1
00:00:11,971 --> 00:00:15,808
Arthur West oli intohimoinen mies.
2
00:00:15,808 --> 00:00:19,729
Hän rakasti urheilua,
Bearseja ja Blackhawkseja.
3
00:00:19,729 --> 00:00:24,984
Cubsien divisioonavoitto viime viikolla
varmasti ilahdutti häntä paljon.
4
00:00:24,984 --> 00:00:27,904
Niin paljon,
että hän hyppäsi katolta, mutta toki.
5
00:00:27,904 --> 00:00:30,823
Ja tietenkin hän rakasti musiikkiaan.
6
00:00:31,699 --> 00:00:36,662
Yhden Arthurin suosikeista,
chicagolaisen Tyrone Davisin laulun,
7
00:00:36,662 --> 00:00:38,623
laulaa hänen veljentyttärensä Pam.
8
00:00:41,125 --> 00:00:43,127
Kultaseni
9
00:00:44,253 --> 00:00:48,508
Olen niin yksinäinen ilman sinua
10
00:00:49,634 --> 00:00:55,139
En saa öisin unta
Ajattelen sinua aina
11
00:00:55,139 --> 00:00:58,309
WESTCON MYYNTIAUTOMAATIT
12
00:00:58,309 --> 00:01:03,147
Jos saisin tilaisuuden aloittaa alusta
13
00:01:03,147 --> 00:01:06,943
Toivoisin tänään neliapilalta
14
00:01:06,943 --> 00:01:10,571
Sinun jättämisesi oli
Viimeinen asia mielessäni
15
00:01:10,571 --> 00:01:14,700
Jos voisin kääntää ajan kulun taaksepäin
16
00:01:24,460 --> 00:01:26,963
Äiti, mitä sinä teet?
17
00:01:26,963 --> 00:01:28,422
Ostin tämän tänään.
18
00:01:28,422 --> 00:01:33,135
Olisi pitänyt ostaa isompi,
koska tähän mahtuu vain kolme kerralla.
19
00:01:33,636 --> 00:01:37,098
Tähän menee koko yö.
- Oli mukavaa, että tulit hautajaisiin.
20
00:01:37,098 --> 00:01:39,934
Mutta sinun ei tarvitse tehdä tuota,
mitä se onkaan.
21
00:01:39,934 --> 00:01:42,979
Kyllä tarvitsee. Voisit auttaa.
- Missä?
22
00:01:44,897 --> 00:01:46,774
Voi luoja. Et oikeasti tiedä.
23
00:01:46,774 --> 00:01:47,859
Mitä, äiti?
24
00:01:48,693 --> 00:01:52,029
Perit häneltä ainakin
bisnesälyn täydellisen puutteen.
25
00:01:52,029 --> 00:01:55,741
Hän olisi mennyt konkurssiin ajat sitten,
jos en olisi pitänyt häntä pinnalla.
26
00:01:55,741 --> 00:02:00,288
Mutta sanoin hänelle vain:
"Älä pölli! Älä näiltä ihmisiltä."
27
00:02:00,872 --> 00:02:02,790
Saitko isän pesemään rahaa?
28
00:02:02,790 --> 00:02:05,585
Et valittanut, kun halusit avata baarisi.
29
00:02:05,585 --> 00:02:09,672
Baari tuottaa nyt. Voin lopettaa
rahan ottamisen puolessa vuodessa.
30
00:02:09,672 --> 00:02:12,466
Rahaa ei ole, Del. Tämä on ohi!
31
00:02:12,466 --> 00:02:13,551
Luoja.
32
00:02:14,093 --> 00:02:15,595
Jumalauta!
33
00:02:17,054 --> 00:02:18,806
Katkaisin kynteni.
34
00:02:18,806 --> 00:02:19,849
Odota.
35
00:02:20,975 --> 00:02:24,187
Eikö ole rahaa? Eikö yhtään?
- Ei.
36
00:02:26,314 --> 00:02:29,650
Ja vaikka poliisi ei
tutkisi hänen itsemurhaansa,
37
00:02:29,650 --> 00:02:31,319
vakuutusyhtiöt tutkivat,
38
00:02:31,319 --> 00:02:34,614
joten varmistan, ettei jää mitään,
mistä syyttää ketään.
39
00:02:35,531 --> 00:02:37,700
Miksi puhuit itsemurhasta noin?
40
00:02:41,537 --> 00:02:44,040
Uskotko todella,
että isäsi tappoi itsensä?
41
00:02:49,212 --> 00:02:50,254
En.
42
00:02:51,130 --> 00:02:54,216
Mafiapomo, jolta hän varasti,
tuli varmaan Chicagoon.
43
00:02:54,216 --> 00:02:57,720
He tapasivat hotellin kattobaarissa.
44
00:02:57,720 --> 00:03:02,058
Tiedän sen,
koska hän maksoi juomat kortillaan.
45
00:03:03,517 --> 00:03:06,771
Olet velkaa jollekulle ja menet katolle?
46
00:03:06,771 --> 00:03:08,814
Kuka muka tekee niin?
47
00:03:08,814 --> 00:03:11,525
{\an8}Kaksi drinkkiä. Yksi Old Fashioned.
48
00:03:11,525 --> 00:03:15,029
Näitkö koskaan Arthur Westin
juovan Old Fashioned -drinkkiä?
49
00:03:15,029 --> 00:03:18,574
Seuraavaksi hän makasi
13 kerrosta alempana jalkakäytävällä.
50
00:03:19,909 --> 00:03:21,953
Ihmiset ulkona juhlimassa Cubsia.
51
00:03:21,953 --> 00:03:24,664
Pam! Kaikki kiljuivat.
52
00:03:25,706 --> 00:03:27,333
Juhlat olivat ohi.
53
00:03:29,293 --> 00:03:30,503
Kuka tappoi isän?
54
00:03:30,503 --> 00:03:33,923
Sillä ei ole väliä.
Joku, jota hän ei haluaisi sinun tapaavan.
55
00:03:34,966 --> 00:03:36,717
Tule. Silppua.
56
00:03:38,469 --> 00:03:39,512
{\an8}"Bogdan Yankov"?
57
00:03:41,013 --> 00:03:41,931
Käskin silputa!
58
00:04:04,912 --> 00:04:07,248
Vittu.
59
00:04:28,686 --> 00:04:32,690
Anteeksi.
Kirjoittaisitteko nimenne vieraskirjaan?
60
00:04:33,357 --> 00:04:35,860
Voitte kirjoittaa,
mistä tunnette vainajan.
61
00:04:37,445 --> 00:04:38,487
Vainajan?
62
00:04:39,780 --> 00:04:40,906
Bogdan Yankov?
63
00:04:49,665 --> 00:04:50,875
Helvetin idiootti!
64
00:04:52,918 --> 00:04:54,086
Tarkoitan...
65
00:04:54,670 --> 00:04:55,921
Kadotitko jotain?
66
00:05:03,095 --> 00:05:04,472
Mitä? En.
67
00:05:08,601 --> 00:05:12,146
Anteeksi. Hukkasin sytkärini.
Pudotin sytkärini.
68
00:05:14,023 --> 00:05:15,066
Lainaa minulta.
69
00:05:16,567 --> 00:05:17,777
Selvä.
70
00:05:18,736 --> 00:05:20,029
Kiitos.
71
00:05:25,409 --> 00:05:26,452
Surullinen päivä.
72
00:05:27,536 --> 00:05:28,662
Niin on.
73
00:05:29,705 --> 00:05:30,915
Haluatko tupakan?
74
00:05:32,208 --> 00:05:33,584
En polta.
75
00:05:33,584 --> 00:05:35,753
Miksi sinulla sitten on sytytin?
76
00:05:37,213 --> 00:05:39,173
Sain sytyttää kynttilät.
77
00:05:45,096 --> 00:05:46,931
Oletko vilustumassa?
78
00:05:46,931 --> 00:05:47,848
Mitä?
79
00:05:51,310 --> 00:05:54,063
Se oli heidän lääkekaapissaan.
80
00:05:54,063 --> 00:05:55,856
Kun siivosin sitä.
81
00:05:56,732 --> 00:06:01,070
Äitini laittoi tätä aina minulle.
82
00:06:04,281 --> 00:06:05,407
Oletko hänen poikansa?
83
00:06:08,119 --> 00:06:09,203
Moss.
84
00:06:13,874 --> 00:06:15,501
Otan osaa menetykseesi.
85
00:06:19,046 --> 00:06:20,256
Dutch!
86
00:06:24,385 --> 00:06:25,803
Missä vitussa luuraat?
87
00:06:32,893 --> 00:06:35,187
Jeesus Kristus.
88
00:06:38,149 --> 00:06:41,527
Huomenta. Kello on kymmenen,
ja tässä uutiset.
89
00:06:41,527 --> 00:06:43,112
Tiedämme tupakoinnin tappavan,
90
00:06:43,112 --> 00:06:45,781
mutta eräs floridalainen oppi sen
kantapään kautta.
91
00:06:45,781 --> 00:06:48,701
Poliisin mukaan hän sytytti
ja sitten räjähti.
92
00:06:50,286 --> 00:06:52,371
Se tapahtui bajamajassa.
93
00:06:52,371 --> 00:06:56,041
{\an8}Viranomaisten mukaan bajamajaa
ei ollut tuuletettu kunnolla.
94
00:06:56,041 --> 00:06:59,628
{\an8}Herkästi syttyvä metaani
oli saavuttanut vaarallisen tason.
95
00:06:59,628 --> 00:07:02,798
{\an8}Kerromme myöhemmin,
miten voitte tarkistaa...
96
00:07:02,798 --> 00:07:06,510
Minua hermostuttaa istua
pelastuskamojen kanssa päivänvalossa.
97
00:07:06,510 --> 00:07:09,805
Tiedän, mutta teemme sen tänä yönä
tai emme koskaan.
98
00:07:09,805 --> 00:07:11,807
Huomenna vajoama tukitaan.
99
00:07:11,807 --> 00:07:14,560
Ellet halua tappaa jotakuta muuta ensin?
100
00:07:15,144 --> 00:07:16,854
Vain erään. Mutta se voi odottaa.
101
00:07:28,157 --> 00:07:29,533
KONSTAAPELI SONNY VALENTINE
102
00:07:43,923 --> 00:07:45,591
Helvetin friikit.
103
00:07:45,591 --> 00:07:49,929
VALTAMEREN AARTEET -LAHJAPUOTI
104
00:08:18,290 --> 00:08:20,876
Olet minun autossani.
- Tämä ei ole autosi.
105
00:08:20,876 --> 00:08:22,419
Ulos autostani.
106
00:08:22,419 --> 00:08:24,547
Auto ei ole sinun. Ostin juuri...
107
00:08:38,561 --> 00:08:40,020
Mitä helvettiä?
108
00:08:43,274 --> 00:08:45,943
Se tyyppi haluaa rankaista
jotakuta kuolleesta naisesta.
109
00:08:45,943 --> 00:08:47,570
Jos ei ensihoitajaa, niin minua.
110
00:08:52,283 --> 00:08:53,993
Tyler.
- Toisitko mehua?
111
00:08:54,785 --> 00:08:57,246
Mistä?
- Keittiöstä.
112
00:08:57,246 --> 00:09:00,207
En ole keittiössä. Olen töissä.
- Miksi?
113
00:09:00,207 --> 00:09:04,461
Koska tulin töihin. Tyler, onko tuo vauva?
114
00:09:04,461 --> 00:09:05,879
Se on naapurin.
115
00:09:05,879 --> 00:09:08,299
Saat huolehtia omasta mehustasi.
116
00:09:08,299 --> 00:09:11,427
Minun on saatava äiti irrottamaan
aivokuolleen poikansa letku.
117
00:09:11,427 --> 00:09:13,846
En tarkoita loukata.
Hänen aivonsa ovat kuolleet.
118
00:09:13,846 --> 00:09:16,348
SONNYN BAARI JA GRILLI
119
00:09:30,529 --> 00:09:34,325
Anteeksi, että tuijotan,
mutta olet hän, vai mitä?
120
00:09:34,325 --> 00:09:37,453
Siitä ohjelmasta?
- Ei, en minä.
121
00:09:38,370 --> 00:09:43,042
Tiedätkö, mistä on kyse?
Muistutat minua jostakusta kotipuolessa.
122
00:09:44,043 --> 00:09:46,587
Niinkö?
- Niin. Phillyssä.
123
00:09:48,589 --> 00:09:52,301
Mutta ei ole mahdollista, koska hän kuoli.
124
00:09:53,135 --> 00:09:55,346
Olin juuri hänen hautajaisissaan.
125
00:09:57,139 --> 00:09:58,682
Surullista.
- Tiedän.
126
00:09:59,266 --> 00:10:00,517
Olen Iris.
127
00:10:01,310 --> 00:10:02,227
Voinko istua?
128
00:10:09,360 --> 00:10:13,822
Oletko siis entinen rouva Mike?
- Ja sinä olet edesmennyt Delly West.
129
00:10:13,822 --> 00:10:18,535
Varovasti. Edellistä minua etsinyttä
raaputetaan juuri vessanpöntöstä.
130
00:10:19,244 --> 00:10:21,455
Et kai uhkaile poliisia?
131
00:10:22,956 --> 00:10:27,628
Oletko poliisi? Näin kaukana kotoa?
- Katselen toistaiseksi vain nähtävyyksiä.
132
00:10:29,004 --> 00:10:30,297
Etsin venettä.
133
00:10:30,297 --> 00:10:32,883
Et sinä venettä halua. Huono sijoitus.
134
00:10:32,883 --> 00:10:36,887
Niin oli Gil Francolle.
Mitä sinä ja Mike teitte hänen veneellään?
135
00:10:37,846 --> 00:10:41,725
Ajattelimme lähteä kalastelemaan.
Vähän niin kuin sinä nyt.
136
00:10:42,893 --> 00:10:45,229
Uusi aihe, mutta ehkä ei.
137
00:10:45,229 --> 00:10:47,981
Miksi lavastit kuolemasi Moss Yankoville?
138
00:10:48,899 --> 00:10:51,735
Tykkäämme leikkiä piilosta. Olen voitolla.
139
00:10:52,736 --> 00:10:53,987
Oletko kuitenkaan?
140
00:10:55,739 --> 00:10:56,782
Kiva.
141
00:10:57,282 --> 00:10:58,784
Pari suodatinta tähän,
142
00:10:58,784 --> 00:11:02,538
lähetä se, niin Moss voi käyttää sitä
seuraavassa kuolinilmoituksessasi.
143
00:11:04,581 --> 00:11:07,334
Gil Francon kuolema ei liity minuun.
144
00:11:07,334 --> 00:11:09,962
Tuosta saat vain yhden ruumiin lisää.
145
00:11:09,962 --> 00:11:12,965
Kyllä se jotenkin liittyy sinuun.
146
00:11:12,965 --> 00:11:16,260
Moss nimesi sinut alibikseen
Gil Francon murhailtana.
147
00:11:16,260 --> 00:11:17,719
Hän valehtelee.
148
00:11:18,262 --> 00:11:19,096
Entä sinä?
149
00:11:19,972 --> 00:11:22,766
Onko sinulla alibi?
- On.
150
00:11:22,766 --> 00:11:24,852
En usko, että haluat kuulla sitä.
151
00:11:24,852 --> 00:11:25,978
Kyllä haluan.
152
00:11:25,978 --> 00:11:27,938
Olin panemassa ex-miestäsi.
153
00:11:30,107 --> 00:11:31,775
Se antaa hänellekin alibin.
154
00:11:31,775 --> 00:11:35,154
Jos tarvitset vahvistuksen,
yksi koditon mies saattoi katsella.
155
00:11:37,364 --> 00:11:41,118
En todellakaan halua pilata
noin eeppistä rakkaustarinaa.
156
00:11:41,994 --> 00:11:43,495
Haluan vain ratkaista murhan.
157
00:11:44,705 --> 00:11:47,833
Mutta teet sitä kaukana tapahtumapaikasta.
158
00:11:49,877 --> 00:11:54,047
Kun Moss löytää sinut,
eikä sinua ole kovin vaikea löytää,
159
00:11:54,047 --> 00:11:56,508
niin Mike haluaa suojella sinua.
160
00:11:56,508 --> 00:11:58,177
Enkä halua, että hän kuolee.
161
00:11:58,177 --> 00:12:02,556
Ehkä tulin raahaamaan hänet pois
viimeisestä kasinosta.
162
00:12:04,099 --> 00:12:07,019
Mitä luuletkin tapahtuvan
sinun ja Miken välillä,
163
00:12:07,019 --> 00:12:10,439
et touhua vain hänen kanssaan.
Vaan myös hänen riippuvuutensa.
164
00:12:10,439 --> 00:12:12,774
Usko pois, meillä oli vuosia kolmiodraama.
165
00:12:13,692 --> 00:12:15,277
Joten mikä on neuvoni?
166
00:12:15,277 --> 00:12:21,325
Joko häivyt ennen onnen kääntymistä
tai varmistat, että koneesta tulee rahaa.
167
00:12:24,036 --> 00:12:27,414
En tappanut Giliä. Mike ei tappanut Giliä.
168
00:12:27,414 --> 00:12:29,875
Et saa ikinä Mossia syytteeseen siitä.
169
00:12:29,875 --> 00:12:32,794
Miksen?
- Hän ei tehnyt sitä henkilökohtaisesti.
170
00:12:33,629 --> 00:12:37,758
Hän ei myöskään kerro, kuka sen teki,
eivätkä he kerro hänestä,
171
00:12:38,258 --> 00:12:39,885
joten jäät tyhjin käsin.
172
00:12:40,677 --> 00:12:42,262
Se on kurjaa.
173
00:12:42,262 --> 00:12:46,308
Mike ja Delly kävivät Floridassa,
ja sain vain tämän surkean kuvan.
174
00:12:48,143 --> 00:12:49,436
Tai sitten -
175
00:12:51,730 --> 00:12:55,275
voin antaa jotain,
millä tuhota Mossin koko operaation.
176
00:12:56,068 --> 00:12:57,152
Mitä sinä saat?
177
00:12:58,111 --> 00:12:59,238
Tuon kuvan.
178
00:13:00,113 --> 00:13:02,157
Ja 24 tuntia aikaa kadota taas.
179
00:13:02,157 --> 00:13:06,203
Kuolleena on minusta kivaa,
mutta vain tämän verran kuolleena.
180
00:13:08,413 --> 00:13:10,791
Lentokone, kotiin tänään.
181
00:13:11,500 --> 00:13:14,127
Ei Space Mountainia.
Ei Harry Potter Worldia.
182
00:13:14,127 --> 00:13:16,296
Jätä autosi lentokentälle
ja painu helvettiin.
183
00:13:57,963 --> 00:13:59,006
Huomenta.
184
00:13:59,006 --> 00:14:02,175
Tervetuloa, ystäväni.
- Ihastuttava kaupunki teillä.
185
00:14:02,175 --> 00:14:06,430
Kiitos. Rannalla on paljon tekemistä.
186
00:14:06,430 --> 00:14:07,472
Raketit.
187
00:14:08,515 --> 00:14:12,811
Ymmärrän, miksi ystäväni
valitsi tämän paikan. Mike Valentine?
188
00:14:15,355 --> 00:14:16,607
Mike Valentine?
189
00:14:18,233 --> 00:14:20,986
Niin, Mike Valentine. Onko hän täällä?
190
00:14:23,113 --> 00:14:27,534
Olen pahoillani.
Kunnioittaaksemme vieraiden yksityisyyttä,
191
00:14:27,534 --> 00:14:30,245
omistajien käytäntö
on olla antamatta tietoja,
192
00:14:30,245 --> 00:14:32,205
ovatko he paikalla vai eivät.
193
00:14:32,205 --> 00:14:34,541
Ehkä haluat jättää nimesi ja numerosi?
194
00:14:37,044 --> 00:14:38,503
Ei tarvitse.
195
00:14:38,503 --> 00:14:40,964
On hauskempaa yllättää hänet.
196
00:14:45,302 --> 00:14:47,512
En ole nähnyt tällaista vuosiin.
197
00:14:48,138 --> 00:14:51,475
Isäni oli töissä myyntiautomaattiyrityksissä.
198
00:14:51,475 --> 00:14:54,144
Kun varttuessani
tutustuin perheeni liiketoimintaan,
199
00:14:54,144 --> 00:14:57,356
huomasin muutamia oikkuja
erilaisissa malleissa.
200
00:14:57,356 --> 00:14:58,815
Kuten tämä.
201
00:14:59,983 --> 00:15:01,485
Jos sitä lyö -
202
00:15:03,195 --> 00:15:06,406
oikeaan kohtaan, saa ilmaisen limun.
203
00:15:13,205 --> 00:15:14,581
Oikein hienoa.
204
00:15:16,750 --> 00:15:20,629
En ole ollut sillä tasolla aikoihin,
siis niin kuin...
205
00:15:21,588 --> 00:15:25,092
Hihat käärittyinä ja työn teossa,
sellaisessa puuhassa.
206
00:15:27,094 --> 00:15:28,261
Mutta vitut.
207
00:15:29,388 --> 00:15:30,931
Olenhan lomalla, vai mitä?
208
00:15:35,686 --> 00:15:36,979
Hän on huoneessa kaksi!
209
00:15:38,230 --> 00:15:39,147
Hienoa.
210
00:15:39,690 --> 00:15:44,611
Tauon jälkeen Johnny Football kertoo
viimeisimmät yliopistojalkapallosta -
211
00:15:44,611 --> 00:15:46,822
sekä ennakoi viikonlopun NFL-otteluita...
212
00:15:46,822 --> 00:15:48,865
Voinko sammuttaa sen hetkeksi?
213
00:15:56,373 --> 00:15:57,916
Komea poika.
214
00:15:59,292 --> 00:16:00,127
Jason.
215
00:16:01,503 --> 00:16:02,587
Jason.
216
00:16:04,006 --> 00:16:04,881
Patsy.
217
00:16:05,716 --> 00:16:07,592
Halusin nähdä, miten voit.
218
00:16:09,219 --> 00:16:11,221
He haluavat viedä hänen elimensä.
219
00:16:17,519 --> 00:16:21,565
Haluan vain sanoa, että on epäreilua
joutua tekemään se päätös,
220
00:16:21,565 --> 00:16:23,275
jota sinulta pyydetään.
221
00:16:23,817 --> 00:16:24,651
Äitinä.
222
00:16:28,447 --> 00:16:29,489
Lapsia?
223
00:16:29,489 --> 00:16:30,657
Tytär.
224
00:16:31,825 --> 00:16:34,536
Hitto vie, synnytin auton varashälyttimen.
225
00:16:34,536 --> 00:16:38,248
Anna minun ottaa hänet.
- Ja tehdä mitä? Imettäisitkö häntä?
226
00:16:38,248 --> 00:16:40,959
Vain minä olen hänen
ja kuoleman välissä. Vain minä.
227
00:16:40,959 --> 00:16:43,336
Onko hän kiitollinen? Ei.
Hän on vihainen minulle.
228
00:16:43,336 --> 00:16:44,379
En pysty tähän, Ted.
229
00:16:44,379 --> 00:16:49,009
Sanoit, että pystyn, ja valehtelit.
Et edes halua seksiä kanssani!
230
00:16:49,009 --> 00:16:50,510
Mitä?
231
00:16:51,136 --> 00:16:52,304
ALKOHOLIA
232
00:16:54,556 --> 00:16:55,766
Olit oikeassa.
233
00:16:56,433 --> 00:16:57,559
Pysy paikallasi.
234
00:16:59,978 --> 00:17:01,521
Mike Valentine.
235
00:17:02,522 --> 00:17:03,940
Hänen saapumisensa.
236
00:17:05,859 --> 00:17:07,486
Olisi pitänyt kuunnella.
237
00:17:08,987 --> 00:17:11,073
Emme anna heidän pysäyttää meitä.
238
00:17:11,073 --> 00:17:12,574
Amerikkalainen unelma.
239
00:17:13,408 --> 00:17:15,994
Uni on sitä, mitä tapahtuu,
kun olet unessa,
240
00:17:15,994 --> 00:17:18,747
ja toiset ihmiset tulevat
hakkaamaan sinut.
241
00:17:18,747 --> 00:17:20,290
Sitruunasoodalla.
242
00:17:20,290 --> 00:17:25,337
Teimme suunnitelman. Pysymme siinä.
Toimimme perheemme parhaaksi.
243
00:17:27,214 --> 00:17:28,298
Pärjäämme kyllä.
244
00:17:30,509 --> 00:17:34,679
Ja ehkä alamme nukkua toinen silmä auki.
245
00:17:34,679 --> 00:17:35,889
Joo.
246
00:17:39,267 --> 00:17:40,685
Missä Samuel on?
247
00:17:48,777 --> 00:17:53,949
Kuulin, että täältä laukaistaan raketteja.
248
00:17:54,825 --> 00:17:56,785
Oletko nähnyt raketin laukaisua?
249
00:17:58,411 --> 00:18:01,498
Jos asuisin täällä, kävisin siellä usein.
250
00:18:01,498 --> 00:18:05,627
Ymmärrän. Phillyyn tullaan katsomaan
Liberty Belliä kaikkialta maailmasta.
251
00:18:05,627 --> 00:18:09,548
Näin sen kerran luokkaretkellä.
Se oli tylsää.
252
00:18:09,548 --> 00:18:13,468
Heittelin koko ajan
hevosta tammenterhoilla.
253
00:18:26,398 --> 00:18:27,816
Mistä sait tämän?
254
00:18:30,235 --> 00:18:31,319
Ei hätää.
255
00:18:32,904 --> 00:18:33,864
En kantele.
256
00:18:34,614 --> 00:18:36,283
Yhdestä huoneesta.
257
00:18:37,701 --> 00:18:38,910
Huoneesta kaksiko?
258
00:18:39,494 --> 00:18:41,288
Laitan sen takaisin.
259
00:18:41,288 --> 00:18:43,832
Ei, minä teen sen.
260
00:18:45,375 --> 00:18:46,251
Muista.
261
00:18:47,502 --> 00:18:48,837
Älä varasta.
262
00:18:49,504 --> 00:18:50,755
Kerro totuus.
263
00:18:51,882 --> 00:18:53,133
Huolehdi hampaistasi.
264
00:18:54,676 --> 00:18:55,802
Tekemällä niin -
265
00:18:58,930 --> 00:19:00,515
teet vanhempasi ylpeiksi.
266
00:19:00,515 --> 00:19:01,766
Sammy!
267
00:19:02,851 --> 00:19:05,187
Sammy! Pois sieltä!
268
00:19:13,695 --> 00:19:15,864
Mike tässä. Jätä viesti.
269
00:19:16,406 --> 00:19:19,451
Mike Valentine, soita minulle.
Meidän pitää puhua.
270
00:19:21,119 --> 00:19:22,746
Ei hän vihaa sinua.
271
00:19:22,746 --> 00:19:25,582
Oikeasti. Hän käyttäytyy
kuin olisin tehnyt hänelle jotain.
272
00:19:25,582 --> 00:19:27,500
Toissa päivänä -
273
00:19:27,500 --> 00:19:30,795
hän sanoi haluavansa astronautiksi.
Sanoin: "Hienoa!"
274
00:19:30,795 --> 00:19:33,590
Ajattelin: "Viimeinkin kunnianhimoa."
275
00:19:33,590 --> 00:19:38,595
Hän sanoi, että siksi koska haluaa
mahdollisimman kauas minusta.
276
00:19:39,304 --> 00:19:41,264
Minäkin osaan olla ilkeä.
277
00:19:41,264 --> 00:19:43,934
Sanoin: "Onnea matkaan.
En tiedä yhtään astronauttia,
278
00:19:43,934 --> 00:19:45,435
jolla on vitonen matikassa."
279
00:19:46,019 --> 00:19:49,648
Kaikki sanovat, että 14-vuotiaat tytöt
ovat sellaisia äidilleen.
280
00:19:49,648 --> 00:19:52,150
En tiedä.
Äitini oli jo kuollut, kun olin 14.
281
00:19:52,150 --> 00:19:54,194
Tiedän, miten onnekas olen,
282
00:19:54,194 --> 00:19:57,572
mutta on mahdollista silti
haluta murhata heidät.
283
00:20:01,368 --> 00:20:03,536
Voi ei. Olen pahoillani.
284
00:20:03,536 --> 00:20:06,373
Pyydän anteeksi. Oikeasti.
285
00:20:07,123 --> 00:20:09,417
Ei. Hän on luuseri.
286
00:20:11,127 --> 00:20:11,962
Anteeksi?
287
00:20:12,963 --> 00:20:16,216
Hän läpäisi ensihoitokokeen
vasta kolmannella.
288
00:20:18,927 --> 00:20:20,136
Mutta hän teki sen.
289
00:20:23,515 --> 00:20:25,141
Ehkä hän kehittyy hitaasti.
290
00:20:26,184 --> 00:20:29,729
Se on tässä vaikeinta. Jos hän kuolee nyt,
291
00:20:30,522 --> 00:20:32,565
hän jäi tällaiseksi.
292
00:20:32,565 --> 00:20:34,484
Ikuiseksi luuseriksi.
293
00:20:34,484 --> 00:20:36,569
Ei mahdollisuutta kehittyä.
- Ei.
294
00:20:37,279 --> 00:20:39,406
Tämä nuori mies halusi pelastaa henkiä.
295
00:20:41,449 --> 00:20:45,120
Nyt hän voi tehdä sen
luovuttamalla elimensä.
296
00:20:46,288 --> 00:20:47,789
Hänestä ei tule luuseria.
297
00:20:49,082 --> 00:20:50,417
Hänestä tulee sankari.
298
00:20:55,213 --> 00:20:58,842
Äidin tehtävä on pitää lapsensa elossa.
299
00:21:01,094 --> 00:21:02,470
Se on äidin koko tehtävä.
300
00:21:04,723 --> 00:21:07,225
Äidin tehtävä on täyttää heidän tarpeensa.
301
00:21:09,185 --> 00:21:12,314
Olet ainoa, joka voi antaa hänelle sen,
mitä hän tarvitsee.
302
00:21:23,158 --> 00:21:24,784
Kutsuisinko lääkärin?
303
00:21:31,750 --> 00:21:32,876
{\an8}ILMESTYSKIRJAN KIRKKO
304
00:21:32,876 --> 00:21:35,045
{\an8}OLEN KRISTUS
TÄLLE KALLIOLLE RAKENNAN KIRKKONI
305
00:21:44,804 --> 00:21:47,265
FLORIDAN AJOKORTTI
MARVIN SNYDER
306
00:21:48,099 --> 00:21:51,186
Pidetään kamat täällä,
palataan pimeällä ja hoidetaan homma.
307
00:21:51,186 --> 00:21:54,898
Okei. Kertokaa kaikki lempileffanne
viimeiseltä kymmeneltä vuodelta,
308
00:21:54,898 --> 00:21:57,233
joissa ei ole Kätyreitä. Antaa mennä.
309
00:21:59,694 --> 00:22:01,529
Hyvä on. Kerron omani...
310
00:22:24,344 --> 00:22:27,472
Mitä te täällä teette?
- Voisin kysyä sinulta samaa.
311
00:22:28,848 --> 00:22:32,227
Tulimme tapaamiseen.
Eikö tänään ole kokous?
312
00:22:33,812 --> 00:22:36,648
On. Olette vain väärässä huoneessa.
313
00:22:36,648 --> 00:22:38,858
Seuratkaa minua. Olemme tuolla.
314
00:22:39,442 --> 00:22:42,112
Kaikkien vahinkojen jälkeen
kirkko ei halua meitä tänne,
315
00:22:42,112 --> 00:22:46,241
mutta olemme itsekin vahingoittuneita,
joten minusta sovimme hyvin.
316
00:22:47,617 --> 00:22:50,245
JATKAKAA VAIN. METELÖIMÄTTÄ.
317
00:22:53,414 --> 00:22:54,541
Olen pahoillani.
318
00:22:56,918 --> 00:22:58,419
Hän on niin kaunis.
319
00:22:59,129 --> 00:23:01,464
Näetkö? Tarvitsen vain tauon.
Siinä kaikki.
320
00:23:01,464 --> 00:23:04,467
Hankitaan lapsenvahti tällä viikolla
ja mennään ulos.
321
00:23:05,301 --> 00:23:06,886
Voin jäädä Jasonin luo.
322
00:23:16,437 --> 00:23:18,356
Hän taitaa nukkua.
323
00:23:26,156 --> 00:23:29,826
No niin, kulta. Lasken sinut nyt alas.
324
00:23:51,222 --> 00:23:53,600
Hei, Mike tässä. Jätä viesti.
325
00:23:53,600 --> 00:23:56,436
Michael? Se on tehty.
326
00:23:56,978 --> 00:23:58,188
Sait ruumiisi.
327
00:24:10,783 --> 00:24:14,162
Miten hän vielä hengittää,
jos aivot ovat kuolleet?
328
00:24:14,162 --> 00:24:16,247
Ehkä elimistössä on yhä lääkkeitä.
329
00:24:16,247 --> 00:24:20,877
Joskus jos muut elimet eivät petä,
voi hengittää, kunnes aivot luovuttavat.
330
00:24:20,877 --> 00:24:23,504
Jopa muutaman päivän.
- Muutaman päivänkö?
331
00:24:24,214 --> 00:24:25,256
Hyvänen aika.
332
00:24:25,757 --> 00:24:29,093
Mutta hän voi myös toipua.
Ihme voi tapahtua.
333
00:24:36,768 --> 00:24:38,811
Haluatko jotain?
- Ei kiitos.
334
00:25:01,042 --> 00:25:03,419
Mike tässä. Jätä viesti.
335
00:25:03,419 --> 00:25:06,130
Mike? Et voi olla soittamatta.
336
00:25:06,798 --> 00:25:10,009
Sanoit olevasi pulassa,
jos poika on elossa. Hän elää.
337
00:25:10,009 --> 00:25:11,386
Soita minulle.
338
00:25:13,137 --> 00:25:14,514
Olen pahoillani.
339
00:25:15,265 --> 00:25:18,768
Ei kännyköitä. Ne pitää laittaa koriin.
340
00:25:25,149 --> 00:25:27,235
Kas näin. Kiitos.
- Kiitos paljon.
341
00:25:31,781 --> 00:25:35,952
Yleensä aloitamme toivottamalla
tulokkaat tervetulleiksi ja kysymällä,
342
00:25:35,952 --> 00:25:40,456
voivatko he kertoa meille,
mikä toi heidät tänne.
343
00:25:47,672 --> 00:25:51,843
Hei, olen Mike.
344
00:25:52,885 --> 00:25:55,263
Olen alkoholisti ja minä...
345
00:25:55,263 --> 00:25:59,559
Mike, se voi olla totta,
mutta tämä on kylläkin Al-Anon-kokous.
346
00:26:01,060 --> 00:26:03,271
Hänellä on uhkapeliongelmakin,
jos siitä on apua.
347
00:26:04,814 --> 00:26:06,399
Ei ole.
348
00:26:06,399 --> 00:26:09,402
Mike, onko sinulla perheenjäseniä -
349
00:26:09,402 --> 00:26:12,530
tai läheisiä, jotka käyttäytyvät niin,
että se voi laukaista...
350
00:26:12,530 --> 00:26:14,198
Kyllä, isäni.
-Älä viitsi.
351
00:26:20,163 --> 00:26:22,874
Jos odotatte hetken...
-Äitini kuoli.
352
00:26:26,753 --> 00:26:27,754
Hänellä oli syöpä.
353
00:26:30,298 --> 00:26:32,717
Kun sanon, että hän kuoli...
354
00:26:33,843 --> 00:26:36,679
Hänellä oli myös syöpä. Kaksi eri faktaa.
355
00:26:36,679 --> 00:26:39,640
Hän taisteli sitä vastaan.
Hän oli hyvällä tuulella.
356
00:26:40,850 --> 00:26:44,645
Sitten eräänä päivänä
tulin kotiin jalkapallotreeneistä.
357
00:26:46,606 --> 00:26:48,149
Hän oli ampunut itsensä.
358
00:26:49,025 --> 00:26:51,527
Kylpyammeeseen.
Ei halunnut sotkea paikkoja.
359
00:26:52,195 --> 00:26:55,615
Vain minä olin kotona. Isä oli töissä.
360
00:26:55,615 --> 00:26:59,077
Soitin hätänumeroon. Äiti vietiin pois.
361
00:26:59,994 --> 00:27:03,164
Minun piti siivota äitini pään palasia,
362
00:27:03,164 --> 00:27:06,042
jotta kun siskoni tuli kotiin,
hänen ei tarvinnut nähdä sitä.
363
00:27:07,085 --> 00:27:13,174
Valehtelimme hänelle,
että äidin syöpä oli pahentunut -
364
00:27:13,174 --> 00:27:15,218
ja hän kuoli sairaalassa.
365
00:27:15,218 --> 00:27:18,805
Ei sitä, että hän olisi ampunut itsensä
isäni aseella.
366
00:27:19,389 --> 00:27:21,099
Ai niin, isäni oli poliisi.
367
00:27:21,099 --> 00:27:24,894
Hänen aseensa oli aina lukkojen takana,
mutta ei sinä päivänä.
368
00:27:25,937 --> 00:27:27,105
Sinä päivänä ei.
369
00:27:27,605 --> 00:27:30,733
Äitini sai sen käsiinsä
ja tappoi itsensä sillä.
370
00:27:32,402 --> 00:27:38,199
Kun tutkijat palauttivat aseen isälleni,
hän vain laittoi sen takaisin laatikkoon.
371
00:27:39,951 --> 00:27:43,579
En ymmärtänyt,
miten hän edes saattoi pitää sitä kotona.
372
00:27:45,623 --> 00:27:48,418
Äitini piti meidät oikealla polulla.
373
00:27:48,418 --> 00:27:52,505
Kun hän oli poissa, isä käänsi
selkänsä kaikelle, mitä hän oli ollut.
374
00:27:52,505 --> 00:27:53,798
Kaikelle.
375
00:27:55,883 --> 00:27:59,011
Useimmat miehet pitävät isäänsä sankarina,
376
00:27:59,011 --> 00:28:03,641
kunnes he aikuistuvat
ja näkevät isän puutteet.
377
00:28:07,311 --> 00:28:11,858
Minulle se tapahtui 13-vuotiaana.
378
00:28:18,531 --> 00:28:21,868
Vau, Mike. Kiitos, että kerroit.
379
00:28:22,577 --> 00:28:25,913
Haluaako joku muu jakaa
jotain ryhmän kanssa?
380
00:28:25,913 --> 00:28:27,206
Minä voin.
381
00:28:28,666 --> 00:28:33,880
Epätavallinen sattuma,
että minunkin vaimollani oli syöpä.
382
00:28:35,006 --> 00:28:37,967
Mutta hän ei ollut hyvällä tuulella.
383
00:28:38,634 --> 00:28:40,428
Se kipu, josta hän kärsi...
384
00:28:43,306 --> 00:28:46,184
Hän ei halunnut lastensa
tietävän tai pelkäävän.
385
00:28:47,769 --> 00:28:49,604
Mutta kipu oli käsittämätöntä.
386
00:28:50,188 --> 00:28:51,564
He taitavat olla sukua.
387
00:28:51,564 --> 00:28:54,066
Öisin, kun se oli pahimmillaan,
388
00:28:55,735 --> 00:28:57,820
hän aneli minua -
389
00:29:00,156 --> 00:29:01,324
saadakseen kuolla.
390
00:29:03,284 --> 00:29:09,832
Koska rakastin häntä enemmän
kuin ketään koskaan rakastamaani naista,
391
00:29:12,710 --> 00:29:14,003
annoin hänelle sen.
392
00:29:16,464 --> 00:29:18,800
Jätin aseeni lukitsematta.
393
00:29:19,926 --> 00:29:21,135
Se ei ollut vahinko.
394
00:29:23,262 --> 00:29:24,347
Vaan valinta.
395
00:29:25,681 --> 00:29:27,391
Jota en voinut perua.
396
00:29:28,601 --> 00:29:32,230
Menin töihin ja istuin siellä tietäen,
397
00:29:34,649 --> 00:29:36,442
että kun palaisin kotiin,
398
00:29:41,197 --> 00:29:42,657
hän olisi kuollut.
399
00:29:47,495 --> 00:29:49,413
Se oli elämäni kamalin päivä.
400
00:29:49,413 --> 00:29:51,707
Sinä et löytänyt häntä kuolleena.
Minä löysin.
401
00:29:51,707 --> 00:29:55,086
Sinun piti olla treeneissä.
Olit aina pimeän tuloon asti.
402
00:29:55,086 --> 00:29:57,797
Ne peruttiin.
- Olin jumissa kotiväkivaltatapauksessa.
403
00:29:57,797 --> 00:30:01,217
Mitä vittua olisin voinut?
Kaikki elokuvat eivät kerro sinusta.
404
00:30:01,217 --> 00:30:04,470
Se oli äitini!
- Omit hänen kuolemansa itsellesi.
405
00:30:04,470 --> 00:30:06,347
Ja vihasi vain minua kohtaan.
406
00:30:06,347 --> 00:30:11,435
Et voinut hellittää, koska ilman vihaasi
minua kohtaan, mikä sinä olisit?
407
00:30:13,145 --> 00:30:14,063
Mikä olisit?
408
00:30:15,898 --> 00:30:19,151
Etkä koskaan nähnyt äitisi tuskallista...
409
00:30:19,151 --> 00:30:20,945
Kipua. Niin.
410
00:30:20,945 --> 00:30:22,363
Näin.
- Päätös.
411
00:30:22,947 --> 00:30:25,074
Tuskallista päätöstä -
412
00:30:26,117 --> 00:30:27,618
luovuttaa.
413
00:30:30,204 --> 00:30:33,207
Hän sanoi, että pystyisin siihen,
että olin vahva.
414
00:30:34,834 --> 00:30:36,586
Mutta et ollut.
- Ei.
415
00:30:40,047 --> 00:30:41,257
En pystynyt siihen.
416
00:30:42,842 --> 00:30:46,429
Äitisi oli maailman paras ihminen.
417
00:30:46,429 --> 00:30:48,890
Hän teki kaiken oikein,
418
00:30:48,890 --> 00:30:53,477
mutta sillä ei ollut väliä,
koska ei ole oikeaa eikä väärää.
419
00:30:54,854 --> 00:30:58,024
En koskaan sanonut,
että olen parempi kuin olen.
420
00:30:58,024 --> 00:31:02,069
Sanoin, että sinä olet minua parempi.
Sitä minä toivoin.
421
00:31:02,904 --> 00:31:05,907
Olen mitä olen,
ja jos odotit mitään muuta,
422
00:31:05,907 --> 00:31:08,534
se oli virhe, ja se on omaa syytäsi.
423
00:31:19,003 --> 00:31:20,087
Joku muu puhukoon.
424
00:31:23,799 --> 00:31:25,801
Mike tässä. Jätä viesti.
425
00:31:25,801 --> 00:31:27,678
Soita minulle heti.
426
00:31:37,438 --> 00:31:39,440
DELLY
VASTAAMATON PUHELU
427
00:31:39,440 --> 00:31:40,566
Voi paska.
428
00:31:40,566 --> 00:31:41,484
ÄÄNIVIESTI
429
00:31:41,484 --> 00:31:44,320
PATSY
VASTAAMATON PUHELU
430
00:31:44,320 --> 00:31:45,321
Paljon puheluita?
431
00:31:45,321 --> 00:31:47,114
TUNTEMATON NUMERO
432
00:31:47,114 --> 00:31:49,825
Niin. Pitää vastata muutamaan.
433
00:31:51,243 --> 00:31:53,496
Joko Buzz ja Ray-Ray lopettivat?
434
00:31:53,496 --> 00:31:55,665
Kyllä. Kaikki on valmista.
435
00:31:59,877 --> 00:32:00,920
Hei, ehkä...
436
00:32:01,921 --> 00:32:04,340
Ehkä meidän pitäisi mennä lounaalle -
437
00:32:05,424 --> 00:32:06,634
tai oluelle joskus?
438
00:32:07,343 --> 00:32:10,680
Joo. Voisimme tehdä niin.
439
00:32:12,431 --> 00:32:13,265
Selvä.
440
00:32:14,058 --> 00:32:15,184
Mitä teet täällä?
441
00:32:15,184 --> 00:32:17,228
Et vastaa puhelimeesi. Siksi.
442
00:32:17,228 --> 00:32:18,980
Anteeksi, meillä oli juttu.
443
00:32:18,980 --> 00:32:22,984
Kuulostaa kivalta. Minullakin oli juttu.
Ex-vaimosi on täällä.
444
00:32:22,984 --> 00:32:24,902
Tiedän. Näkikö hän sinut?
445
00:32:24,902 --> 00:32:27,071
Tiedätkö?
- Mistä tiesit, kuka hän oli?
446
00:32:27,071 --> 00:32:28,280
Me juttelimme.
447
00:32:28,280 --> 00:32:30,574
Keskitytään siihen,
että hän tietää, kuka olen.
448
00:32:30,574 --> 00:32:32,827
Ensimmäiseksi niillä kultarahoilla -
449
00:32:32,827 --> 00:32:35,621
teen kauneusleikkauksen,
jotta minua ei tapeta.
450
00:32:35,621 --> 00:32:38,165
Olen Iris. Sopiiko?
451
00:32:40,418 --> 00:32:44,046
Et saa mitään kultarahoja,
jos hän on täällä tänään.
452
00:32:44,046 --> 00:32:46,382
Tiedän, hoidan Iriksen. Älä huolehdi.
453
00:32:46,382 --> 00:32:50,594
Teen sitä jo. Motellin avain.
Annan hänelle jotain, niin hän lähtee.
454
00:32:50,594 --> 00:32:53,723
Jotain? Vai sen jutun,
jota sinulla ei pitänyt olla?
455
00:32:53,723 --> 00:32:56,809
Vähän kuin vaimosi, josta et kertonut.
456
00:32:56,809 --> 00:32:59,562
Et saa esittää kysymyksiä juuri nyt.
457
00:33:03,899 --> 00:33:05,735
Miksi huoneessasi on täytetty koira?
458
00:33:05,735 --> 00:33:07,945
Se on Bodie.
- Täytitkö Bodien?
459
00:33:07,945 --> 00:33:10,906
Paras koirani ikinä.
-Äiti sanoi, että hautasit sen.
460
00:33:10,906 --> 00:33:14,243
Ei, hän sanoi, että se meni Jumalan luo,
mutta en usko Jumalaan.
461
00:33:14,243 --> 00:33:16,078
Uskon eläinten täyttämiseen.
462
00:33:24,170 --> 00:33:27,590
Hei.
- Hei, Iris. Olet siis Floridassa.
463
00:33:27,590 --> 00:33:30,801
Täällä on mukavaa.
Ymmärrän, mikset ole lähtenyt.
464
00:33:30,801 --> 00:33:33,345
Jutellaan. Muistatko The Breakersin?
465
00:33:33,345 --> 00:33:34,430
Nähdään siellä.
466
00:33:45,316 --> 00:33:48,402
Hei. Kaikki järjestyy. Lupaan sen.
467
00:33:49,070 --> 00:33:52,198
Miten sinä voit?
- Hyvin. Loistavasti.
468
00:33:52,198 --> 00:33:55,242
Huomaatko? Tulit suotta
katsomaan minua. Olen kunnossa.
469
00:33:55,242 --> 00:33:58,704
Ehkä, mutta kun tarpeeksi moni sanoo,
ettei minun pitäisi olla täällä,
470
00:33:58,704 --> 00:34:02,792
alan ajatella,
että juuri täällä minun pitäisi olla.
471
00:34:04,877 --> 00:34:09,590
Miksi sitten sinä olet?
- Tulin tietysti tappamaan jonkun.
472
00:34:09,590 --> 00:34:12,968
Tapettuani Gil Franco
piti tuoda murhataitoni Floridaan.
473
00:34:15,262 --> 00:34:17,473
Jätän teidät hetkeksi ruokalistan pariin.
474
00:34:21,811 --> 00:34:23,354
Joku tappoi Gil Francon.
475
00:34:23,354 --> 00:34:26,649
Kyllä, enkä se ollut minä, ja tiedät sen.
476
00:34:26,649 --> 00:34:29,110
Kerroin jo, miksi olen täällä.
477
00:34:30,027 --> 00:34:33,697
Sitten vain valehtelet minulle.
- Se ei ole totta. En valehtele.
478
00:34:33,697 --> 00:34:35,574
Hyvä on. Missä Delly West on?
479
00:34:38,786 --> 00:34:41,163
Minun piti suojella häntä. Siinä kaikki.
480
00:34:41,163 --> 00:34:44,166
Haluan vain tietää,
mitä löysit Gil Francon veneestä.
481
00:34:44,166 --> 00:34:45,668
Samaa kuin sinäkin.
482
00:34:46,752 --> 00:34:49,088
Kiväärilaatikoita,
joissa ei ole kiväärejä.
483
00:34:49,088 --> 00:34:50,256
Mitä hän kuljetti?
484
00:34:50,256 --> 00:34:53,300
Ei aavistustakaan.
- Eikö yhtään, Mike? Todellako?
485
00:34:54,009 --> 00:34:54,969
Ei.
486
00:34:58,139 --> 00:34:59,181
Oikeasti.
487
00:35:02,935 --> 00:35:04,228
Tilataanko?
488
00:35:05,563 --> 00:35:06,480
Joo, totta kai.
489
00:35:12,027 --> 00:35:13,571
He ovat soittaneet kolmesti.
490
00:35:13,571 --> 00:35:16,031
Voinko vastata?
- Ole hyvä.
491
00:35:19,660 --> 00:35:20,661
Kuka siellä?
492
00:35:20,661 --> 00:35:22,121
Liikekumppanisi.
493
00:35:23,122 --> 00:35:24,039
Clara?
494
00:35:24,039 --> 00:35:25,457
Meillä on ongelma.
495
00:35:26,167 --> 00:35:27,793
Mitä tarkoitat?
496
00:35:27,793 --> 00:35:32,256
Mies tuli etsimään sinua,
ja nyt aviomiehelläni on reikä päässään.
497
00:35:32,256 --> 00:35:34,550
Jos menemme sairaalaan,
meidät pakkokäännytetään.
498
00:35:34,550 --> 00:35:36,177
Hidasta. Mikä mies?
499
00:35:36,177 --> 00:35:37,636
Joku kusipää!
500
00:35:37,636 --> 00:35:39,513
Haisee Vicks VapoRubilta.
501
00:36:04,496 --> 00:36:07,875
Et ole tosissasi. Et voi sanoa niin.
- Sanoin. Se on totta.
502
00:36:07,875 --> 00:36:10,753
Maailmassa ei ole parempaa
urheilukaupunkia kuin Philadelphia.
503
00:36:10,753 --> 00:36:12,838
Chicago!
- Siitä ei edes puhuta.
504
00:36:12,838 --> 00:36:17,801
Montako pokaalia Philly on voittanut
kenenkään nykyihmisen elinaikana?
505
00:36:17,801 --> 00:36:20,346
Yhden. Voit laskea lukumäärän kullillasi.
506
00:36:20,346 --> 00:36:22,806
Tarvitsisin kaksi kullia, kiitos vain.
507
00:36:22,806 --> 00:36:25,976
Sepä tekeekin hyvän urheilukaupungin.
Meidän ei tarvitse voittaa.
508
00:36:25,976 --> 00:36:27,311
Onpa onnekas sattuma.
509
00:36:27,311 --> 00:36:29,438
Tuemme joukkueitamme, tuli mitä tuli.
510
00:36:29,438 --> 00:36:32,316
Käy joskus Chicagossa katsomassa,
mistä puhut.
511
00:36:32,316 --> 00:36:35,569
Olen käynyt. Siksi tiedän.
- Sinulla ei ole aavistustakaan.
512
00:36:35,569 --> 00:36:38,656
Olin siellä yhtenä iltana.
Kun Cubs viimeksi voitti divisioonan,
513
00:36:38,656 --> 00:36:40,241
milloin se olikaan? Vuosi sitten.
514
00:36:40,241 --> 00:36:43,535
Ajoin keskustan läpi sinä iltana,
eikä yksikään auto ollut tulessa.
515
00:36:43,535 --> 00:36:46,956
Fanikunta, joka ei pysty
polttamaan edes yhtä poliisiautoa,
516
00:36:46,956 --> 00:36:48,707
ei ole omistautunut asialle.
517
00:36:57,049 --> 00:36:58,175
Oletko kunnossa?
518
00:37:00,594 --> 00:37:01,679
Olen.
519
00:37:04,265 --> 00:37:06,767
{\an8}ANDY'S, CHICAGO 26.9.2020
520
00:37:06,767 --> 00:37:09,103
{\an8}CUBS 2020 MESTARIT
26. SYYSKUUTA 2020
521
00:37:21,407 --> 00:37:22,825
{\an8}OLD FASHIONED
KOTIMAINEN OLUT
522
00:37:58,360 --> 00:38:02,364
M-O-S-S.
523
00:38:02,364 --> 00:38:04,033
Totta kai, vitun ääliö.
524
00:38:43,322 --> 00:38:44,948
Hei, Delly.
525
00:40:42,274 --> 00:40:44,776
Tekstitys: Petri Kaivanto