00:03:30,503 --> 00:03:33,923 Sillä ei ole väliä. Joku, jota hän ei haluaisi sinun tapaavan. 55 00:03:34,966 --> 00:03:36,717 Tule. Silppua. 56 00:03:38,469 --> 00:03:39,512 {\an8}"Bogdan Yankov"? 57 00:03:41,013 --> 00:03:41,931 Käskin silputa! 58 00:04:04,912 --> 00:04:07,248 Vittu. 59 00:04:28,686 --> 00:04:32,690 Anteeksi. Kirjoittaisitteko nimenne vieraskirjaan? 60 00:04:33,357 --> 00:04:35,860 Voitte kirjoittaa, mistä tunnette vainajan. 61 00:04:37,445 --> 00:04:38,487 Vainajan? 62 00:04:39,780 --> 00:04:40,906 Bogdan Yankov? 63 00:04:49,665 --> 00:04:50,875 Helvetin idiootti! 64 00:04:52,918 --> 00:04:54,086 Tarkoitan... 65 00:04:54,670 --> 00:04:55,921 Kadotitko jotain? 66 00:05:03,095 --> 00:05:04,472 Mitä? En. 67 00:05:08,601 --> 00:05:12,146 Anteeksi. Hukkasin sytkärini. Pudotin sytkärini. 68 00:05:14,023 --> 00:05:15,066 Lainaa minulta. 69 00:05:16,567 --> 00:05:17,777 Selvä. 70 00:05:18,736 --> 00:05:20,029 Kiitos. 71 00:05:25,409 --> 00:05:26,452 Surullinen päivä. 72 00:05:27,536 --> 00:05:28,662 Niin on. 73 00:05:29,705 --> 00:05:30,915 Haluatko tupakan? 74 00:05:32,208 --> 00:05:33,584 En polta. 75 00:05:33,584 --> 00:05:35,753 Miksi sinulla sitten on sytytin? 76 00:05:37,213 --> 00:05:39,173 Sain sytyttää kynttilät. 77 00:05:45,096 --> 00:05:46,931 Oletko vilustumassa? 78 00:05:46,931 --> 00:05:47,848 Mitä? 79 00:05:51,310 --> 00:05:54,063 Se oli heidän lääkekaapissaan. 80 00:05:54,063 --> 00:05:55,856 Kun siivosin sitä. 81 00:05:56,732 --> 00:06:01,070 Äitini laittoi tätä aina minulle. 82 00:06:04,281 --> 00:06:05,407 Oletko hänen poikansa? 83 00:06:08,119 --> 00:06:09,203 Moss. 84 00:06:13,874 --> 00:06:15,501 Otan osaa menetykseesi. 85 00:06:19,046 --> 00:06:20,256 Dutch! 86 00:06:24,385 --> 00:06:25,803 Missä vitussa luuraat? 87 00:06:32,893 --> 00:06:35,187 Jeesus Kristus. 88 00:06:38,149 --> 00:06:41,527 Huomenta. Kello on kymmenen, ja tässä uutiset. 89 00:06:41,527 --> 00:06:43,112 Tiedämme tupakoinnin tappavan, 90 00:06:43,112 --> 00:06:45,781 mutta eräs floridalainen oppi sen kantapään kautta. 91 00:06:45,781 --> 00:06:48,701 Poliisin mukaan hän sytytti ja sitten räjähti. 92 00:06:50,286 --> 00:06:52,371 Se tapahtui bajamajassa. 93 00:06:52,371 --> 00:06:56,041 {\an8}Viranomaisten mukaan bajamajaa ei ollut tuuletettu kunnolla. 94 00:06:56,041 --> 00:06:59,628 {\an8}Herkästi syttyvä metaani oli saavuttanut vaarallisen tason. 95 00:06:59,628 --> 00:07:02,798 {\an8}Kerromme myöhemmin, miten voitte tarkistaa... 96 00:07:02,798 --> 00:07:06,510 Minua hermostuttaa istua pelastuskamojen kanssa päivänvalossa. 97 00:07:06,510 --> 00:07:09,805 Tiedän, mutta teemme sen tänä yönä tai emme koskaan. 98 00:07:09,805 --> 00:07:11,807 Huomenna vajoama tukitaan. 99 00:07:11,807 --> 00:07:14,560 Ellet halua tappaa jotakuta muuta ensin? 100 00:07:15,144 --> 00:07:16,854 Vain erään. Mutta se voi odottaa. 101 00:07:28,157 --> 00:07:29,533 KONSTAAPELI SONNY VALENTINE 102 00:07:43,923 --> 00:07:45,591 Helvetin friikit. 103 00:07:45,591 --> 00:07:49,929 VALTAMEREN AARTEET -LAHJAPUOTI 104 00:08:18,290 --> 00:08:20,876 Olet minun autossani. - Tämä ei ole autosi. 105 00:08:20,876 --> 00:08:22,419 Ulos autostani. 106 00:08:22,419 --> 00:08:24,547 Auto ei ole sinun. Ostin juuri... 107 00:08:38,561 --> 00:08:40,020 Mitä helvettiä? 108 00:08:43,274 --> 00:08:45,943 Se tyyppi haluaa rankaista jotakuta kuolleesta naisesta. 109 00:08:45,943 --> 00:08:47,570 Jos ei ensihoitajaa, niin minua. 110 00:08:52,283 --> 00:08:53,993 Tyler. - Toisitko mehua? 111 00:08:54,785 --> 00:08:57,246 Mistä? - Keittiöstä. 112 00:08:57,246 --> 00:09:00,207 En ole keittiössä. Olen töissä. - Miksi? 113 00:09:00,207 --> 00:09:04,461 Koska tulin töihin. Tyler, onko tuo vauva? 114 00:09:04,461 --> 00:09:05,879 Se on naapurin. 115 00:09:05,879 --> 00:09:08,299 Saat huolehtia omasta mehustasi. 116 00:09:08,299 --> 00:09:11,427 Minun on saatava äiti irrottamaan aivokuolleen poikansa letku. 117 00:09:11,427 --> 00:09:13,846 En tarkoita loukata. Hänen aivonsa ovat kuolleet. 118 00:09:13,846 --> 00:09:16,348 SONNYN BAARI JA GRILLI 119 00:09:30,529 --> 00:09:34,325 Anteeksi, että tuijotan, mutta olet hän, vai mitä? 120 00:09:34,325 --> 00:09:37,453 Siitä ohjelmasta? - Ei, en minä. 121 00:09:38,370 --> 00:09:43,042 Tiedätkö, mistä on kyse? Muistutat minua jostakusta kotipuolessa. 122 00:09:44,043 --> 00:09:46,587 Niinkö? - Niin. Phillyssä. 123 00:09:48,589 --> 00:09:52,301 Mutta ei ole mahdollista, koska hän kuoli. 124 00:09:53,135 --> 00:09:55,346 Olin juuri hänen hautajaisissaan. 125 00:09:57,139 --> 00:09:58,682 Surullista. - Tiedän. 126 00:09:59,266 --> 00:10:00,517 Olen Iris. 127 00:10:01,310 --> 00:10:02,227 Voinko istua? 128 00:10:09,360 --> 00:10:13,822 Oletko siis entinen rouva Mike? - Ja sinä olet edesmennyt Delly West. 129 00:10:13,822 --> 00:10:18,535 Varovasti. Edellistä minua etsinyttä raaputetaan juuri vessanpöntöstä. 130 00:10:19,244 --> 00:10:21,455 Et kai uhkaile poliisia? 131 00:10:22,956 --> 00:10:27,628 Oletko poliisi? Näin kaukana kotoa? - Katselen toistaiseksi vain nähtävyyksiä. 132 00:10:29,004 --> 00:10:30,297 Etsin venettä. 133 00:10:30,297 --> 00:10:32,883 Et sinä venettä halua. Huono sijoitus. 134 00:10:32,883 --> 00:10:36,887 Niin oli Gil Francolle. Mitä sinä ja Mike teitte hänen veneellään? 135 00:10:37,846 --> 00:10:41,725 Ajattelimme lähteä kalastelemaan. Vähän niin kuin sinä nyt. 136 00:10:42,893 --> 00:10:45,229 Uusi aihe, mutta ehkä ei. 137 00:10:45,229 --> 00:10:47,981 Miksi lavastit kuolemasi Moss Yankoville? 138 00:10:48,899 --> 00:10:51,735 Tykkäämme leikkiä piilosta. Olen voitolla. 139 00:10:52,736 --> 00:10:53,987 Oletko kuitenkaan? 140 00:10:55,739 --> 00:10:56,782 Kiva. 141 00:10:57,282 --> 00:10:58,784 Pari suodatinta tähän, 142 00:10:58,784 --> 00:11:02,538 lähetä se, niin Moss voi käyttää sitä seuraavassa kuolinilmoituksessasi. 143 00:11:04,581 --> 00:11:07,334 Gil Francon kuolema ei liity minuun. 144 00:11:07,334 --> 00:11:09,962 Tuosta saat vain yhden ruumiin lisää. 145 00:11:09,962 --> 00:11:12,965 Kyllä se jotenkin liittyy sinuun. 146 00:11:12,965 --> 00:11:16,260 Moss nimesi sinut alibikseen Gil Francon murhailtana. 147 00:11:16,260 --> 00:11:17,719 Hän valehtelee. 148 00:11:18,262 --> 00:11:19,096 Entä sinä? 149 00:11:19,972 --> 00:11:22,766 Onko sinulla alibi? - On. 150 00:11:22,766 --> 00:11:24,852 En usko, että haluat kuulla sitä. 151 00:11:24,852 --> 00:11:25,978 Kyllä haluan. 152 00:11:25,978 --> 00:11:27,938 Olin panemassa ex-miestäsi. 153 00:11:30,107 --> 00:11:31,775 Se antaa hänellekin alibin. 154 00:11:31,775 --> 00:11:35,154 Jos tarvitset vahvistuksen, yksi koditon mies saattoi katsella. 155 00:11:37,364 --> 00:11:41,118 En todellakaan halua pilata noin eeppistä rakkaustarinaa. 156 00:11:41,994 --> 00:11:43,495 Haluan vain ratkaista murhan. 157 00:11:44,705 --> 00:11:47,833 Mutta teet sitä kaukana tapahtumapaikasta. 158 00:11:49,877 --> 00:11:54,047 Kun Moss löytää sinut, eikä sinua ole kovin vaikea löytää, 159 00:11:54,047 --> 00:11:56,508 niin Mike haluaa suojella sinua. 160 00:11:56,508 --> 00:11:58,177 Enkä halua, että hän kuolee. 161 00:11:58,177 --> 00:12:02,556 Ehkä tulin raahaamaan hänet pois viimeisestä kasinosta. 162 00:12:04,099 --> 00:12:07,019 Mitä luuletkin tapahtuvan sinun ja Miken välillä, 163 00:12:07,019 --> 00:12:10,439 et touhua vain hänen kanssaan. Vaan myös hänen riippuvuutensa. 164 00:12:10,439 --> 00:12:12,774 Usko pois, meillä oli vuosia kolmiodraama. 165 00:12:13,692 --> 00:12:15,277 Joten mikä on neuvoni? 166 00:12:15,277 --> 00:12:21,325 Joko häivyt ennen onnen kääntymistä tai varmistat, että koneesta tulee rahaa. 167 00:12:24,036 --> 00:12:27,414 En tappanut Giliä. Mike ei tappanut Giliä. 168 00:12:27,414 --> 00:12:29,875 Et saa ikinä Mossia syytteeseen siitä. 169 00:12:29,875 --> 00:12:32,794 Miksen? - Hän ei tehnyt sitä henkilökohtaisesti. 170 00:12:33,629 --> 00:12:37,758 Hän ei myöskään kerro, kuka sen teki, eivätkä he kerro hänestä, 171 00:12:38,258 --> 00:12:39,885 joten jäät tyhjin käsin. 172 00:12:40,677 --> 00:12:42,262 Se on kurjaa. 173 00:12:42,262 --> 00:12:46,308 Mike ja Delly kävivät Floridassa, ja sain vain tämän surkean kuvan. 174 00:12:48,143 --> 00:12:49,436 Tai sitten - 175 00:12:51,730 --> 00:12:55,275 voin antaa jotain, millä tuhota Mossin koko operaation. 176 00:12:56,068 --> 00:12:57,152 Mitä sinä saat? 177 00:12:58,111 --> 00:12:59,238 Tuon kuvan. 178 00:13:00,113 --> 00:13:02,157 Ja 24 tuntia aikaa kadota taas. 179 00:13:02,157 --> 00:13:06,203 Kuolleena on minusta kivaa, mutta vain tämän verran kuolleena. 180 00:13:08,413 --> 00:13:10,791 Lentokone, kotiin tänään. 181 00:13:11,500 --> 00:13:14,127 Ei Space Mountainia. Ei Harry Potter Worldia. 182 00:13:14,127 --> 00:13:16,296 Jätä autosi lentokentälle ja painu helvettiin. 183 00:13:57,963 --> 00:13:59,006 Huomenta. 184 00:13:59,006 --> 00:14:02,175 Tervetuloa, ystäväni. - Ihastuttava kaupunki teillä. 185 00:14:02,175 --> 00:14:06,430 Kiitos. Rannalla on paljon tekemistä. 186 00:14:06,430 --> 00:14:07,472 Raketit. 187 00:14:08,515 --> 00:14:12,811 Ymmärrän, miksi ystäväni valitsi tämän paikan. Mike Valentine? 188 00:14:15,355 --> 00:14:16,607 Mike Valentine? 189 00:14:18,233 --> 00:14:20,986 Niin, Mike Valentine. Onko hän täällä? 190 00:14:23,113 --> 00:14:27,534 Olen pahoillani. Kunnioittaaksemme vieraiden yksityisyyttä, 191 00:14:27,534 --> 00:14:30,245 omistajien käytäntö on olla antamatta tietoja, 192 00:14:30,245 --> 00:14:32,205 ovatko he paikalla vai eivät. 193 00:14:32,205 --> 00:14:34,541 Ehkä haluat jättää nimesi ja numerosi? 194 00:14:37,044 --> 00:14:38,503 Ei tarvitse. 195 00:14:38,503 --> 00:14:40,964 On hauskempaa yllättää hänet. 196 00:14:45,302 --> 00:14:47,512 En ole nähnyt tällaista vuosiin. 197 00:14:48,138 --> 00:14:51,475 Isäni oli töissä myyntiautomaattiyrityksissä. 198 00:14:51,475 --> 00:14:54,144 Kun varttuessani tutustuin perheeni liiketoimintaan, 199 00:14:54,144 --> 00:14:57,356 huomasin muutamia oikkuja erilaisissa malleissa. 200 00:14:57,356 --> 00:14:58,815 Kuten tämä. 201 00:14:59,983 --> 00:15:01,485 Jos sitä lyö - 202 00:15:03,195 --> 00:15:06,406 oikeaan kohtaan, saa ilmaisen limun. 203 00:15:13,205 --> 00:15:14,581 Oikein hienoa. 204 00:15:16,750 --> 00:15:20,629 En ole ollut sillä tasolla aikoihin, siis niin kuin... 205 00:15:21,588 --> 00:15:25,092 Hihat käärittyinä ja työn teossa, sellaisessa puuhassa. 206 00:15:27,094 --> 00:15:28,261 Mutta vitut. 207 00:15:29,388 --> 00:15:30,931 Olenhan lomalla, vai mitä? 208 00:15:35,686 --> 00:15:36,979 Hän on huoneessa kaksi! 209 00:15:38,230 --> 00:15:39,147 Hienoa. 210 00:15:39,690 --> 00:15:44,611 Tauon jälkeen Johnny Football kertoo viimeisimmät yliopistojalkapallosta - 211 00:15:44,611 --> 00:15:46,822 sekä ennakoi viikonlopun NFL-otteluita... 212 00:15:46,822 --> 00:15:48,865 Voinko sammuttaa sen hetkeksi? 213 00:15:56,373 --> 00:15:57,916 Komea poika. 214 00:15:59,292 --> 00:16:00,127 Jason. 215 00:16:01,503 --> 00:16:02,587 Jason. 216 00:16:04,006 --> 00:16:04,881 Patsy. 217 00:16:05,716 --> 00:16:07,592 Halusin nähdä, miten voit. 218 00:16:09,219 --> 00:16:11,221 He haluavat viedä hänen elimensä. 219 00:16:17,519 --> 00:16:21,565 Haluan vain sanoa, että on epäreilua joutua tekemään se päätös, 220 00:16:21,565 --> 00:16:23,275 jota sinulta pyydetään. 221 00:16:23,817 --> 00:16:24,651 Äitinä. 222 00:16:28,447 --> 00:16:29,489 Lapsia? 223 00:16:29,489 --> 00:16:30,657 Tytär. 224 00:16:31,825 --> 00:16:34,536 Hitto vie, synnytin auton varashälyttimen. 225 00:16:34,536 --> 00:16:38,248 Anna minun ottaa hänet. - Ja tehdä mitä? Imettäisitkö häntä? 226 00:16:38,248 --> 00:16:40,959 Vain minä olen hänen ja kuoleman välissä. Vain minä. 227 00:16:40,959 --> 00:16:43,336 Onko hän kiitollinen? Ei. Hän on vihainen minulle. 228 00:16:43,336 --> 00:16:44,379 En pysty tähän, Ted. 229 00:16:44,379 --> 00:16:49,009 Sanoit, että pystyn, ja valehtelit. Et edes halua seksiä kanssani! 230 00:16:49,009 --> 00:16:50,510 Mitä? 231 00:16:51,136 --> 00:16:52,304 ALKOHOLIA 232 00:16:54,556 --> 00:16:55,766 Olit oikeassa. 233 00:16:56,433 --> 00:16:57,559 Pysy paikallasi. 234 00:16:59,978 --> 00:17:01,521 Mike Valentine. 235 00:17:02,522 --> 00:17:03,940 Hänen saapumisensa. 236 00:17:05,859 --> 00:17:07,486 Olisi pitänyt kuunnella. 237 00:17:08,987 --> 00:17:11,073 Emme anna heidän pysäyttää meitä. 238 00:17:11,073 --> 00:17:12,574 Amerikkalainen unelma. 239 00:17:13,408 --> 00:17:15,994 Uni on sitä, mitä tapahtuu, kun olet unessa, 240 00:17:15,994 --> 00:17:18,747 ja toiset ihmiset tulevat hakkaamaan sinut. 241 00:17:18,747 --> 00:17:20,290 Sitruunasoodalla. 242 00:17:20,290 --> 00:17:25,337 Teimme suunnitelman. Pysymme siinä. Toimimme perheemme parhaaksi. 243 00:17:27,214 --> 00:17:28,298 Pärjäämme kyllä. 244 00:17:30,509 --> 00:17:34,679 Ja ehkä alamme nukkua toinen silmä auki. 245 00:17:34,679 --> 00:17:35,889 Joo. 246 00:17:39,267 --> 00:17:40,685 Missä Samuel on? 247 00:17:48,777 --> 00:17:53,949 Kuulin, että täältä laukaistaan raketteja. 248 00:17:54,825 --> 00:17:56,785 Oletko nähnyt raketin laukaisua? 249 00:17:58,411 --> 00:18:01,498 Jos asuisin täällä, kävisin siellä usein. 250 00:18:01,498 --> 00:18:05,627 Ymmärrän. Phillyyn tullaan katsomaan Liberty Belliä kaikkialta maailmasta. 251 00:18:05,627 --> 00:18:09,548 Näin sen kerran luokkaretkellä. Se oli tylsää. 252 00:18:09,548 --> 00:18:13,468 Heittelin koko ajan hevosta tammenterhoilla. 253 00:18:26,398 --> 00:18:27,816 Mistä sait tämän? 254 00:18:30,235 --> 00:18:31,319 Ei hätää. 255 00:18:32,904 --> 00:18:33,864 En kantele. 256 00:18:34,614 --> 00:18:36,283 Yhdestä huoneesta. 257 00:18:37,701 --> 00:18:38,910 Huoneesta kaksiko? 258 00:18:39,494 --> 00:18:41,288 Laitan sen takaisin. 259 00:18:41,288 --> 00:18:43,832 Ei, minä teen sen. 260 00:18:45,375 --> 00:18:46,251 Muista. 261 00:18:47,502 --> 00:18:48,837 Älä varasta. 262 00:18:49,504 --> 00:18:50,755 Kerro totuus. 263 00:18:51,882 --> 00:18:53,133 Huolehdi hampaistasi. 264 00:18:54,676 --> 00:18:55,802 Tekemällä niin - 265 00:18:58,930 --> 00:19:00,515 teet vanhempasi ylpeiksi. 266 00:19:00,515 --> 00:19:01,766 Sammy! 267 00:19:02,851 --> 00:19:05,187 Sammy! Pois sieltä! 268 00:19:13,695 --> 00:19:15,864 Mike tässä. Jätä viesti. 269 00:19:16,406 --> 00:19:19,451 Mike Valentine, soita minulle. Meidän pitää puhua. 270 00:19:21,119 --> 00:19:22,746 Ei hän vihaa sinua. 271 00:19:22,746 --> 00:19:25,582 Oikeasti. Hän käyttäytyy kuin olisin tehnyt hänelle jotain. 272 00:19:25,582 --> 00:19:27,500 Toissa päivänä - 273 00:19:27,500 --> 00:19:30,795 hän sanoi haluavansa astronautiksi. Sanoin: "Hienoa!" 274 00:19:30,795 --> 00:19:33,590 Ajattelin: "Viimeinkin kunnianhimoa." 275 00:19:33,590 --> 00:19:38,595 Hän sanoi, että siksi koska haluaa mahdollisimman kauas minusta. 276 00:19:39,304 --> 00:19:41,264 Minäkin osaan olla ilkeä. 277 00:19:41,264 --> 00:19:43,934 Sanoin: "Onnea matkaan. En tiedä yhtään astronauttia, 278 00:19:43,934 --> 00:19:45,435 jolla on vitonen matikassa." 279 00:19:46,019 --> 00:19:49,648 Kaikki sanovat, että 14-vuotiaat tytöt ovat sellaisia äidilleen. 280 00:19:49,648 --> 00:19:52,150 En tiedä. Äitini oli jo kuollut, kun olin 14. 281 00:19:52,150 --> 00:19:54,194 Tiedän, miten onnekas olen, 282 00:19:54,194 --> 00:19:57,572 mutta on mahdollista silti haluta murhata heidät. 283 00:20:01,368 --> 00:20:03,536 Voi ei. Olen pahoillani. 284 00:20:03,536 --> 00:20:06,373 Pyydän anteeksi. Oikeasti. 285 00:20:07,123 --> 00:20:09,417 Ei. Hän on luuseri. 286 00:20:11,127 --> 00:20:11,962 Anteeksi? 287 00:20:12,963 --> 00:20:16,216 Hän läpäisi ensihoitokokeen vasta kolmannella. 288 00:20:18,927 --> 00:20:20,136 Mutta hän teki sen. 289 00:20:23,515 --> 00:20:25,141 Ehkä hän kehittyy hitaasti. 290 00:20:26,184 --> 00:20:29,729 Se on tässä vaikeinta. Jos hän kuolee nyt, 291 00:20:30,522 --> 00:20:32,565 hän jäi tällaiseksi. 292 00:20:32,565 --> 00:20:34,484 Ikuiseksi luuseriksi. 293 00:20:34,484 --> 00:20:36,569 Ei mahdollisuutta kehittyä. - Ei. 294 00:20:37,279 --> 00:20:39,406 Tämä nuori mies halusi pelastaa henkiä. 295 00:20:41,449 --> 00:20:45,120 Nyt hän voi tehdä sen luovuttamalla elimensä. 296 00:20:46,288 --> 00:20:47,789 Hänestä ei tule luuseria. 297 00:20:49,082 --> 00:20:50,417 Hänestä tulee sankari. 298 00:20:55,213 --> 00:20:58,842 Äidin tehtävä on pitää lapsensa elossa. 299 00:21:01,094 --> 00:21:02,470 Se on äidin koko tehtävä. 300 00:21:04,723 --> 00:21:07,225 Äidin tehtävä on täyttää heidän tarpeensa. 301 00:21:09,185 --> 00:21:12,314 Olet ainoa, joka voi antaa hänelle sen, mitä hän tarvitsee. 302 00:21:23,158 --> 00:21:24,784 Kutsuisinko lääkärin? 303 00:21:31,750 --> 00:21:32,876 {\an8}ILMESTYSKIRJAN KIRKKO 304 00:21:32,876 --> 00:21:35,045 {\an8}OLEN KRISTUS TÄLLE KALLIOLLE RAKENNAN KIRKKONI 305 00:21:44,804 --> 00:21:47,265 FLORIDAN AJOKORTTI MARVIN SNYDER 306 00:21:48,099 --> 00:21:51,186 Pidetään kamat täällä, palataan pimeällä ja hoidetaan homma. 307 00:21:51,186 --> 00:21:54,898 Okei. Kertokaa kaikki lempileffanne viimeiseltä kymmeneltä vuodelta, 308 00:21:54,898 --> 00:21:57,233 joissa ei ole Kätyreitä. Antaa mennä. 309 00:21:59,694 --> 00:22:01,529 Hyvä on. Kerron omani... 310 00:22:24,344 --> 00:22:27,472 Mitä te täällä teette? - Voisin kysyä sinulta samaa. 311 00:22:28,848 --> 00:22:32,227 Tulimme tapaamiseen. Eikö tänään ole kokous? 312 00:22:33,812 --> 00:22:36,648 On. Olette vain väärässä huoneessa. 313 00:22:36,648 --> 00:22:38,858 Seuratkaa minua. Olemme tuolla. 314 00:22:39,442 --> 00:22:42,112 Kaikkien vahinkojen jälkeen kirkko ei halua meitä tänne, 315 00:22:42,112 --> 00:22:46,241 mutta olemme itsekin vahingoittuneita, joten minusta sovimme hyvin. 316 00:22:47,617 --> 00:22:50,245 JATKAKAA VAIN. METELÖIMÄTTÄ. 317 00:22:53,414 --> 00:22:54,541 Olen pahoillani. 318 00:22:56,918 --> 00:22:58,419 Hän on niin kaunis. 319 00:22:59,129 --> 00:23:01,464 Näetkö? Tarvitsen vain tauon. Siinä kaikki. 320 00:23:01,464 --> 00:23:04,467 Hankitaan lapsenvahti tällä viikolla ja mennään ulos. 321 00:23:05,301 --> 00:23:06,886 Voin jäädä Jasonin luo. 322 00:23:16,437 --> 00:23:18,356 Hän taitaa nukkua. 323 00:23:26,156 --> 00:23:29,826 No niin, kulta. Lasken sinut nyt alas. 324 00:23:51,222 --> 00:23:53,600 Hei, Mike tässä. Jätä viesti. 325 00:23:53,600 --> 00:23:56,436 Michael? Se on tehty. 326 00:23:56,978 --> 00:23:58,188 Sait ruumiisi. 327 00:24:10,783 --> 00:24:14,162 Miten hän vielä hengittää, jos aivot ovat kuolleet? 328 00:24:14,162 --> 00:24:16,247 Ehkä elimistössä on yhä lääkkeitä. 329 00:24:16,247 --> 00:24:20,877 Joskus jos muut elimet eivät petä, voi hengittää, kunnes aivot luovuttavat. 330 00:24:20,877 --> 00:24:23,504 Jopa muutaman päivän. - Muutaman päivänkö? 331 00:24:24,214 --> 00:24:25,256 Hyvänen aika. 332 00:24:25,757 --> 00:24:29,093 Mutta hän voi myös toipua. Ihme voi tapahtua. 333 00:24:36,768 --> 00:24:38,811 Haluatko jotain? - Ei kiitos. 334 00:25:01,042 --> 00:25:03,419 Mike tässä. Jätä viesti. 335 00:25:03,419 --> 00:25:06,130 Mike? Et voi olla soittamatta. 336 00:25:06,798 --> 00:25:10,009 Sanoit olevasi pulassa, jos poika on elossa. Hän elää. 337 00:25:10,009 --> 00:25:11,386 Soita minulle. 338 00:25:13,137 --> 00:25:14,514 Olen pahoillani. 339 00:25:15,265 --> 00:25:18,768 Ei kännyköitä. Ne pitää laittaa koriin. 340 00:25:25,149 --> 00:25:27,235 Kas näin. Kiitos. - Kiitos paljon. 341 00:25:31,781 --> 00:25:35,952 Yleensä aloitamme toivottamalla tulokkaat tervetulleiksi ja kysymällä, 342 00:25:35,952 --> 00:25:40,456 voivatko he kertoa meille, mikä toi heidät tänne. 343 00:25:47,672 --> 00:25:51,843 Hei, olen Mike. 344 00:25:52,885 --> 00:25:55,263 Olen alkoholisti ja minä... 345 00:25:55,263 --> 00:25:59,559 Mike, se voi olla totta, mutta tämä on kylläkin Al-Anon-kokous. 346 00:26:01,060 --> 00:26:03,271 Hänellä on uhkapeliongelmakin, jos siitä on apua. 347 00:26:04,814 --> 00:26:06,399 Ei ole. 348 00:26:06,399 --> 00:26:09,402 Mike, onko sinulla perheenjäseniä - 349 00:26:09,402 --> 00:26:12,530 tai läheisiä, jotka käyttäytyvät niin, että se voi laukaista... 350 00:26:12,530 --> 00:26:14,198 Kyllä, isäni. -Älä viitsi. 351 00:26:20,163 --> 00:26:22,874 Jos odotatte hetken... -Äitini kuoli. 352 00:26:26,753 --> 00:26:27,754 Hänellä oli syöpä. 353 00:26:30,298 --> 00:26:32,717 Kun sanon, että hän kuoli... 354 00:26:33,843 --> 00:26:36,679 Hänellä oli myös syöpä. Kaksi eri faktaa. 355 00:26:36,679 --> 00:26:39,640 Hän taisteli sitä vastaan. Hän oli hyvällä tuulella. 356 00:26:40,850 --> 00:26:44,645 Sitten eräänä päivänä tulin kotiin jalkapallotreeneistä. 357 00:26:46,606 --> 00:26:48,149 Hän oli ampunut itsensä. 358 00:26:49,025 --> 00:26:51,527 Kylpyammeeseen. Ei halunnut sotkea paikkoja. 359 00:26:52,195 --> 00:26:55,615 Vain minä olin kotona. Isä oli töissä. 360 00:26:55,615 --> 00:26:59,077 Soitin hätänumeroon. Äiti vietiin pois. 361 00:26:59,994 --> 00:27:03,164 Minun piti siivota äitini pään palasia, 362 00:27:03,164 --> 00:27:06,042 jotta kun siskoni tuli kotiin, hänen ei tarvinnut nähdä sitä. 363 00:27:07,085 --> 00:27:13,174 Valehtelimme hänelle, että äidin syöpä oli pahentunut - 364 00:27:13,174 --> 00:27:15,218 ja hän kuoli sairaalassa. 365 00:27:15,218 --> 00:27:18,805 Ei sitä, että hän olisi ampunut itsensä isäni aseella. 366 00:27:19,389 --> 00:27:21,099 Ai niin, isäni oli poliisi. 367 00:27:21,099 --> 00:27:24,894 Hänen aseensa oli aina lukkojen takana, mutta ei sinä päivänä. 368 00:27:25,937 --> 00:27:27,105 Sinä päivänä ei. 369 00:27:27,605 --> 00:27:30,733 Äitini sai sen käsiinsä ja tappoi itsensä sillä. 370 00:27:32,402 --> 00:27:38,199 Kun tutkijat palauttivat aseen isälleni, hän vain laittoi sen takaisin laatikkoon. 371 00:27:39,951 --> 00:27:43,579 En ymmärtänyt, miten hän edes saattoi pitää sitä kotona. 372 00:27:45,623 --> 00:27:48,418 Äitini piti meidät oikealla polulla. 373 00:27:48,418 --> 00:27:52,505 Kun hän oli poissa, isä käänsi selkänsä kaikelle, mitä hän oli ollut. 374 00:27:52,505 --> 00:27:53,798 Kaikelle. 375 00:27:55,883 --> 00:27:59,011 Useimmat miehet pitävät isäänsä sankarina, 376 00:27:59,011 --> 00:28:03,641 kunnes he aikuistuvat ja näkevät isän puutteet. 377 00:28:07,311 --> 00:28:11,858 Minulle se tapahtui 13-vuotiaana. 378 00:28:18,531 --> 00:28:21,868 Vau, Mike. Kiitos, että kerroit. 379 00:28:22,577 --> 00:28:25,913 Haluaako joku muu jakaa jotain ryhmän kanssa? 380 00:28:25,913 --> 00:28:27,206 Minä voin. 381 00:28:28,666 --> 00:28:33,880 Epätavallinen sattuma, että minunkin vaimollani oli syöpä. 382 00:28:35,006 --> 00:28:37,967 Mutta hän ei ollut hyvällä tuulella. 383 00:28:38,634 --> 00:28:40,428 Se kipu, josta hän kärsi... 384 00:28:43,306 --> 00:28:46,184 Hän ei halunnut lastensa tietävän tai pelkäävän. 385 00:28:47,769 --> 00:28:49,604 Mutta kipu oli käsittämätöntä. 386 00:28:50,188 --> 00:28:51,564 He taitavat olla sukua. 387 00:28:51,564 --> 00:28:54,066 Öisin, kun se oli pahimmillaan, 388 00:28:55,735 --> 00:28:57,820 hän aneli minua - 389 00:29:00,156 --> 00:29:01,324 saadakseen kuolla. 390 00:29:03,284 --> 00:29:09,832 Koska rakastin häntä enemmän kuin ketään koskaan rakastamaani naista, 391 00:29:12,710 --> 00:29:14,003 annoin hänelle sen. 392 00:29:16,464 --> 00:29:18,800 Jätin aseeni lukitsematta. 393 00:29:19,926 --> 00:29:21,135 Se ei ollut vahinko. 394 00:29:23,262 --> 00:29:24,347 Vaan valinta. 395 00:29:25,681 --> 00:29:27,391 Jota en voinut perua. 396 00:29:28,601 --> 00:29:32,230 Menin töihin ja istuin siellä tietäen, 397 00:29:34,649 --> 00:29:36,442 että kun palaisin kotiin, 398 00:29:41,197 --> 00:29:42,657 hän olisi kuollut. 399 00:29:47,495 --> 00:29:49,413 Se oli elämäni kamalin päivä. 400 00:29:49,413 --> 00:29:51,707 Sinä et löytänyt häntä kuolleena. Minä löysin. 401 00:29:51,707 --> 00:29:55,086 Sinun piti olla treeneissä. Olit aina pimeän tuloon asti. 402 00:29:55,086 --> 00:29:57,797 Ne peruttiin. - Olin jumissa kotiväkivaltatapauksessa. 403 00:29:57,797 --> 00:30:01,217 Mitä vittua olisin voinut? Kaikki elokuvat eivät kerro sinusta. 404 00:30:01,217 --> 00:30:04,470 Se oli äitini! - Omit hänen kuolemansa itsellesi. 405 00:30:04,470 --> 00:30:06,347 Ja vihasi vain minua kohtaan. 406 00:30:06,347 --> 00:30:11,435 Et voinut hellittää, koska ilman vihaasi minua kohtaan, mikä sinä olisit? 407 00:30:13,145 --> 00:30:14,063 Mikä olisit? 408 00:30:15,898 --> 00:30:19,151 Etkä koskaan nähnyt äitisi tuskallista... 409 00:30:19,151 --> 00:30:20,945 Kipua. Niin. 410 00:30:20,945 --> 00:30:22,363 Näin. - Päätös. 411 00:30:22,947 --> 00:30:25,074 Tuskallista päätöstä - 412 00:30:26,117 --> 00:30:27,618 luovuttaa. 413 00:30:30,204 --> 00:30:33,207 Hän sanoi, että pystyisin siihen, että olin vahva. 414 00:30:34,834 --> 00:30:36,586 Mutta et ollut. - Ei. 415 00:30:40,047 --> 00:30:41,257 En pystynyt siihen. 416 00:30:42,842 --> 00:30:46,429 Äitisi oli maailman paras ihminen. 417 00:30:46,429 --> 00:30:48,890 Hän teki kaiken oikein, 418 00:30:48,890 --> 00:30:53,477 mutta sillä ei ollut väliä, koska ei ole oikeaa eikä väärää. 419 00:30:54,854 --> 00:30:58,024 En koskaan sanonut, että olen parempi kuin olen. 420 00:30:58,024 --> 00:31:02,069 Sanoin, että sinä olet minua parempi. Sitä minä toivoin. 421 00:31:02,904 --> 00:31:05,907 Olen mitä olen, ja jos odotit mitään muuta, 422 00:31:05,907 --> 00:31:08,534 se oli virhe, ja se on omaa syytäsi. 423 00:31:19,003 --> 00:31:20,087 Joku muu puhukoon. 424 00:31:23,799 --> 00:31:25,801 Mike tässä. Jätä viesti. 425 00:31:25,801 --> 00:31:27,678 Soita minulle heti. 426 00:31:37,438 --> 00:31:39,440 DELLY VASTAAMATON PUHELU 427 00:31:39,440 --> 00:31:40,566 Voi paska. 428 00:31:40,566 --> 00:31:41,484 ÄÄNIVIESTI 429 00:31:41,484 --> 00:31:44,320 PATSY VASTAAMATON PUHELU 430 00:31:44,320 --> 00:31:45,321 Paljon puheluita? 431 00:31:45,321 --> 00:31:47,114 TUNTEMATON NUMERO 432 00:31:47,114 --> 00:31:49,825 Niin. Pitää vastata muutamaan. 433 00:31:51,243 --> 00:31:53,496 Joko Buzz ja Ray-Ray lopettivat? 434 00:31:53,496 --> 00:31:55,665 Kyllä. Kaikki on valmista. 435 00:31:59,877 --> 00:32:00,920 Hei, ehkä... 436 00:32:01,921 --> 00:32:04,340 Ehkä meidän pitäisi mennä lounaalle - 437 00:32:05,424 --> 00:32:06,634 tai oluelle joskus? 438 00:32:07,343 --> 00:32:10,680 Joo. Voisimme tehdä niin. 439 00:32:12,431 --> 00:32:13,265 Selvä. 440 00:32:14,058 --> 00:32:15,184 Mitä teet täällä? 441 00:32:15,184 --> 00:32:17,228 Et vastaa puhelimeesi. Siksi. 442 00:32:17,228 --> 00:32:18,980 Anteeksi, meillä oli juttu. 443 00:32:18,980 --> 00:32:22,984 Kuulostaa kivalta. Minullakin oli juttu. Ex-vaimosi on täällä. 444 00:32:22,984 --> 00:32:24,902 Tiedän. Näkikö hän sinut? 445 00:32:24,902 --> 00:32:27,071 Tiedätkö? - Mistä tiesit, kuka hän oli? 446 00:32:27,071 --> 00:32:28,280 Me juttelimme. 447 00:32:28,280 --> 00:32:30,574 Keskitytään siihen, että hän tietää, kuka olen. 448 00:32:30,574 --> 00:32:32,827 Ensimmäiseksi niillä kultarahoilla - 449 00:32:32,827 --> 00:32:35,621 teen kauneusleikkauksen, jotta minua ei tapeta. 450 00:32:35,621 --> 00:32:38,165 Olen Iris. Sopiiko? 451 00:32:40,418 --> 00:32:44,046 Et saa mitään kultarahoja, jos hän on täällä tänään. 452 00:32:44,046 --> 00:32:46,382 Tiedän, hoidan Iriksen. Älä huolehdi. 453 00:32:46,382 --> 00:32:50,594 Teen sitä jo. Motellin avain. Annan hänelle jotain, niin hän lähtee. 454 00:32:50,594 --> 00:32:53,723 Jotain? Vai sen jutun, jota sinulla ei pitänyt olla? 455 00:32:53,723 --> 00:32:56,809 Vähän kuin vaimosi, josta et kertonut. 456 00:32:56,809 --> 00:32:59,562 Et saa esittää kysymyksiä juuri nyt. 457 00:33:03,899 --> 00:33:05,735 Miksi huoneessasi on täytetty koira? 458 00:33:05,735 --> 00:33:07,945 Se on Bodie. - Täytitkö Bodien? 459 00:33:07,945 --> 00:33:10,906 Paras koirani ikinä. -Äiti sanoi, että hautasit sen. 460 00:33:10,906 --> 00:33:14,243 Ei, hän sanoi, että se meni Jumalan luo, mutta en usko Jumalaan. 461 00:33:14,243 --> 00:33:16,078 Uskon eläinten täyttämiseen. 462 00:33:24,170 --> 00:33:27,590 Hei. - Hei, Iris. Olet siis Floridassa. 463 00:33:27,590 --> 00:33:30,801 Täällä on mukavaa. Ymmärrän, mikset ole lähtenyt. 464 00:33:30,801 --> 00:33:33,345 Jutellaan. Muistatko The Breakersin? 465 00:33:33,345 --> 00:33:34,430 Nähdään siellä. 466 00:33:45,316 --> 00:33:48,402 Hei. Kaikki järjestyy. Lupaan sen. 467 00:33:49,070 --> 00:33:52,198 Miten sinä voit? - Hyvin. Loistavasti. 468 00:33:52,198 --> 00:33:55,242 Huomaatko? Tulit suotta katsomaan minua. Olen kunnossa. 469 00:33:55,242 --> 00:33:58,704 Ehkä, mutta kun tarpeeksi moni sanoo, ettei minun pitäisi olla täällä, 470 00:33:58,704 --> 00:34:02,792 alan ajatella, että juuri täällä minun pitäisi olla. 471 00:34:04,877 --> 00:34:09,590 Miksi sitten sinä olet? - Tulin tietysti tappamaan jonkun. 472 00:34:09,590 --> 00:34:12,968 Tapettuani Gil Franco piti tuoda murhataitoni Floridaan. 473 00:34:15,262 --> 00:34:17,473 Jätän teidät hetkeksi ruokalistan pariin. 474 00:34:21,811 --> 00:34:23,354 Joku tappoi Gil Francon. 475 00:34:23,354 --> 00:34:26,649 Kyllä, enkä se ollut minä, ja tiedät sen. 476 00:34:26,649 --> 00:34:29,110 Kerroin jo, miksi olen täällä. 477 00:34:30,027 --> 00:34:33,697 Sitten vain valehtelet minulle. - Se ei ole totta. En valehtele. 478 00:34:33,697 --> 00:34:35,574 Hyvä on. Missä Delly West on? 479 00:34:38,786 --> 00:34:41,163 Minun piti suojella häntä. Siinä kaikki. 480 00:34:41,163 --> 00:34:44,166 Haluan vain tietää, mitä löysit Gil Francon veneestä. 481 00:34:44,166 --> 00:34:45,668 Samaa kuin sinäkin. 482 00:34:46,752 --> 00:34:49,088 Kiväärilaatikoita, joissa ei ole kiväärejä. 483 00:34:49,088 --> 00:34:50,256 Mitä hän kuljetti? 484 00:34:50,256 --> 00:34:53,300 Ei aavistustakaan. - Eikö yhtään, Mike? Todellako? 485 00:34:54,009 --> 00:34:54,969 Ei. 486 00:34:58,139 --> 00:34:59,181 Oikeasti. 487 00:35:02,935 --> 00:35:04,228 Tilataanko? 488 00:35:05,563 --> 00:35:06,480 Joo, totta kai. 489 00:35:12,027 --> 00:35:13,571 He ovat soittaneet kolmesti. 490 00:35:13,571 --> 00:35:16,031 Voinko vastata? - Ole hyvä. 491 00:35:19,660 --> 00:35:20,661 Kuka siellä? 492 00:35:20,661 --> 00:35:22,121 Liikekumppanisi. 493 00:35:23,122 --> 00:35:24,039 Clara? 494 00:35:24,039 --> 00:35:25,457 Meillä on ongelma. 495 00:35:26,167 --> 00:35:27,793 Mitä tarkoitat? 496 00:35:27,793 --> 00:35:32,256 Mies tuli etsimään sinua, ja nyt aviomiehelläni on reikä päässään. 497 00:35:32,256 --> 00:35:34,550 Jos menemme sairaalaan, meidät pakkokäännytetään. 498 00:35:34,550 --> 00:35:36,177 Hidasta. Mikä mies? 499 00:35:36,177 --> 00:35:37,636 Joku kusipää! 500 00:35:37,636 --> 00:35:39,513 Haisee Vicks VapoRubilta. 501 00:36:04,496 --> 00:36:07,875 Et ole tosissasi. Et voi sanoa niin. - Sanoin. Se on totta. 502 00:36:07,875 --> 00:36:10,753 Maailmassa ei ole parempaa urheilukaupunkia kuin Philadelphia. 503 00:36:10,753 --> 00:36:12,838 Chicago! - Siitä ei edes puhuta. 504 00:36:12,838 --> 00:36:17,801 Montako pokaalia Philly on voittanut kenenkään nykyihmisen elinaikana? 505 00:36:17,801 --> 00:36:20,346 Yhden. Voit laskea lukumäärän kullillasi. 506 00:36:20,346 --> 00:36:22,806 Tarvitsisin kaksi kullia, kiitos vain. 507 00:36:22,806 --> 00:36:25,976 Sepä tekeekin hyvän urheilukaupungin. Meidän ei tarvitse voittaa. 508 00:36:25,976 --> 00:36:27,311 Onpa onnekas sattuma. 509 00:36:27,311 --> 00:36:29,438 Tuemme joukkueitamme, tuli mitä tuli. 510 00:36:29,438 --> 00:36:32,316 Käy joskus Chicagossa katsomassa, mistä puhut. 511 00:36:32,316 --> 00:36:35,569 Olen käynyt. Siksi tiedän. - Sinulla ei ole aavistustakaan. 512 00:36:35,569 --> 00:36:38,656 Olin siellä yhtenä iltana. Kun Cubs viimeksi voitti divisioonan, 513 00:36:38,656 --> 00:36:40,241 milloin se olikaan? Vuosi sitten. 514 00:36:40,241 --> 00:36:43,535 Ajoin keskustan läpi sinä iltana, eikä yksikään auto ollut tulessa. 515 00:36:43,535 --> 00:36:46,956 Fanikunta, joka ei pysty polttamaan edes yhtä poliisiautoa, 516 00:36:46,956 --> 00:36:48,707 ei ole omistautunut asialle. 517 00:36:57,049 --> 00:36:58,175 Oletko kunnossa? 518 00:37:00,594 --> 00:37:01,679 Olen. 519 00:37:04,265 --> 00:37:06,767 {\an8}ANDY'S, CHICAGO 26.9.2020 520 00:37:06,767 --> 00:37:09,103 {\an8}CUBS 2020 MESTARIT 26. SYYSKUUTA 2020 521 00:37:21,407 --> 00:37:22,825 {\an8}OLD FASHIONED KOTIMAINEN OLUT 522 00:37:58,360 --> 00:38:02,364 M-O-S-S. 523 00:38:02,364 --> 00:38:04,033 Totta kai, vitun ääliö. 524 00:38:43,322 --> 00:38:44,948 Hei, Delly. 525 00:40:42,274 --> 00:40:44,776 Tekstitys: Petri Kaivanto