1 00:00:35,161 --> 00:00:37,121 8 STUNDEN ZUVOR 2 00:00:37,121 --> 00:00:38,164 Hi, Delly. 3 00:00:42,877 --> 00:00:44,545 Du bist braun geworden. 4 00:00:45,880 --> 00:00:49,008 Witzig, wie die Leute gucken, wenn sie mich lebend sehen. 5 00:00:49,008 --> 00:00:52,470 - Ob das für Jesus auch so war? - Gewöhn dich nicht dran. 6 00:00:52,470 --> 00:00:55,389 Deine Beerdigung soll nicht umsonst gewesen sein. 7 00:00:55,848 --> 00:00:57,433 Es hätte deine sein sollen. 8 00:01:03,940 --> 00:01:05,608 - Wo ist er? - Zimmer 4. 9 00:01:05,608 --> 00:01:06,901 Das hat er Benny angetan. 10 00:01:07,693 --> 00:01:08,569 Ist Delly bei ihm? 11 00:01:08,569 --> 00:01:12,031 Keine Ahnung. Aber schaffen Sie ihn weg. Und Sie müssen auch weg. 12 00:01:12,031 --> 00:01:14,575 Das versuche ich ja die ganze Zeit. 13 00:01:23,376 --> 00:01:26,879 - Wo ist die Waffe? War Moss hier? - Vielleicht, ja. 14 00:01:26,879 --> 00:01:29,590 Los, Feueralarm. Er muss hier raus. 15 00:01:29,590 --> 00:01:31,050 - Kaputt. - Momentan. 16 00:01:31,050 --> 00:01:33,344 - Den reparieren wir noch. - Habt ihr eine Pistole? 17 00:01:33,344 --> 00:01:34,595 - Nein. - Ja. 18 00:01:34,595 --> 00:01:35,513 - Wieso? - Was? 19 00:01:35,513 --> 00:01:38,349 Ich brauche sie. Ich gebe euch noch mal $1.000. 20 00:01:39,433 --> 00:01:40,560 Kommen Sie. 21 00:01:43,104 --> 00:01:46,190 - Waffen und Geld in der Wand? - Das ist eine große Waffe. 22 00:01:47,275 --> 00:01:50,236 - Du bist wie Scarface. - Es gibt eine Kleinere in der Fundgrube. 23 00:01:50,236 --> 00:01:52,530 Alles gut. Ruft die Polizei. Die sollen kommen. 24 00:01:52,530 --> 00:01:54,073 - Nein. - Keine Polizei. 25 00:01:54,073 --> 00:01:57,618 - Wieso nicht? - Weil wir das Motel geklaut haben. 26 00:01:57,618 --> 00:01:58,828 Das stimmt nicht. 27 00:01:58,828 --> 00:02:02,748 Nach dem Hurrikan zogen die Besitzer zurück nach Ohio. 28 00:02:02,748 --> 00:02:05,251 Wir haben hier gearbeitet. Konnten nicht weg. 29 00:02:05,251 --> 00:02:08,462 Also nahmen wir den roten Zettel ab und sagten, es ist unsers. 30 00:02:08,462 --> 00:02:09,839 Wir wollen es kaufen. 31 00:02:09,839 --> 00:02:13,009 Aber ohne Aufenthaltsrecht kriegen wir keinen Kredit. 32 00:02:14,385 --> 00:02:15,344 Ok, keine Polizei. 33 00:02:18,681 --> 00:02:21,642 Ich hätte dich erschießen sollen, als du schliefst. 34 00:02:22,602 --> 00:02:23,895 Was? Wann? 35 00:02:23,895 --> 00:02:26,522 Als ich rausfand, dass du meinen Vater ermordet hast. 36 00:02:28,608 --> 00:02:29,984 Das war ich nicht. 37 00:02:30,234 --> 00:02:31,068 Hör doch auf. 38 00:02:31,861 --> 00:02:34,363 "Ich habe ihn nicht vom Hochhaus geschubst." 39 00:02:34,363 --> 00:02:38,034 - Ich wusste nicht, dass es dein Vater ist. - Und der Nachname? 40 00:02:38,743 --> 00:02:39,744 Irgendwann schon! 41 00:02:39,744 --> 00:02:42,038 Und dann hast du nichts gesagt. 42 00:02:42,038 --> 00:02:44,123 Ich wusste, dass du so reagierst. 43 00:02:44,749 --> 00:02:47,210 Und du? Du wusstest es von Anfang an. 44 00:02:47,210 --> 00:02:50,087 Ich wollte es nicht glauben! Ich vertraute dir. 45 00:02:50,087 --> 00:02:54,091 - Klappe da drüben! - Nicht. Moss. 46 00:03:08,022 --> 00:03:10,483 - Was soll der Scheiß? - Steig ein. 47 00:03:13,110 --> 00:03:17,740 - Moss hat Delly. Sie ist in Gefahr. - Nein, ist sie nicht, aber du. Hör zu. 48 00:03:18,157 --> 00:03:20,034 Ich wusste nicht, dass er dein Vater ist. 49 00:03:21,911 --> 00:03:23,829 Und ich habe dich nicht getötet. 50 00:03:32,421 --> 00:03:34,757 Aber ich wollte auch nicht bleiben. 51 00:03:35,716 --> 00:03:40,221 Aber ich dachte nicht, dass du Mike schickst, um mich zu jagen, wie ein Tier. 52 00:03:40,721 --> 00:03:42,265 Aber ich brauchte seine Hilfe eh. 53 00:03:43,099 --> 00:03:44,934 - Wofür? - Das Gold. 54 00:03:45,893 --> 00:03:47,144 Der Piratenschatz? 55 00:03:49,647 --> 00:03:50,731 Der ist echt? 56 00:03:50,731 --> 00:03:52,650 Moss, der ist so was von echt. 57 00:03:54,110 --> 00:03:57,738 Und ich rege mich wieder ab, immer. Das weißt du. 58 00:03:59,615 --> 00:04:01,033 Das tust du, ja. 59 00:04:01,909 --> 00:04:04,370 Und du hast diese nette Traueranzeige geschrieben. 60 00:04:06,247 --> 00:04:07,456 Die hast du gesehen? 61 00:04:09,000 --> 00:04:10,084 Ja. 62 00:04:12,044 --> 00:04:14,964 Ich konnte dich nicht kontaktieren, weil du Gil getötet hast, 63 00:04:14,964 --> 00:04:16,841 die Polizei saß dir im Nacken. 64 00:04:16,841 --> 00:04:19,593 Nicht ich. Ich habe Jimmy beauftragt. 65 00:04:20,261 --> 00:04:23,139 Würde ich Leute in den Gully stecken? Ich arbeite ordentlich. 66 00:04:23,139 --> 00:04:27,351 - Meinen Vater töten z.B. - Das habe ich auch gerade gemerkt. 67 00:04:27,351 --> 00:04:28,644 Tut mir leid. 68 00:04:28,644 --> 00:04:29,562 Moss... 69 00:04:31,230 --> 00:04:34,567 Es geht hier um $100 Millionen. 70 00:04:35,318 --> 00:04:37,028 Weißt du, was das heißt? 71 00:04:38,112 --> 00:04:41,198 Du müsstest die Arbeit deines Vaters nicht fortsetzen, 72 00:04:41,198 --> 00:04:42,366 in seinem Haus leben, 73 00:04:42,366 --> 00:04:46,704 dir anhören, du hast das alles nur wegen deinem Vater. 74 00:04:47,288 --> 00:04:50,583 - Du kannst dein eigenes Ding machen. - Sagen die Leute das? 75 00:04:50,583 --> 00:04:56,839 Du wärst deine Schwester los. Ich mag Dori, aber sie ist ein Miststück. 76 00:05:01,302 --> 00:05:04,221 Wieso hast du den USB-Stick aus meinem Safe genommen? 77 00:05:05,097 --> 00:05:06,057 Als Absicherung. 78 00:05:06,057 --> 00:05:07,683 Falls du mir was tun willst. 79 00:05:07,683 --> 00:05:10,644 - Ok. Dann gib ihn zurück. - Ich habe ihn nicht. 80 00:05:11,729 --> 00:05:13,814 Ich brauche ihn aber. 81 00:05:16,025 --> 00:05:18,903 - Bist du nur darum hier? - Ich wusste nicht, dass du lebst. 82 00:05:18,903 --> 00:05:20,905 Ich wollte sehen, was Mike treibt. 83 00:05:20,905 --> 00:05:23,449 Ihn wahrscheinlich töten. Das steht als Nächstes an. 84 00:05:23,449 --> 00:05:24,825 Tu das nicht. 85 00:05:27,578 --> 00:05:28,412 Wieso? 86 00:05:29,955 --> 00:05:31,916 Ich weiß nicht, wo das Gold ist. 87 00:05:36,045 --> 00:05:37,963 Kannst du ihn nicht zum Reden bringen? 88 00:05:37,963 --> 00:05:40,007 Was versuche ich hier wohl? 89 00:05:40,549 --> 00:05:43,344 Ich bearbeite ihn die ganze Zeit, 90 00:05:43,344 --> 00:05:46,263 und dann kreuzt du hier auf. 91 00:05:47,348 --> 00:05:49,517 Ich mache das für uns, Moss. 92 00:05:49,517 --> 00:05:50,559 Hab Geduld. 93 00:05:52,812 --> 00:05:55,397 Für uns? Echt? 94 00:05:55,397 --> 00:05:57,942 Ja. Immer. 95 00:05:59,401 --> 00:06:02,530 Nach heute Abend kannst du ihn ruhig umbringen. 96 00:06:18,045 --> 00:06:19,672 Wann hast du sie verwanzt? 97 00:06:20,172 --> 00:06:21,799 - Das ist deine Frage? - Ja. 98 00:06:21,799 --> 00:06:23,801 - Ich hätte andere Fragen. - Wann? 99 00:06:24,593 --> 00:06:26,011 Heute Vormittag im Sonny's. 100 00:06:26,011 --> 00:06:29,098 - Vorhin im Breakers... - Wusste ich von dem Gold, ja. 101 00:06:29,098 --> 00:06:31,600 - Und ließt mich reden? - Lügen, meinst du? 102 00:06:31,600 --> 00:06:33,686 Das Gold hatte nichts damit zu tun. 103 00:06:33,686 --> 00:06:36,188 Sein Leben für eine Frau riskieren, ok. 104 00:06:36,188 --> 00:06:39,483 - Aber für einen Piratenschatz? - Ich riskiere mein Leben nicht. 105 00:06:39,483 --> 00:06:42,862 Sie hat ihrem Freund gesagt, er soll dich ermorden. 106 00:06:42,862 --> 00:06:45,865 Er hat eine Waffe. Sie sagt alles, um am Leben zu bleiben. 107 00:06:45,865 --> 00:06:49,076 - Das stimmt. - Moss hat ihren Vater getötet. 108 00:06:49,076 --> 00:06:51,245 Was soll sie noch mit dem? 109 00:06:51,245 --> 00:06:54,165 Manche Frauen checken es erst zu spät. 110 00:07:07,803 --> 00:07:08,637 Ok. 111 00:07:11,390 --> 00:07:13,976 - Ich regele das. - Wie? 112 00:07:13,976 --> 00:07:18,439 Du hast eine Aufnahme, wie er über den Mord an Gil und Dellys Vaters redet. 113 00:07:19,815 --> 00:07:21,984 - Aber es ist nicht zulässig. - Es ist ein Anfang. 114 00:07:21,984 --> 00:07:25,738 Nein. Du bist in Florida, hast jemanden verwanzt. 115 00:07:27,781 --> 00:07:29,950 Eher landest du im Knast als er. 116 00:07:30,659 --> 00:07:33,996 Mach mich zu deinem Befugten. 117 00:07:34,705 --> 00:07:38,417 Ich nehme ihn auf. Ein Geständnis, das du nutzen kannst. 118 00:07:40,169 --> 00:07:42,630 Wenn das eine große Geste sein soll... 119 00:07:42,630 --> 00:07:46,675 Nein. Ich bin der Mann, für den du mich früher gehalten hast. 120 00:07:53,849 --> 00:07:55,351 Aber die brauche ich. 121 00:08:06,070 --> 00:08:07,196 Wir haben Sie gesehen. 122 00:08:12,701 --> 00:08:16,413 Im Auto. Und wir wollten Sie etwas fragen. 123 00:08:22,753 --> 00:08:25,005 Tyler, im Auto sind noch Tüten. 124 00:08:25,005 --> 00:08:28,759 - Ich habe gerade Toast gemacht. - Holst du bitte die Tüten? 125 00:08:33,430 --> 00:08:36,100 - Hey. - Hey, hast du mit deinem Bruder geredet? 126 00:08:36,100 --> 00:08:37,309 Heute noch nicht. 127 00:08:37,309 --> 00:08:39,895 Gibt es was, was er nicht essen kann? 128 00:08:39,895 --> 00:08:45,150 - Mais oder so? - Lass uns das ein andermal machen. 129 00:08:45,150 --> 00:08:48,821 Nein, wer weiß, wann es wieder passt. Liebe dich. 130 00:08:48,821 --> 00:08:52,658 Die Nachbarn fragen, ob du heute Abend babysitten kannst. 131 00:08:52,658 --> 00:08:55,661 - Ich weiß, das ist sehr spontan... - Klar. 132 00:08:56,370 --> 00:08:57,204 Was? 133 00:08:57,204 --> 00:08:58,622 Klar. Wann? 134 00:08:59,498 --> 00:09:00,958 - Um sechs. - Ok. 135 00:09:02,418 --> 00:09:03,252 Ok. 136 00:09:04,253 --> 00:09:06,213 {\an8}POLIZEI- UND GEMEINDEKOMPLEX 137 00:09:06,213 --> 00:09:08,674 {\an8}32 senkrecht ist "Krug". K-R-U-G. 138 00:09:08,674 --> 00:09:12,136 Sie können das umgedreht lesen? Ach, Sie sind es. 139 00:09:12,136 --> 00:09:14,346 Kaitlin Fox, WFLG-TV. 140 00:09:14,346 --> 00:09:18,684 Ich weiß. Sie sind sehr hübsch. Meine biologische Mutter guckt Sie immer. 141 00:09:19,602 --> 00:09:24,231 Lacey, ich untersuche einen Mann, der sich als Beamter ausgibt, 142 00:09:24,231 --> 00:09:27,109 und er soll sich in Coronado Beach aufhalten. 143 00:09:27,109 --> 00:09:28,736 Ok. Wie heißt er denn? 144 00:09:28,736 --> 00:09:31,030 Er sagt, er heißt Mike Valentine. 145 00:09:31,614 --> 00:09:32,573 Ich! 146 00:09:33,824 --> 00:09:37,661 Ich! Ich bin Ihr Ansprechpartner dafür. 147 00:09:37,661 --> 00:09:41,123 - Andy, ich mache das schon. - Lacey, lass mich. 148 00:09:42,750 --> 00:09:43,584 Bitte. 149 00:09:51,925 --> 00:09:52,760 Spürst du das? 150 00:09:53,469 --> 00:09:54,720 Das ist schön. 151 00:09:56,096 --> 00:09:57,097 Hast du Hunger? 152 00:09:57,681 --> 00:10:00,017 Du wolltest doch ans Meer. 153 00:10:01,477 --> 00:10:02,811 Erst rufst du Mike an. 154 00:10:03,395 --> 00:10:05,147 Sag, du willst mit ihm essen. 155 00:10:06,231 --> 00:10:09,068 Der wird gucken, wenn er mich sieht. 156 00:10:12,655 --> 00:10:13,906 Ist das mein Auto? 157 00:10:14,823 --> 00:10:15,658 War es mal. 158 00:10:17,284 --> 00:10:19,536 Kümmer dich besser um deine Sachen. 159 00:10:22,289 --> 00:10:24,083 POLIZEI 39. REWIER 160 00:10:30,047 --> 00:10:31,715 - Dunney. - Hier ist Iris. 161 00:10:31,715 --> 00:10:35,427 Moss' Helfer Jimmy Gascoyne wird beschattet. 162 00:10:35,427 --> 00:10:38,764 - Rate mal, wer die Stadt verlassen hat. - Moss Yankov. 163 00:10:38,764 --> 00:10:41,725 Er ist hier, und ich kann jemanden verwanzen, 164 00:10:41,725 --> 00:10:43,602 aber ich brauche die Genehmigung. 165 00:10:43,602 --> 00:10:45,854 Ok. Name? 166 00:10:47,773 --> 00:10:48,941 Mike Valentine. 167 00:10:50,150 --> 00:10:53,946 Sag jetzt nichts. Ich behalte ihn im Auge. Ich muss los. 168 00:10:54,613 --> 00:10:58,575 Hey. Hier. Ein Aufnahmegerät. 169 00:10:58,575 --> 00:10:59,952 Welche Marke? 170 00:10:59,952 --> 00:11:02,913 So eine Billigmarke, wie immer? 171 00:11:02,913 --> 00:11:05,165 Ja. Wieso? 172 00:11:05,165 --> 00:11:06,917 Damit soll ich Moss kriegen? 173 00:11:06,917 --> 00:11:09,420 Das funktioniert genauso gut. 174 00:11:09,420 --> 00:11:11,004 Ich bringe es zurück. 175 00:11:18,470 --> 00:11:19,471 Hey, was gibt's? 176 00:11:19,471 --> 00:11:21,390 Hey, wollen wir essen gehen? 177 00:11:21,390 --> 00:11:23,559 Den Plan für heute Abend besprechen? 178 00:11:26,145 --> 00:11:29,106 Ok. Ich wollte eh ein neues Lokal probieren. 179 00:11:29,106 --> 00:11:30,232 Sonny's. 180 00:11:30,232 --> 00:11:32,651 Am Fluss. Treffen wir uns da? 181 00:11:35,737 --> 00:11:37,239 Sonny's. Kenne ich nicht. 182 00:11:37,239 --> 00:11:38,907 Guck bei Yelp. Bis gleich. 183 00:11:44,663 --> 00:11:45,873 Delly hat angerufen. 184 00:11:46,707 --> 00:11:51,086 Moss will mich überraschen, der Vollpfosten. 185 00:11:51,086 --> 00:11:52,379 Du brauchst Verstärkung. 186 00:11:52,379 --> 00:11:56,091 Nein. Sie bringt ihn zu meinem Vater. Ray-Ray und Buzz sind auch da. 187 00:11:56,091 --> 00:11:59,386 Ich kriege sein Geständnis. Was hast du da noch? 188 00:11:59,386 --> 00:12:00,304 Batterien. 189 00:12:01,847 --> 00:12:05,309 Der Mittelpunkt meiner Ermittlung, bis jetzt, 190 00:12:05,309 --> 00:12:08,854 ist: Es gibt keinen Notruf für einen Krankenwagen zu den Bungalows. 191 00:12:08,854 --> 00:12:11,982 Das Nummernschild, ist das der Krankenwagen? 192 00:12:11,982 --> 00:12:15,819 Ist...? Nein, das sollte ich für Mikes Vater überprüfen. 193 00:12:15,819 --> 00:12:17,821 Ich sagte Nein, aber jetzt mache ich das. 194 00:12:17,821 --> 00:12:19,364 Mike Valentines Vater? 195 00:12:19,865 --> 00:12:22,159 Sonny. Er war mal Polizeichef hier. 196 00:12:22,159 --> 00:12:25,078 Nein! Das könnte ein Familiengeschäft sein. 197 00:12:25,078 --> 00:12:26,538 Könnte sein, ja. 198 00:12:27,039 --> 00:12:30,042 Sonny hatte eine "Import-Firma" am Fluss. 199 00:12:30,042 --> 00:12:33,295 Ich wusste das. Darauf bin ich nicht stolz. 200 00:12:33,295 --> 00:12:34,505 Moment mal. 201 00:12:36,215 --> 00:12:37,841 Wo am Fluss? 202 00:12:39,426 --> 00:12:40,511 Da. 203 00:12:40,511 --> 00:12:43,347 - Und da ist der Krankenwagenhof. - Ganz in der Nähe. 204 00:12:43,347 --> 00:12:45,724 Mein Gott. Und wenn das Drogen sind? 205 00:12:45,724 --> 00:12:49,186 Man bekommt sie vom Fluss aus, dann müssen sie ins Land. 206 00:12:49,186 --> 00:12:51,939 Mit einem großen Fahrzeug mit viel Platz? 207 00:12:51,939 --> 00:12:54,441 Das schnell ist und nie angehalten wird. 208 00:12:54,441 --> 00:12:55,776 - Officer Boone. - Andy. 209 00:12:55,776 --> 00:12:59,905 Das könnte ein Vater-Sohn-Drogenbetrieb in Coronado Beach sein. 210 00:12:59,905 --> 00:13:02,991 Ja, aber Mike wohnt eigentlich in Philadelphia. 211 00:13:02,991 --> 00:13:05,702 Wie weit geht die Küstenwasserstraße? 212 00:13:06,286 --> 00:13:08,664 - Bis ganz nach Maine. - Massachusetts. 213 00:13:08,664 --> 00:13:10,374 Wissen Sie, was das ist? 214 00:13:10,374 --> 00:13:13,544 Eine Erfolgsgeschichte für den guten Andy Boone. 215 00:13:13,544 --> 00:13:16,296 Aber auch eine über ein Kartell, 216 00:13:16,296 --> 00:13:19,091 das Drogen in Krankenwagen schmuggelt 217 00:13:19,091 --> 00:13:22,302 und an der ganzen Ostküste verteilt, 218 00:13:22,302 --> 00:13:25,973 untersucht von Kaitlin Fox, CNNs neuer Washington-Korrespondentin. 219 00:13:25,973 --> 00:13:27,349 Oder New York, egal. 220 00:13:27,349 --> 00:13:29,142 Bestellen wir was zum Essen. 221 00:13:31,353 --> 00:13:34,773 Ich brauche nur Moss auf Band, in Verbindung mit den Morden. 222 00:13:34,773 --> 00:13:37,192 Iris verhaftet ihn, wir können heute Abend loslegen. 223 00:13:37,192 --> 00:13:41,113 Aber wieso taucht er gerade auf, wenn wir das machen wollen? 224 00:13:41,113 --> 00:13:43,532 Sicher, weil Dutch sich nicht gemeldet hat, 225 00:13:43,532 --> 00:13:47,661 und nicht, wie dein Ton andeutet, weil Delly ihn angerufen hat. 226 00:13:48,662 --> 00:13:50,455 Aber er könnte sie einfach umbringen. 227 00:13:51,081 --> 00:13:55,252 Wenn sie hier also aufkreuzt, muss man sich fragen, wieso. 228 00:14:02,467 --> 00:14:03,844 Hey, Moss. 229 00:14:04,553 --> 00:14:05,762 Willst du ein Bier? 230 00:14:06,346 --> 00:14:10,017 - Du hast es ihm gesagt? - Wann? Ich war die ganze Zeit bei dir. 231 00:14:10,017 --> 00:14:13,812 Meinen Motelbesitzer zu verprügeln, war aufschlussreich genug. 232 00:14:14,938 --> 00:14:16,607 Bier, ja oder nein? 233 00:14:17,357 --> 00:14:19,067 Ich dachte, hier gibt es eine Tür. 234 00:14:19,067 --> 00:14:21,653 Wie soll man so einen Auftritt hinlegen? 235 00:14:22,321 --> 00:14:26,074 Hey. Zwei Corona, bitte. Willst du was? 236 00:14:26,074 --> 00:14:28,577 Eistee. Ungesüßt. 237 00:14:28,577 --> 00:14:30,412 Haben Sie ungesüßten Eistee? 238 00:14:31,997 --> 00:14:36,835 Ich kann einen Tee machen und keinen Zucker reintun, Sir. 239 00:14:37,377 --> 00:14:38,837 Super, danke. 240 00:14:38,837 --> 00:14:39,755 Kommt. 241 00:14:52,225 --> 00:14:53,560 Ich habe was für dich. 242 00:14:54,061 --> 00:14:57,356 Das habe ich in einem Laden gesehen. 243 00:14:57,356 --> 00:14:59,107 Da steht dein Name drauf. 244 00:15:01,151 --> 00:15:04,071 Wieso sollte ich dir jetzt nicht das Gesicht zerschießen? 245 00:15:04,071 --> 00:15:06,031 Dann müsstest du zahlen. 246 00:15:06,031 --> 00:15:10,535 Du dachtest, du bist schlau, erzählst mir, sie ist tot, 247 00:15:10,535 --> 00:15:13,080 fügst mir seelisches Leid zu. 248 00:15:14,081 --> 00:15:15,123 Ich habe getrauert. 249 00:15:17,376 --> 00:15:21,171 Aber ich wusste, du lügst, und jetzt guckst du doof. 250 00:15:21,171 --> 00:15:24,675 Ich wusste nicht, dass ich lüge. Sie sah tot aus. 251 00:15:25,300 --> 00:15:27,260 - Das stimmt. - Er soll es erzählen. 252 00:15:27,260 --> 00:15:30,806 Dann tauchte sie auf, nicht tot, und erzählte was von Gold. 253 00:15:30,806 --> 00:15:34,434 Der zweite Grund, mich nicht zu erschießen. 254 00:15:34,434 --> 00:15:36,728 Ich weiß, wo das Gold ist. 255 00:15:36,728 --> 00:15:40,107 Und wenn sie sagt, sie weiß es, lügt sie. 256 00:15:41,900 --> 00:15:42,859 Das sagt sie nicht. 257 00:15:43,443 --> 00:15:45,821 Ich bin Iris. Darf ich? 258 00:15:48,740 --> 00:15:50,409 Hey, wo willst du hin? 259 00:15:50,409 --> 00:15:53,412 Ich muss mal. Ist das ok? Bestell mir Pommes. 260 00:15:53,954 --> 00:15:56,164 - Du isst nie Pommes. - Ich bin gestresst. 261 00:16:14,516 --> 00:16:15,642 Hey, Detective. 262 00:16:16,727 --> 00:16:18,520 Fick, fick, fick dich. 263 00:16:20,772 --> 00:16:21,606 {\an8}Scheiße. 264 00:16:21,606 --> 00:16:22,941 {\an8}Echtzeit GPS Tracker 265 00:16:32,492 --> 00:16:36,496 Jetzt, wo wir ein gewisses Vertrauen etabliert haben, 266 00:16:36,496 --> 00:16:38,248 sag doch, wo das Gold ist, 267 00:16:38,248 --> 00:16:40,584 dann bestellen wir Sandwiches und sind Freunde. 268 00:16:40,584 --> 00:16:41,585 Nein. 269 00:16:41,585 --> 00:16:46,423 Ich würde zwar gerne sehen, wie du im Tauchanzug von Gils Boot springst, 270 00:16:47,049 --> 00:16:49,718 aber das mindert meine Überlebenschancen. 271 00:16:52,929 --> 00:16:54,931 Was hat sein Boot damit zu tun? 272 00:16:57,976 --> 00:17:02,647 Was kaum jemand über Schiffwracks weiß: Man findet sie oft im Meer. 273 00:17:03,690 --> 00:17:06,610 Nein, Gil erwähnte einen Wagen. 274 00:17:09,821 --> 00:17:10,655 Na und? 275 00:17:11,782 --> 00:17:12,866 Spieler lügen. 276 00:17:13,366 --> 00:17:16,161 Erst recht, wenn sie nicht von einem Amateur zerstückelt... 277 00:17:16,161 --> 00:17:18,455 Hey. Nenn mich noch einmal Amateur... 278 00:17:18,455 --> 00:17:20,207 Wie soll ich es sonst nennen, 279 00:17:20,207 --> 00:17:23,460 wenn Bogo Yankovs Sohn einen dummen Fehler macht? 280 00:17:23,460 --> 00:17:26,171 - Fick dich. - Mike! Da bist du ja. 281 00:17:27,089 --> 00:17:29,925 Ich dachte, du bist vielleicht hier... 282 00:17:29,925 --> 00:17:33,595 Ja, aber es passt gerade nicht so gut. 283 00:17:33,595 --> 00:17:37,015 Entschuldigung. Ich bin Deacon, Mikes Schwager. 284 00:17:39,351 --> 00:17:42,437 Moss. Freut mich, Deacon. 285 00:17:43,814 --> 00:17:46,525 Das ist Delly. Delly, Deacon. 286 00:17:47,275 --> 00:17:50,070 Wir sind bald fertig. Ich rufe dich an. 287 00:17:50,070 --> 00:17:54,324 Klar, ich wollte nur sichergehen, dass du heute Abend zum Essen kommst. 288 00:17:54,324 --> 00:17:58,537 Ja, stimmt. Das klappt leider doch nicht. Sorry. 289 00:17:58,537 --> 00:18:03,291 Aber deine Schwester freut sich so, dass du und euer Vater kommen. Sonny! 290 00:18:03,291 --> 00:18:07,546 Du kommst doch zum Essen? Patsy freut sich schon so. 291 00:18:09,005 --> 00:18:13,760 Das... ist also dein Vater. 292 00:18:21,268 --> 00:18:23,562 Das ist verrückt. 293 00:18:24,271 --> 00:18:25,438 Wusstest du das? 294 00:18:25,438 --> 00:18:26,356 Nein. 295 00:18:26,940 --> 00:18:29,276 Sorry, ich schaffe es nicht. 296 00:18:29,276 --> 00:18:30,318 Doch, klar. 297 00:18:30,318 --> 00:18:34,906 - Deacon, können wir auch kommen? - Klar. Das wäre super. 298 00:18:34,906 --> 00:18:36,324 Nein, das ist unhöflich. 299 00:18:36,324 --> 00:18:38,118 Deacon sagt, das geht. 300 00:18:38,118 --> 00:18:40,912 Wir haben einen Termin nach der Arbeit. 301 00:18:40,912 --> 00:18:42,747 Wir machen beides. 302 00:18:42,747 --> 00:18:47,002 Hey, Deacon, gibst du mir deine Adresse? 303 00:18:47,002 --> 00:18:48,170 Natürlich. 304 00:18:48,170 --> 00:18:49,796 Können wir was mitbringen? 305 00:18:50,297 --> 00:18:52,549 Nur euch. Habt ihr Allergien? 306 00:18:53,133 --> 00:18:57,053 Mango, warum auch immer. Davon abgesehen bin ich wie eine Ziege. 307 00:18:58,847 --> 00:19:01,266 Ok. Wir sehen uns dann gegen sechs. 308 00:19:03,518 --> 00:19:07,272 Die Pommes nehmen wir mit, Mikes Dad. 309 00:19:07,981 --> 00:19:09,566 Ich will den Ozean sehen. 310 00:19:39,554 --> 00:19:40,680 TOILETTE 311 00:20:15,215 --> 00:20:16,925 Tut mir sehr leid. 312 00:20:18,593 --> 00:20:19,511 Hey! 313 00:20:20,345 --> 00:20:21,554 Guckt euch das an. 314 00:20:22,055 --> 00:20:24,724 Das ist wie ein Scheißdinosaurier. 315 00:20:24,724 --> 00:20:26,309 Ok, leg ihn wieder hin. 316 00:20:26,309 --> 00:20:28,103 - Hey. - Leg ihn hin! 317 00:20:28,979 --> 00:20:30,730 Moss, leg ihn hin. 318 00:20:30,730 --> 00:20:32,440 Er weiß, wo Patsy wohnt. 319 00:20:33,817 --> 00:20:36,111 Das ist sein letzter Tag auf Erden. 320 00:20:37,028 --> 00:20:40,115 Er denkt, wir holen das Gold mit Gils Boot. 321 00:20:40,740 --> 00:20:43,660 Ray-Ray und Buzz treffen uns, wenn alle da sind. 322 00:20:45,203 --> 00:20:46,621 Die regeln das. 323 00:20:47,455 --> 00:20:50,458 Und dann fahren wir zwei dahin, wo es wirklich ist. 324 00:20:52,335 --> 00:20:53,378 Wir und Delly. 325 00:20:55,255 --> 00:20:57,299 Schauen wir erst, zu wem sie hält. 326 00:21:00,844 --> 00:21:02,637 {\an8}POLIZEI- UND GEMEINDEKOMPLEX 327 00:21:02,637 --> 00:21:04,097 {\an8}Das kam gerade. 328 00:21:06,391 --> 00:21:09,352 Der Typ mit dem Nummernschild für Sonny. 329 00:21:09,352 --> 00:21:11,980 Der heißt Marvin Snyder. Spitzname Dutch. 330 00:21:11,980 --> 00:21:15,400 Vorstrafenregister so lang wie mein Pimmel, und wo kommt er wohl her? 331 00:21:16,568 --> 00:21:17,652 Philadelphia. 332 00:21:17,652 --> 00:21:19,779 - Officer Boone. - Andy. 333 00:21:19,779 --> 00:21:23,491 Das ist der Beweis. Das ist ein Philadelphia-Florida-Drogenkrieg. 334 00:21:23,491 --> 00:21:26,119 Der Krankenwagenfahrer kriegt was mit, wird ermordet. 335 00:21:26,119 --> 00:21:28,496 Das Verkehrsministerium mischt mit, 336 00:21:28,496 --> 00:21:32,500 das heißt, die Regierung fährt Drogen aus. 337 00:21:32,500 --> 00:21:33,752 Das ist riesig. 338 00:21:35,045 --> 00:21:38,381 Aber Mike ist gar nicht beim Verkehrsministerium. 339 00:21:38,923 --> 00:21:40,008 Scheiße! 340 00:21:40,008 --> 00:21:41,760 Also haben wir nichts. 341 00:21:51,436 --> 00:21:53,355 Das reicht fürs Fernsehen. 342 00:21:58,234 --> 00:22:03,114 Und nun das Neueste über unseren Floridianer. 343 00:22:03,114 --> 00:22:05,867 Die Polizei glaubt, dass dieser Mann, 344 00:22:05,867 --> 00:22:08,578 hier mit seiner Waffe zu sehen, 345 00:22:08,578 --> 00:22:14,376 in einer Drogenschmuggel-Operation mit Krankenwagen involviert sein könnte. 346 00:22:14,376 --> 00:22:17,670 Laut Polizei hielt er sich zuletzt in Coronado Beach auf. 347 00:22:17,670 --> 00:22:20,882 Bitte halten Sie sich fern von diesem Mann, 348 00:22:20,882 --> 00:22:23,468 {\an8}da er als bewaffnet und gefährlich gilt. 349 00:22:23,468 --> 00:22:25,929 Verdammt. Das ist meine Knarre. 350 00:22:27,055 --> 00:22:29,849 Hey, das sind meine Schuhe! 351 00:22:30,391 --> 00:22:32,310 MORDVERDÄCHTIGER AUF DER FLUCHT 352 00:22:45,573 --> 00:22:48,493 Hey, weg damit. Tyler ist drinnen. 353 00:22:48,493 --> 00:22:50,286 Dann ist Moss als Einziger bewaffnet. 354 00:22:50,870 --> 00:22:51,955 Nein. 355 00:22:58,002 --> 00:22:59,379 Was macht Iris hier? 356 00:23:01,798 --> 00:23:03,049 Sie verfolgt Moss wohl. 357 00:23:28,700 --> 00:23:29,534 Hey! 358 00:23:30,118 --> 00:23:31,619 Komm her! 359 00:23:32,787 --> 00:23:34,414 Reg dich ab. 360 00:23:36,416 --> 00:23:37,625 Nichts unterm Auto. 361 00:23:38,626 --> 00:23:40,128 Vielleicht ortet sie dich. 362 00:23:44,090 --> 00:23:45,133 Hi! 363 00:23:46,050 --> 00:23:48,595 Wir sollten zwar nichts mitbringen, aber hier. 364 00:23:50,805 --> 00:23:51,973 Für dich. 365 00:23:54,017 --> 00:23:55,310 Wo ist Tyler? 366 00:23:55,310 --> 00:23:56,603 Babysitten. 367 00:23:56,603 --> 00:23:59,022 Michael, hilf mir mit den Drinks. 368 00:24:03,484 --> 00:24:04,319 Eiswürfel. 369 00:24:04,986 --> 00:24:07,238 Ich bin dir einen Anruf schuldig. 370 00:24:07,238 --> 00:24:08,239 Mehr als einen. 371 00:24:10,742 --> 00:24:14,204 - Wie war es im Krankenhaus? - Gut. Er ist tot. 372 00:24:17,457 --> 00:24:18,291 Ist alles ok? 373 00:24:18,291 --> 00:24:19,584 Alles super. 374 00:24:22,337 --> 00:24:24,923 Ist das der Mann, der dich umbringen will? 375 00:24:25,673 --> 00:24:28,968 - Ja. - Und du bringst ihn mit hierher. 376 00:24:29,594 --> 00:24:32,555 Alles gut. Wir essen und dann sind wir weg. 377 00:24:34,098 --> 00:24:36,893 Und das ist die Frau, deren Tod du dem Sani anhängen musstest? 378 00:24:38,645 --> 00:24:39,479 Ja. 379 00:24:40,355 --> 00:24:44,275 Schade, dass Tyler nicht hier ist. Sie hätte gerne einen Zombie gesehen. 380 00:24:44,275 --> 00:24:50,490 Der Trick ist der: eine Seite für sechs Minuten, die andere fünf. 381 00:24:54,035 --> 00:24:57,121 Also, ich sage jetzt etwas, 382 00:24:58,039 --> 00:25:00,875 und du wirst es abstreiten wollen, 383 00:25:01,834 --> 00:25:03,419 aber tu das nicht. 384 00:25:04,254 --> 00:25:06,089 Ich weiß, du hast Delly gebumst. 385 00:25:07,924 --> 00:25:11,177 Nein, warte. Lüg nicht. 386 00:25:11,678 --> 00:25:13,763 Ich kann 2 und 2 zusammenzählen. 387 00:25:14,013 --> 00:25:16,808 Erstens: Schau sie an. 388 00:25:19,102 --> 00:25:23,189 Zweitens: Wieso war sie in deinem Motelzimmer? 389 00:25:25,984 --> 00:25:28,778 Sie hat etwas gesucht, das sie da vergessen hat. 390 00:25:29,404 --> 00:25:30,238 Wann? 391 00:25:31,447 --> 00:25:32,907 Als du sie gebumst hast. 392 00:25:34,951 --> 00:25:36,703 So einfach ist das. 393 00:25:40,456 --> 00:25:41,708 Hey, alles gut. 394 00:25:43,042 --> 00:25:46,713 Sicher hast du gezögert, bevor du dich an sie rangemacht hast. 395 00:25:47,088 --> 00:25:47,922 Wie lang? 396 00:25:50,133 --> 00:25:50,967 Eine Minute? 397 00:25:52,844 --> 00:25:53,970 Vielleicht zwei? 398 00:25:57,974 --> 00:26:00,560 Damit du wie ein guter Mensch wirkst. 399 00:26:01,769 --> 00:26:03,563 Ein anständiger Typ. 400 00:26:06,024 --> 00:26:11,612 Ich habe nämlich schon viele anständige Typen gesehen, Mike. 401 00:26:14,991 --> 00:26:17,327 Und ich sage dir was über die. 402 00:26:22,248 --> 00:26:24,917 Am Ende ziehen sie immer den Kürzeren. 403 00:26:32,300 --> 00:26:34,635 Ich hoffe, du hast dich nicht verliebt. 404 00:26:37,305 --> 00:26:39,515 Sie ist gut, wenn sie was will. 405 00:26:40,558 --> 00:26:42,018 Das muss ich ihr lassen. 406 00:26:51,778 --> 00:26:54,072 Deacon! Wir sind so weit. 407 00:26:55,156 --> 00:26:58,868 Entschuldigung, Patsy. Wo kann ich mich frischmachen? 408 00:26:59,369 --> 00:27:01,037 Den Flur runter, rechts. 409 00:27:10,922 --> 00:27:14,217 - Was war das eben? - Nichts. Wir haben nur geredet. 410 00:27:14,842 --> 00:27:16,219 - Ok. - Was? 411 00:27:16,219 --> 00:27:17,345 Wie lautet der Plan? 412 00:27:18,471 --> 00:27:19,347 Für...? 413 00:27:19,347 --> 00:27:22,016 Für heute Abend. Scheiße, mit ihm. 414 00:27:23,101 --> 00:27:24,519 Alles gut. Ich regele es. 415 00:27:24,519 --> 00:27:26,771 Ich bin diese Antwort so leid. 416 00:27:26,771 --> 00:27:29,816 Die macht jede Situation noch beschissener. 417 00:27:29,816 --> 00:27:32,443 Ich hätte dich nie einbeziehen sollen. 418 00:27:33,486 --> 00:27:35,446 Und sag Iris danke für die Wanze. 419 00:27:35,446 --> 00:27:37,824 Hätte Moss sie gefunden, wäre ich tot. 420 00:27:38,116 --> 00:27:40,827 Hätte sie das nicht getan, wären wir beide tot. 421 00:27:42,078 --> 00:27:45,206 Sonst hätte ich nicht gewusst, was wir ihm vorlügen. 422 00:27:48,084 --> 00:27:51,629 Manchmal kommt man da durcheinander. 423 00:28:05,518 --> 00:28:06,727 Hey, Andy. 424 00:28:07,687 --> 00:28:08,980 Hi, Lacey. 425 00:28:08,980 --> 00:28:12,817 Die Polizei hat den Typen aus dem Dixi-Klo identifiziert. 426 00:28:12,817 --> 00:28:14,569 Wieso erzählst du mir das? 427 00:28:14,569 --> 00:28:18,364 Das ist der, dessen Nummernschild du mir gegeben hast. 428 00:28:18,364 --> 00:28:19,657 Marvin Snyder. 429 00:28:20,533 --> 00:28:21,742 Witzig, oder? 430 00:28:30,751 --> 00:28:32,336 Ich lege ihn selbst um. 431 00:28:32,336 --> 00:28:33,963 Du gehst nicht aufs Boot. 432 00:28:35,047 --> 00:28:38,384 Du bringst ihn dahin, und dann haust du ab. 433 00:28:38,384 --> 00:28:41,345 Ich muss sein Geständnis aufnehmen, für Iris. 434 00:28:42,054 --> 00:28:44,056 Mir geht es nur um zwei Sachen. 435 00:28:44,056 --> 00:28:47,560 Das Loch wird bald einbetoniert, 436 00:28:47,560 --> 00:28:52,273 und dann darf dieses Arschloch nicht mehr leben. 437 00:28:52,982 --> 00:28:55,026 Ich muss für diese Sache geradestehen. 438 00:28:55,026 --> 00:28:57,779 Super, dass du so verantwortungsbewusst bist, 439 00:28:58,780 --> 00:29:00,948 aber Buzz und Ray-Ray sind da. 440 00:29:04,118 --> 00:29:06,788 Dann können sie zuschauen, wie ich Moss töte. 441 00:29:09,081 --> 00:29:10,249 Lass uns essen. 442 00:29:18,049 --> 00:29:21,052 Alles sieht so lecker aus, Patsy. 443 00:29:42,657 --> 00:29:43,741 Auf die Familie. 444 00:29:44,951 --> 00:29:45,785 Ja. 445 00:29:49,914 --> 00:29:52,917 Das vermisse ich. Familienmahlzeiten. 446 00:29:52,917 --> 00:29:55,211 Wir haben immer erzählt, was an dem Tag los war. 447 00:29:55,211 --> 00:29:58,714 Aber wir waren nur zu dritt, das ging also schnell. 448 00:29:58,714 --> 00:30:04,220 Dann haben wir Dori adoptiert. Das war schön. Mit ihr konnte man gut reden. 449 00:30:04,846 --> 00:30:06,180 Was machte dein Vater? 450 00:30:07,723 --> 00:30:09,350 Der Mais ist lecker. 451 00:30:09,350 --> 00:30:12,979 - Er war Geschäftsmann. - Was für einer? 452 00:30:12,979 --> 00:30:15,982 - Sehr gut. So süß. - Ja, genau. 453 00:30:15,982 --> 00:30:18,359 - Der beste Mais seit Langem. - Ja, oder? 454 00:30:18,359 --> 00:30:21,195 Ja, der Mais ist echt gut. 455 00:30:21,195 --> 00:30:24,991 Verschiedenes, Deacon. Er hatte viele Eisen im Feuer. 456 00:30:24,991 --> 00:30:28,160 Aber toll, dass er sich Zeit für die Familie nahm. 457 00:30:28,160 --> 00:30:29,871 Also, Patsy und ich, 458 00:30:29,871 --> 00:30:33,082 Gott hat uns zwar nur mit einem Kind gesegnet, 459 00:30:33,082 --> 00:30:37,295 aber wir essen abends immer als Familie zusammen. 460 00:30:37,795 --> 00:30:41,173 Für uns ist Kommunikation das Rückgrat der Familieneinheit. 461 00:30:41,173 --> 00:30:43,134 So war das bei uns auch. 462 00:30:43,134 --> 00:30:44,886 Wollt ihr mich verarschen? 463 00:30:49,599 --> 00:30:52,059 Sorry, wollen wir weiter über den Mais reden 464 00:30:52,059 --> 00:30:54,562 oder hört jemand hier 465 00:30:54,562 --> 00:30:57,690 diesen endlosen Mist, den ihr da alle labert? 466 00:30:57,690 --> 00:31:01,652 Könnt ihr mal bitte die Fresse halten, verdammte Scheiße? 467 00:31:04,155 --> 00:31:05,615 Das fühlt sich gut an. 468 00:31:09,410 --> 00:31:10,244 Patsy? 469 00:31:10,244 --> 00:31:15,124 Gott hat uns nur mit einem Kind gesegnet, Deacon? 470 00:31:15,124 --> 00:31:17,835 Ich dachte, das war der idiotische Arzt, 471 00:31:17,835 --> 00:31:20,713 der bei Tylers Geburt meine Gebärmutter beschädigt hat. 472 00:31:20,713 --> 00:31:25,009 Ist das derselbe Gott, der wollte, dass ich während des Studiums schwanger werde, 473 00:31:25,009 --> 00:31:29,096 dass Mama Krebs kriegt, und sich deswegen den Kopf wegpustet? 474 00:31:29,096 --> 00:31:31,307 Denn dieser Gott ist ein Psychopath. 475 00:31:33,809 --> 00:31:34,894 Ihr zwei. 476 00:31:36,145 --> 00:31:39,273 Natürlich wusste ich, dass Mama sich umgebracht hat. Was dachtet ihr? 477 00:31:39,273 --> 00:31:41,400 Dass es nie jemanden geben würde, 478 00:31:41,400 --> 00:31:44,987 dessen Kind es mir vor der ganzen Klasse sagt? 479 00:31:45,571 --> 00:31:47,949 Aber ich sagte nichts, 480 00:31:48,532 --> 00:31:52,453 weil ihr offensichtlich nicht darüber reden wolltet. 481 00:31:53,579 --> 00:31:58,000 Und ich hatte Angst, dass uns das ganz zerstört. Aber das tat es auch so. 482 00:31:58,292 --> 00:31:59,627 Und dann warst du weg. 483 00:31:59,627 --> 00:32:02,421 Und hast mich hier gelassen, 484 00:32:02,421 --> 00:32:05,967 mit einem trauernden Mann, der nur wollte, dass ich ihn nicht brauche. 485 00:32:06,717 --> 00:32:10,763 Jetzt bist du wieder da, mit mehr Lügen. Ein Spieler, ein Dieb, 486 00:32:10,763 --> 00:32:12,932 darum ist der Typ jetzt auch hier. 487 00:32:12,932 --> 00:32:16,310 - Patsy... - Es ist mir egal, Michael, wirklich. 488 00:32:16,310 --> 00:32:18,646 Ich habe jemanden getötet für dich. 489 00:32:18,646 --> 00:32:22,274 Und ich spüre nichts, denn so sind wir. 490 00:32:22,274 --> 00:32:26,278 Wir verdrängen alles, wir sagen nie die Wahrheit, 491 00:32:26,278 --> 00:32:29,323 wir haben uns angewöhnt, gar nichts mehr zu spüren. 492 00:32:29,323 --> 00:32:31,826 Alles klingt so, als wäre man unter Wasser, 493 00:32:31,826 --> 00:32:33,786 man verdrängt alles, 494 00:32:33,786 --> 00:32:36,580 bis das das Einzige ist, was uns zusammenhält. 495 00:32:36,580 --> 00:32:39,000 Und wenn der Druck zu groß wird, 496 00:32:39,000 --> 00:32:42,878 fällt alles in sich zusammen, wie dieses blöde Sinkloch. 497 00:32:42,878 --> 00:32:46,674 Ich kann das nicht mehr, denn ich will nicht so werden, wir ihr. 498 00:32:46,674 --> 00:32:50,094 Ich muss sagen, was los ist, damit es meiner Familie nicht auch so geht. 499 00:32:50,094 --> 00:32:51,012 Patsy, hör auf. 500 00:32:51,012 --> 00:32:55,099 Ich hatte Sex mit dem Chorleiter auf der Freizeit in North Carolina. 501 00:33:02,606 --> 00:33:03,441 Was? 502 00:33:04,525 --> 00:33:05,359 In einem Kanu. 503 00:33:06,652 --> 00:33:07,486 Mom? 504 00:33:09,488 --> 00:33:10,614 Tyler. 505 00:33:14,744 --> 00:33:16,746 Jetzt kriege ich diesen Sittich. 506 00:33:19,457 --> 00:33:20,833 Sie musste für dich töten? 507 00:33:20,833 --> 00:33:22,168 Nur gucken, dass er stirbt. 508 00:33:22,168 --> 00:33:24,420 - Du ziehst sie da mit rein? - Nein. 509 00:33:24,420 --> 00:33:28,424 - Mach dir keine Sorgen. - Du machst mir aber Sorgen. Und wie. 510 00:33:29,175 --> 00:33:32,136 -"Danke für einen netten Abend"? - Das sagt man so. 511 00:33:32,136 --> 00:33:35,598 - Du checkst es nicht. - Wie soll das gehen in einem Kanu? 512 00:33:35,598 --> 00:33:38,350 - Was? - Hey. Los geht's. 513 00:33:38,350 --> 00:33:39,935 Bring mich zu Gils Boot. 514 00:34:58,472 --> 00:35:01,851 Geräteliste 515 00:35:17,324 --> 00:35:19,869 Willkommen bei Taco Bell. Was darf es sein? 516 00:35:24,456 --> 00:35:27,459 Scheiß auf diesen verdammten Lügner. 517 00:35:27,459 --> 00:35:28,377 Ma'am? 518 00:35:30,588 --> 00:35:31,422 Ma'am? 519 00:35:33,549 --> 00:35:35,801 Willkommen bei Taco Bell. Was darf es sein? 520 00:36:02,161 --> 00:36:03,037 Hey? 521 00:36:03,537 --> 00:36:05,623 Hier ist Randy, vom Jachthafen. 522 00:36:06,248 --> 00:36:07,583 Ich kann gerade nicht. 523 00:36:07,583 --> 00:36:10,502 Ich sollte doch anrufen, wenn jemand bei dem Boot ist, 524 00:36:11,253 --> 00:36:13,964 und da sind zwei Typen, jetzt gerade, 525 00:36:14,882 --> 00:36:15,716 bei dem Boot. 526 00:36:16,800 --> 00:36:19,553 Verdammt. Ok, ich komme. 527 00:36:44,912 --> 00:36:46,288 Wer ist das jetzt? 528 00:37:21,782 --> 00:37:23,575 Wieso wurde ich angehalten? 529 00:37:25,286 --> 00:37:27,288 Jemand rief mit einem Hinweis an. 530 00:37:47,182 --> 00:37:48,809 Scheiße, Mann. 531 00:38:45,491 --> 00:38:47,493 {\an8}PARTYVERLEIH 532 00:38:51,205 --> 00:38:52,081 Keine Bewegung! 533 00:41:46,380 --> 00:41:48,882 Untertitel von: Tanja Mushenko