1 00:00:13,598 --> 00:00:17,435 {\an8}KÜSTE VON FLORIDA 2 00:00:19,896 --> 00:00:20,730 Kapitän? 3 00:00:21,731 --> 00:00:24,525 Ortiz. Ich sinniere nur ein wenig. 4 00:00:25,068 --> 00:00:26,402 Worüber denn, Señor? 5 00:00:26,778 --> 00:00:30,239 Die Rückreise nach Spanien, wie schwierig sie sein wird. 6 00:00:30,782 --> 00:00:36,204 Ja, die Überfahrt hierher war schon schwer. Viele Männer kamen um. 7 00:00:36,204 --> 00:00:42,376 Da warst du noch nicht Erster Offizier. Erst als Pablo an Skorbut starb. 8 00:00:43,795 --> 00:00:44,879 Ich dachte, Sie... 9 00:00:46,130 --> 00:00:48,883 Skorbut hatte er aber sicher auch. 10 00:00:50,134 --> 00:00:52,845 Aber was wäre, wenn wir einfach... 11 00:00:53,971 --> 00:00:54,931 Einfach... 12 00:00:55,515 --> 00:00:56,682 Zurücksegeln. 13 00:01:00,269 --> 00:01:04,232 Damit ich das richtig verstehe, Sie wollen das Gold stehlen? 14 00:01:05,274 --> 00:01:06,442 Meinst du? 15 00:01:07,485 --> 00:01:10,863 Das Leben ist kurz, aber Gold ist ewig. 16 00:01:11,447 --> 00:01:14,367 Und das Ewige gehört Gott allein. 17 00:01:14,367 --> 00:01:17,912 - Das sieht der König sicher anders. - Wenn er es erfährt. 18 00:01:18,955 --> 00:01:23,417 Und wir reden hier höchstens von ein paar geringfügigen Vergehen. 19 00:01:24,418 --> 00:01:25,628 Tut mir leid. 20 00:01:25,628 --> 00:01:30,383 Das würde uns trotzdem zu Verbrechern machen, und damit könnte ich nicht le... 21 00:01:34,428 --> 00:01:36,347 Ortiz ist an Skorbut gestorben! 22 00:01:36,889 --> 00:01:39,767 Ich brauche einen neuen Ersten Offizier! 23 00:01:44,021 --> 00:01:46,274 Achtung, Leute! Segel reffen! 24 00:02:15,094 --> 00:02:16,429 Scheiße. Kacke. 25 00:02:19,974 --> 00:02:22,768 Ma'am. Ma'am, hey. Hi. 26 00:02:23,477 --> 00:02:25,479 Hey. Ok... 27 00:02:26,731 --> 00:02:29,525 Halten Sie durch. Der Krankenwagen kommt. 28 00:02:30,276 --> 00:02:33,196 Soll ich jemanden anrufen? Ja. Ja. Ja. 29 00:02:34,488 --> 00:02:37,867 Ach, Scheiße. Sie müssen Ihr Handy entsperren. 30 00:02:38,367 --> 00:02:39,660 Ok. Ok. 31 00:02:42,622 --> 00:02:45,374 Ja! Oh, Scheiße. 32 00:02:45,875 --> 00:02:47,001 Eine von denen? 33 00:02:47,627 --> 00:02:50,463 Nein, das bin ich. Mike. Mike? 34 00:02:52,089 --> 00:02:55,343 Nein! Ich rufe an! Bleiben Sie wach! Scheiße. 35 00:02:58,930 --> 00:02:59,805 Hey! 36 00:03:00,640 --> 00:03:02,433 Ich will meinen Anruf, sofort! 37 00:03:07,897 --> 00:03:09,482 Na, endlich. 38 00:03:09,482 --> 00:03:10,524 Hey! 39 00:03:27,083 --> 00:03:28,793 Und wo sind Moss und Delly? 40 00:03:28,793 --> 00:03:32,171 - Was ist am Hafen los? - So war das nicht geplant. 41 00:03:32,171 --> 00:03:34,590 Ach ja? So war das nicht geplant? 42 00:03:36,550 --> 00:03:40,096 - Dass die Polizei mich aufgabelt? - Das ja. Aber nicht mich. 43 00:03:41,764 --> 00:03:46,686 Diese kleine Arschgeige Andy hat mich verraten. Wegen ihm wurde ich verhaftet. 44 00:03:47,520 --> 00:03:50,106 Wegen dem alten Knacker, der im Dixi-Klo hochging. 45 00:03:53,567 --> 00:03:55,861 Jetzt haben wir Moss nicht mehr im Auge. 46 00:03:55,861 --> 00:03:58,614 Moss ist dumm, aber nicht so dumm. 47 00:03:59,490 --> 00:04:03,703 Wenn er gesehen hat, wie wir verhaftet werden, fährt er nicht zum Jachthafen. 48 00:04:03,703 --> 00:04:06,247 - Darum ging mein Anruf an Patsy. - Was? 49 00:04:06,247 --> 00:04:07,707 - Moment. - Dein Anruf? 50 00:04:07,707 --> 00:04:10,084 Sei still. Ja, ich habe Patsy angerufen. 51 00:04:11,085 --> 00:04:13,129 Damit ihre Familie abhauen kann. 52 00:04:14,255 --> 00:04:15,131 Und? 53 00:04:18,009 --> 00:04:20,594 - Sie ging nicht ran. - Scheiße. 54 00:04:22,430 --> 00:04:24,223 Das muss nichts heißen. 55 00:04:24,724 --> 00:04:26,767 - Ach, komm. - Wirklich. 56 00:04:27,351 --> 00:04:29,687 - Im Ernst? - Das heißt nichts. 57 00:04:29,687 --> 00:04:32,106 Doch. Sie ist nur in Gefahr, 58 00:04:32,106 --> 00:04:34,900 weil du mich loswerden wolltest, um das Gold abzugreifen. 59 00:04:34,900 --> 00:04:37,820 Was? Wieso denkst du immer so über mich? 60 00:04:37,820 --> 00:04:39,864 Weil es realistisch ist. 61 00:04:39,864 --> 00:04:43,117 Ich habe das gemacht, damit du Moss nicht umbringst. 62 00:04:43,117 --> 00:04:45,995 Ach, das ist doch Quatsch. 63 00:04:45,995 --> 00:04:49,040 Quatsch? Ich wollte, dass wir das machen. 64 00:04:49,040 --> 00:04:53,002 - Wieso war dir das so wichtig? - Weil du mein Sohn bist! 65 00:04:54,295 --> 00:04:56,797 Ich wollte nicht, dass du das machst. 66 00:04:59,216 --> 00:05:03,304 - Ich war mal Polizist. - Das ist was ganz anderes, ok? 67 00:05:04,430 --> 00:05:07,058 Ein alter Mann geht im Dixi-Klo drauf, 68 00:05:07,058 --> 00:05:10,186 das ist ein Kollateralschaden. So was kommt vor. 69 00:05:10,186 --> 00:05:12,521 Aber eine Knarre zu nehmen 70 00:05:13,147 --> 00:05:16,192 und jemanden zu erschießen, um ihn loszuwerden... 71 00:05:18,652 --> 00:05:20,613 das verändert einen Menschen. 72 00:05:35,544 --> 00:05:37,838 Ok, Valentine. Ihre Kaution steht. 73 00:05:40,174 --> 00:05:41,884 - War ja klar. - Ja. 74 00:05:41,884 --> 00:05:45,137 - Kommen Sie. - Sei still. Patsy bekam meine Nachricht. 75 00:05:48,724 --> 00:05:51,060 Hey, nicht Sie, Valentine. 76 00:05:51,685 --> 00:05:52,645 Der Valentine. 77 00:05:55,022 --> 00:05:55,856 Los. 78 00:06:04,782 --> 00:06:06,033 Ja. Hallo, Sir. 79 00:06:06,617 --> 00:06:10,663 Hier ist Randy vom Jachthafen. Die Polizistin wurde angeschossen. 80 00:06:10,996 --> 00:06:13,165 Sie kann nicht reden. 81 00:06:13,165 --> 00:06:15,876 Es ist echt übel. Sie blutet stark. 82 00:06:15,876 --> 00:06:18,838 Und hier ist noch einer. Ich glaube, der ist tot. 83 00:06:18,838 --> 00:06:21,173 Keine Ahnung. Ich will nicht gucken. 84 00:06:22,758 --> 00:06:24,260 Hier! Hier! Hier drüben! 85 00:06:29,974 --> 00:06:33,352 Das ist die Reaktion, die ich vorhin sehen wollte. 86 00:06:33,352 --> 00:06:35,187 Überraschung! 87 00:06:36,021 --> 00:06:39,024 - Hast du Iris angeschossen? - Nein. Wer ist Iris? 88 00:06:39,608 --> 00:06:40,526 Am Jachthafen. 89 00:06:41,652 --> 00:06:42,736 Hast du? 90 00:06:43,445 --> 00:06:46,448 Nein. Ich war nicht beim Jachthafen, 91 00:06:46,448 --> 00:06:49,577 weil wir gecheckt haben, was ihr vorhattet. 92 00:06:50,369 --> 00:06:52,746 Bedank dich nicht, dass ich dich da rausgeholt habe. 93 00:06:52,746 --> 00:06:55,499 Fick dich. Ich muss zum Krankenhaus. Was...? 94 00:06:58,377 --> 00:07:00,504 Da landest du nachher vielleicht eh. 95 00:07:00,504 --> 00:07:02,882 Aber jetzt musst du erst mal arbeiten. 96 00:07:09,180 --> 00:07:12,558 Los jetzt. Ok? Komm. Komm. 97 00:07:18,230 --> 00:07:19,398 Steig ein. 98 00:07:19,398 --> 00:07:20,691 Iris wurde angeschossen. 99 00:07:20,691 --> 00:07:23,068 Sag dem Arschloch, ich muss ins Krankenhaus. 100 00:07:23,068 --> 00:07:25,362 Ich verstehe, dass du aufgebracht bist. 101 00:07:25,362 --> 00:07:27,490 Es hat die falsche Frau erwischt. 102 00:07:29,241 --> 00:07:30,951 Was willst du schon machen? 103 00:07:31,785 --> 00:07:33,454 Du bist kein Arzt. 104 00:07:33,454 --> 00:07:35,414 Du bist nur ein Fahrer. 105 00:07:41,462 --> 00:07:43,797 Und jetzt bring mich zum Scheißgold. 106 00:07:44,298 --> 00:07:46,342 Da, wo es wirklich ist diesmal. 107 00:07:50,763 --> 00:07:52,765 {\an8}BUSBAHNHOF 108 00:08:12,868 --> 00:08:15,120 Ach, sehr gut. 109 00:08:16,413 --> 00:08:18,249 Verdammt! Andy! 110 00:08:18,249 --> 00:08:20,167 Immer mit der Ruhe, Chief. 111 00:08:20,751 --> 00:08:24,713 - Na, endlich. - Schade, dass ich Mike verpasst habe. 112 00:08:24,713 --> 00:08:27,758 Das wäre ein nettes Weihnachtskartenfoto gewesen. 113 00:08:31,011 --> 00:08:34,515 Keine Ahnung, was mit dir los ist, aber das klären wir später. 114 00:08:34,515 --> 00:08:37,142 Nein, nein. Du bleibst hier. 115 00:08:37,142 --> 00:08:39,019 Ich bin nur zu Besuch da. 116 00:08:49,405 --> 00:08:54,159 Also, ich weiß nicht, was du mir unterstellst, 117 00:08:55,619 --> 00:08:57,329 aber jetzt hör mal zu. 118 00:08:57,329 --> 00:08:58,539 Nein, nein. 119 00:08:59,290 --> 00:09:01,542 Diesmal machen wir das andersrum. 120 00:09:02,876 --> 00:09:06,463 Weißt du, du hast mir das Herz gebrochen. 121 00:09:08,882 --> 00:09:11,135 Ich habe versucht, aufzuzählen, 122 00:09:11,135 --> 00:09:13,387 wie oft ich weggeguckt habe, 123 00:09:13,387 --> 00:09:16,849 selbst wenn du nicht mal genug Respekt vor mir hattest, 124 00:09:16,849 --> 00:09:19,226 um deine Machenschaften zu vertuschen. 125 00:09:19,226 --> 00:09:22,771 Ich sagte mir: "Ist doch nicht so schlimm. 126 00:09:22,771 --> 00:09:25,858 Er schmuggelt nur ein paar Zigarren 127 00:09:25,858 --> 00:09:28,235 oder hin und wieder etwas Größeres." 128 00:09:28,736 --> 00:09:31,238 - Aber du stehst in meiner Schuld. - Ja? 129 00:09:32,573 --> 00:09:33,657 Wieso? 130 00:09:34,992 --> 00:09:36,827 Weil ich dich verletzt habe? 131 00:09:37,828 --> 00:09:42,666 Also lässt du mich hier einbuchten wegen irgendeinem Blödsinn 132 00:09:42,666 --> 00:09:45,377 mit einem Typen, der beim Kacken draufging? 133 00:09:48,714 --> 00:09:50,799 Darum sitzt du nicht hier. 134 00:09:55,804 --> 00:09:57,014 Kennst du den? 135 00:10:02,102 --> 00:10:03,520 Geilomat! 136 00:10:06,732 --> 00:10:07,566 Ja! 137 00:10:08,734 --> 00:10:12,863 - Noch nie gesehen. - Ja, er kannte dich auch nicht. 138 00:10:13,572 --> 00:10:17,076 Aber in unserer kleinen Welt, 139 00:10:17,076 --> 00:10:20,829 in der Drogenwelt von Zentralflorida, 140 00:10:21,664 --> 00:10:23,791 kennt zum Glück jeder irgendjemanden. 141 00:10:24,041 --> 00:10:27,169 Also wenn ich sage, von wem ich die Drogen habe, 142 00:10:27,878 --> 00:10:29,046 kriege ich einen Deal? 143 00:10:29,046 --> 00:10:30,923 Ich verpfeife meinen Lieferanten. 144 00:10:30,923 --> 00:10:32,841 Wir treffen uns nie persönlich. 145 00:10:32,841 --> 00:10:36,387 Wenn mein Produkt ankommt, wird es per Boot weitertransportiert. 146 00:10:37,680 --> 00:10:38,722 Wessen Boot? 147 00:10:39,598 --> 00:10:41,809 Schnelles Teil, muss ich schon sagen. 148 00:10:42,768 --> 00:10:43,644 Mach's gut. 149 00:10:45,688 --> 00:10:47,356 Das ist wie auf dem Poster, 150 00:10:47,356 --> 00:10:50,526 wo ein Fisch von einem Größeren gefressen wird usw., 151 00:10:51,110 --> 00:10:52,486 nur andersrum. 152 00:10:52,986 --> 00:10:55,823 Du wurdest von dem kleinsten Fisch gefressen. 153 00:10:55,823 --> 00:10:58,534 - Das kannst du nicht machen. - Nicht ich. 154 00:10:58,534 --> 00:11:00,119 Die Drogenbehörde. 155 00:11:01,078 --> 00:11:04,206 - Ganz oben. - Meine Tochter ist in Gefahr. 156 00:11:04,206 --> 00:11:05,749 Du musst mir helfen. 157 00:11:05,749 --> 00:11:09,461 Nein, das muss ich nicht. 158 00:11:10,462 --> 00:11:13,757 Das hier ist keine symbiotische Beziehung mehr. 159 00:11:15,175 --> 00:11:16,635 Aber ich rufe Patsy an. 160 00:11:18,303 --> 00:11:19,847 Und du einen Anwalt. 161 00:11:24,435 --> 00:11:26,395 OFFENBARUNGSKIRCHE 162 00:11:28,021 --> 00:11:29,273 Das sind die Luftkissen. 163 00:11:29,273 --> 00:11:32,860 Wir tauchen runter, befestigen sie am Transporter, 164 00:11:32,860 --> 00:11:36,697 an den Reifen, und blasen sie mit dem Kompressor auf. 165 00:11:37,781 --> 00:11:39,283 Der Wagen kommt hoch, 166 00:11:39,283 --> 00:11:42,119 dann ziehen wir ihn an Land wie eine Luftmatratze. 167 00:11:42,119 --> 00:11:43,328 Pass auf. 168 00:11:43,328 --> 00:11:46,915 Nicht, dass du ausrutschst und dir wehtust, bevor es überhaupt losgeht. 169 00:11:46,915 --> 00:11:49,751 Danke. Jetzt muss ich das Krankenhaus anrufen. 170 00:11:50,961 --> 00:11:52,796 Lieber doch nicht. 171 00:11:52,796 --> 00:11:55,924 Erst danach, dann gibst du dir mehr Mühe. 172 00:11:56,550 --> 00:11:58,510 Also, ran an die Arbeit. 173 00:11:59,803 --> 00:12:02,181 Das war eine Aufgabe für vier Männer. 174 00:12:02,806 --> 00:12:05,767 Dann musst du wohl viermal so hart arbeiten. 175 00:12:21,533 --> 00:12:26,288 Mein Vater hat mich nie vorbereitet für das alles hier. 176 00:12:27,122 --> 00:12:30,792 Er hat nie gesagt: "Eines Tages wird das alles dir gehören." 177 00:12:32,085 --> 00:12:33,295 Es kam einfach so. 178 00:12:36,423 --> 00:12:42,054 Und dann sahen alle nur in mir, dass ich nicht er war. 179 00:12:48,185 --> 00:12:49,686 Alle außer dir. 180 00:12:53,232 --> 00:12:55,734 Du gabst mir das Gefühl, jemand zu sein. 181 00:12:57,110 --> 00:12:58,445 Du hast mich gerettet. 182 00:13:03,909 --> 00:13:04,743 Dito. 183 00:13:48,662 --> 00:13:50,205 Warte. Warte. 184 00:13:50,956 --> 00:13:51,999 Ist alles bereit? 185 00:13:53,625 --> 00:13:56,878 - Wir müssen nur den Kompressor anmachen. - Das mache ich. 186 00:13:56,878 --> 00:13:59,506 Ich muss doch meinen Beitrag leisten. 187 00:14:01,341 --> 00:14:02,217 Rote Taste. 188 00:14:03,594 --> 00:14:04,720 Einfach drücken. 189 00:14:44,468 --> 00:14:47,846 - Habt ihr das gesehen? Voll geil! - Moss! 190 00:14:47,846 --> 00:14:49,765 Das ist so geil. Hey. 191 00:15:12,454 --> 00:15:13,789 Los. 192 00:15:13,789 --> 00:15:17,209 MIETTRANSPORTER 193 00:15:34,017 --> 00:15:35,185 Eine Sache noch. 194 00:15:36,186 --> 00:15:38,355 Hey. Wehe, du schlitzt das auf. 195 00:15:38,355 --> 00:15:41,108 Tja. Dann versinkt er wieder. 196 00:15:41,608 --> 00:15:44,403 - Weg mit dem Messer. - Willst du es zerschießen? 197 00:15:49,449 --> 00:15:52,536 Das macht er nicht. Er will das Gold genauso wie ich. 198 00:15:53,870 --> 00:15:56,039 - Noch mehr. - Ok. Was? 199 00:15:56,039 --> 00:15:57,416 Dieses Gold... 200 00:15:58,458 --> 00:16:01,128 Wie teilen wir das auf? Jeder ein Drittel? 201 00:16:02,337 --> 00:16:06,216 Wir teilen das so auf. Ich nehme alles und lasse dich leben. 202 00:16:07,175 --> 00:16:10,053 So lieb ist mir mein Leben vielleicht gar nicht. 203 00:16:10,554 --> 00:16:14,099 Und was ist mit deiner Schwester? Sei ehrlich mit dir. 204 00:16:15,058 --> 00:16:19,104 Du begleichst deine Schulden bei mir nie, und wenn du 100 wirst. 205 00:16:19,104 --> 00:16:21,148 Es ist also sehr nett von mir, 206 00:16:21,148 --> 00:16:23,316 wenn ich dir so viel Gold gebe, 207 00:16:23,316 --> 00:16:25,402 wie du Schulden bei mir hast. 208 00:16:26,611 --> 00:16:29,906 Dann sind wir quitt und deine Familie ist in Sicherheit. 209 00:16:30,866 --> 00:16:32,075 Ehrenwort. 210 00:16:34,578 --> 00:16:35,412 Mike. 211 00:16:36,455 --> 00:16:40,083 Du sagst doch immer, dass du einfach nur rauswillst, oder? 212 00:16:50,677 --> 00:16:54,890 Ich hätte aussteigen sollen, als du in mein Motelzimmer gekrochen kamst. 213 00:17:44,689 --> 00:17:47,609 Ihr verdammten Spieler. 214 00:17:48,193 --> 00:17:51,029 - Nichts. - Das war doch klar. 215 00:17:51,029 --> 00:17:54,032 Ihr seid alle gleich. Allesamt. 216 00:17:54,032 --> 00:17:55,909 Jagt einen leeren Transporter. 217 00:17:56,409 --> 00:17:59,412 Weißt du was? Ich hab's mir anders überlegt. 218 00:17:59,913 --> 00:18:01,957 Du kannst das ganze Gold haben. 219 00:18:03,875 --> 00:18:05,836 Und was deine Schulden angeht... 220 00:18:05,836 --> 00:18:09,089 Die muss ich leider so eintreiben wie bei Gil. 221 00:18:09,089 --> 00:18:12,008 Darüber könnt ihr dann gemeinsam lachen. 222 00:18:14,636 --> 00:18:16,555 Ich dachte, du hast Gil nicht getötet. 223 00:18:16,555 --> 00:18:17,848 Habe ich auch nicht. 224 00:18:17,848 --> 00:18:21,017 Ja. Seit meinem Vater hat er niemanden mehr getötet. 225 00:18:21,017 --> 00:18:23,854 Mein Vater hat gesagt, ich muss das machen. 226 00:18:23,854 --> 00:18:25,147 Das hatten wir doch schon. 227 00:18:25,147 --> 00:18:28,441 So, wie ich Jimmy sagte, er soll Gil töten. 228 00:18:28,441 --> 00:18:31,236 So läuft das zwischen Boss und Mitarbeiter. 229 00:19:38,136 --> 00:19:39,971 Weißt du was, Mike? 230 00:19:40,555 --> 00:19:41,890 Ich sage dir, wieso... 231 00:19:56,196 --> 00:19:57,739 Wozu hast du mich gebracht? 232 00:19:59,950 --> 00:20:01,201 Er oder ich? 233 00:20:05,664 --> 00:20:06,665 Ihr alle. 234 00:20:12,837 --> 00:20:14,547 Eine Frage. 235 00:20:17,759 --> 00:20:20,303 Wieso hast du die Pistole nicht vorher schon benutzt? 236 00:20:20,303 --> 00:20:23,265 Klar. Wann denn? Bei deiner Schwester? 237 00:20:23,807 --> 00:20:26,351 Oder im Auto auf der Autobahn? 238 00:20:26,351 --> 00:20:27,852 Vor dem Polizeirevier? 239 00:20:27,852 --> 00:20:29,896 Und wen hätte ich erschießen sollen? 240 00:20:29,896 --> 00:20:33,566 Du hast mich in eine Falle fahren lassen. 241 00:20:33,566 --> 00:20:36,820 - Ich dachte, du hältst zu ihm! - Ich weiß. Und fick dich dafür! 242 00:20:36,820 --> 00:20:39,447 Ich habe dich im Motelzimmer gehört. 243 00:20:40,365 --> 00:20:42,075 - Wann? - Heute Nachmittag. 244 00:20:42,075 --> 00:20:45,120 - Du hast gesagt, du verarschst mich! - Um dich zu retten! 245 00:20:49,624 --> 00:20:51,251 Ok, jetzt weiß ich das. 246 00:20:52,419 --> 00:20:53,628 Ist das ein Dankeschön? 247 00:20:58,633 --> 00:20:59,467 Dankeschön. 248 00:21:12,063 --> 00:21:13,106 Keine Bewegung. 249 00:21:14,107 --> 00:21:15,233 Ich habe die Knarre. 250 00:21:15,233 --> 00:21:18,028 Ich weiß. Das ist meine verdammte Knarre! 251 00:21:18,028 --> 00:21:20,572 - Was? - Deputy Ketcher? 252 00:21:20,572 --> 00:21:21,489 Ja. 253 00:21:22,115 --> 00:21:23,533 Du kennst den? 254 00:21:24,576 --> 00:21:27,370 Ja. Es ist seine. Ich habe sie geklaut. 255 00:21:27,996 --> 00:21:29,414 Die erkennt man leicht. 256 00:21:29,873 --> 00:21:31,499 Das ist ein Cop? 257 00:21:31,499 --> 00:21:33,543 - Ja. - Im Ernst... 258 00:21:35,086 --> 00:21:37,964 Der ist mir egal, ok? Wirklich. 259 00:21:39,090 --> 00:21:41,301 Ich erkläre das nicht genauer, 260 00:21:41,301 --> 00:21:45,722 aber ich verstehe Leute, die am Rand der Gesellschaft leben, jetzt besser. 261 00:21:46,639 --> 00:21:50,894 Ich hatte einen Finger im Arsch. Dabei wollte ich nur eine Waffe. 262 00:21:51,478 --> 00:21:52,479 Das ist alles. 263 00:21:52,479 --> 00:21:55,565 Man würde meinen, in Florida ist das einfach. 264 00:21:55,565 --> 00:21:57,233 Aber ich bekam eine Mordwaffe, 265 00:21:57,233 --> 00:22:00,320 was in Florida wohl auch nicht verwunderlich ist. 266 00:22:00,320 --> 00:22:04,908 Bestimmt bin ich gerade wieder an ein paar vorbeigefahren, die im Graben lagen. 267 00:22:04,908 --> 00:22:08,453 Aber ich schwöre euch beiden, 268 00:22:08,453 --> 00:22:10,914 ihr seid mir total egal. 269 00:22:10,914 --> 00:22:15,335 Alles, was ich will, ist meine Waffe wiederzubekommen 270 00:22:15,335 --> 00:22:17,754 und mich aus Florida zu verpissen. 271 00:22:17,754 --> 00:22:21,466 Nur leider ist Ihre Knarre jetzt eine Mordwaffe. 272 00:22:22,092 --> 00:22:24,094 Und es fehlt eine Kugel. 273 00:22:24,761 --> 00:22:27,806 Eine Kugel, die jetzt in einem Mordopfer steckt. 274 00:22:27,806 --> 00:22:30,683 Das ist übel. Die sollten Sie auch mitnehmen. 275 00:22:32,769 --> 00:22:35,480 - Aus seinem Kopf? - Nein, die ging sicher durch. 276 00:22:37,982 --> 00:22:39,109 Wie war der Winkel? 277 00:22:41,027 --> 00:22:42,654 Da, wo sie steht. 278 00:22:44,364 --> 00:22:46,658 Sie könnte im Transporter stecken. 279 00:22:46,658 --> 00:22:49,244 Oder sie ist abgeprallt. Hier. 280 00:23:00,505 --> 00:23:02,173 - Hier. - Vielen Dank. 281 00:23:02,882 --> 00:23:05,635 Hey, können Sie mir noch kurz helfen? 282 00:23:05,635 --> 00:23:07,387 Klar. Wobei? 283 00:23:41,462 --> 00:23:43,006 Willst du noch was sagen? 284 00:23:43,965 --> 00:23:46,509 Dad sagte, man soll nicht schlecht über die Toten reden. 285 00:23:47,677 --> 00:23:50,221 Andrerseits, dieser Vollspacken hat ihn ermordet. 286 00:24:06,738 --> 00:24:07,572 Danke. 287 00:24:10,450 --> 00:24:12,410 Ich habe nicht genug Geld für den Bus heim. 288 00:24:12,410 --> 00:24:14,495 Das ist leider nicht unser Problem. 289 00:24:16,164 --> 00:24:17,290 Tut mir leid. 290 00:24:30,929 --> 00:24:31,763 {\an8}Nach links. 291 00:24:33,598 --> 00:24:34,557 {\an8}Nach vorne. 292 00:24:44,484 --> 00:24:46,277 Ok, können wir jetzt los? 293 00:24:52,242 --> 00:24:53,326 Was? 294 00:24:56,621 --> 00:24:57,997 Wir müssen noch wohin. 295 00:25:01,668 --> 00:25:02,502 Nein. 296 00:25:04,337 --> 00:25:05,838 Ich muss ins Krankenhaus. 297 00:25:06,714 --> 00:25:07,966 Spinnst du? 298 00:25:07,966 --> 00:25:09,592 Ich muss nach Iris schauen. 299 00:25:09,592 --> 00:25:12,011 - Ruf sie doch an. - Das war meine Schuld. 300 00:25:12,720 --> 00:25:13,972 Aber nicht meine. 301 00:25:13,972 --> 00:25:15,890 Ich muss ihr die Aufnahme geben. 302 00:25:15,890 --> 00:25:17,058 Welche Aufnahme? 303 00:25:18,601 --> 00:25:19,811 Wie Moss den Mord gesteht. 304 00:25:19,811 --> 00:25:22,230 Ich habe für dich gemordet. Her damit. 305 00:25:22,230 --> 00:25:23,815 Dich habe ich gelöscht. 306 00:25:23,815 --> 00:25:24,857 Machst du das? 307 00:25:26,150 --> 00:25:28,236 - Mache ich was? - Keine Ahnung, Mike. 308 00:25:29,404 --> 00:25:32,323 Wie oft habe ich gewartet, 309 00:25:32,323 --> 00:25:36,202 während du deine Sachen regelst, 310 00:25:36,202 --> 00:25:39,998 mit deiner Schwester, deiner Exfrau? Jetzt bin ich mal dran. 311 00:25:39,998 --> 00:25:41,958 Ich. Ich... 312 00:25:41,958 --> 00:25:45,378 Ich habe jemanden für dich umgebracht. Und jetzt? Nichts. 313 00:25:47,755 --> 00:25:48,881 Ihr alle. 314 00:25:48,881 --> 00:25:51,759 Ihr denkt, ich bin nur eine Nebenfigur in euren Geschichten. 315 00:25:51,759 --> 00:25:53,219 Aber das ist meine Geschichte. 316 00:25:53,219 --> 00:25:54,262 Immer schon gewesen. 317 00:25:54,262 --> 00:25:57,765 Damit ich keinen Mann mehr um irgendwas bitten muss. 318 00:25:57,765 --> 00:26:00,351 Meinen Vater um einen Kredit, Moss, 319 00:26:00,351 --> 00:26:02,812 du mit dem Gold, und jetzt gibt es gar kein Gold. 320 00:26:02,812 --> 00:26:05,982 Ich muss endlich weg hier. 321 00:26:08,484 --> 00:26:11,404 Und dafür brauche ich dich nicht. 322 00:26:11,404 --> 00:26:13,448 Aber ich will, dass du mitkommst. 323 00:26:16,451 --> 00:26:19,454 Ich warte nicht mehr, dass du dich für mich entscheidest. 324 00:26:19,454 --> 00:26:23,082 Entscheide dich, ob du im nächsten Kapitel auftauchen willst. 325 00:27:19,514 --> 00:27:20,348 Hi. 326 00:27:22,892 --> 00:27:23,893 Hey, du. 327 00:27:26,854 --> 00:27:28,648 Das Gute ist: Du lebst. 328 00:27:29,565 --> 00:27:30,900 Das Schlechte ist... 329 00:27:30,900 --> 00:27:32,443 Immer noch in Florida. 330 00:27:34,779 --> 00:27:36,280 Leider ja. 331 00:27:37,824 --> 00:27:38,658 Hey. 332 00:27:40,076 --> 00:27:41,411 Ich habe was für dich. 333 00:27:46,249 --> 00:27:47,542 Moss' Geständnis. 334 00:27:48,376 --> 00:27:49,627 Zwei Morde. 335 00:27:49,627 --> 00:27:53,047 Siehst du? Das Markengerät war besser. 336 00:27:55,299 --> 00:27:59,679 Wenn ich mein Handy kriege, mache ich seinen Haftbefehl klar. 337 00:28:04,350 --> 00:28:06,269 Moss wird schwer zu finden sein. 338 00:28:06,978 --> 00:28:08,062 Wie schwer? 339 00:28:12,733 --> 00:28:15,778 Was zählt ist, du hast ihn gekriegt. Deinen ersten Fall gelöst. 340 00:28:15,778 --> 00:28:17,989 Aber ich kann ihn nicht verhaften 341 00:28:19,157 --> 00:28:20,074 oder sagen, wieso. 342 00:28:20,074 --> 00:28:23,035 Du hast mich abgehängt, um deinen Raub durchzuziehen, 343 00:28:23,035 --> 00:28:26,706 also bist du hier der große Gewinner. 344 00:28:28,040 --> 00:28:29,041 Nein. 345 00:28:31,252 --> 00:28:32,670 Ich wurde angeschossen. 346 00:28:33,963 --> 00:28:34,881 Ich weiß. 347 00:28:38,134 --> 00:28:40,803 Aber du sollst kriegen, was du hier wolltest. 348 00:28:43,931 --> 00:28:44,849 Das habe ich. 349 00:28:49,228 --> 00:28:51,814 Ich weiß jetzt, wie es ist, du zu sein. 350 00:28:54,984 --> 00:28:58,070 Alles auf eine Karte zu setzen... 351 00:29:00,531 --> 00:29:01,783 und zu verlieren. 352 00:29:05,328 --> 00:29:07,830 Aber im Gegensatz zu dir kann ich aufhören. 353 00:29:12,001 --> 00:29:14,670 Wir brauchen den USB-Stick nicht mehr. 354 00:29:15,713 --> 00:29:17,340 Moss ist kein Problem mehr. 355 00:29:22,094 --> 00:29:23,471 Aber ich brauche Hilfe. 356 00:29:24,972 --> 00:29:26,349 Ich muss verschwinden. 357 00:29:29,936 --> 00:29:32,396 Damit kennst du dich ja aus, also... 358 00:29:33,147 --> 00:29:34,857 Nein, mir geht es gut. 359 00:29:37,568 --> 00:29:38,402 Ok. 360 00:29:41,280 --> 00:29:42,281 Danke, Mom. 361 00:29:47,578 --> 00:29:49,664 Endlich ist es nun so weit. 362 00:29:49,664 --> 00:29:53,334 Das große Sinkloch wird jetzt gefüllt. 363 00:29:53,334 --> 00:29:56,754 Als Nächstes soll hier ein Park gebaut werden... 364 00:30:09,851 --> 00:30:12,311 DANKE FÜR IHREN BESUCH IN FLORIDA! 365 00:30:13,729 --> 00:30:16,732 3 WOCHEN SPÄTER 366 00:30:19,944 --> 00:30:21,571 Kündigen? 367 00:30:21,571 --> 00:30:27,618 Aber du wolltest doch unbedingt Ermittlerin werden. 368 00:30:28,744 --> 00:30:31,789 Das hat nicht mehr funktioniert in der Abteilung. 369 00:30:32,540 --> 00:30:36,377 Die würden immer denken, dass ich Mike davonkommen ließ. 370 00:30:36,377 --> 00:30:38,212 So? Ist das...? Nein. 371 00:30:38,754 --> 00:30:40,548 Und dein neuer Job? 372 00:30:43,634 --> 00:30:45,386 FBI. 373 00:30:59,734 --> 00:31:02,236 Kommt man da so einfach rein? 374 00:31:02,236 --> 00:31:03,154 Was? 375 00:31:03,154 --> 00:31:06,407 Jemand vom Gouverneur hat mich empfohlen. 376 00:31:06,407 --> 00:31:09,410 Jemand, der mich bei Moss gesehen hat. 377 00:31:09,410 --> 00:31:13,664 Aber eigentlich wollte ich immer Ermittlerin werden. 378 00:31:14,498 --> 00:31:19,337 Ich frage mich also, ob es die richtige Wahl oder die einzige Wahl ist. 379 00:31:25,843 --> 00:31:28,220 Der Pilot soll die Klimaanlage anlassen. 380 00:31:29,347 --> 00:31:31,182 Ich bin nicht lange in Florida. 381 00:31:33,601 --> 00:31:35,186 Finden wir meinen Bruder. 382 00:32:12,098 --> 00:32:13,808 - Hey. - Guten Morgen, Mike. 383 00:32:54,223 --> 00:32:56,017 Mein Gott. Da bist du ja. 384 00:32:56,017 --> 00:32:56,934 Hi. 385 00:33:02,898 --> 00:33:05,317 Du musst etwas für die Schule unterschreiben. 386 00:33:05,317 --> 00:33:07,820 - Was hast du verbrochen? - Flipp nicht aus. 387 00:33:08,320 --> 00:33:09,363 Danke. 388 00:33:32,303 --> 00:33:33,220 Hallo. 389 00:33:33,846 --> 00:33:35,806 Willkommen im Palm's Motel. 390 00:33:36,640 --> 00:33:38,601 Wie viele Nächte wollen Sie bleiben? 391 00:33:38,601 --> 00:33:39,643 Alle. 392 00:33:40,895 --> 00:33:42,063 Das ist mein Motel. 393 00:33:46,442 --> 00:33:49,987 Als ein Floridianer gestern in den Everglades Pythons jagte, 394 00:33:49,987 --> 00:33:52,323 wurde der Jäger zur Beute. 395 00:33:52,323 --> 00:33:55,910 Und zwar wurde er von einer 5,5 Meter langen Schlange getötet, 396 00:33:55,910 --> 00:33:59,080 {\an8}die selbst erstickte, als sie ihn herunterschlucken wollte. 397 00:33:59,080 --> 00:34:02,708 {\an8}Pythonschlangen greifen Menschen zwar nur selten an, 398 00:34:02,708 --> 00:34:04,335 {\an8}aber Alligatoren schon. 399 00:34:04,335 --> 00:34:08,547 {\an8}Vielleicht lag es also an den nagelneuen Alligatorstiefeln des Jägers. 400 00:34:08,547 --> 00:34:10,633 Ich will Alligatorstiefel und ein Sumpfboot. 401 00:34:10,633 --> 00:34:12,802 Jetzt kriege ich die nie. 402 00:34:12,802 --> 00:34:17,181 Nach der Werbepause geht es weiter mit Chip Devons Bericht über... 403 00:34:17,181 --> 00:34:19,225 - Wo ist mein Gold? - Keine Ahnung. 404 00:34:22,603 --> 00:34:23,604 Buzz ist tot. 405 00:34:25,815 --> 00:34:26,649 Wie? 406 00:34:27,399 --> 00:34:28,901 Er war auf Schlangenjagd. 407 00:34:31,237 --> 00:34:35,616 Mit neuen Alligatorstiefeln und einem neuen Sumpfboot. 408 00:34:35,616 --> 00:34:39,578 Die Sachen, die er mit dem Gold kaufen wollte. 409 00:34:39,578 --> 00:34:42,498 Er hat es geholt. Du hast es geklaut. 410 00:34:43,207 --> 00:34:44,208 Wie denn? 411 00:34:45,292 --> 00:34:47,002 Ich sitze hier fest. 412 00:34:47,002 --> 00:34:49,088 In der Nacht davor. 413 00:34:51,382 --> 00:34:53,342 Als Dutch hochging. 414 00:34:54,718 --> 00:34:56,262 - Was ist das? - Mein Boot. 415 00:34:56,804 --> 00:34:59,098 Die Polizei ist hinter euch her. Das geht nicht. 416 00:34:59,098 --> 00:35:02,768 Haut mit dem Boot ab. Ihr kriegt euren Anteil. 417 00:35:02,768 --> 00:35:05,020 Ich gehe nicht zurück zu dem Motel. 418 00:35:05,020 --> 00:35:08,315 Du kannst zu mir. Ich penne bei Ray-Ray. 419 00:35:08,315 --> 00:35:12,444 Ihr drei habt die Geräte benutzt, um den Wagen hochzuholen, das Gold zu sichern. 420 00:35:12,444 --> 00:35:15,781 Dann habt ihr ihn wieder versenkt und die Geräte zurückgelegt. 421 00:35:15,781 --> 00:35:18,200 Sie waren noch nass, das fiel mir nicht auf. 422 00:35:23,998 --> 00:35:27,585 "Ist es verkehrt, das Gold zu wollen, das einem das Leben verbessert?" 423 00:35:28,544 --> 00:35:29,378 Was? 424 00:35:30,254 --> 00:35:33,048 Wagon Train. Das weißt du nicht mehr. 425 00:35:33,924 --> 00:35:36,552 Barbara Stanwyck? 426 00:35:36,552 --> 00:35:38,137 Ja, ich habe sie geliebt. 427 00:35:38,429 --> 00:35:40,347 Delly hat etwas von ihr. 428 00:35:40,347 --> 00:35:41,682 Weißt du, ich... 429 00:35:42,224 --> 00:35:45,060 Ich weiß, das ist meine eigene Schuld... 430 00:35:46,395 --> 00:35:48,939 aber in der Zelle neulich dachte ich kurz, 431 00:35:49,523 --> 00:35:52,776 dass ich dir wichtiger bin als das Gold. 432 00:35:53,527 --> 00:35:56,530 Aber als du das sagtest, hattest du es bereits geklaut. 433 00:35:56,530 --> 00:35:58,240 Aber nicht von dir. 434 00:36:00,326 --> 00:36:01,535 Von ihr. 435 00:36:02,620 --> 00:36:03,871 Ich traute ihr nicht. 436 00:36:03,871 --> 00:36:06,874 Das habe ich dir gesagt, aber du wolltest es nicht hören. 437 00:36:06,874 --> 00:36:09,084 Also habe ich das so gemacht, 438 00:36:09,084 --> 00:36:12,004 damit sie mit ihrem Scheißfreund abhaut. 439 00:36:12,004 --> 00:36:16,133 Buzz und Ray-Ray sollten sich ihren Anteil holen und unseren verstecken. 440 00:36:16,133 --> 00:36:19,136 Bis Moss und Delly abhauen. 441 00:36:20,137 --> 00:36:23,390 Dann kam Ray-Ray um, ich steckte hier fest. 442 00:36:23,390 --> 00:36:25,726 Oder glaubst du, das gehörte zum Plan? 443 00:36:25,726 --> 00:36:28,020 Total. Auf jeden Fall. 444 00:36:28,020 --> 00:36:31,315 Du sitzt hier doch gerne eine Zeit lang für $100 Millionen. 445 00:36:31,315 --> 00:36:34,652 Ich will sehen, wie meine Enkelin groß wird, also, nein. 446 00:36:35,861 --> 00:36:38,030 - Du kannst es nicht lassen. - Was? 447 00:36:38,030 --> 00:36:42,952 Das Lügen. Sag mir doch nur einmal die Wahrheit. 448 00:36:43,702 --> 00:36:44,662 Nur einmal. 449 00:36:48,457 --> 00:36:52,586 Du wolltest mir das mit dem Gold nie sagen, oder? 450 00:36:56,882 --> 00:36:57,716 Gut. 451 00:36:59,760 --> 00:37:01,512 Ich wollte es dir nie sagen. 452 00:37:04,515 --> 00:37:05,474 Na, bitte. 453 00:37:06,892 --> 00:37:07,977 Und wieso nicht? 454 00:37:14,858 --> 00:37:16,318 Weil du abgehauen wärst. 455 00:37:19,238 --> 00:37:20,114 Ok? 456 00:37:25,452 --> 00:37:26,954 Aber jetzt bist du hier. 457 00:37:29,206 --> 00:37:30,958 Und ich komme bald raus. 458 00:37:32,418 --> 00:37:36,255 Du kommst nicht bald raus, und wenn, werde ich nicht da sein. 459 00:37:37,506 --> 00:37:38,882 Wo willst du denn hin? 460 00:37:40,009 --> 00:37:41,135 Iris ist weg. 461 00:37:41,802 --> 00:37:42,845 Delly ist weg. 462 00:37:43,512 --> 00:37:46,307 Und du bist wieder hier. 463 00:37:47,433 --> 00:37:48,434 Und hast nichts. 464 00:37:49,101 --> 00:37:52,146 Ich hatte gehofft, ihr schafft das, du und Iris. 465 00:37:52,646 --> 00:37:54,189 Diese Delly... 466 00:37:55,899 --> 00:37:58,527 hat das, was du von mir hast, hervorgebracht. 467 00:38:00,070 --> 00:38:03,115 Und ich hatte mir etwas Besseres für dich gewünscht. 468 00:38:04,533 --> 00:38:08,912 Aber letzten Endes... unterscheiden wir uns wohl doch nicht voneinander. 469 00:38:11,040 --> 00:38:12,750 In mancherlei Hinsicht, ja. 470 00:38:15,627 --> 00:38:16,920 Aber... 471 00:38:19,506 --> 00:38:21,800 einer von uns kann hier rausspazieren. 472 00:38:28,974 --> 00:38:30,476 Hast du mit Dad geredet? 473 00:38:30,851 --> 00:38:32,269 Orange steht ihm gut. 474 00:38:34,396 --> 00:38:35,314 Cola Rum? 475 00:38:36,231 --> 00:38:39,151 Willst du? Ich kriege die gratis, der Laden gehört meinem Bruder. 476 00:38:39,151 --> 00:38:41,028 Nein. Das ist nur der Manager. 477 00:38:42,112 --> 00:38:45,574 Ich hoffe, er wird nicht gefeuert wegen mir. Er kann nichts anderes. 478 00:38:46,784 --> 00:38:47,743 Wie geht es dir? 479 00:38:49,286 --> 00:38:51,747 Ich trage den Ring noch. Wir werden sehen. 480 00:38:52,873 --> 00:38:53,707 Und du? 481 00:38:55,125 --> 00:38:57,628 Ich habe alles verloren, was mir wichtig war. 482 00:38:57,628 --> 00:39:00,005 Ich sitze hier in Florida fest. 483 00:39:00,005 --> 00:39:06,261 In einem Zimmer über der Bar eines Schwerverbrechers. 484 00:39:06,261 --> 00:39:08,597 Läuft bei mir. 485 00:39:09,139 --> 00:39:10,391 Ach, komm. 486 00:39:10,933 --> 00:39:12,643 Alles hast du nicht verloren. 487 00:39:13,852 --> 00:39:16,188 Du hast immer noch eine wütende Exfrau. 488 00:39:18,816 --> 00:39:22,111 Und eine Schwester, bei der ich mich entschuldigen muss. 489 00:39:22,111 --> 00:39:25,489 Lass es. Das ist eine lange Liste, und ich muss los. 490 00:39:28,909 --> 00:39:30,577 Das mit Deacon tut mir leid. 491 00:39:31,870 --> 00:39:33,080 Das musste mal sein. 492 00:39:33,831 --> 00:39:36,542 Ich bin fast dankbar. Nicht dir. 493 00:39:37,126 --> 00:39:39,253 Dass ich die Wahrheit gesagt habe. 494 00:39:41,380 --> 00:39:42,714 Was ist mit dem Mädel? 495 00:39:45,134 --> 00:39:45,968 Keine Ahnung. 496 00:39:47,052 --> 00:39:47,970 Verschwunden. 497 00:39:48,679 --> 00:39:50,514 Keiner verschwindet mehr. 498 00:39:51,598 --> 00:39:54,726 Wir sind alle blinkende blaue Punkte auf einem Bildschirm. 499 00:39:57,438 --> 00:39:58,730 Ok, ich muss los. 500 00:39:58,730 --> 00:40:00,149 Zum Waschsalon. 501 00:40:01,150 --> 00:40:02,109 Ok. 502 00:40:05,654 --> 00:40:06,488 Tschüss. 503 00:40:16,999 --> 00:40:18,333 ORTEN 504 00:40:36,685 --> 00:40:38,395 Längengrad Breitengrad 505 00:42:55,490 --> 00:42:56,867 Scheiß GPS, oder? 506 00:43:04,333 --> 00:43:07,961 Also, Mike, bist du wegen mir hier... 507 00:43:09,254 --> 00:43:10,631 oder wegen dem Gold? 508 00:45:39,946 --> 00:45:42,449 {\an8}Untertitel von: Tanja Mushenko