1
00:00:13,598 --> 00:00:17,435
{\an8}KÜSTE VON FLORIDA
2
00:00:19,896 --> 00:00:20,730
Kapitän?
3
00:00:21,731 --> 00:00:24,525
Ortiz. Ich sinniere nur ein wenig.
4
00:00:25,068 --> 00:00:26,402
Worüber denn, Señor?
5
00:00:26,778 --> 00:00:30,239
Die Rückreise nach Spanien,
wie schwierig sie sein wird.
6
00:00:30,782 --> 00:00:36,204
Ja, die Überfahrt hierher war schon
schwer. Viele Männer kamen um.
7
00:00:36,204 --> 00:00:42,376
Da warst du noch nicht Erster Offizier.
Erst als Pablo an Skorbut starb.
8
00:00:43,795 --> 00:00:44,879
Ich dachte, Sie...
9
00:00:46,130 --> 00:00:48,883
Skorbut hatte er aber sicher auch.
10
00:00:50,134 --> 00:00:52,845
Aber was wäre, wenn wir einfach...
11
00:00:53,971 --> 00:00:54,931
Einfach...
12
00:00:55,515 --> 00:00:56,682
Zurücksegeln.
13
00:01:00,269 --> 00:01:04,232
Damit ich das richtig verstehe,
Sie wollen das Gold stehlen?
14
00:01:05,274 --> 00:01:06,442
Meinst du?
15
00:01:07,485 --> 00:01:10,863
Das Leben ist kurz, aber Gold ist ewig.
16
00:01:11,447 --> 00:01:14,367
Und das Ewige gehört Gott allein.
17
00:01:14,367 --> 00:01:17,912
- Das sieht der König sicher anders.
- Wenn er es erfährt.
18
00:01:18,955 --> 00:01:23,417
Und wir reden hier höchstens
von ein paar geringfügigen Vergehen.
19
00:01:24,418 --> 00:01:25,628
Tut mir leid.
20
00:01:25,628 --> 00:01:30,383
Das würde uns trotzdem zu Verbrechern
machen, und damit könnte ich nicht le...
21
00:01:34,428 --> 00:01:36,347
Ortiz ist an Skorbut gestorben!
22
00:01:36,889 --> 00:01:39,767
Ich brauche einen neuen Ersten Offizier!
23
00:01:44,021 --> 00:01:46,274
Achtung, Leute! Segel reffen!
24
00:02:15,094 --> 00:02:16,429
Scheiße. Kacke.
25
00:02:19,974 --> 00:02:22,768
Ma'am. Ma'am, hey. Hi.
26
00:02:23,477 --> 00:02:25,479
Hey. Ok...
27
00:02:26,731 --> 00:02:29,525
Halten Sie durch. Der Krankenwagen kommt.
28
00:02:30,276 --> 00:02:33,196
Soll ich jemanden anrufen? Ja. Ja. Ja.
29
00:02:34,488 --> 00:02:37,867
Ach, Scheiße.
Sie müssen Ihr Handy entsperren.
30
00:02:38,367 --> 00:02:39,660
Ok. Ok.
31
00:02:42,622 --> 00:02:45,374
Ja! Oh, Scheiße.
32
00:02:45,875 --> 00:02:47,001
Eine von denen?
33
00:02:47,627 --> 00:02:50,463
Nein, das bin ich. Mike. Mike?
34
00:02:52,089 --> 00:02:55,343
Nein! Ich rufe an!
Bleiben Sie wach! Scheiße.
35
00:02:58,930 --> 00:02:59,805
Hey!
36
00:03:00,640 --> 00:03:02,433
Ich will meinen Anruf, sofort!
37
00:03:07,897 --> 00:03:09,482
Na, endlich.
38
00:03:09,482 --> 00:03:10,524
Hey!
39
00:03:27,083 --> 00:03:28,793
Und wo sind Moss und Delly?
40
00:03:28,793 --> 00:03:32,171
- Was ist am Hafen los?
- So war das nicht geplant.
41
00:03:32,171 --> 00:03:34,590
Ach ja? So war das nicht geplant?
42
00:03:36,550 --> 00:03:40,096
- Dass die Polizei mich aufgabelt?
- Das ja. Aber nicht mich.
43
00:03:41,764 --> 00:03:46,686
Diese kleine Arschgeige Andy hat mich
verraten. Wegen ihm wurde ich verhaftet.
44
00:03:47,520 --> 00:03:50,106
Wegen dem alten Knacker,
der im Dixi-Klo hochging.
45
00:03:53,567 --> 00:03:55,861
Jetzt haben wir Moss nicht mehr im Auge.
46
00:03:55,861 --> 00:03:58,614
Moss ist dumm, aber nicht so dumm.
47
00:03:59,490 --> 00:04:03,703
Wenn er gesehen hat, wie wir verhaftet
werden, fährt er nicht zum Jachthafen.
48
00:04:03,703 --> 00:04:06,247
- Darum ging mein Anruf an Patsy.
- Was?
49
00:04:06,247 --> 00:04:07,707
- Moment.
- Dein Anruf?
50
00:04:07,707 --> 00:04:10,084
Sei still. Ja, ich habe Patsy angerufen.
51
00:04:11,085 --> 00:04:13,129
Damit ihre Familie abhauen kann.
52
00:04:14,255 --> 00:04:15,131
Und?
53
00:04:18,009 --> 00:04:20,594
- Sie ging nicht ran.
- Scheiße.
54
00:04:22,430 --> 00:04:24,223
Das muss nichts heißen.
55
00:04:24,724 --> 00:04:26,767
- Ach, komm.
- Wirklich.
56
00:04:27,351 --> 00:04:29,687
- Im Ernst?
- Das heißt nichts.
57
00:04:29,687 --> 00:04:32,106
Doch. Sie ist nur in Gefahr,
58
00:04:32,106 --> 00:04:34,900
weil du mich loswerden wolltest,
um das Gold abzugreifen.
59
00:04:34,900 --> 00:04:37,820
Was? Wieso denkst du immer so über mich?
60
00:04:37,820 --> 00:04:39,864
Weil es realistisch ist.
61
00:04:39,864 --> 00:04:43,117
Ich habe das gemacht,
damit du Moss nicht umbringst.
62
00:04:43,117 --> 00:04:45,995
Ach, das ist doch Quatsch.
63
00:04:45,995 --> 00:04:49,040
Quatsch? Ich wollte, dass wir das machen.
64
00:04:49,040 --> 00:04:53,002
- Wieso war dir das so wichtig?
- Weil du mein Sohn bist!
65
00:04:54,295 --> 00:04:56,797
Ich wollte nicht, dass du das machst.
66
00:04:59,216 --> 00:05:03,304
- Ich war mal Polizist.
- Das ist was ganz anderes, ok?
67
00:05:04,430 --> 00:05:07,058
Ein alter Mann geht im Dixi-Klo drauf,
68
00:05:07,058 --> 00:05:10,186
das ist ein Kollateralschaden.
So was kommt vor.
69
00:05:10,186 --> 00:05:12,521
Aber eine Knarre zu nehmen
70
00:05:13,147 --> 00:05:16,192
und jemanden zu erschießen,
um ihn loszuwerden...
71
00:05:18,652 --> 00:05:20,613
das verändert einen Menschen.
72
00:05:35,544 --> 00:05:37,838
Ok, Valentine. Ihre Kaution steht.
73
00:05:40,174 --> 00:05:41,884
- War ja klar.
- Ja.
74
00:05:41,884 --> 00:05:45,137
- Kommen Sie.
- Sei still. Patsy bekam meine Nachricht.
75
00:05:48,724 --> 00:05:51,060
Hey, nicht Sie, Valentine.
76
00:05:51,685 --> 00:05:52,645
Der Valentine.
77
00:05:55,022 --> 00:05:55,856
Los.
78
00:06:04,782 --> 00:06:06,033
Ja. Hallo, Sir.
79
00:06:06,617 --> 00:06:10,663
Hier ist Randy vom Jachthafen.
Die Polizistin wurde angeschossen.
80
00:06:10,996 --> 00:06:13,165
Sie kann nicht reden.
81
00:06:13,165 --> 00:06:15,876
Es ist echt übel. Sie blutet stark.
82
00:06:15,876 --> 00:06:18,838
Und hier ist noch einer.
Ich glaube, der ist tot.
83
00:06:18,838 --> 00:06:21,173
Keine Ahnung. Ich will nicht gucken.
84
00:06:22,758 --> 00:06:24,260
Hier! Hier! Hier drüben!
85
00:06:29,974 --> 00:06:33,352
Das ist die Reaktion,
die ich vorhin sehen wollte.
86
00:06:33,352 --> 00:06:35,187
Überraschung!
87
00:06:36,021 --> 00:06:39,024
- Hast du Iris angeschossen?
- Nein. Wer ist Iris?
88
00:06:39,608 --> 00:06:40,526
Am Jachthafen.
89
00:06:41,652 --> 00:06:42,736
Hast du?
90
00:06:43,445 --> 00:06:46,448
Nein. Ich war nicht beim Jachthafen,
91
00:06:46,448 --> 00:06:49,577
weil wir gecheckt haben,
was ihr vorhattet.
92
00:06:50,369 --> 00:06:52,746
Bedank dich nicht,
dass ich dich da rausgeholt habe.
93
00:06:52,746 --> 00:06:55,499
Fick dich. Ich muss zum Krankenhaus.
Was...?
94
00:06:58,377 --> 00:07:00,504
Da landest du nachher vielleicht eh.
95
00:07:00,504 --> 00:07:02,882
Aber jetzt musst du erst mal arbeiten.
96
00:07:09,180 --> 00:07:12,558
Los jetzt. Ok? Komm. Komm.
97
00:07:18,230 --> 00:07:19,398
Steig ein.
98
00:07:19,398 --> 00:07:20,691
Iris wurde angeschossen.
99
00:07:20,691 --> 00:07:23,068
Sag dem Arschloch,
ich muss ins Krankenhaus.
100
00:07:23,068 --> 00:07:25,362
Ich verstehe, dass du aufgebracht bist.
101
00:07:25,362 --> 00:07:27,490
Es hat die falsche Frau erwischt.
102
00:07:29,241 --> 00:07:30,951
Was willst du schon machen?
103
00:07:31,785 --> 00:07:33,454
Du bist kein Arzt.
104
00:07:33,454 --> 00:07:35,414
Du bist nur ein Fahrer.
105
00:07:41,462 --> 00:07:43,797
Und jetzt bring mich zum Scheißgold.
106
00:07:44,298 --> 00:07:46,342
Da, wo es wirklich ist diesmal.
107
00:07:50,763 --> 00:07:52,765
{\an8}BUSBAHNHOF
108
00:08:12,868 --> 00:08:15,120
Ach, sehr gut.
109
00:08:16,413 --> 00:08:18,249
Verdammt! Andy!
110
00:08:18,249 --> 00:08:20,167
Immer mit der Ruhe, Chief.
111
00:08:20,751 --> 00:08:24,713
- Na, endlich.
- Schade, dass ich Mike verpasst habe.
112
00:08:24,713 --> 00:08:27,758
Das wäre ein nettes Weihnachtskartenfoto gewesen.
113
00:08:31,011 --> 00:08:34,515
Keine Ahnung, was mit dir los ist,
aber das klären wir später.
114
00:08:34,515 --> 00:08:37,142
Nein, nein. Du bleibst hier.
115
00:08:37,142 --> 00:08:39,019
Ich bin nur zu Besuch da.
116
00:08:49,405 --> 00:08:54,159
Also, ich weiß nicht,
was du mir unterstellst,
117
00:08:55,619 --> 00:08:57,329
aber jetzt hör mal zu.
118
00:08:57,329 --> 00:08:58,539
Nein, nein.
119
00:08:59,290 --> 00:09:01,542
Diesmal machen wir das andersrum.
120
00:09:02,876 --> 00:09:06,463
Weißt du, du hast mir das Herz gebrochen.
121
00:09:08,882 --> 00:09:11,135
Ich habe versucht, aufzuzählen,
122
00:09:11,135 --> 00:09:13,387
wie oft ich weggeguckt habe,
123
00:09:13,387 --> 00:09:16,849
selbst wenn du nicht mal
genug Respekt vor mir hattest,
124
00:09:16,849 --> 00:09:19,226
um deine Machenschaften zu vertuschen.
125
00:09:19,226 --> 00:09:22,771
Ich sagte mir: "Ist doch nicht so schlimm.
126
00:09:22,771 --> 00:09:25,858
Er schmuggelt nur ein paar Zigarren
127
00:09:25,858 --> 00:09:28,235
oder hin und wieder etwas Größeres."
128
00:09:28,736 --> 00:09:31,238
- Aber du stehst in meiner Schuld.
- Ja?
129
00:09:32,573 --> 00:09:33,657
Wieso?
130
00:09:34,992 --> 00:09:36,827
Weil ich dich verletzt habe?
131
00:09:37,828 --> 00:09:42,666
Also lässt du mich hier einbuchten
wegen irgendeinem Blödsinn
132
00:09:42,666 --> 00:09:45,377
mit einem Typen,
der beim Kacken draufging?
133
00:09:48,714 --> 00:09:50,799
Darum sitzt du nicht hier.
134
00:09:55,804 --> 00:09:57,014
Kennst du den?
135
00:10:02,102 --> 00:10:03,520
Geilomat!
136
00:10:06,732 --> 00:10:07,566
Ja!
137
00:10:08,734 --> 00:10:12,863
- Noch nie gesehen.
- Ja, er kannte dich auch nicht.
138
00:10:13,572 --> 00:10:17,076
Aber in unserer kleinen Welt,
139
00:10:17,076 --> 00:10:20,829
in der Drogenwelt von Zentralflorida,
140
00:10:21,664 --> 00:10:23,791
kennt zum Glück jeder irgendjemanden.
141
00:10:24,041 --> 00:10:27,169
Also wenn ich sage,
von wem ich die Drogen habe,
142
00:10:27,878 --> 00:10:29,046
kriege ich einen Deal?
143
00:10:29,046 --> 00:10:30,923
Ich verpfeife meinen Lieferanten.
144
00:10:30,923 --> 00:10:32,841
Wir treffen uns nie persönlich.
145
00:10:32,841 --> 00:10:36,387
Wenn mein Produkt ankommt,
wird es per Boot weitertransportiert.
146
00:10:37,680 --> 00:10:38,722
Wessen Boot?
147
00:10:39,598 --> 00:10:41,809
Schnelles Teil, muss ich schon sagen.
148
00:10:42,768 --> 00:10:43,644
Mach's gut.
149
00:10:45,688 --> 00:10:47,356
Das ist wie auf dem Poster,
150
00:10:47,356 --> 00:10:50,526
wo ein Fisch
von einem Größeren gefressen wird usw.,
151
00:10:51,110 --> 00:10:52,486
nur andersrum.
152
00:10:52,986 --> 00:10:55,823
Du wurdest
von dem kleinsten Fisch gefressen.
153
00:10:55,823 --> 00:10:58,534
- Das kannst du nicht machen.
- Nicht ich.
154
00:10:58,534 --> 00:11:00,119
Die Drogenbehörde.
155
00:11:01,078 --> 00:11:04,206
- Ganz oben.
- Meine Tochter ist in Gefahr.
156
00:11:04,206 --> 00:11:05,749
Du musst mir helfen.
157
00:11:05,749 --> 00:11:09,461
Nein, das muss ich nicht.
158
00:11:10,462 --> 00:11:13,757
Das hier ist keine
symbiotische Beziehung mehr.
159
00:11:15,175 --> 00:11:16,635
Aber ich rufe Patsy an.
160
00:11:18,303 --> 00:11:19,847
Und du einen Anwalt.
161
00:11:24,435 --> 00:11:26,395
OFFENBARUNGSKIRCHE
162
00:11:28,021 --> 00:11:29,273
Das sind die Luftkissen.
163
00:11:29,273 --> 00:11:32,860
Wir tauchen runter,
befestigen sie am Transporter,
164
00:11:32,860 --> 00:11:36,697
an den Reifen,
und blasen sie mit dem Kompressor auf.
165
00:11:37,781 --> 00:11:39,283
Der Wagen kommt hoch,
166
00:11:39,283 --> 00:11:42,119
dann ziehen wir ihn an Land
wie eine Luftmatratze.
167
00:11:42,119 --> 00:11:43,328
Pass auf.
168
00:11:43,328 --> 00:11:46,915
Nicht, dass du ausrutschst und dir
wehtust, bevor es überhaupt losgeht.
169
00:11:46,915 --> 00:11:49,751
Danke. Jetzt muss ich
das Krankenhaus anrufen.
170
00:11:50,961 --> 00:11:52,796
Lieber doch nicht.
171
00:11:52,796 --> 00:11:55,924
Erst danach, dann gibst du dir mehr Mühe.
172
00:11:56,550 --> 00:11:58,510
Also, ran an die Arbeit.
173
00:11:59,803 --> 00:12:02,181
Das war eine Aufgabe für vier Männer.
174
00:12:02,806 --> 00:12:05,767
Dann musst du wohl
viermal so hart arbeiten.
175
00:12:21,533 --> 00:12:26,288
Mein Vater hat mich nie vorbereitet
für das alles hier.
176
00:12:27,122 --> 00:12:30,792
Er hat nie gesagt:
"Eines Tages wird das alles dir gehören."
177
00:12:32,085 --> 00:12:33,295
Es kam einfach so.
178
00:12:36,423 --> 00:12:42,054
Und dann sahen alle nur in mir,
dass ich nicht er war.
179
00:12:48,185 --> 00:12:49,686
Alle außer dir.
180
00:12:53,232 --> 00:12:55,734
Du gabst mir das Gefühl, jemand zu sein.
181
00:12:57,110 --> 00:12:58,445
Du hast mich gerettet.
182
00:13:03,909 --> 00:13:04,743
Dito.
183
00:13:48,662 --> 00:13:50,205
Warte. Warte.
184
00:13:50,956 --> 00:13:51,999
Ist alles bereit?
185
00:13:53,625 --> 00:13:56,878
- Wir müssen nur den Kompressor anmachen.
- Das mache ich.
186
00:13:56,878 --> 00:13:59,506
Ich muss doch meinen Beitrag leisten.
187
00:14:01,341 --> 00:14:02,217
Rote Taste.
188
00:14:03,594 --> 00:14:04,720
Einfach drücken.
189
00:14:44,468 --> 00:14:47,846
- Habt ihr das gesehen? Voll geil!
- Moss!
190
00:14:47,846 --> 00:14:49,765
Das ist so geil. Hey.
191
00:15:12,454 --> 00:15:13,789
Los.
192
00:15:13,789 --> 00:15:17,209
MIETTRANSPORTER
193
00:15:34,017 --> 00:15:35,185
Eine Sache noch.
194
00:15:36,186 --> 00:15:38,355
Hey. Wehe, du schlitzt das auf.
195
00:15:38,355 --> 00:15:41,108
Tja. Dann versinkt er wieder.
196
00:15:41,608 --> 00:15:44,403
- Weg mit dem Messer.
- Willst du es zerschießen?
197
00:15:49,449 --> 00:15:52,536
Das macht er nicht.
Er will das Gold genauso wie ich.
198
00:15:53,870 --> 00:15:56,039
- Noch mehr.
- Ok. Was?
199
00:15:56,039 --> 00:15:57,416
Dieses Gold...
200
00:15:58,458 --> 00:16:01,128
Wie teilen wir das auf? Jeder ein Drittel?
201
00:16:02,337 --> 00:16:06,216
Wir teilen das so auf.
Ich nehme alles und lasse dich leben.
202
00:16:07,175 --> 00:16:10,053
So lieb ist mir mein Leben
vielleicht gar nicht.
203
00:16:10,554 --> 00:16:14,099
Und was ist mit deiner Schwester?
Sei ehrlich mit dir.
204
00:16:15,058 --> 00:16:19,104
Du begleichst deine Schulden bei mir nie,
und wenn du 100 wirst.
205
00:16:19,104 --> 00:16:21,148
Es ist also sehr nett von mir,
206
00:16:21,148 --> 00:16:23,316
wenn ich dir so viel Gold gebe,
207
00:16:23,316 --> 00:16:25,402
wie du Schulden bei mir hast.
208
00:16:26,611 --> 00:16:29,906
Dann sind wir quitt
und deine Familie ist in Sicherheit.
209
00:16:30,866 --> 00:16:32,075
Ehrenwort.
210
00:16:34,578 --> 00:16:35,412
Mike.
211
00:16:36,455 --> 00:16:40,083
Du sagst doch immer,
dass du einfach nur rauswillst, oder?
212
00:16:50,677 --> 00:16:54,890
Ich hätte aussteigen sollen, als du
in mein Motelzimmer gekrochen kamst.
213
00:17:44,689 --> 00:17:47,609
Ihr verdammten Spieler.
214
00:17:48,193 --> 00:17:51,029
- Nichts.
- Das war doch klar.
215
00:17:51,029 --> 00:17:54,032
Ihr seid alle gleich. Allesamt.
216
00:17:54,032 --> 00:17:55,909
Jagt einen leeren Transporter.
217
00:17:56,409 --> 00:17:59,412
Weißt du was?
Ich hab's mir anders überlegt.
218
00:17:59,913 --> 00:18:01,957
Du kannst das ganze Gold haben.
219
00:18:03,875 --> 00:18:05,836
Und was deine Schulden angeht...
220
00:18:05,836 --> 00:18:09,089
Die muss ich leider so eintreiben
wie bei Gil.
221
00:18:09,089 --> 00:18:12,008
Darüber könnt ihr dann gemeinsam lachen.
222
00:18:14,636 --> 00:18:16,555
Ich dachte, du hast Gil nicht getötet.
223
00:18:16,555 --> 00:18:17,848
Habe ich auch nicht.
224
00:18:17,848 --> 00:18:21,017
Ja. Seit meinem Vater
hat er niemanden mehr getötet.
225
00:18:21,017 --> 00:18:23,854
Mein Vater hat gesagt,
ich muss das machen.
226
00:18:23,854 --> 00:18:25,147
Das hatten wir doch schon.
227
00:18:25,147 --> 00:18:28,441
So, wie ich Jimmy sagte,
er soll Gil töten.
228
00:18:28,441 --> 00:18:31,236
So läuft das
zwischen Boss und Mitarbeiter.
229
00:19:38,136 --> 00:19:39,971
Weißt du was, Mike?
230
00:19:40,555 --> 00:19:41,890
Ich sage dir, wieso...
231
00:19:56,196 --> 00:19:57,739
Wozu hast du mich gebracht?
232
00:19:59,950 --> 00:20:01,201
Er oder ich?
233
00:20:05,664 --> 00:20:06,665
Ihr alle.
234
00:20:12,837 --> 00:20:14,547
Eine Frage.
235
00:20:17,759 --> 00:20:20,303
Wieso hast du die Pistole
nicht vorher schon benutzt?
236
00:20:20,303 --> 00:20:23,265
Klar. Wann denn? Bei deiner Schwester?
237
00:20:23,807 --> 00:20:26,351
Oder im Auto auf der Autobahn?
238
00:20:26,351 --> 00:20:27,852
Vor dem Polizeirevier?
239
00:20:27,852 --> 00:20:29,896
Und wen hätte ich erschießen sollen?
240
00:20:29,896 --> 00:20:33,566
Du hast mich in eine Falle fahren lassen.
241
00:20:33,566 --> 00:20:36,820
- Ich dachte, du hältst zu ihm!
- Ich weiß. Und fick dich dafür!
242
00:20:36,820 --> 00:20:39,447
Ich habe dich im Motelzimmer gehört.
243
00:20:40,365 --> 00:20:42,075
- Wann?
- Heute Nachmittag.
244
00:20:42,075 --> 00:20:45,120
- Du hast gesagt, du verarschst mich!
- Um dich zu retten!
245
00:20:49,624 --> 00:20:51,251
Ok, jetzt weiß ich das.
246
00:20:52,419 --> 00:20:53,628
Ist das ein Dankeschön?
247
00:20:58,633 --> 00:20:59,467
Dankeschön.
248
00:21:12,063 --> 00:21:13,106
Keine Bewegung.
249
00:21:14,107 --> 00:21:15,233
Ich habe die Knarre.
250
00:21:15,233 --> 00:21:18,028
Ich weiß. Das ist meine verdammte Knarre!
251
00:21:18,028 --> 00:21:20,572
- Was?
- Deputy Ketcher?
252
00:21:20,572 --> 00:21:21,489
Ja.
253
00:21:22,115 --> 00:21:23,533
Du kennst den?
254
00:21:24,576 --> 00:21:27,370
Ja. Es ist seine. Ich habe sie geklaut.
255
00:21:27,996 --> 00:21:29,414
Die erkennt man leicht.
256
00:21:29,873 --> 00:21:31,499
Das ist ein Cop?
257
00:21:31,499 --> 00:21:33,543
- Ja.
- Im Ernst...
258
00:21:35,086 --> 00:21:37,964
Der ist mir egal, ok? Wirklich.
259
00:21:39,090 --> 00:21:41,301
Ich erkläre das nicht genauer,
260
00:21:41,301 --> 00:21:45,722
aber ich verstehe Leute, die am Rand
der Gesellschaft leben, jetzt besser.
261
00:21:46,639 --> 00:21:50,894
Ich hatte einen Finger im Arsch.
Dabei wollte ich nur eine Waffe.
262
00:21:51,478 --> 00:21:52,479
Das ist alles.
263
00:21:52,479 --> 00:21:55,565
Man würde meinen,
in Florida ist das einfach.
264
00:21:55,565 --> 00:21:57,233
Aber ich bekam eine Mordwaffe,
265
00:21:57,233 --> 00:22:00,320
was in Florida
wohl auch nicht verwunderlich ist.
266
00:22:00,320 --> 00:22:04,908
Bestimmt bin ich gerade wieder an ein paar
vorbeigefahren, die im Graben lagen.
267
00:22:04,908 --> 00:22:08,453
Aber ich schwöre euch beiden,
268
00:22:08,453 --> 00:22:10,914
ihr seid mir total egal.
269
00:22:10,914 --> 00:22:15,335
Alles, was ich will,
ist meine Waffe wiederzubekommen
270
00:22:15,335 --> 00:22:17,754
und mich aus Florida zu verpissen.
271
00:22:17,754 --> 00:22:21,466
Nur leider ist Ihre Knarre jetzt
eine Mordwaffe.
272
00:22:22,092 --> 00:22:24,094
Und es fehlt eine Kugel.
273
00:22:24,761 --> 00:22:27,806
Eine Kugel,
die jetzt in einem Mordopfer steckt.
274
00:22:27,806 --> 00:22:30,683
Das ist übel.
Die sollten Sie auch mitnehmen.
275
00:22:32,769 --> 00:22:35,480
- Aus seinem Kopf?
- Nein, die ging sicher durch.
276
00:22:37,982 --> 00:22:39,109
Wie war der Winkel?
277
00:22:41,027 --> 00:22:42,654
Da, wo sie steht.
278
00:22:44,364 --> 00:22:46,658
Sie könnte im Transporter stecken.
279
00:22:46,658 --> 00:22:49,244
Oder sie ist abgeprallt. Hier.
280
00:23:00,505 --> 00:23:02,173
- Hier.
- Vielen Dank.
281
00:23:02,882 --> 00:23:05,635
Hey, können Sie mir noch kurz helfen?
282
00:23:05,635 --> 00:23:07,387
Klar. Wobei?
283
00:23:41,462 --> 00:23:43,006
Willst du noch was sagen?
284
00:23:43,965 --> 00:23:46,509
Dad sagte, man soll nicht schlecht
über die Toten reden.
285
00:23:47,677 --> 00:23:50,221
Andrerseits,
dieser Vollspacken hat ihn ermordet.
286
00:24:06,738 --> 00:24:07,572
Danke.
287
00:24:10,450 --> 00:24:12,410
Ich habe nicht genug Geld
für den Bus heim.
288
00:24:12,410 --> 00:24:14,495
Das ist leider nicht unser Problem.
289
00:24:16,164 --> 00:24:17,290
Tut mir leid.
290
00:24:30,929 --> 00:24:31,763
{\an8}Nach links.
291
00:24:33,598 --> 00:24:34,557
{\an8}Nach vorne.
292
00:24:44,484 --> 00:24:46,277
Ok, können wir jetzt los?
293
00:24:52,242 --> 00:24:53,326
Was?
294
00:24:56,621 --> 00:24:57,997
Wir müssen noch wohin.
295
00:25:01,668 --> 00:25:02,502
Nein.
296
00:25:04,337 --> 00:25:05,838
Ich muss ins Krankenhaus.
297
00:25:06,714 --> 00:25:07,966
Spinnst du?
298
00:25:07,966 --> 00:25:09,592
Ich muss nach Iris schauen.
299
00:25:09,592 --> 00:25:12,011
- Ruf sie doch an.
- Das war meine Schuld.
300
00:25:12,720 --> 00:25:13,972
Aber nicht meine.
301
00:25:13,972 --> 00:25:15,890
Ich muss ihr die Aufnahme geben.
302
00:25:15,890 --> 00:25:17,058
Welche Aufnahme?
303
00:25:18,601 --> 00:25:19,811
Wie Moss den Mord gesteht.
304
00:25:19,811 --> 00:25:22,230
Ich habe für dich gemordet. Her damit.
305
00:25:22,230 --> 00:25:23,815
Dich habe ich gelöscht.
306
00:25:23,815 --> 00:25:24,857
Machst du das?
307
00:25:26,150 --> 00:25:28,236
- Mache ich was?
- Keine Ahnung, Mike.
308
00:25:29,404 --> 00:25:32,323
Wie oft habe ich gewartet,
309
00:25:32,323 --> 00:25:36,202
während du deine Sachen regelst,
310
00:25:36,202 --> 00:25:39,998
mit deiner Schwester, deiner Exfrau?
Jetzt bin ich mal dran.
311
00:25:39,998 --> 00:25:41,958
Ich. Ich...
312
00:25:41,958 --> 00:25:45,378
Ich habe jemanden für dich umgebracht.
Und jetzt? Nichts.
313
00:25:47,755 --> 00:25:48,881
Ihr alle.
314
00:25:48,881 --> 00:25:51,759
Ihr denkt, ich bin nur eine Nebenfigur
in euren Geschichten.
315
00:25:51,759 --> 00:25:53,219
Aber das ist meine Geschichte.
316
00:25:53,219 --> 00:25:54,262
Immer schon gewesen.
317
00:25:54,262 --> 00:25:57,765
Damit ich keinen Mann mehr
um irgendwas bitten muss.
318
00:25:57,765 --> 00:26:00,351
Meinen Vater um einen Kredit, Moss,
319
00:26:00,351 --> 00:26:02,812
du mit dem Gold,
und jetzt gibt es gar kein Gold.
320
00:26:02,812 --> 00:26:05,982
Ich muss endlich weg hier.
321
00:26:08,484 --> 00:26:11,404
Und dafür brauche ich dich nicht.
322
00:26:11,404 --> 00:26:13,448
Aber ich will, dass du mitkommst.
323
00:26:16,451 --> 00:26:19,454
Ich warte nicht mehr,
dass du dich für mich entscheidest.
324
00:26:19,454 --> 00:26:23,082
Entscheide dich, ob du
im nächsten Kapitel auftauchen willst.
325
00:27:19,514 --> 00:27:20,348
Hi.
326
00:27:22,892 --> 00:27:23,893
Hey, du.
327
00:27:26,854 --> 00:27:28,648
Das Gute ist: Du lebst.
328
00:27:29,565 --> 00:27:30,900
Das Schlechte ist...
329
00:27:30,900 --> 00:27:32,443
Immer noch in Florida.
330
00:27:34,779 --> 00:27:36,280
Leider ja.
331
00:27:37,824 --> 00:27:38,658
Hey.
332
00:27:40,076 --> 00:27:41,411
Ich habe was für dich.
333
00:27:46,249 --> 00:27:47,542
Moss' Geständnis.
334
00:27:48,376 --> 00:27:49,627
Zwei Morde.
335
00:27:49,627 --> 00:27:53,047
Siehst du? Das Markengerät war besser.
336
00:27:55,299 --> 00:27:59,679
Wenn ich mein Handy kriege,
mache ich seinen Haftbefehl klar.
337
00:28:04,350 --> 00:28:06,269
Moss wird schwer zu finden sein.
338
00:28:06,978 --> 00:28:08,062
Wie schwer?
339
00:28:12,733 --> 00:28:15,778
Was zählt ist, du hast ihn gekriegt.
Deinen ersten Fall gelöst.
340
00:28:15,778 --> 00:28:17,989
Aber ich kann ihn nicht verhaften
341
00:28:19,157 --> 00:28:20,074
oder sagen, wieso.
342
00:28:20,074 --> 00:28:23,035
Du hast mich abgehängt,
um deinen Raub durchzuziehen,
343
00:28:23,035 --> 00:28:26,706
also bist du hier der große Gewinner.
344
00:28:28,040 --> 00:28:29,041
Nein.
345
00:28:31,252 --> 00:28:32,670
Ich wurde angeschossen.
346
00:28:33,963 --> 00:28:34,881
Ich weiß.
347
00:28:38,134 --> 00:28:40,803
Aber du sollst kriegen,
was du hier wolltest.
348
00:28:43,931 --> 00:28:44,849
Das habe ich.
349
00:28:49,228 --> 00:28:51,814
Ich weiß jetzt, wie es ist, du zu sein.
350
00:28:54,984 --> 00:28:58,070
Alles auf eine Karte zu setzen...
351
00:29:00,531 --> 00:29:01,783
und zu verlieren.
352
00:29:05,328 --> 00:29:07,830
Aber im Gegensatz zu dir
kann ich aufhören.
353
00:29:12,001 --> 00:29:14,670
Wir brauchen den USB-Stick nicht mehr.
354
00:29:15,713 --> 00:29:17,340
Moss ist kein Problem mehr.
355
00:29:22,094 --> 00:29:23,471
Aber ich brauche Hilfe.
356
00:29:24,972 --> 00:29:26,349
Ich muss verschwinden.
357
00:29:29,936 --> 00:29:32,396
Damit kennst du dich ja aus, also...
358
00:29:33,147 --> 00:29:34,857
Nein, mir geht es gut.
359
00:29:37,568 --> 00:29:38,402
Ok.
360
00:29:41,280 --> 00:29:42,281
Danke, Mom.
361
00:29:47,578 --> 00:29:49,664
Endlich ist es nun so weit.
362
00:29:49,664 --> 00:29:53,334
Das große Sinkloch wird jetzt gefüllt.
363
00:29:53,334 --> 00:29:56,754
Als Nächstes soll hier
ein Park gebaut werden...
364
00:30:09,851 --> 00:30:12,311
DANKE FÜR IHREN BESUCH IN FLORIDA!
365
00:30:13,729 --> 00:30:16,732
3 WOCHEN SPÄTER
366
00:30:19,944 --> 00:30:21,571
Kündigen?
367
00:30:21,571 --> 00:30:27,618
Aber du wolltest doch unbedingt
Ermittlerin werden.
368
00:30:28,744 --> 00:30:31,789
Das hat nicht mehr funktioniert
in der Abteilung.
369
00:30:32,540 --> 00:30:36,377
Die würden immer denken,
dass ich Mike davonkommen ließ.
370
00:30:36,377 --> 00:30:38,212
So? Ist das...? Nein.
371
00:30:38,754 --> 00:30:40,548
Und dein neuer Job?
372
00:30:43,634 --> 00:30:45,386
FBI.
373
00:30:59,734 --> 00:31:02,236
Kommt man da so einfach rein?
374
00:31:02,236 --> 00:31:03,154
Was?
375
00:31:03,154 --> 00:31:06,407
Jemand vom Gouverneur hat mich empfohlen.
376
00:31:06,407 --> 00:31:09,410
Jemand, der mich bei Moss gesehen hat.
377
00:31:09,410 --> 00:31:13,664
Aber eigentlich wollte ich immer
Ermittlerin werden.
378
00:31:14,498 --> 00:31:19,337
Ich frage mich also, ob es die richtige
Wahl oder die einzige Wahl ist.
379
00:31:25,843 --> 00:31:28,220
Der Pilot soll die Klimaanlage anlassen.
380
00:31:29,347 --> 00:31:31,182
Ich bin nicht lange in Florida.
381
00:31:33,601 --> 00:31:35,186
Finden wir meinen Bruder.
382
00:32:12,098 --> 00:32:13,808
- Hey.
- Guten Morgen, Mike.
383
00:32:54,223 --> 00:32:56,017
Mein Gott. Da bist du ja.
384
00:32:56,017 --> 00:32:56,934
Hi.
385
00:33:02,898 --> 00:33:05,317
Du musst etwas
für die Schule unterschreiben.
386
00:33:05,317 --> 00:33:07,820
- Was hast du verbrochen?
- Flipp nicht aus.
387
00:33:08,320 --> 00:33:09,363
Danke.
388
00:33:32,303 --> 00:33:33,220
Hallo.
389
00:33:33,846 --> 00:33:35,806
Willkommen im Palm's Motel.
390
00:33:36,640 --> 00:33:38,601
Wie viele Nächte wollen Sie bleiben?
391
00:33:38,601 --> 00:33:39,643
Alle.
392
00:33:40,895 --> 00:33:42,063
Das ist mein Motel.
393
00:33:46,442 --> 00:33:49,987
Als ein Floridianer gestern
in den Everglades Pythons jagte,
394
00:33:49,987 --> 00:33:52,323
wurde der Jäger zur Beute.
395
00:33:52,323 --> 00:33:55,910
Und zwar wurde er von einer
5,5 Meter langen Schlange getötet,
396
00:33:55,910 --> 00:33:59,080
{\an8}die selbst erstickte,
als sie ihn herunterschlucken wollte.
397
00:33:59,080 --> 00:34:02,708
{\an8}Pythonschlangen greifen Menschen
zwar nur selten an,
398
00:34:02,708 --> 00:34:04,335
{\an8}aber Alligatoren schon.
399
00:34:04,335 --> 00:34:08,547
{\an8}Vielleicht lag es also an den
nagelneuen Alligatorstiefeln des Jägers.
400
00:34:08,547 --> 00:34:10,633
Ich will Alligatorstiefel
und ein Sumpfboot.
401
00:34:10,633 --> 00:34:12,802
Jetzt kriege ich die nie.
402
00:34:12,802 --> 00:34:17,181
Nach der Werbepause geht es weiter
mit Chip Devons Bericht über...
403
00:34:17,181 --> 00:34:19,225
- Wo ist mein Gold?
- Keine Ahnung.
404
00:34:22,603 --> 00:34:23,604
Buzz ist tot.
405
00:34:25,815 --> 00:34:26,649
Wie?
406
00:34:27,399 --> 00:34:28,901
Er war auf Schlangenjagd.
407
00:34:31,237 --> 00:34:35,616
Mit neuen Alligatorstiefeln
und einem neuen Sumpfboot.
408
00:34:35,616 --> 00:34:39,578
Die Sachen,
die er mit dem Gold kaufen wollte.
409
00:34:39,578 --> 00:34:42,498
Er hat es geholt. Du hast es geklaut.
410
00:34:43,207 --> 00:34:44,208
Wie denn?
411
00:34:45,292 --> 00:34:47,002
Ich sitze hier fest.
412
00:34:47,002 --> 00:34:49,088
In der Nacht davor.
413
00:34:51,382 --> 00:34:53,342
Als Dutch hochging.
414
00:34:54,718 --> 00:34:56,262
- Was ist das?
- Mein Boot.
415
00:34:56,804 --> 00:34:59,098
Die Polizei ist hinter euch her.
Das geht nicht.
416
00:34:59,098 --> 00:35:02,768
Haut mit dem Boot ab.
Ihr kriegt euren Anteil.
417
00:35:02,768 --> 00:35:05,020
Ich gehe nicht zurück zu dem Motel.
418
00:35:05,020 --> 00:35:08,315
Du kannst zu mir. Ich penne bei Ray-Ray.
419
00:35:08,315 --> 00:35:12,444
Ihr drei habt die Geräte benutzt, um den
Wagen hochzuholen, das Gold zu sichern.
420
00:35:12,444 --> 00:35:15,781
Dann habt ihr ihn wieder versenkt
und die Geräte zurückgelegt.
421
00:35:15,781 --> 00:35:18,200
Sie waren noch nass,
das fiel mir nicht auf.
422
00:35:23,998 --> 00:35:27,585
"Ist es verkehrt, das Gold zu wollen,
das einem das Leben verbessert?"
423
00:35:28,544 --> 00:35:29,378
Was?
424
00:35:30,254 --> 00:35:33,048
Wagon Train. Das weißt du nicht mehr.
425
00:35:33,924 --> 00:35:36,552
Barbara Stanwyck?
426
00:35:36,552 --> 00:35:38,137
Ja, ich habe sie geliebt.
427
00:35:38,429 --> 00:35:40,347
Delly hat etwas von ihr.
428
00:35:40,347 --> 00:35:41,682
Weißt du, ich...
429
00:35:42,224 --> 00:35:45,060
Ich weiß, das ist meine eigene Schuld...
430
00:35:46,395 --> 00:35:48,939
aber in der Zelle neulich dachte ich kurz,
431
00:35:49,523 --> 00:35:52,776
dass ich dir wichtiger bin als das Gold.
432
00:35:53,527 --> 00:35:56,530
Aber als du das sagtest,
hattest du es bereits geklaut.
433
00:35:56,530 --> 00:35:58,240
Aber nicht von dir.
434
00:36:00,326 --> 00:36:01,535
Von ihr.
435
00:36:02,620 --> 00:36:03,871
Ich traute ihr nicht.
436
00:36:03,871 --> 00:36:06,874
Das habe ich dir gesagt,
aber du wolltest es nicht hören.
437
00:36:06,874 --> 00:36:09,084
Also habe ich das so gemacht,
438
00:36:09,084 --> 00:36:12,004
damit sie mit ihrem Scheißfreund abhaut.
439
00:36:12,004 --> 00:36:16,133
Buzz und Ray-Ray sollten sich
ihren Anteil holen und unseren verstecken.
440
00:36:16,133 --> 00:36:19,136
Bis Moss und Delly abhauen.
441
00:36:20,137 --> 00:36:23,390
Dann kam Ray-Ray um,
ich steckte hier fest.
442
00:36:23,390 --> 00:36:25,726
Oder glaubst du, das gehörte zum Plan?
443
00:36:25,726 --> 00:36:28,020
Total. Auf jeden Fall.
444
00:36:28,020 --> 00:36:31,315
Du sitzt hier doch gerne eine Zeit lang
für $100 Millionen.
445
00:36:31,315 --> 00:36:34,652
Ich will sehen,
wie meine Enkelin groß wird, also, nein.
446
00:36:35,861 --> 00:36:38,030
- Du kannst es nicht lassen.
- Was?
447
00:36:38,030 --> 00:36:42,952
Das Lügen.
Sag mir doch nur einmal die Wahrheit.
448
00:36:43,702 --> 00:36:44,662
Nur einmal.
449
00:36:48,457 --> 00:36:52,586
Du wolltest mir das
mit dem Gold nie sagen, oder?
450
00:36:56,882 --> 00:36:57,716
Gut.
451
00:36:59,760 --> 00:37:01,512
Ich wollte es dir nie sagen.
452
00:37:04,515 --> 00:37:05,474
Na, bitte.
453
00:37:06,892 --> 00:37:07,977
Und wieso nicht?
454
00:37:14,858 --> 00:37:16,318
Weil du abgehauen wärst.
455
00:37:19,238 --> 00:37:20,114
Ok?
456
00:37:25,452 --> 00:37:26,954
Aber jetzt bist du hier.
457
00:37:29,206 --> 00:37:30,958
Und ich komme bald raus.
458
00:37:32,418 --> 00:37:36,255
Du kommst nicht bald raus,
und wenn, werde ich nicht da sein.
459
00:37:37,506 --> 00:37:38,882
Wo willst du denn hin?
460
00:37:40,009 --> 00:37:41,135
Iris ist weg.
461
00:37:41,802 --> 00:37:42,845
Delly ist weg.
462
00:37:43,512 --> 00:37:46,307
Und du bist wieder hier.
463
00:37:47,433 --> 00:37:48,434
Und hast nichts.
464
00:37:49,101 --> 00:37:52,146
Ich hatte gehofft, ihr schafft das,
du und Iris.
465
00:37:52,646 --> 00:37:54,189
Diese Delly...
466
00:37:55,899 --> 00:37:58,527
hat das, was du von mir hast, hervorgebracht.
467
00:38:00,070 --> 00:38:03,115
Und ich hatte mir etwas Besseres
für dich gewünscht.
468
00:38:04,533 --> 00:38:08,912
Aber letzten Endes... unterscheiden
wir uns wohl doch nicht voneinander.
469
00:38:11,040 --> 00:38:12,750
In mancherlei Hinsicht, ja.
470
00:38:15,627 --> 00:38:16,920
Aber...
471
00:38:19,506 --> 00:38:21,800
einer von uns kann hier rausspazieren.
472
00:38:28,974 --> 00:38:30,476
Hast du mit Dad geredet?
473
00:38:30,851 --> 00:38:32,269
Orange steht ihm gut.
474
00:38:34,396 --> 00:38:35,314
Cola Rum?
475
00:38:36,231 --> 00:38:39,151
Willst du? Ich kriege die gratis,
der Laden gehört meinem Bruder.
476
00:38:39,151 --> 00:38:41,028
Nein. Das ist nur der Manager.
477
00:38:42,112 --> 00:38:45,574
Ich hoffe, er wird nicht gefeuert
wegen mir. Er kann nichts anderes.
478
00:38:46,784 --> 00:38:47,743
Wie geht es dir?
479
00:38:49,286 --> 00:38:51,747
Ich trage den Ring noch. Wir werden sehen.
480
00:38:52,873 --> 00:38:53,707
Und du?
481
00:38:55,125 --> 00:38:57,628
Ich habe alles verloren,
was mir wichtig war.
482
00:38:57,628 --> 00:39:00,005
Ich sitze hier in Florida fest.
483
00:39:00,005 --> 00:39:06,261
In einem Zimmer über der Bar
eines Schwerverbrechers.
484
00:39:06,261 --> 00:39:08,597
Läuft bei mir.
485
00:39:09,139 --> 00:39:10,391
Ach, komm.
486
00:39:10,933 --> 00:39:12,643
Alles hast du nicht verloren.
487
00:39:13,852 --> 00:39:16,188
Du hast immer noch eine wütende Exfrau.
488
00:39:18,816 --> 00:39:22,111
Und eine Schwester,
bei der ich mich entschuldigen muss.
489
00:39:22,111 --> 00:39:25,489
Lass es. Das ist eine lange Liste,
und ich muss los.
490
00:39:28,909 --> 00:39:30,577
Das mit Deacon tut mir leid.
491
00:39:31,870 --> 00:39:33,080
Das musste mal sein.
492
00:39:33,831 --> 00:39:36,542
Ich bin fast dankbar. Nicht dir.
493
00:39:37,126 --> 00:39:39,253
Dass ich die Wahrheit gesagt habe.
494
00:39:41,380 --> 00:39:42,714
Was ist mit dem Mädel?
495
00:39:45,134 --> 00:39:45,968
Keine Ahnung.
496
00:39:47,052 --> 00:39:47,970
Verschwunden.
497
00:39:48,679 --> 00:39:50,514
Keiner verschwindet mehr.
498
00:39:51,598 --> 00:39:54,726
Wir sind alle blinkende blaue Punkte
auf einem Bildschirm.
499
00:39:57,438 --> 00:39:58,730
Ok, ich muss los.
500
00:39:58,730 --> 00:40:00,149
Zum Waschsalon.
501
00:40:01,150 --> 00:40:02,109
Ok.
502
00:40:05,654 --> 00:40:06,488
Tschüss.
503
00:40:16,999 --> 00:40:18,333
ORTEN
504
00:40:36,685 --> 00:40:38,395
Längengrad
Breitengrad
505
00:42:55,490 --> 00:42:56,867
Scheiß GPS, oder?
506
00:43:04,333 --> 00:43:07,961
Also, Mike, bist du wegen mir hier...
507
00:43:09,254 --> 00:43:10,631
oder wegen dem Gold?
508
00:45:39,946 --> 00:45:42,449
{\an8}Untertitel von: Tanja Mushenko