1
00:00:35,161 --> 00:00:37,121
8 STUNDEN ZUVOR
2
00:00:37,121 --> 00:00:38,164
Hi, Delly.
3
00:00:42,877 --> 00:00:44,545
Du bist braun geworden.
4
00:00:45,880 --> 00:00:49,008
Witzig, wie die Leute gucken,
wenn sie mich lebend sehen.
5
00:00:49,008 --> 00:00:52,470
- Ob das für Jesus auch so war?
- Gewöhn dich nicht dran.
6
00:00:52,470 --> 00:00:55,389
Deine Beerdigung
soll nicht umsonst gewesen sein.
7
00:00:55,848 --> 00:00:57,433
Es hätte deine sein sollen.
8
00:01:03,940 --> 00:01:05,608
- Wo ist er?
- Zimmer 4.
9
00:01:05,608 --> 00:01:06,901
Das hat er Benny angetan.
10
00:01:07,693 --> 00:01:08,569
Ist Delly bei ihm?
11
00:01:08,569 --> 00:01:12,031
Keine Ahnung. Aber schaffen Sie ihn weg.
Und Sie müssen auch weg.
12
00:01:12,031 --> 00:01:14,575
Das versuche ich ja die ganze Zeit.
13
00:01:23,376 --> 00:01:26,879
- Wo ist die Waffe? War Moss hier?
- Vielleicht, ja.
14
00:01:26,879 --> 00:01:29,590
Los, Feueralarm. Er muss hier raus.
15
00:01:29,590 --> 00:01:31,050
- Kaputt.
- Momentan.
16
00:01:31,050 --> 00:01:33,344
- Den reparieren wir noch.
- Habt ihr eine Pistole?
17
00:01:33,344 --> 00:01:34,595
- Nein.
- Ja.
18
00:01:34,595 --> 00:01:35,513
- Wieso?
- Was?
19
00:01:35,513 --> 00:01:38,349
Ich brauche sie.
Ich gebe euch noch mal $1.000.
20
00:01:39,433 --> 00:01:40,560
Kommen Sie.
21
00:01:43,104 --> 00:01:46,190
- Waffen und Geld in der Wand?
- Das ist eine große Waffe.
22
00:01:47,275 --> 00:01:50,236
- Du bist wie Scarface.
- Es gibt eine Kleinere in der Fundgrube.
23
00:01:50,236 --> 00:01:52,530
Alles gut. Ruft die Polizei.
Die sollen kommen.
24
00:01:52,530 --> 00:01:54,073
- Nein.
- Keine Polizei.
25
00:01:54,073 --> 00:01:57,618
- Wieso nicht?
- Weil wir das Motel geklaut haben.
26
00:01:57,618 --> 00:01:58,828
Das stimmt nicht.
27
00:01:58,828 --> 00:02:02,748
Nach dem Hurrikan zogen die Besitzer
zurück nach Ohio.
28
00:02:02,748 --> 00:02:05,251
Wir haben hier gearbeitet.
Konnten nicht weg.
29
00:02:05,251 --> 00:02:08,462
Also nahmen wir den roten Zettel ab
und sagten, es ist unsers.
30
00:02:08,462 --> 00:02:09,839
Wir wollen es kaufen.
31
00:02:09,839 --> 00:02:13,009
Aber ohne Aufenthaltsrecht
kriegen wir keinen Kredit.
32
00:02:14,385 --> 00:02:15,344
Ok, keine Polizei.
33
00:02:18,681 --> 00:02:21,642
Ich hätte dich erschießen sollen,
als du schliefst.
34
00:02:22,602 --> 00:02:23,895
Was? Wann?
35
00:02:23,895 --> 00:02:26,522
Als ich rausfand,
dass du meinen Vater ermordet hast.
36
00:02:28,608 --> 00:02:29,984
Das war ich nicht.
37
00:02:30,234 --> 00:02:31,068
Hör doch auf.
38
00:02:31,861 --> 00:02:34,363
"Ich habe ihn nicht
vom Hochhaus geschubst."
39
00:02:34,363 --> 00:02:38,034
- Ich wusste nicht, dass es dein Vater ist.
- Und der Nachname?
40
00:02:38,743 --> 00:02:39,744
Irgendwann schon!
41
00:02:39,744 --> 00:02:42,038
Und dann hast du nichts gesagt.
42
00:02:42,038 --> 00:02:44,123
Ich wusste, dass du so reagierst.
43
00:02:44,749 --> 00:02:47,210
Und du? Du wusstest es von Anfang an.
44
00:02:47,210 --> 00:02:50,087
Ich wollte es nicht glauben!
Ich vertraute dir.
45
00:02:50,087 --> 00:02:54,091
- Klappe da drüben!
- Nicht. Moss.
46
00:03:08,022 --> 00:03:10,483
- Was soll der Scheiß?
- Steig ein.
47
00:03:13,110 --> 00:03:17,740
- Moss hat Delly. Sie ist in Gefahr.
- Nein, ist sie nicht, aber du. Hör zu.
48
00:03:18,157 --> 00:03:20,034
Ich wusste nicht, dass er dein Vater ist.
49
00:03:21,911 --> 00:03:23,829
Und ich habe dich nicht getötet.
50
00:03:32,421 --> 00:03:34,757
Aber ich wollte auch nicht bleiben.
51
00:03:35,716 --> 00:03:40,221
Aber ich dachte nicht, dass du Mike
schickst, um mich zu jagen, wie ein Tier.
52
00:03:40,721 --> 00:03:42,265
Aber ich brauchte seine Hilfe eh.
53
00:03:43,099 --> 00:03:44,934
- Wofür?
- Das Gold.
54
00:03:45,893 --> 00:03:47,144
Der Piratenschatz?
55
00:03:49,647 --> 00:03:50,731
Der ist echt?
56
00:03:50,731 --> 00:03:52,650
Moss, der ist so was von echt.
57
00:03:54,110 --> 00:03:57,738
Und ich rege mich wieder ab, immer.
Das weißt du.
58
00:03:59,615 --> 00:04:01,033
Das tust du, ja.
59
00:04:01,909 --> 00:04:04,370
Und du hast
diese nette Traueranzeige geschrieben.
60
00:04:06,247 --> 00:04:07,456
Die hast du gesehen?
61
00:04:09,000 --> 00:04:10,084
Ja.
62
00:04:12,044 --> 00:04:14,964
Ich konnte dich nicht kontaktieren,
weil du Gil getötet hast,
63
00:04:14,964 --> 00:04:16,841
die Polizei saß dir im Nacken.
64
00:04:16,841 --> 00:04:19,593
Nicht ich. Ich habe Jimmy beauftragt.
65
00:04:20,261 --> 00:04:23,139
Würde ich Leute in den Gully stecken?
Ich arbeite ordentlich.
66
00:04:23,139 --> 00:04:27,351
- Meinen Vater töten z.B.
- Das habe ich auch gerade gemerkt.
67
00:04:27,351 --> 00:04:28,644
Tut mir leid.
68
00:04:28,644 --> 00:04:29,562
Moss...
69
00:04:31,230 --> 00:04:34,567
Es geht hier um $100 Millionen.
70
00:04:35,318 --> 00:04:37,028
Weißt du, was das heißt?
71
00:04:38,112 --> 00:04:41,198
Du müsstest die Arbeit deines Vaters
nicht fortsetzen,
72
00:04:41,198 --> 00:04:42,366
in seinem Haus leben,
73
00:04:42,366 --> 00:04:46,704
dir anhören, du hast das alles nur
wegen deinem Vater.
74
00:04:47,288 --> 00:04:50,583
- Du kannst dein eigenes Ding machen.
- Sagen die Leute das?
75
00:04:50,583 --> 00:04:56,839
Du wärst deine Schwester los. Ich mag
Dori, aber sie ist ein Miststück.
76
00:05:01,302 --> 00:05:04,221
Wieso hast du den USB-Stick
aus meinem Safe genommen?
77
00:05:05,097 --> 00:05:06,057
Als Absicherung.
78
00:05:06,057 --> 00:05:07,683
Falls du mir was tun willst.
79
00:05:07,683 --> 00:05:10,644
- Ok. Dann gib ihn zurück.
- Ich habe ihn nicht.
80
00:05:11,729 --> 00:05:13,814
Ich brauche ihn aber.
81
00:05:16,025 --> 00:05:18,903
- Bist du nur darum hier?
- Ich wusste nicht, dass du lebst.
82
00:05:18,903 --> 00:05:20,905
Ich wollte sehen, was Mike treibt.
83
00:05:20,905 --> 00:05:23,449
Ihn wahrscheinlich töten.
Das steht als Nächstes an.
84
00:05:23,449 --> 00:05:24,825
Tu das nicht.
85
00:05:27,578 --> 00:05:28,412
Wieso?
86
00:05:29,955 --> 00:05:31,916
Ich weiß nicht, wo das Gold ist.
87
00:05:36,045 --> 00:05:37,963
Kannst du ihn nicht zum Reden bringen?
88
00:05:37,963 --> 00:05:40,007
Was versuche ich hier wohl?
89
00:05:40,549 --> 00:05:43,344
Ich bearbeite ihn die ganze Zeit,
90
00:05:43,344 --> 00:05:46,263
und dann kreuzt du hier auf.
91
00:05:47,348 --> 00:05:49,517
Ich mache das für uns, Moss.
92
00:05:49,517 --> 00:05:50,559
Hab Geduld.
93
00:05:52,812 --> 00:05:55,397
Für uns? Echt?
94
00:05:55,397 --> 00:05:57,942
Ja. Immer.
95
00:05:59,401 --> 00:06:02,530
Nach heute Abend
kannst du ihn ruhig umbringen.
96
00:06:18,045 --> 00:06:19,672
Wann hast du sie verwanzt?
97
00:06:20,172 --> 00:06:21,799
- Das ist deine Frage?
- Ja.
98
00:06:21,799 --> 00:06:23,801
- Ich hätte andere Fragen.
- Wann?
99
00:06:24,593 --> 00:06:26,011
Heute Vormittag im Sonny's.
100
00:06:26,011 --> 00:06:29,098
- Vorhin im Breakers...
- Wusste ich von dem Gold, ja.
101
00:06:29,098 --> 00:06:31,600
- Und ließt mich reden?
- Lügen, meinst du?
102
00:06:31,600 --> 00:06:33,686
Das Gold hatte nichts damit zu tun.
103
00:06:33,686 --> 00:06:36,188
Sein Leben für eine Frau riskieren, ok.
104
00:06:36,188 --> 00:06:39,483
- Aber für einen Piratenschatz?
- Ich riskiere mein Leben nicht.
105
00:06:39,483 --> 00:06:42,862
Sie hat ihrem Freund gesagt,
er soll dich ermorden.
106
00:06:42,862 --> 00:06:45,865
Er hat eine Waffe.
Sie sagt alles, um am Leben zu bleiben.
107
00:06:45,865 --> 00:06:49,076
- Das stimmt.
- Moss hat ihren Vater getötet.
108
00:06:49,076 --> 00:06:51,245
Was soll sie noch mit dem?
109
00:06:51,245 --> 00:06:54,165
Manche Frauen checken es erst zu spät.
110
00:07:07,803 --> 00:07:08,637
Ok.
111
00:07:11,390 --> 00:07:13,976
- Ich regele das.
- Wie?
112
00:07:13,976 --> 00:07:18,439
Du hast eine Aufnahme, wie er über
den Mord an Gil und Dellys Vaters redet.
113
00:07:19,815 --> 00:07:21,984
- Aber es ist nicht zulässig.
- Es ist ein Anfang.
114
00:07:21,984 --> 00:07:25,738
Nein. Du bist in Florida,
hast jemanden verwanzt.
115
00:07:27,781 --> 00:07:29,950
Eher landest du im Knast als er.
116
00:07:30,659 --> 00:07:33,996
Mach mich zu deinem Befugten.
117
00:07:34,705 --> 00:07:38,417
Ich nehme ihn auf.
Ein Geständnis, das du nutzen kannst.
118
00:07:40,169 --> 00:07:42,630
Wenn das eine große Geste sein soll...
119
00:07:42,630 --> 00:07:46,675
Nein. Ich bin der Mann,
für den du mich früher gehalten hast.
120
00:07:53,849 --> 00:07:55,351
Aber die brauche ich.
121
00:08:06,070 --> 00:08:07,196
Wir haben Sie gesehen.
122
00:08:12,701 --> 00:08:16,413
Im Auto. Und wir wollten Sie etwas fragen.
123
00:08:22,753 --> 00:08:25,005
Tyler, im Auto sind noch Tüten.
124
00:08:25,005 --> 00:08:28,759
- Ich habe gerade Toast gemacht.
- Holst du bitte die Tüten?
125
00:08:33,430 --> 00:08:36,100
- Hey.
- Hey, hast du mit deinem Bruder geredet?
126
00:08:36,100 --> 00:08:37,309
Heute noch nicht.
127
00:08:37,309 --> 00:08:39,895
Gibt es was, was er nicht essen kann?
128
00:08:39,895 --> 00:08:45,150
- Mais oder so?
- Lass uns das ein andermal machen.
129
00:08:45,150 --> 00:08:48,821
Nein, wer weiß, wann es wieder passt.
Liebe dich.
130
00:08:48,821 --> 00:08:52,658
Die Nachbarn fragen,
ob du heute Abend babysitten kannst.
131
00:08:52,658 --> 00:08:55,661
- Ich weiß, das ist sehr spontan...
- Klar.
132
00:08:56,370 --> 00:08:57,204
Was?
133
00:08:57,204 --> 00:08:58,622
Klar. Wann?
134
00:08:59,498 --> 00:09:00,958
- Um sechs.
- Ok.
135
00:09:02,418 --> 00:09:03,252
Ok.
136
00:09:04,253 --> 00:09:06,213
{\an8}POLIZEI- UND GEMEINDEKOMPLEX
137
00:09:06,213 --> 00:09:08,674
{\an8}32 senkrecht ist "Krug". K-R-U-G.
138
00:09:08,674 --> 00:09:12,136
Sie können das umgedreht lesen?
Ach, Sie sind es.
139
00:09:12,136 --> 00:09:14,346
Kaitlin Fox, WFLG-TV.
140
00:09:14,346 --> 00:09:18,684
Ich weiß. Sie sind sehr hübsch.
Meine biologische Mutter guckt Sie immer.
141
00:09:19,602 --> 00:09:24,231
Lacey, ich untersuche einen Mann,
der sich als Beamter ausgibt,
142
00:09:24,231 --> 00:09:27,109
und er soll sich
in Coronado Beach aufhalten.
143
00:09:27,109 --> 00:09:28,736
Ok. Wie heißt er denn?
144
00:09:28,736 --> 00:09:31,030
Er sagt, er heißt Mike Valentine.
145
00:09:31,614 --> 00:09:32,573
Ich!
146
00:09:33,824 --> 00:09:37,661
Ich! Ich bin Ihr Ansprechpartner dafür.
147
00:09:37,661 --> 00:09:41,123
- Andy, ich mache das schon.
- Lacey, lass mich.
148
00:09:42,750 --> 00:09:43,584
Bitte.
149
00:09:51,925 --> 00:09:52,760
Spürst du das?
150
00:09:53,469 --> 00:09:54,720
Das ist schön.
151
00:09:56,096 --> 00:09:57,097
Hast du Hunger?
152
00:09:57,681 --> 00:10:00,017
Du wolltest doch ans Meer.
153
00:10:01,477 --> 00:10:02,811
Erst rufst du Mike an.
154
00:10:03,395 --> 00:10:05,147
Sag, du willst mit ihm essen.
155
00:10:06,231 --> 00:10:09,068
Der wird gucken, wenn er mich sieht.
156
00:10:12,655 --> 00:10:13,906
Ist das mein Auto?
157
00:10:14,823 --> 00:10:15,658
War es mal.
158
00:10:17,284 --> 00:10:19,536
Kümmer dich besser um deine Sachen.
159
00:10:22,289 --> 00:10:24,083
POLIZEI
39. REWIER
160
00:10:30,047 --> 00:10:31,715
- Dunney.
- Hier ist Iris.
161
00:10:31,715 --> 00:10:35,427
Moss' Helfer Jimmy Gascoyne
wird beschattet.
162
00:10:35,427 --> 00:10:38,764
- Rate mal, wer die Stadt verlassen hat.
- Moss Yankov.
163
00:10:38,764 --> 00:10:41,725
Er ist hier,
und ich kann jemanden verwanzen,
164
00:10:41,725 --> 00:10:43,602
aber ich brauche die Genehmigung.
165
00:10:43,602 --> 00:10:45,854
Ok. Name?
166
00:10:47,773 --> 00:10:48,941
Mike Valentine.
167
00:10:50,150 --> 00:10:53,946
Sag jetzt nichts. Ich behalte ihn im Auge.
Ich muss los.
168
00:10:54,613 --> 00:10:58,575
Hey. Hier. Ein Aufnahmegerät.
169
00:10:58,575 --> 00:10:59,952
Welche Marke?
170
00:10:59,952 --> 00:11:02,913
So eine Billigmarke, wie immer?
171
00:11:02,913 --> 00:11:05,165
Ja. Wieso?
172
00:11:05,165 --> 00:11:06,917
Damit soll ich Moss kriegen?
173
00:11:06,917 --> 00:11:09,420
Das funktioniert genauso gut.
174
00:11:09,420 --> 00:11:11,004
Ich bringe es zurück.
175
00:11:18,470 --> 00:11:19,471
Hey, was gibt's?
176
00:11:19,471 --> 00:11:21,390
Hey, wollen wir essen gehen?
177
00:11:21,390 --> 00:11:23,559
Den Plan für heute Abend besprechen?
178
00:11:26,145 --> 00:11:29,106
Ok. Ich wollte eh
ein neues Lokal probieren.
179
00:11:29,106 --> 00:11:30,232
Sonny's.
180
00:11:30,232 --> 00:11:32,651
Am Fluss. Treffen wir uns da?
181
00:11:35,737 --> 00:11:37,239
Sonny's. Kenne ich nicht.
182
00:11:37,239 --> 00:11:38,907
Guck bei Yelp. Bis gleich.
183
00:11:44,663 --> 00:11:45,873
Delly hat angerufen.
184
00:11:46,707 --> 00:11:51,086
Moss will mich überraschen,
der Vollpfosten.
185
00:11:51,086 --> 00:11:52,379
Du brauchst Verstärkung.
186
00:11:52,379 --> 00:11:56,091
Nein. Sie bringt ihn zu meinem Vater.
Ray-Ray und Buzz sind auch da.
187
00:11:56,091 --> 00:11:59,386
Ich kriege sein Geständnis.
Was hast du da noch?
188
00:11:59,386 --> 00:12:00,304
Batterien.
189
00:12:01,847 --> 00:12:05,309
Der Mittelpunkt meiner Ermittlung,
bis jetzt,
190
00:12:05,309 --> 00:12:08,854
ist: Es gibt keinen Notruf für einen
Krankenwagen zu den Bungalows.
191
00:12:08,854 --> 00:12:11,982
Das Nummernschild,
ist das der Krankenwagen?
192
00:12:11,982 --> 00:12:15,819
Ist...? Nein, das sollte ich
für Mikes Vater überprüfen.
193
00:12:15,819 --> 00:12:17,821
Ich sagte Nein, aber jetzt mache ich das.
194
00:12:17,821 --> 00:12:19,364
Mike Valentines Vater?
195
00:12:19,865 --> 00:12:22,159
Sonny. Er war mal Polizeichef hier.
196
00:12:22,159 --> 00:12:25,078
Nein!
Das könnte ein Familiengeschäft sein.
197
00:12:25,078 --> 00:12:26,538
Könnte sein, ja.
198
00:12:27,039 --> 00:12:30,042
Sonny hatte eine "Import-Firma" am Fluss.
199
00:12:30,042 --> 00:12:33,295
Ich wusste das.
Darauf bin ich nicht stolz.
200
00:12:33,295 --> 00:12:34,505
Moment mal.
201
00:12:36,215 --> 00:12:37,841
Wo am Fluss?
202
00:12:39,426 --> 00:12:40,511
Da.
203
00:12:40,511 --> 00:12:43,347
- Und da ist der Krankenwagenhof.
- Ganz in der Nähe.
204
00:12:43,347 --> 00:12:45,724
Mein Gott. Und wenn das Drogen sind?
205
00:12:45,724 --> 00:12:49,186
Man bekommt sie vom Fluss aus,
dann müssen sie ins Land.
206
00:12:49,186 --> 00:12:51,939
Mit einem großen Fahrzeug mit viel Platz?
207
00:12:51,939 --> 00:12:54,441
Das schnell ist und nie angehalten wird.
208
00:12:54,441 --> 00:12:55,776
- Officer Boone.
- Andy.
209
00:12:55,776 --> 00:12:59,905
Das könnte ein Vater-Sohn-Drogenbetrieb
in Coronado Beach sein.
210
00:12:59,905 --> 00:13:02,991
Ja, aber Mike
wohnt eigentlich in Philadelphia.
211
00:13:02,991 --> 00:13:05,702
Wie weit geht die Küstenwasserstraße?
212
00:13:06,286 --> 00:13:08,664
- Bis ganz nach Maine.
- Massachusetts.
213
00:13:08,664 --> 00:13:10,374
Wissen Sie, was das ist?
214
00:13:10,374 --> 00:13:13,544
Eine Erfolgsgeschichte
für den guten Andy Boone.
215
00:13:13,544 --> 00:13:16,296
Aber auch eine über ein Kartell,
216
00:13:16,296 --> 00:13:19,091
das Drogen in Krankenwagen schmuggelt
217
00:13:19,091 --> 00:13:22,302
und an der ganzen Ostküste verteilt,
218
00:13:22,302 --> 00:13:25,973
untersucht von Kaitlin Fox,
CNNs neuer Washington-Korrespondentin.
219
00:13:25,973 --> 00:13:27,349
Oder New York, egal.
220
00:13:27,349 --> 00:13:29,142
Bestellen wir was zum Essen.
221
00:13:31,353 --> 00:13:34,773
Ich brauche nur Moss auf Band,
in Verbindung mit den Morden.
222
00:13:34,773 --> 00:13:37,192
Iris verhaftet ihn,
wir können heute Abend loslegen.
223
00:13:37,192 --> 00:13:41,113
Aber wieso taucht er gerade auf,
wenn wir das machen wollen?
224
00:13:41,113 --> 00:13:43,532
Sicher,
weil Dutch sich nicht gemeldet hat,
225
00:13:43,532 --> 00:13:47,661
und nicht, wie dein Ton andeutet,
weil Delly ihn angerufen hat.
226
00:13:48,662 --> 00:13:50,455
Aber er könnte sie einfach umbringen.
227
00:13:51,081 --> 00:13:55,252
Wenn sie hier also aufkreuzt,
muss man sich fragen, wieso.
228
00:14:02,467 --> 00:14:03,844
Hey, Moss.
229
00:14:04,553 --> 00:14:05,762
Willst du ein Bier?
230
00:14:06,346 --> 00:14:10,017
- Du hast es ihm gesagt?
- Wann? Ich war die ganze Zeit bei dir.
231
00:14:10,017 --> 00:14:13,812
Meinen Motelbesitzer zu verprügeln,
war aufschlussreich genug.
232
00:14:14,938 --> 00:14:16,607
Bier, ja oder nein?
233
00:14:17,357 --> 00:14:19,067
Ich dachte, hier gibt es eine Tür.
234
00:14:19,067 --> 00:14:21,653
Wie soll man so einen Auftritt hinlegen?
235
00:14:22,321 --> 00:14:26,074
Hey. Zwei Corona, bitte. Willst du was?
236
00:14:26,074 --> 00:14:28,577
Eistee. Ungesüßt.
237
00:14:28,577 --> 00:14:30,412
Haben Sie ungesüßten Eistee?
238
00:14:31,997 --> 00:14:36,835
Ich kann einen Tee machen
und keinen Zucker reintun, Sir.
239
00:14:37,377 --> 00:14:38,837
Super, danke.
240
00:14:38,837 --> 00:14:39,755
Kommt.
241
00:14:52,225 --> 00:14:53,560
Ich habe was für dich.
242
00:14:54,061 --> 00:14:57,356
Das habe ich in einem Laden gesehen.
243
00:14:57,356 --> 00:14:59,107
Da steht dein Name drauf.
244
00:15:01,151 --> 00:15:04,071
Wieso sollte ich dir jetzt nicht
das Gesicht zerschießen?
245
00:15:04,071 --> 00:15:06,031
Dann müsstest du zahlen.
246
00:15:06,031 --> 00:15:10,535
Du dachtest, du bist schlau,
erzählst mir, sie ist tot,
247
00:15:10,535 --> 00:15:13,080
fügst mir seelisches Leid zu.
248
00:15:14,081 --> 00:15:15,123
Ich habe getrauert.
249
00:15:17,376 --> 00:15:21,171
Aber ich wusste, du lügst,
und jetzt guckst du doof.
250
00:15:21,171 --> 00:15:24,675
Ich wusste nicht, dass ich lüge.
Sie sah tot aus.
251
00:15:25,300 --> 00:15:27,260
- Das stimmt.
- Er soll es erzählen.
252
00:15:27,260 --> 00:15:30,806
Dann tauchte sie auf, nicht tot,
und erzählte was von Gold.
253
00:15:30,806 --> 00:15:34,434
Der zweite Grund,
mich nicht zu erschießen.
254
00:15:34,434 --> 00:15:36,728
Ich weiß, wo das Gold ist.
255
00:15:36,728 --> 00:15:40,107
Und wenn sie sagt, sie weiß es, lügt sie.
256
00:15:41,900 --> 00:15:42,859
Das sagt sie nicht.
257
00:15:43,443 --> 00:15:45,821
Ich bin Iris. Darf ich?
258
00:15:48,740 --> 00:15:50,409
Hey, wo willst du hin?
259
00:15:50,409 --> 00:15:53,412
Ich muss mal. Ist das ok?
Bestell mir Pommes.
260
00:15:53,954 --> 00:15:56,164
- Du isst nie Pommes.
- Ich bin gestresst.
261
00:16:14,516 --> 00:16:15,642
Hey, Detective.
262
00:16:16,727 --> 00:16:18,520
Fick, fick, fick dich.
263
00:16:20,772 --> 00:16:21,606
{\an8}Scheiße.
264
00:16:21,606 --> 00:16:22,941
{\an8}Echtzeit GPS Tracker
265
00:16:32,492 --> 00:16:36,496
Jetzt, wo wir ein gewisses Vertrauen
etabliert haben,
266
00:16:36,496 --> 00:16:38,248
sag doch, wo das Gold ist,
267
00:16:38,248 --> 00:16:40,584
dann bestellen wir Sandwiches
und sind Freunde.
268
00:16:40,584 --> 00:16:41,585
Nein.
269
00:16:41,585 --> 00:16:46,423
Ich würde zwar gerne sehen, wie du
im Tauchanzug von Gils Boot springst,
270
00:16:47,049 --> 00:16:49,718
aber das mindert meine Überlebenschancen.
271
00:16:52,929 --> 00:16:54,931
Was hat sein Boot damit zu tun?
272
00:16:57,976 --> 00:17:02,647
Was kaum jemand über Schiffwracks weiß:
Man findet sie oft im Meer.
273
00:17:03,690 --> 00:17:06,610
Nein, Gil erwähnte einen Wagen.
274
00:17:09,821 --> 00:17:10,655
Na und?
275
00:17:11,782 --> 00:17:12,866
Spieler lügen.
276
00:17:13,366 --> 00:17:16,161
Erst recht, wenn sie nicht
von einem Amateur zerstückelt...
277
00:17:16,161 --> 00:17:18,455
Hey. Nenn mich noch einmal Amateur...
278
00:17:18,455 --> 00:17:20,207
Wie soll ich es sonst nennen,
279
00:17:20,207 --> 00:17:23,460
wenn Bogo Yankovs Sohn
einen dummen Fehler macht?
280
00:17:23,460 --> 00:17:26,171
- Fick dich.
- Mike! Da bist du ja.
281
00:17:27,089 --> 00:17:29,925
Ich dachte, du bist vielleicht hier...
282
00:17:29,925 --> 00:17:33,595
Ja, aber es passt gerade nicht so gut.
283
00:17:33,595 --> 00:17:37,015
Entschuldigung.
Ich bin Deacon, Mikes Schwager.
284
00:17:39,351 --> 00:17:42,437
Moss. Freut mich, Deacon.
285
00:17:43,814 --> 00:17:46,525
Das ist Delly. Delly, Deacon.
286
00:17:47,275 --> 00:17:50,070
Wir sind bald fertig. Ich rufe dich an.
287
00:17:50,070 --> 00:17:54,324
Klar, ich wollte nur sichergehen,
dass du heute Abend zum Essen kommst.
288
00:17:54,324 --> 00:17:58,537
Ja, stimmt. Das klappt leider doch nicht. Sorry.
289
00:17:58,537 --> 00:18:03,291
Aber deine Schwester freut sich so,
dass du und euer Vater kommen. Sonny!
290
00:18:03,291 --> 00:18:07,546
Du kommst doch zum Essen?
Patsy freut sich schon so.
291
00:18:09,005 --> 00:18:13,760
Das... ist also dein Vater.
292
00:18:21,268 --> 00:18:23,562
Das ist verrückt.
293
00:18:24,271 --> 00:18:25,438
Wusstest du das?
294
00:18:25,438 --> 00:18:26,356
Nein.
295
00:18:26,940 --> 00:18:29,276
Sorry, ich schaffe es nicht.
296
00:18:29,276 --> 00:18:30,318
Doch, klar.
297
00:18:30,318 --> 00:18:34,906
- Deacon, können wir auch kommen?
- Klar. Das wäre super.
298
00:18:34,906 --> 00:18:36,324
Nein, das ist unhöflich.
299
00:18:36,324 --> 00:18:38,118
Deacon sagt, das geht.
300
00:18:38,118 --> 00:18:40,912
Wir haben einen Termin nach der Arbeit.
301
00:18:40,912 --> 00:18:42,747
Wir machen beides.
302
00:18:42,747 --> 00:18:47,002
Hey, Deacon, gibst du mir deine Adresse?
303
00:18:47,002 --> 00:18:48,170
Natürlich.
304
00:18:48,170 --> 00:18:49,796
Können wir was mitbringen?
305
00:18:50,297 --> 00:18:52,549
Nur euch. Habt ihr Allergien?
306
00:18:53,133 --> 00:18:57,053
Mango, warum auch immer.
Davon abgesehen bin ich wie eine Ziege.
307
00:18:58,847 --> 00:19:01,266
Ok. Wir sehen uns dann gegen sechs.
308
00:19:03,518 --> 00:19:07,272
Die Pommes nehmen wir mit, Mikes Dad.
309
00:19:07,981 --> 00:19:09,566
Ich will den Ozean sehen.
310
00:19:39,554 --> 00:19:40,680
TOILETTE
311
00:20:15,215 --> 00:20:16,925
Tut mir sehr leid.
312
00:20:18,593 --> 00:20:19,511
Hey!
313
00:20:20,345 --> 00:20:21,554
Guckt euch das an.
314
00:20:22,055 --> 00:20:24,724
Das ist wie ein Scheißdinosaurier.
315
00:20:24,724 --> 00:20:26,309
Ok, leg ihn wieder hin.
316
00:20:26,309 --> 00:20:28,103
- Hey.
- Leg ihn hin!
317
00:20:28,979 --> 00:20:30,730
Moss, leg ihn hin.
318
00:20:30,730 --> 00:20:32,440
Er weiß, wo Patsy wohnt.
319
00:20:33,817 --> 00:20:36,111
Das ist sein letzter Tag auf Erden.
320
00:20:37,028 --> 00:20:40,115
Er denkt,
wir holen das Gold mit Gils Boot.
321
00:20:40,740 --> 00:20:43,660
Ray-Ray und Buzz treffen uns,
wenn alle da sind.
322
00:20:45,203 --> 00:20:46,621
Die regeln das.
323
00:20:47,455 --> 00:20:50,458
Und dann fahren wir zwei dahin,
wo es wirklich ist.
324
00:20:52,335 --> 00:20:53,378
Wir und Delly.
325
00:20:55,255 --> 00:20:57,299
Schauen wir erst, zu wem sie hält.
326
00:21:00,844 --> 00:21:02,637
{\an8}POLIZEI- UND GEMEINDEKOMPLEX
327
00:21:02,637 --> 00:21:04,097
{\an8}Das kam gerade.
328
00:21:06,391 --> 00:21:09,352
Der Typ mit dem Nummernschild für Sonny.
329
00:21:09,352 --> 00:21:11,980
Der heißt Marvin Snyder. Spitzname Dutch.
330
00:21:11,980 --> 00:21:15,400
Vorstrafenregister so lang
wie mein Pimmel, und wo kommt er wohl her?
331
00:21:16,568 --> 00:21:17,652
Philadelphia.
332
00:21:17,652 --> 00:21:19,779
- Officer Boone.
- Andy.
333
00:21:19,779 --> 00:21:23,491
Das ist der Beweis. Das ist
ein Philadelphia-Florida-Drogenkrieg.
334
00:21:23,491 --> 00:21:26,119
Der Krankenwagenfahrer kriegt was mit,
wird ermordet.
335
00:21:26,119 --> 00:21:28,496
Das Verkehrsministerium mischt mit,
336
00:21:28,496 --> 00:21:32,500
das heißt, die Regierung fährt Drogen aus.
337
00:21:32,500 --> 00:21:33,752
Das ist riesig.
338
00:21:35,045 --> 00:21:38,381
Aber Mike ist gar nicht
beim Verkehrsministerium.
339
00:21:38,923 --> 00:21:40,008
Scheiße!
340
00:21:40,008 --> 00:21:41,760
Also haben wir nichts.
341
00:21:51,436 --> 00:21:53,355
Das reicht fürs Fernsehen.
342
00:21:58,234 --> 00:22:03,114
Und nun das Neueste
über unseren Floridianer.
343
00:22:03,114 --> 00:22:05,867
Die Polizei glaubt, dass dieser Mann,
344
00:22:05,867 --> 00:22:08,578
hier mit seiner Waffe zu sehen,
345
00:22:08,578 --> 00:22:14,376
in einer Drogenschmuggel-Operation
mit Krankenwagen involviert sein könnte.
346
00:22:14,376 --> 00:22:17,670
Laut Polizei hielt er sich zuletzt
in Coronado Beach auf.
347
00:22:17,670 --> 00:22:20,882
Bitte halten Sie sich fern
von diesem Mann,
348
00:22:20,882 --> 00:22:23,468
{\an8}da er als bewaffnet und gefährlich gilt.
349
00:22:23,468 --> 00:22:25,929
Verdammt. Das ist meine Knarre.
350
00:22:27,055 --> 00:22:29,849
Hey, das sind meine Schuhe!
351
00:22:30,391 --> 00:22:32,310
MORDVERDÄCHTIGER AUF DER FLUCHT
352
00:22:45,573 --> 00:22:48,493
Hey, weg damit. Tyler ist drinnen.
353
00:22:48,493 --> 00:22:50,286
Dann ist Moss als Einziger bewaffnet.
354
00:22:50,870 --> 00:22:51,955
Nein.
355
00:22:58,002 --> 00:22:59,379
Was macht Iris hier?
356
00:23:01,798 --> 00:23:03,049
Sie verfolgt Moss wohl.
357
00:23:28,700 --> 00:23:29,534
Hey!
358
00:23:30,118 --> 00:23:31,619
Komm her!
359
00:23:32,787 --> 00:23:34,414
Reg dich ab.
360
00:23:36,416 --> 00:23:37,625
Nichts unterm Auto.
361
00:23:38,626 --> 00:23:40,128
Vielleicht ortet sie dich.
362
00:23:44,090 --> 00:23:45,133
Hi!
363
00:23:46,050 --> 00:23:48,595
Wir sollten zwar nichts mitbringen,
aber hier.
364
00:23:50,805 --> 00:23:51,973
Für dich.
365
00:23:54,017 --> 00:23:55,310
Wo ist Tyler?
366
00:23:55,310 --> 00:23:56,603
Babysitten.
367
00:23:56,603 --> 00:23:59,022
Michael, hilf mir mit den Drinks.
368
00:24:03,484 --> 00:24:04,319
Eiswürfel.
369
00:24:04,986 --> 00:24:07,238
Ich bin dir einen Anruf schuldig.
370
00:24:07,238 --> 00:24:08,239
Mehr als einen.
371
00:24:10,742 --> 00:24:14,204
- Wie war es im Krankenhaus?
- Gut. Er ist tot.
372
00:24:17,457 --> 00:24:18,291
Ist alles ok?
373
00:24:18,291 --> 00:24:19,584
Alles super.
374
00:24:22,337 --> 00:24:24,923
Ist das der Mann, der dich umbringen will?
375
00:24:25,673 --> 00:24:28,968
- Ja.
- Und du bringst ihn mit hierher.
376
00:24:29,594 --> 00:24:32,555
Alles gut.
Wir essen und dann sind wir weg.
377
00:24:34,098 --> 00:24:36,893
Und das ist die Frau, deren Tod
du dem Sani anhängen musstest?
378
00:24:38,645 --> 00:24:39,479
Ja.
379
00:24:40,355 --> 00:24:44,275
Schade, dass Tyler nicht hier ist.
Sie hätte gerne einen Zombie gesehen.
380
00:24:44,275 --> 00:24:50,490
Der Trick ist der: eine Seite für
sechs Minuten, die andere fünf.
381
00:24:54,035 --> 00:24:57,121
Also, ich sage jetzt etwas,
382
00:24:58,039 --> 00:25:00,875
und du wirst es abstreiten wollen,
383
00:25:01,834 --> 00:25:03,419
aber tu das nicht.
384
00:25:04,254 --> 00:25:06,089
Ich weiß, du hast Delly gebumst.
385
00:25:07,924 --> 00:25:11,177
Nein, warte. Lüg nicht.
386
00:25:11,678 --> 00:25:13,763
Ich kann 2 und 2 zusammenzählen.
387
00:25:14,013 --> 00:25:16,808
Erstens: Schau sie an.
388
00:25:19,102 --> 00:25:23,189
Zweitens:
Wieso war sie in deinem Motelzimmer?
389
00:25:25,984 --> 00:25:28,778
Sie hat etwas gesucht,
das sie da vergessen hat.
390
00:25:29,404 --> 00:25:30,238
Wann?
391
00:25:31,447 --> 00:25:32,907
Als du sie gebumst hast.
392
00:25:34,951 --> 00:25:36,703
So einfach ist das.
393
00:25:40,456 --> 00:25:41,708
Hey, alles gut.
394
00:25:43,042 --> 00:25:46,713
Sicher hast du gezögert,
bevor du dich an sie rangemacht hast.
395
00:25:47,088 --> 00:25:47,922
Wie lang?
396
00:25:50,133 --> 00:25:50,967
Eine Minute?
397
00:25:52,844 --> 00:25:53,970
Vielleicht zwei?
398
00:25:57,974 --> 00:26:00,560
Damit du wie ein guter Mensch wirkst.
399
00:26:01,769 --> 00:26:03,563
Ein anständiger Typ.
400
00:26:06,024 --> 00:26:11,612
Ich habe nämlich schon viele
anständige Typen gesehen, Mike.
401
00:26:14,991 --> 00:26:17,327
Und ich sage dir was über die.
402
00:26:22,248 --> 00:26:24,917
Am Ende ziehen sie immer den Kürzeren.
403
00:26:32,300 --> 00:26:34,635
Ich hoffe, du hast dich nicht verliebt.
404
00:26:37,305 --> 00:26:39,515
Sie ist gut, wenn sie was will.
405
00:26:40,558 --> 00:26:42,018
Das muss ich ihr lassen.
406
00:26:51,778 --> 00:26:54,072
Deacon! Wir sind so weit.
407
00:26:55,156 --> 00:26:58,868
Entschuldigung, Patsy.
Wo kann ich mich frischmachen?
408
00:26:59,369 --> 00:27:01,037
Den Flur runter, rechts.
409
00:27:10,922 --> 00:27:14,217
- Was war das eben?
- Nichts. Wir haben nur geredet.
410
00:27:14,842 --> 00:27:16,219
- Ok.
- Was?
411
00:27:16,219 --> 00:27:17,345
Wie lautet der Plan?
412
00:27:18,471 --> 00:27:19,347
Für...?
413
00:27:19,347 --> 00:27:22,016
Für heute Abend. Scheiße, mit ihm.
414
00:27:23,101 --> 00:27:24,519
Alles gut. Ich regele es.
415
00:27:24,519 --> 00:27:26,771
Ich bin diese Antwort so leid.
416
00:27:26,771 --> 00:27:29,816
Die macht jede Situation
noch beschissener.
417
00:27:29,816 --> 00:27:32,443
Ich hätte dich nie einbeziehen sollen.
418
00:27:33,486 --> 00:27:35,446
Und sag Iris danke für die Wanze.
419
00:27:35,446 --> 00:27:37,824
Hätte Moss sie gefunden, wäre ich tot.
420
00:27:38,116 --> 00:27:40,827
Hätte sie das nicht getan,
wären wir beide tot.
421
00:27:42,078 --> 00:27:45,206
Sonst hätte ich nicht gewusst,
was wir ihm vorlügen.
422
00:27:48,084 --> 00:27:51,629
Manchmal kommt man da durcheinander.
423
00:28:05,518 --> 00:28:06,727
Hey, Andy.
424
00:28:07,687 --> 00:28:08,980
Hi, Lacey.
425
00:28:08,980 --> 00:28:12,817
Die Polizei hat den Typen
aus dem Dixi-Klo identifiziert.
426
00:28:12,817 --> 00:28:14,569
Wieso erzählst du mir das?
427
00:28:14,569 --> 00:28:18,364
Das ist der, dessen Nummernschild
du mir gegeben hast.
428
00:28:18,364 --> 00:28:19,657
Marvin Snyder.
429
00:28:20,533 --> 00:28:21,742
Witzig, oder?
430
00:28:30,751 --> 00:28:32,336
Ich lege ihn selbst um.
431
00:28:32,336 --> 00:28:33,963
Du gehst nicht aufs Boot.
432
00:28:35,047 --> 00:28:38,384
Du bringst ihn dahin,
und dann haust du ab.
433
00:28:38,384 --> 00:28:41,345
Ich muss sein Geständnis aufnehmen,
für Iris.
434
00:28:42,054 --> 00:28:44,056
Mir geht es nur um zwei Sachen.
435
00:28:44,056 --> 00:28:47,560
Das Loch wird bald einbetoniert,
436
00:28:47,560 --> 00:28:52,273
und dann darf dieses Arschloch
nicht mehr leben.
437
00:28:52,982 --> 00:28:55,026
Ich muss für diese Sache geradestehen.
438
00:28:55,026 --> 00:28:57,779
Super, dass du
so verantwortungsbewusst bist,
439
00:28:58,780 --> 00:29:00,948
aber Buzz und Ray-Ray sind da.
440
00:29:04,118 --> 00:29:06,788
Dann können sie zuschauen,
wie ich Moss töte.
441
00:29:09,081 --> 00:29:10,249
Lass uns essen.
442
00:29:18,049 --> 00:29:21,052
Alles sieht so lecker aus, Patsy.
443
00:29:42,657 --> 00:29:43,741
Auf die Familie.
444
00:29:44,951 --> 00:29:45,785
Ja.
445
00:29:49,914 --> 00:29:52,917
Das vermisse ich. Familienmahlzeiten.
446
00:29:52,917 --> 00:29:55,211
Wir haben immer erzählt,
was an dem Tag los war.
447
00:29:55,211 --> 00:29:58,714
Aber wir waren nur zu dritt,
das ging also schnell.
448
00:29:58,714 --> 00:30:04,220
Dann haben wir Dori adoptiert. Das war
schön. Mit ihr konnte man gut reden.
449
00:30:04,846 --> 00:30:06,180
Was machte dein Vater?
450
00:30:07,723 --> 00:30:09,350
Der Mais ist lecker.
451
00:30:09,350 --> 00:30:12,979
- Er war Geschäftsmann.
- Was für einer?
452
00:30:12,979 --> 00:30:15,982
- Sehr gut. So süß.
- Ja, genau.
453
00:30:15,982 --> 00:30:18,359
- Der beste Mais seit Langem.
- Ja, oder?
454
00:30:18,359 --> 00:30:21,195
Ja, der Mais ist echt gut.
455
00:30:21,195 --> 00:30:24,991
Verschiedenes, Deacon.
Er hatte viele Eisen im Feuer.
456
00:30:24,991 --> 00:30:28,160
Aber toll,
dass er sich Zeit für die Familie nahm.
457
00:30:28,160 --> 00:30:29,871
Also, Patsy und ich,
458
00:30:29,871 --> 00:30:33,082
Gott hat uns zwar nur
mit einem Kind gesegnet,
459
00:30:33,082 --> 00:30:37,295
aber wir essen abends immer
als Familie zusammen.
460
00:30:37,795 --> 00:30:41,173
Für uns ist Kommunikation
das Rückgrat der Familieneinheit.
461
00:30:41,173 --> 00:30:43,134
So war das bei uns auch.
462
00:30:43,134 --> 00:30:44,886
Wollt ihr mich verarschen?
463
00:30:49,599 --> 00:30:52,059
Sorry, wollen wir weiter
über den Mais reden
464
00:30:52,059 --> 00:30:54,562
oder hört jemand hier
465
00:30:54,562 --> 00:30:57,690
diesen endlosen Mist,
den ihr da alle labert?
466
00:30:57,690 --> 00:31:01,652
Könnt ihr mal bitte die Fresse halten,
verdammte Scheiße?
467
00:31:04,155 --> 00:31:05,615
Das fühlt sich gut an.
468
00:31:09,410 --> 00:31:10,244
Patsy?
469
00:31:10,244 --> 00:31:15,124
Gott hat uns nur mit einem Kind gesegnet,
Deacon?
470
00:31:15,124 --> 00:31:17,835
Ich dachte, das war der idiotische Arzt,
471
00:31:17,835 --> 00:31:20,713
der bei Tylers Geburt
meine Gebärmutter beschädigt hat.
472
00:31:20,713 --> 00:31:25,009
Ist das derselbe Gott, der wollte, dass
ich während des Studiums schwanger werde,
473
00:31:25,009 --> 00:31:29,096
dass Mama Krebs kriegt,
und sich deswegen den Kopf wegpustet?
474
00:31:29,096 --> 00:31:31,307
Denn dieser Gott ist ein Psychopath.
475
00:31:33,809 --> 00:31:34,894
Ihr zwei.
476
00:31:36,145 --> 00:31:39,273
Natürlich wusste ich, dass Mama sich
umgebracht hat. Was dachtet ihr?
477
00:31:39,273 --> 00:31:41,400
Dass es nie jemanden geben würde,
478
00:31:41,400 --> 00:31:44,987
dessen Kind es mir
vor der ganzen Klasse sagt?
479
00:31:45,571 --> 00:31:47,949
Aber ich sagte nichts,
480
00:31:48,532 --> 00:31:52,453
weil ihr offensichtlich
nicht darüber reden wolltet.
481
00:31:53,579 --> 00:31:58,000
Und ich hatte Angst, dass uns das ganz
zerstört. Aber das tat es auch so.
482
00:31:58,292 --> 00:31:59,627
Und dann warst du weg.
483
00:31:59,627 --> 00:32:02,421
Und hast mich hier gelassen,
484
00:32:02,421 --> 00:32:05,967
mit einem trauernden Mann, der nur wollte,
dass ich ihn nicht brauche.
485
00:32:06,717 --> 00:32:10,763
Jetzt bist du wieder da, mit mehr Lügen.
Ein Spieler, ein Dieb,
486
00:32:10,763 --> 00:32:12,932
darum ist der Typ jetzt auch hier.
487
00:32:12,932 --> 00:32:16,310
- Patsy...
- Es ist mir egal, Michael, wirklich.
488
00:32:16,310 --> 00:32:18,646
Ich habe jemanden getötet für dich.
489
00:32:18,646 --> 00:32:22,274
Und ich spüre nichts, denn so sind wir.
490
00:32:22,274 --> 00:32:26,278
Wir verdrängen alles,
wir sagen nie die Wahrheit,
491
00:32:26,278 --> 00:32:29,323
wir haben uns angewöhnt,
gar nichts mehr zu spüren.
492
00:32:29,323 --> 00:32:31,826
Alles klingt so,
als wäre man unter Wasser,
493
00:32:31,826 --> 00:32:33,786
man verdrängt alles,
494
00:32:33,786 --> 00:32:36,580
bis das das Einzige ist,
was uns zusammenhält.
495
00:32:36,580 --> 00:32:39,000
Und wenn der Druck zu groß wird,
496
00:32:39,000 --> 00:32:42,878
fällt alles in sich zusammen,
wie dieses blöde Sinkloch.
497
00:32:42,878 --> 00:32:46,674
Ich kann das nicht mehr,
denn ich will nicht so werden, wir ihr.
498
00:32:46,674 --> 00:32:50,094
Ich muss sagen, was los ist, damit es
meiner Familie nicht auch so geht.
499
00:32:50,094 --> 00:32:51,012
Patsy, hör auf.
500
00:32:51,012 --> 00:32:55,099
Ich hatte Sex mit dem Chorleiter
auf der Freizeit in North Carolina.
501
00:33:02,606 --> 00:33:03,441
Was?
502
00:33:04,525 --> 00:33:05,359
In einem Kanu.
503
00:33:06,652 --> 00:33:07,486
Mom?
504
00:33:09,488 --> 00:33:10,614
Tyler.
505
00:33:14,744 --> 00:33:16,746
Jetzt kriege ich diesen Sittich.
506
00:33:19,457 --> 00:33:20,833
Sie musste für dich töten?
507
00:33:20,833 --> 00:33:22,168
Nur gucken, dass er stirbt.
508
00:33:22,168 --> 00:33:24,420
- Du ziehst sie da mit rein?
- Nein.
509
00:33:24,420 --> 00:33:28,424
- Mach dir keine Sorgen.
- Du machst mir aber Sorgen. Und wie.
510
00:33:29,175 --> 00:33:32,136
-"Danke für einen netten Abend"?
- Das sagt man so.
511
00:33:32,136 --> 00:33:35,598
- Du checkst es nicht.
- Wie soll das gehen in einem Kanu?
512
00:33:35,598 --> 00:33:38,350
- Was?
- Hey. Los geht's.
513
00:33:38,350 --> 00:33:39,935
Bring mich zu Gils Boot.
514
00:34:58,472 --> 00:35:01,851
Geräteliste
515
00:35:17,324 --> 00:35:19,869
Willkommen bei Taco Bell.
Was darf es sein?
516
00:35:24,456 --> 00:35:27,459
Scheiß auf diesen verdammten Lügner.
517
00:35:27,459 --> 00:35:28,377
Ma'am?
518
00:35:30,588 --> 00:35:31,422
Ma'am?
519
00:35:33,549 --> 00:35:35,801
Willkommen bei Taco Bell.
Was darf es sein?
520
00:36:02,161 --> 00:36:03,037
Hey?
521
00:36:03,537 --> 00:36:05,623
Hier ist Randy, vom Jachthafen.
522
00:36:06,248 --> 00:36:07,583
Ich kann gerade nicht.
523
00:36:07,583 --> 00:36:10,502
Ich sollte doch anrufen,
wenn jemand bei dem Boot ist,
524
00:36:11,253 --> 00:36:13,964
und da sind zwei Typen, jetzt gerade,
525
00:36:14,882 --> 00:36:15,716
bei dem Boot.
526
00:36:16,800 --> 00:36:19,553
Verdammt. Ok, ich komme.
527
00:36:44,912 --> 00:36:46,288
Wer ist das jetzt?
528
00:37:21,782 --> 00:37:23,575
Wieso wurde ich angehalten?
529
00:37:25,286 --> 00:37:27,288
Jemand rief mit einem Hinweis an.
530
00:37:47,182 --> 00:37:48,809
Scheiße, Mann.
531
00:38:45,491 --> 00:38:47,493
{\an8}PARTYVERLEIH
532
00:38:51,205 --> 00:38:52,081
Keine Bewegung!
533
00:41:46,380 --> 00:41:48,882
Untertitel von: Tanja Mushenko