1 00:00:55,556 --> 00:01:00,894 Tenkrát a teď 2 00:01:17,703 --> 00:01:19,705 Nechce se mi tomu věřit. 3 00:01:19,788 --> 00:01:22,958 Každý den po probuzení doufám, že to byl jen zlý sen. 4 00:01:24,126 --> 00:01:27,129 Teď už vím, že byl… 5 00:02:06,585 --> 00:02:09,922 Když jsem byl smutný, máma mě utěšovala. 6 00:02:10,005 --> 00:02:11,006 SOUČASNOST 7 00:02:11,089 --> 00:02:14,510 Třeba když jsem byl malý a ztratil jsem v parku želvu. 8 00:02:14,593 --> 00:02:17,971 Když mi bylo 16 a poprvé mi někdo zlomil srdce. 9 00:02:19,765 --> 00:02:22,351 Ale dnešek je nejhorší den mého života, 10 00:02:22,434 --> 00:02:26,146 a máma tu není, aby mi řekla, že to bude dobré. 11 00:02:28,273 --> 00:02:30,234 Nevím, co si bez ní počnu… 12 00:02:30,317 --> 00:02:32,569 Věděli jste, že Daniela měla syna? 13 00:02:33,529 --> 00:02:35,864 - Odpočívej v pokoji. - Kolik mu je? 14 00:02:35,948 --> 00:02:38,742 Devatenáct? Dvacet? 15 00:03:22,578 --> 00:03:24,162 Cos dělal u Daniely doma? 16 00:03:25,122 --> 00:03:28,166 Chtěl jsem s ní mluvit a zjistit, proč nás vydírá. 17 00:03:28,250 --> 00:03:29,501 A co naše peníze? 18 00:03:30,210 --> 00:03:32,087 Nevím. U ní doma nebyly. 19 00:03:32,171 --> 00:03:34,506 Promiň, volali z práce, musela jsem to vzít. 20 00:03:35,591 --> 00:03:37,593 Pedro Cruz. Isabel, má snoubenka. 21 00:03:37,676 --> 00:03:38,802 - Těší mě. - Mě taky. 22 00:03:38,886 --> 00:03:40,220 Jeho žena Ana Vargasová. 23 00:03:40,304 --> 00:03:41,638 - Dobrý den. - Těší mě. 24 00:03:41,722 --> 00:03:43,682 Upřímnou soustrast, Hugo. 25 00:03:44,183 --> 00:03:45,184 Děkuju. 26 00:03:46,435 --> 00:03:48,437 Už jste na něco přišla? 27 00:03:50,564 --> 00:03:51,732 Dělám na tom. 28 00:03:54,067 --> 00:03:59,448 Zjistím, kdo tvou mámu zabil. To ti slibuju. Jo? 29 00:04:02,451 --> 00:04:03,994 Ale do té doby… 30 00:04:04,870 --> 00:04:07,664 Nemáš nějaké příbuzné, u kterých bys mohl bydlet? 31 00:04:07,748 --> 00:04:08,749 Třeba u táty? 32 00:04:10,042 --> 00:04:12,377 Ne, táta od nás odešel už dávno. 33 00:04:12,461 --> 00:04:13,754 To mě mrzí. 34 00:04:14,963 --> 00:04:16,964 S mámou jsme odjakživa byli sami. 35 00:04:17,716 --> 00:04:18,926 Byli jste si blízcí? 36 00:04:19,510 --> 00:04:21,512 Byla to ta nejlepší máma na světě. 37 00:04:21,595 --> 00:04:22,721 Jo. 38 00:04:28,644 --> 00:04:30,687 Všechny nás to zasáhlo. 39 00:04:30,771 --> 00:04:32,731 Je to tragédie. Hele, Sofía. 40 00:04:33,315 --> 00:04:36,276 Sofío, tohle je moje snoubenka Isabel. 41 00:04:36,360 --> 00:04:39,488 - Těší mě. - Mě taky. A gratuluju. 42 00:04:40,364 --> 00:04:42,616 Nevěděli jsme to. Marcos se nezmínil. 43 00:04:43,283 --> 00:04:47,496 No, když jsme se přes 20 let neviděli, tak jsme nemohli… 44 00:04:47,579 --> 00:04:51,375 Lásko, mohla bys jít napřed a přivézt auto, prosím? 45 00:04:54,127 --> 00:04:55,671 - Díky. - Mějte se. 46 00:04:55,754 --> 00:04:56,755 Nashle. 47 00:04:56,839 --> 00:04:57,840 Nashle. 48 00:05:01,635 --> 00:05:04,638 Teď se to asi nehodí, ale viděli jste tu policistku? 49 00:05:04,721 --> 00:05:07,683 Ne, nehodí se to, Pedro. Jsme na pohřbu kamarádky. 50 00:05:07,766 --> 00:05:10,561 Hej, její smrt ranila i nás. 51 00:05:11,144 --> 00:05:13,897 Ale nevím, jak velká kamarádka to byla. 52 00:05:13,981 --> 00:05:16,650 Můžeme se zeptat jejího syna, třeba něco ví. 53 00:05:16,733 --> 00:05:19,695 Na pohřbu mámy a před tou policistkou? Dobrý nápad. 54 00:05:19,778 --> 00:05:20,988 Musím pryč. 55 00:05:21,488 --> 00:05:23,115 Policie má Danieliny videa. 56 00:05:29,037 --> 00:05:30,372 Jaký? 57 00:05:31,832 --> 00:05:33,417 Ty, co natáčela na škole. 58 00:05:33,500 --> 00:05:36,378 Měla je doma a teď je má policie. Všechny. 59 00:05:36,461 --> 00:05:38,839 Ale tamtoho jsme se zbavili. 60 00:05:38,922 --> 00:05:43,051 To nemůžeme vědět. Ona to tvrdila, ale nebyli jsme u toho. 61 00:05:43,135 --> 00:05:45,179 Kromě toho nás vydírala. Lhala nám. 62 00:05:45,262 --> 00:05:46,972 - Mohla mít kopii. - Policie… 63 00:05:51,727 --> 00:05:54,813 Policie má důkaz o tom, co jsme před 20 lety provedli? 64 00:05:56,315 --> 00:05:57,399 Přesně tak. 65 00:06:01,862 --> 00:06:05,032 Jenom vysedneš a pojedu, mám pak schůzku. 66 00:06:05,115 --> 00:06:06,783 Dobře. To nevadí. 67 00:06:08,577 --> 00:06:10,078 - Jste právnička? - Jo. 68 00:06:10,162 --> 00:06:11,371 Má noční můra. 69 00:06:11,955 --> 00:06:15,751 Já dělám ve Figueroa Lab. S právníky bojuju den co den. 70 00:06:15,834 --> 00:06:17,294 Takže víte, jak to chodí. 71 00:06:18,378 --> 00:06:19,880 Ale popravdě mě to baví. 72 00:06:19,963 --> 00:06:22,674 Na právníky si nejradši stěžuje Marcos. 73 00:06:22,758 --> 00:06:25,260 Na všechny ne. Jsou i výjimky. 74 00:06:25,344 --> 00:06:26,386 Zlato… 75 00:06:26,929 --> 00:06:29,473 Musíme zjistit, jaks k té fobii přišel. 76 00:06:30,432 --> 00:06:33,101 Vidíte? Nejste jediní, komu se nesvěřuje. 77 00:06:33,185 --> 00:06:34,186 Aha. 78 00:06:34,937 --> 00:06:36,897 Proto chci poznat jeho kamarády. 79 00:06:36,980 --> 00:06:39,858 Určitě víte plno věcí, co by šly použít proti němu. 80 00:06:39,942 --> 00:06:41,818 - No tak. - Jo, něco málo víme. 81 00:06:42,569 --> 00:06:45,280 Aspoň něco je na tom pozitivního. 82 00:06:45,906 --> 00:06:47,699 Zase jste navázali kontakt. 83 00:06:47,783 --> 00:06:48,784 To ano. 84 00:06:50,702 --> 00:06:54,164 Je to škoda. Dřív jsme si byli hodně blízcí. 85 00:06:55,874 --> 00:06:57,251 Fakt? 86 00:06:57,334 --> 00:06:58,335 A co se stalo? 87 00:06:59,044 --> 00:07:02,714 Uplynulo 20 let. To je celý. 88 00:07:04,299 --> 00:07:06,885 Úplně jsme se odcizili, že? 89 00:07:06,969 --> 00:07:09,388 - Je to divný pocit. - To jo. 90 00:07:09,972 --> 00:07:11,306 Povídejte. 91 00:07:12,015 --> 00:07:15,018 Jaký byl na škole? Umírám zvědavostí. 92 00:07:15,769 --> 00:07:18,981 Ujišťuju vás, že takhle vážný nebýval. 93 00:07:21,817 --> 00:07:26,613 I tehdy měl ty oči, ze kterých se holkám podlamujou kolena. 94 00:07:28,824 --> 00:07:30,033 - Ale ne. - Jo. 95 00:07:34,788 --> 00:07:36,790 - Takže sukničkář. - To ne. 96 00:07:36,874 --> 00:07:39,334 - To je sexy. - Nebyl jsem sukničkář. 97 00:07:41,044 --> 00:07:43,046 Byl jsem idealista. 98 00:07:44,214 --> 00:07:45,215 Snílek. 99 00:07:46,383 --> 00:07:48,010 Nevím. Chtěl jsem změnit svět, 100 00:07:48,886 --> 00:07:52,472 a netušil jsem, jak to v životě chodí. Ve skutečným životě. 101 00:07:53,265 --> 00:07:54,600 Jako nikdo v tom věku. 102 00:08:16,079 --> 00:08:18,123 Zvládáš to? 103 00:08:19,082 --> 00:08:20,083 Moc ne. 104 00:08:21,335 --> 00:08:22,920 Moc mě to mrzí, Hugo. 105 00:08:26,381 --> 00:08:28,133 Co mu teď asi řekla? 106 00:08:29,218 --> 00:08:31,720 Přátelili jsme se, a nic jsme o ní nevěděli. 107 00:08:31,803 --> 00:08:33,263 Ani to, že měla syna. 108 00:08:34,306 --> 00:08:37,726 A zjevně na tom s penězi nebyla nejlíp. 109 00:08:39,686 --> 00:08:40,895 Tak co? 110 00:08:42,356 --> 00:08:45,067 - Nic. - Jistěže Hugo nic neví. 111 00:08:45,150 --> 00:08:48,737 Taky bych nechtěla, aby moje děti věděly, že jsem vyděračka. 112 00:08:48,820 --> 00:08:51,240 Neví vůbec nic. O ničem. 113 00:08:51,823 --> 00:08:53,617 O vydírání ani o těch penězích. 114 00:08:55,285 --> 00:08:56,286 O jakých? 115 00:08:57,746 --> 00:08:59,873 - Já věděla, že bys nesouhlasila. - Co? 116 00:08:59,957 --> 00:09:01,542 - Teď ne. - Tys jí zaplatil? 117 00:09:01,625 --> 00:09:02,960 - Na tom nesejde. - Kde… 118 00:09:03,043 --> 00:09:05,671 Prosím tě. Teď je musíme dostat zpátky, 119 00:09:05,754 --> 00:09:09,049 - ale tady ty peníze nejsou. - Má je její vrah, ne? 120 00:09:10,092 --> 00:09:11,885 Není to dokonalý motiv? 121 00:09:11,969 --> 00:09:14,972 Vzít si svůj milion a k tomu dostat další čtyři? 122 00:09:15,514 --> 00:09:19,226 Neřekl bych, že by něco takového udělal někdo z nás. 123 00:09:19,309 --> 00:09:20,811 Všichni jsme chtěli totéž. 124 00:09:20,894 --> 00:09:24,439 Teď jde o to, kde Daniela vzala ty svoje peníze. 125 00:09:25,274 --> 00:09:28,986 No jasně. Díky těm penězům jste zjistili, že to byla ona. 126 00:09:29,820 --> 00:09:31,530 Kdo z vás jí zaplatil? 127 00:10:10,444 --> 00:10:11,361 POLICIE MIAMI-DADE 128 00:10:11,445 --> 00:10:13,906 Takže to s tou party 129 00:10:13,989 --> 00:10:17,159 a cestou taxíkem domů byla lež? 130 00:10:17,659 --> 00:10:21,538 Jo. Teda v Miami-Dade není žádná taxislužba, 131 00:10:21,622 --> 00:10:25,167 která by v záznamech měla cestu z Key Larga. Takže tak. 132 00:10:25,834 --> 00:10:28,295 - Obvolala jste je všechny? - Jo. 133 00:10:28,378 --> 00:10:30,255 Možná jsem vás podcenil. 134 00:10:32,299 --> 00:10:37,930 Takže víme, že Alejandro řídil pod vlivem 135 00:10:38,013 --> 00:10:41,058 a těsně před nehodou měl infarkt. 136 00:10:41,558 --> 00:10:45,979 Jestli byli všichni v autě s ním, proč utekli? 137 00:10:46,063 --> 00:10:47,397 Proč ty lži? 138 00:10:49,650 --> 00:10:50,943 Hej, Sandovale. 139 00:10:52,027 --> 00:10:54,029 - Kolik měříš? - Asi 186 cm. 140 00:10:54,112 --> 00:10:57,157 Mohl by sis prosím tě sednout za volant? 141 00:11:07,417 --> 00:11:12,756 Alejandro měl 191 cm. Jestli řídil, proč si sedadlo neposunul dozadu? 142 00:11:12,840 --> 00:11:15,425 - Mohl bys takhle řídit? - Vůbec. 143 00:11:20,973 --> 00:11:23,350 Jestli Alejandro neřídil… 144 00:11:24,893 --> 00:11:26,228 - Jo. - Co děláte? 145 00:11:26,311 --> 00:11:27,980 Počkat. Položte ho záda. 146 00:11:28,063 --> 00:11:29,982 - Zvednout. - Tak jo, jdeme. 147 00:11:37,531 --> 00:11:38,615 Zvedni ho. 148 00:11:43,829 --> 00:11:45,581 Kde je sakra ten mobil? 149 00:11:45,664 --> 00:11:48,041 V autě ne, hledali jsme znovu. 150 00:11:48,125 --> 00:11:49,251 Musí tam být. 151 00:11:49,960 --> 00:11:53,547 Jeho máma mu prý celou noc volala, takže… 152 00:11:55,674 --> 00:11:58,177 Jestli tam není, někdo z nich něco tají. 153 00:12:01,054 --> 00:12:02,431 Zkuste to znovu. 154 00:12:02,973 --> 00:12:04,725 Přinejhorším to auto rozeberte. 155 00:12:12,274 --> 00:12:16,570 Ano. Ano, prosím tě. Můžeš mě poslouchat? 156 00:12:17,112 --> 00:12:18,739 Ano, nevěděl jsem, co dělat. 157 00:12:18,822 --> 00:12:21,783 Nevěděl jsem, jak nás z toho dostat. 158 00:12:21,867 --> 00:12:24,411 Takže podle tebe jsi nás z toho dostal? 159 00:12:24,494 --> 00:12:26,163 Je to ještě horší. 160 00:12:30,417 --> 00:12:32,586 Jenom mi řekni, kdes ty peníze vzal. 161 00:12:32,669 --> 00:12:34,213 Tolik úspor nemáme. 162 00:12:35,756 --> 00:12:39,760 Pedro, kdes ty peníze vzal? 163 00:12:39,843 --> 00:12:42,513 Z darů na kampaň, jasný? 164 00:12:47,184 --> 00:12:48,227 To nemyslíš vážně. 165 00:12:50,562 --> 00:12:51,980 To nemyslíš vážně. 166 00:12:57,069 --> 00:13:00,364 Žvaníš něco o boji s korupcí, a koukni se na sebe. 167 00:13:00,447 --> 00:13:01,698 Nevěděl jsem, co dělat. 168 00:13:01,782 --> 00:13:03,534 A jak to chceš vrátit? 169 00:13:10,082 --> 00:13:11,583 Zničí nás. 170 00:13:13,043 --> 00:13:14,586 Oni nás zničí. 171 00:13:14,670 --> 00:13:18,715 Jestli se to provalí, máš po kariéře a zavřou tě, ty kreténe. 172 00:13:18,799 --> 00:13:21,802 Ne, protože se to nikdo nemusí dozvědět. 173 00:13:21,885 --> 00:13:23,846 Ne? Máš snad geniální plán? 174 00:13:25,430 --> 00:13:29,309 - Fajn. Až vyhraju volby… - Budeš dál krást? A když nevyhraješ? 175 00:13:29,393 --> 00:13:31,979 - Dostanu ty peníze zpátky. - Jak? 176 00:13:32,855 --> 00:13:34,439 Jak? Máme jenom tenhle dům. 177 00:13:34,523 --> 00:13:36,316 Tak už dost! 178 00:13:42,573 --> 00:13:43,699 Copak, zlatíčko? 179 00:13:45,951 --> 00:13:47,077 Co se ti stalo? 180 00:13:48,787 --> 00:13:49,955 Co se ti stalo? 181 00:13:52,833 --> 00:13:55,252 Okamžitě mi řekni, kdo ti to udělal. 182 00:13:56,461 --> 00:13:57,462 Luisi? 183 00:14:22,529 --> 00:14:25,115 Nejez ten hnus, Luisi. 184 00:14:25,199 --> 00:14:27,743 Budeš tlustej a budeš mít beďary. 185 00:14:39,755 --> 00:14:42,549 Omlouvám se. Jo? Promiň. 186 00:14:47,221 --> 00:14:51,433 Vím, že to teď máš těžké. 187 00:14:51,517 --> 00:14:52,601 Slyšíš, Luisi? 188 00:14:52,684 --> 00:14:55,354 Chápu to. Taky mi bylo 11. 189 00:14:56,313 --> 00:14:57,397 - Ale… - Je mi 12. 190 00:15:00,776 --> 00:15:05,614 No jo, ale jde o to, že už to lepší nebude. 191 00:15:06,823 --> 00:15:10,744 Potom půjdeš na střední a pak na vysokou. 192 00:15:10,827 --> 00:15:15,541 Tam budou lidi mnohem krutější než tady, jasný? 193 00:15:15,624 --> 00:15:20,337 A budou si škodolibě dělat srandu z tvých brýlí a z tvého akné. 194 00:15:20,420 --> 00:15:22,756 A když ztloustneš, budou se smát i tomu. 195 00:15:22,840 --> 00:15:25,259 Proto jim to nesmíš dopřát. 196 00:15:25,342 --> 00:15:26,635 Chápeš? Tak… 197 00:15:27,511 --> 00:15:28,512 Jdeme. 198 00:15:29,221 --> 00:15:31,682 Omlouvám se za zpoždění. Pojďte. 199 00:15:32,975 --> 00:15:37,104 Zrovna jsem o tom incidentu mluvila s rodiči Zoe. 200 00:15:37,187 --> 00:15:38,438 Počkat. 201 00:15:39,481 --> 00:15:41,358 Zoe? Holka? 202 00:15:42,442 --> 00:15:44,945 - Mrcha jedna. - Paní Cruzová. 203 00:15:45,028 --> 00:15:47,614 Je mi jedno, jestli to byl kluk nebo holka, 204 00:15:47,698 --> 00:15:49,992 hlavně ať se od mého syna drží dál. 205 00:15:50,492 --> 00:15:56,665 Její rodiče slíbili, že si s ní promluví, aby už neříkala nic škaredého o Luisovi 206 00:15:57,457 --> 00:15:59,376 ani o vás. 207 00:16:03,297 --> 00:16:04,548 O mně? 208 00:16:05,883 --> 00:16:06,884 Luisi. 209 00:16:07,634 --> 00:16:09,595 - Hej, Luisi. - Nech to být. 210 00:16:09,678 --> 00:16:11,930 Nediv se, že to chci vědět. Luisi. 211 00:16:13,182 --> 00:16:14,641 Luisi, co říkala? 212 00:16:14,725 --> 00:16:16,768 Že seš podělanej imigrant. 213 00:16:16,852 --> 00:16:19,229 Ubožák, co si nic nezaslouží. 214 00:16:20,063 --> 00:16:23,567 A že ti Brady ve volbách nakope zadek. 215 00:16:27,571 --> 00:16:28,572 Spokojenej? 216 00:16:43,212 --> 00:16:46,215 ZA LEPŠÍ BUDOUCNOST BRADY STAROSTOU 217 00:16:59,102 --> 00:17:03,273 Hej, ty, nedávej to lidem na auta bez zeptání. 218 00:17:03,357 --> 00:17:05,733 No to je moc pěkný. Fakt. 219 00:17:17,579 --> 00:17:19,039 Do toho! 220 00:17:22,960 --> 00:17:24,502 - Jo! - Do toho! 221 00:17:24,586 --> 00:17:27,172 VÍTEJTE NA FLORIDSKÉM ŠAMPIONÁTU 15. 4. 2000 222 00:17:38,851 --> 00:17:42,020 Baldwine! 223 00:17:43,856 --> 00:17:45,858 Bald… Jedna kazeta se ztratila. 224 00:17:45,941 --> 00:17:47,776 Vedle 34 je 36. Kde je 35? 225 00:17:47,860 --> 00:17:50,320 Jsou tam všechny, co jsme v tom domě našli. 226 00:17:50,404 --> 00:17:54,116 Nejsou, 35 chybí. Hele, na fotce z místa činu je. 227 00:17:54,199 --> 00:17:56,660 Mohla zůstat v místnosti s důkazy. Kouknu se. 228 00:17:56,743 --> 00:17:58,036 Dobře. Díky. 229 00:18:00,706 --> 00:18:04,418 Důchod znamená, že už nemusíš do práce. 230 00:18:04,501 --> 00:18:07,671 Nech si to. Potřebuju pauzu, nesnesu svoje vnoučata. 231 00:18:07,754 --> 00:18:09,089 Oni tebe taky ne. 232 00:18:09,756 --> 00:18:12,301 Takže jsi šel náhodou okolo? 233 00:18:12,384 --> 00:18:13,844 Tys nešla na chemoterapii? 234 00:18:14,678 --> 00:18:18,724 Hej. No tak. Kdy půjdeš na nemocenskou? 235 00:18:18,807 --> 00:18:20,517 Mám moc práce. 236 00:18:20,601 --> 00:18:21,602 Víš co? 237 00:18:22,519 --> 00:18:24,062 Vzpomínáš na náš první případ? 238 00:18:24,813 --> 00:18:27,107 Jak jsme nevyřešili tu autonehodu. 239 00:18:29,693 --> 00:18:33,322 Našla se další mrtvola. A podezřelí jsou stejní. 240 00:18:33,405 --> 00:18:35,449 Tentokrát to ale dotáhnu do konce. 241 00:18:35,532 --> 00:18:37,910 I kdyby to bylo to poslední, co udělám. 242 00:18:37,993 --> 00:18:40,954 Možná to bude to poslední, když si nevezmeš volno. 243 00:18:41,038 --> 00:18:43,749 Nejsem invalida. Musím to dokončit. 244 00:18:43,832 --> 00:18:45,250 Za jakou cenu? 245 00:18:45,876 --> 00:18:48,253 Nic z toho ti tvýho bráchu nevrátí. 246 00:18:49,254 --> 00:18:51,089 Seržantko, nesu nové informace. 247 00:18:51,173 --> 00:18:54,134 Moje nová parťačka. Belindo, tohle je Sullivan. 248 00:18:54,218 --> 00:18:56,929 Můj hrozně starý a hrozně otravný parťák. 249 00:18:57,721 --> 00:18:59,473 Snad víte, do čeho jdete. 250 00:18:59,556 --> 00:19:01,642 - Ta ženská je neúnavná. - Pardon. 251 00:19:03,268 --> 00:19:05,145 S dovolením. Díky, Bailey. 252 00:19:06,396 --> 00:19:08,023 Přišly výsledky z laborky? 253 00:19:08,106 --> 00:19:10,526 Přijdou odpoledne. Mám něco o Marcosovi… 254 00:19:10,609 --> 00:19:14,071 - Ať si ten ajťák s tím mobilem pohne. - Dělá na tom. Mám… 255 00:19:14,154 --> 00:19:16,865 Ne, musíš mu volat, popohánět ho, jasný? 256 00:19:16,949 --> 00:19:19,493 Je to debil. Volej mu každou půlhodinu. 257 00:19:19,576 --> 00:19:21,245 Má to nejvyšší prioritu. 258 00:19:22,246 --> 00:19:25,832 Marcos Herrero tam ještě byl, když se ty kazety našly, že? 259 00:19:25,916 --> 00:19:27,000 Podívám se. 260 00:19:27,584 --> 00:19:30,003 Snažím se vám něco říct. Dovolíte mi to? 261 00:19:30,087 --> 00:19:31,296 Něco se už nezmění. 262 00:19:32,464 --> 00:19:34,925 Měla jsem ověřit Marcosovo alibi. 263 00:19:35,008 --> 00:19:37,261 No a světe div se. 264 00:19:44,518 --> 00:19:47,896 Na něco se tě zeptám. Dobře si to promysli. 265 00:19:47,980 --> 00:19:51,525 Ovlivní to, kde budeš příštích 30 let spát. 266 00:19:51,608 --> 00:19:53,151 Neměla bych o něčem vědět? 267 00:19:56,405 --> 00:19:57,906 Všechno už víš. 268 00:19:57,990 --> 00:20:00,325 Ale když tak nad tím přemýšlím… 269 00:20:00,409 --> 00:20:01,535 Dobrý den. 270 00:20:03,745 --> 00:20:06,415 Taky se zeptám. Když jsi sledovala Danielu, 271 00:20:06,498 --> 00:20:08,083 nestalo se nic, co mám vědět? 272 00:20:09,418 --> 00:20:12,546 - Co naznačuješ? - Nic. Normálně se ptám. 273 00:20:12,629 --> 00:20:13,589 Co víme, 274 00:20:14,423 --> 00:20:16,175 jsi poslední, kdo ji viděl živou. 275 00:20:16,258 --> 00:20:17,259 Ano. 276 00:20:18,552 --> 00:20:23,098 Že tě tahám z průšvihů, protože to chce tvůj tatík, je jedna věc. 277 00:20:24,892 --> 00:20:27,436 Zločin bych kvůli tobě ale nespáchala. 278 00:20:28,145 --> 00:20:30,731 Tak zmlkni a nech mě pracovat. 279 00:20:43,660 --> 00:20:45,537 Lhal jste, pane Herrero. 280 00:20:46,872 --> 00:20:50,334 Říkal jste, že jste v pátek večer v době Danieliny vraždy 281 00:20:50,417 --> 00:20:53,629 ještě byl v práci, ale to není pravda. 282 00:20:53,712 --> 00:20:56,173 Podle našich záznamů jste odešel… V kolik? 283 00:20:56,256 --> 00:20:58,300 - Tady. - V 17:00. 284 00:20:58,383 --> 00:21:00,385 Nechcete nám tentokrát říct pravdu? 285 00:21:00,469 --> 00:21:02,262 Můj klient nebude odpovídat. 286 00:21:02,346 --> 00:21:03,347 Dobrá. 287 00:21:04,389 --> 00:21:06,975 Když budete spolupracovat, možná bych mohla 288 00:21:07,059 --> 00:21:10,270 pominout ten oxykodon, co jsem našla u Daniely doma. 289 00:21:12,606 --> 00:21:14,733 Recept jste si napsal sám, že? 290 00:21:21,240 --> 00:21:22,241 Jak chcete. 291 00:21:25,577 --> 00:21:27,120 - Počkejte. - Ano? 292 00:21:27,204 --> 00:21:28,580 Marcosi. 293 00:21:28,664 --> 00:21:29,665 Nech mě mluvit. 294 00:21:30,415 --> 00:21:31,959 Za dva měsíce se žením. 295 00:21:32,042 --> 00:21:33,168 Mazel tov. 296 00:21:33,252 --> 00:21:36,171 Radím vám, nedělejte to. Vztah tím akorát ochladne. 297 00:21:36,255 --> 00:21:38,715 Chci vysvětlit, proč jsem musel zalhat. 298 00:21:40,926 --> 00:21:42,845 Nebyl jsem na klinice. Ne. 299 00:21:43,595 --> 00:21:44,888 Byl jsem v autě. 300 00:21:47,516 --> 00:21:48,517 A dál? 301 00:21:50,102 --> 00:21:53,021 A byl jsem se svojí bývalou, se Sofíou. 302 00:21:53,105 --> 00:21:55,524 Pak jsem ji zavezl k hotelu a to je celé. 303 00:21:55,607 --> 00:21:58,443 - Sofía nám to potvrdí? - Jo. 304 00:22:06,326 --> 00:22:07,619 Proč jste byl u Daniely? 305 00:22:07,703 --> 00:22:08,954 Já to neudělal. 306 00:22:11,874 --> 00:22:12,958 Jasný? 307 00:22:13,792 --> 00:22:14,793 Mimochodem… 308 00:22:15,878 --> 00:22:19,381 Když jsme dům prohledávali, nevzal jste odtamtud videokazetu? 309 00:22:20,924 --> 00:22:22,176 - Kazetu? - Jo. 310 00:22:22,259 --> 00:22:24,219 Jedna se ztratila. Nevíte, kde je? 311 00:22:27,431 --> 00:22:28,432 Ne. 312 00:22:29,641 --> 00:22:32,853 Dům byl plný policajtů. Nemohl bych ji vzít. 313 00:22:34,104 --> 00:22:35,105 Ani kdybych chtěl. 314 00:22:35,189 --> 00:22:36,940 Ani kdybyste chtěl. 315 00:22:44,573 --> 00:22:46,658 Počkejte, než si vaše alibi ověříme. 316 00:22:50,329 --> 00:22:51,455 Ty seš ale idiot. 317 00:22:58,128 --> 00:22:59,296 Pustíme ho? 318 00:23:02,049 --> 00:23:05,260 Zatím ne. Chci zjistit, jestli lže. 319 00:23:24,613 --> 00:23:28,325 Žádná Sofía Mendietová tady ubytovaná nebyla. 320 00:23:29,201 --> 00:23:30,327 Určitě? 321 00:23:30,410 --> 00:23:33,747 Ano. Ten den tu nikdo takový nebyl. 322 00:23:34,456 --> 00:23:36,041 Podíváte se pár dní zpátky? 323 00:23:36,792 --> 00:23:37,793 Jistě. 324 00:23:42,631 --> 00:23:43,841 Ne, nic tady nevidím. 325 00:23:43,924 --> 00:23:45,133 Dobře. Děkuji. 326 00:23:55,602 --> 00:23:57,855 Promiňte, slečno. Ještě vteřinku. 327 00:24:01,358 --> 00:24:05,404 Můžu se podívat na záznamy z kamer z posledních tří dnů? 328 00:24:07,239 --> 00:24:09,533 Musím se zeptat vedoucího. 329 00:24:09,616 --> 00:24:11,451 Ano, zeptejte se. Já počkám. 330 00:24:11,535 --> 00:24:12,828 - Dobře. - Díky. 331 00:24:15,289 --> 00:24:17,875 Obviní nás z oportunismu. 332 00:24:17,958 --> 00:24:20,419 - Že pandemii politizujeme. - Prostě to řeknu. 333 00:24:20,502 --> 00:24:22,880 Že to současná vláda vůbec nezvládá. 334 00:24:22,963 --> 00:24:25,007 Jsou úplně neschopní. 335 00:24:25,090 --> 00:24:26,133 Totálně. 336 00:24:26,216 --> 00:24:29,511 Počty mrtvých jsou reálné. 337 00:24:29,595 --> 00:24:32,181 - Ano. - Stejně jako finanční krize. 338 00:24:32,264 --> 00:24:34,391 A přeorganizovali snad zdravotnictví? 339 00:24:34,474 --> 00:24:35,601 Ne. 340 00:24:35,684 --> 00:24:38,061 Ne. Pomohli malým podnikům? 341 00:24:38,145 --> 00:24:39,146 Vůbec. 342 00:24:39,229 --> 00:24:42,107 Tak vidíte. A na imigranty se zapomnělo, jako vždy. 343 00:24:42,191 --> 00:24:45,194 To jsou tři pilíře naší kampaně. Ano, nebo ne? 344 00:24:45,277 --> 00:24:46,278 - Ano. - Ne. 345 00:24:46,904 --> 00:24:49,656 Musíš zvážit rizika, je to kontroverzní téma. 346 00:24:49,740 --> 00:24:51,408 V průzkumech si vedeš dobře. 347 00:24:51,491 --> 00:24:54,453 Ženy ve věku 30 až 60 let tě zbožňujou. 348 00:24:55,287 --> 00:24:57,873 To radši neříkej Aně. 349 00:24:57,956 --> 00:24:59,875 Co Aně nemá říkat? 350 00:25:02,085 --> 00:25:04,004 Tvůj manžel je sexuální symbol. 351 00:25:06,590 --> 00:25:08,675 To ničemu nevadí, nebo snad jo? 352 00:25:08,759 --> 00:25:10,886 Ne, jistěže nevadí. 353 00:25:11,887 --> 00:25:13,555 Tak o co jde? 354 00:25:18,685 --> 00:25:21,772 Řeči o covidu by nás mohly stát voliče. 355 00:25:21,855 --> 00:25:23,440 Znělo by to oportunisticky. 356 00:25:23,524 --> 00:25:26,985 Pedrova máma během pandemie umřela. Tak jaký oportunismus? 357 00:25:27,903 --> 00:25:30,030 Je jednou z tisíců obětí. Jdeme? 358 00:25:39,206 --> 00:25:40,499 Byl to její nápad. 359 00:25:41,750 --> 00:25:42,835 Pro změnu. 360 00:25:55,222 --> 00:25:56,723 Tak šup ven. 361 00:26:02,688 --> 00:26:04,231 Co přesně ti řekli? 362 00:26:04,731 --> 00:26:08,986 Ve všech třech bankách to samé. Refinancování hypotéky trvá měsíc a půl. 363 00:26:09,069 --> 00:26:10,445 Vymyslíme něco jiného. 364 00:26:10,529 --> 00:26:11,780 Ano… 365 00:26:13,282 --> 00:26:14,408 - Tvoje matka… - Ne. 366 00:26:14,950 --> 00:26:17,786 - Mohla by… - Ne. V žádným případě. Ne. 367 00:26:17,870 --> 00:26:19,788 - Jenom to navrhuju. - Říkám ne. 368 00:26:25,878 --> 00:26:28,547 To jako vážně? Tady bydlíš? 369 00:26:29,131 --> 00:26:30,132 Jo. 370 00:26:32,259 --> 00:26:34,595 Určitě jim nebude vadit, že tu jsem? 371 00:26:37,139 --> 00:26:38,682 Proč by to vadilo? 372 00:26:43,729 --> 00:26:44,730 Pojď. 373 00:26:48,483 --> 00:26:49,526 Ano? 374 00:27:07,127 --> 00:27:09,463 Byl by hrdý, že budeš starosta. 375 00:27:10,589 --> 00:27:14,468 Nepředbíhej. Ještě musí vyhrát volby. 376 00:27:14,551 --> 00:27:18,055 Tati, babička říkala, že můžeme vypít, kolik limonády chceme. 377 00:27:18,138 --> 00:27:20,390 Babička Marisa tě rozmazluje. Ne. 378 00:27:20,474 --> 00:27:25,395 Ale jo. V mém domě si můžou dělat, co chtějí. Viď? 379 00:27:25,479 --> 00:27:29,024 - Vezmi to opatrně. - Ne. 380 00:27:29,107 --> 00:27:32,736 Neběhat! Holčičko, proboha. 381 00:27:33,403 --> 00:27:35,113 Oběd bude za chvíli. 382 00:27:35,197 --> 00:27:37,574 Pomůžu ti, a je necháme zachraňovat svět. 383 00:27:37,658 --> 00:27:38,742 Povídej. 384 00:27:38,825 --> 00:27:40,452 Co kampaň? 385 00:27:40,536 --> 00:27:42,788 Četl jsem nejnovější průzkumy 386 00:27:42,871 --> 00:27:44,665 a u mladých vede Brady. 387 00:27:44,748 --> 00:27:49,795 Brady tráví celé dny v televizi a s novináři. 388 00:27:49,878 --> 00:27:52,005 Takové publicitě nemůžu konkurovat. 389 00:27:52,089 --> 00:27:55,133 Jak to? Jsi tisíckrát líp připravený. 390 00:27:55,217 --> 00:27:58,136 Víš, že to s tím nemá nic společného. 391 00:27:58,220 --> 00:28:01,807 Většina voličů ani nečetla návrhy v mém programu. 392 00:28:01,890 --> 00:28:06,061 Pořád nemáme tolik zdrojů jako Brady, a tak… Zdroje znamenají hlasy. 393 00:28:06,144 --> 00:28:07,938 Nemáme jak je dostat. 394 00:28:08,730 --> 00:28:10,440 Pojď. Pojď se mnou. 395 00:28:19,700 --> 00:28:23,453 Ne, Rodrigo… Tak jsem to nemyslel. 396 00:28:30,669 --> 00:28:32,713 Mluvíš o zdrojích. 397 00:28:33,380 --> 00:28:35,591 Už jsi mi dal víc než dost. 398 00:28:36,175 --> 00:28:37,176 Vážně. 399 00:28:43,640 --> 00:28:45,100 Neblázni. 400 00:28:45,184 --> 00:28:49,479 Jestli můžu udělat něco pro to, abys toho idiota porazil, tak to udělám. 401 00:28:57,654 --> 00:28:58,655 Děkuju. 402 00:29:04,703 --> 00:29:05,746 Alejandro! 403 00:29:07,456 --> 00:29:10,501 Jo, už jdu. 404 00:29:10,584 --> 00:29:12,544 Počkej. 405 00:29:16,006 --> 00:29:18,467 Mám dvě minuty zpoždění, tati. O nic nejde. 406 00:29:18,550 --> 00:29:19,593 Ale synku… 407 00:29:20,219 --> 00:29:21,845 Hej, Pedroušku, jdeš taky? 408 00:29:21,929 --> 00:29:22,930 Nemůžu. 409 00:29:23,847 --> 00:29:24,932 Co? Proč ne? 410 00:29:25,015 --> 00:29:26,892 - Musím pomoct mámě. - Teď? 411 00:29:26,975 --> 00:29:29,228 - Jo, s autem. - To snad ne. 412 00:29:29,311 --> 00:29:31,688 - Dneska musíš být rychlejší. - Jo. 413 00:29:31,772 --> 00:29:33,482 Tak pojď. Připravit. 414 00:29:36,860 --> 00:29:37,945 Teď! 415 00:29:50,791 --> 00:29:52,793 DO TOHO, M/U! 416 00:30:10,143 --> 00:30:11,144 Do toho! 417 00:30:57,774 --> 00:30:59,026 SOBOTA 12. LISTOPADU 418 00:30:59,109 --> 00:31:00,110 Jak říkám. 419 00:31:02,362 --> 00:31:03,488 Už můžu jít? 420 00:31:03,572 --> 00:31:04,948 Počkejte. 421 00:31:05,032 --> 00:31:09,077 Přetočím to. První jednání si všichni domyslíme. 422 00:31:15,375 --> 00:31:18,378 Už nás tu držíte dost dlouho. Co hledáte? 423 00:31:21,507 --> 00:31:22,508 Tohle. 424 00:31:27,471 --> 00:31:32,017 Jo. Vy jste šel domů za snoubenkou. Potvrdila to. 425 00:31:32,601 --> 00:31:35,812 Zatímco vaše kamarádka Sofía… 426 00:31:36,730 --> 00:31:40,317 Nikdo neví, kam se v 1:45 v noci poděla. 427 00:31:42,027 --> 00:31:44,363 Já nevím. V kolik se vrátila? 428 00:31:45,113 --> 00:31:46,114 Nevrátila se. 429 00:31:47,074 --> 00:31:49,076 Vůbec se v tom hotelu neubytovala. 430 00:31:50,869 --> 00:31:52,496 Nenapadá vás, kde je? 431 00:32:18,480 --> 00:32:19,481 Kurva. 432 00:33:13,702 --> 00:33:15,996 Silvia mi řekla o tom oxykodonu. 433 00:33:16,079 --> 00:33:17,789 Kdys ho zase začal brát? 434 00:33:17,873 --> 00:33:20,626 Já nic neberu, tati. Věř mi. Věř mi, sakra. 435 00:33:20,709 --> 00:33:23,587 Jak? Řekni mi, jak ti asi mám věřit. 436 00:33:23,670 --> 00:33:27,424 Dals moje peníze vyděrači. Zadržela tě policie. 437 00:33:27,508 --> 00:33:29,760 - Nepotřebuju, aby tu čmuchali. - Já vím. 438 00:33:29,843 --> 00:33:32,262 Na co sáhneš, to posereš, Marcosi! 439 00:33:32,346 --> 00:33:36,350 Jak to, tati? Dvacet let dělám všechno, cos chtěl! 440 00:33:36,433 --> 00:33:39,228 Jo! A během pěti minut to šlo do háje. 441 00:33:39,311 --> 00:33:43,023 Víš, v co doufám? Že Isabel nikdy nezjistí, co seš za člověka. 442 00:33:43,106 --> 00:33:46,652 Já doufám, že nikdy nezjistí, co ty seš za kreténa. 443 00:33:48,153 --> 00:33:50,030 Co vás to sakra napadlo? 444 00:33:50,113 --> 00:33:52,366 - Můžete to vysvětlit? - Mysli. Ano? 445 00:33:52,449 --> 00:33:53,992 Dobře. 446 00:33:54,076 --> 00:33:56,703 - Nevěděli jsme, co dělat. - Kdo… 447 00:33:57,454 --> 00:34:01,917 Fajn. Odteď budete dělat jenom to, co řeknu. 448 00:34:02,000 --> 00:34:03,001 Slyšeli jste? 449 00:34:03,585 --> 00:34:05,170 Jenom to, co řeknu. 450 00:34:06,547 --> 00:34:10,801 A Marcosi, ty si nemysli, že z toho vyvázneš bez trestu. 451 00:34:11,301 --> 00:34:12,386 Rozumíme si? 452 00:34:14,263 --> 00:34:15,681 Ano. 453 00:34:20,101 --> 00:34:21,603 Pojď se mnou, prosím. 454 00:34:21,687 --> 00:34:24,313 Podíváme se na tu ránu. 455 00:34:43,708 --> 00:34:44,793 Co se stalo? 456 00:34:49,005 --> 00:34:50,007 To já. 457 00:34:53,719 --> 00:34:55,387 Ty drogy jsem jim dala já. 458 00:35:02,978 --> 00:35:05,314 - Volala jsem ti. Jsi v pohodě? - Jo. 459 00:35:05,397 --> 00:35:08,358 Dnešek byl náročnej, ale chtěl jsem tě vidět. 460 00:35:08,442 --> 00:35:10,152 - Co ty? Všechno v pohodě? - Jo. 461 00:35:10,235 --> 00:35:12,654 Zjistils něco na policii? Mají podezřelé? 462 00:35:12,738 --> 00:35:13,864 Ne, zatím ne. 463 00:35:14,656 --> 00:35:16,325 Co tady dělá Sofía? 464 00:35:16,909 --> 00:35:20,329 Prý jí v hotelu nevzali kartu a musela odejít. 465 00:35:20,412 --> 00:35:22,456 - Fakt? - Je to nefér. 466 00:35:24,875 --> 00:35:26,627 Děkuju. 467 00:35:27,127 --> 00:35:29,046 Tvoje snoubenka je anděl. 468 00:35:29,129 --> 00:35:31,924 Řekla jsem jí, že může zůstat, jak dlouho chce. 469 00:35:32,007 --> 00:35:34,635 Dva dny mi stačí. Nechci vás otravovat. 470 00:35:34,718 --> 00:35:36,637 Neboj, neotravuješ. 471 00:35:36,720 --> 00:35:38,847 Připravím pokoj pro hosty, jo? 472 00:35:38,931 --> 00:35:41,266 Pět hvězdiček nemá, ale výhled je super. 473 00:35:41,350 --> 00:35:42,893 Děkuju moc. Opravdu. 474 00:35:42,976 --> 00:35:44,561 V klidu. Jako doma. 475 00:35:45,604 --> 00:35:46,605 Díky, zlato. 476 00:35:49,483 --> 00:35:53,445 O co se to tady snažíš? Kde ses sakra schovávala? 477 00:35:53,529 --> 00:35:56,573 Hodinu se ti snažím dovolat. Víš, že tě hledá policie? 478 00:35:56,657 --> 00:35:58,075 Do toho ti nic není. 479 00:35:59,493 --> 00:36:03,747 Tenhle posranej problém máme už 20 let. My všichni, společně. 480 00:36:03,830 --> 00:36:07,376 A ty mi řekneš, že mi do toho nic není? S tím běž někam. 481 00:36:07,459 --> 00:36:10,254 Víš co? Podle mě máš naše prachy ty. 482 00:36:10,337 --> 00:36:12,089 - Cože? - Jo, vzalas je ty. 483 00:36:12,172 --> 00:36:13,966 Fakt si myslíš, že je mám já? 484 00:36:14,049 --> 00:36:15,342 - Jako fakt? - Nevím. 485 00:36:15,425 --> 00:36:17,511 Peníze zmizely a ty taky. 486 00:36:17,594 --> 00:36:21,348 Vezl jsem tě k hotelu, kdes nebydlela. Viděl jsem záznam z kamery. 487 00:36:21,431 --> 00:36:24,685 - Myslela jsem, že mě znáš. - Netuším, kdo seš. 488 00:36:25,811 --> 00:36:28,272 Kdo seš? Proč mi pořád lžeš? 489 00:36:28,355 --> 00:36:30,315 - Říkalas… - V pohodě, zlato? 490 00:36:30,399 --> 00:36:33,652 Jo, v pohodě, lásko. Chci, aby se tu cítila dobře. 491 00:36:37,823 --> 00:36:39,116 Proč mi neříkáš pravdu? 492 00:36:39,867 --> 00:36:41,493 - Řekni pravdu. - Chceš to vědět? 493 00:36:41,577 --> 00:36:43,537 - Jo, chci. - No dobře. 494 00:36:45,247 --> 00:36:46,832 Nejsem úspěšná právnička. 495 00:36:47,499 --> 00:36:50,502 Ty peníze jsem si půjčila od nesprávnýho člověka. 496 00:36:51,211 --> 00:36:54,923 A navíc mě ráno vykopli z motelu, protože na účtu nemám peníze. 497 00:36:55,007 --> 00:36:57,134 A teď nemám kam jít. Spokojenej? 498 00:37:01,263 --> 00:37:06,018 Jestli je to pravda, což si nemyslím, proč jsi mi to neřekla dřív? 499 00:37:08,604 --> 00:37:10,981 Protože nemám život, jakej jsem chtěla. 500 00:37:12,566 --> 00:37:15,235 Vzpomněla jsem si, jaká jsem bývala s tebou. 501 00:37:15,903 --> 00:37:19,239 Věř mi, že jsem byla mnohem lepším člověkem než teď. 502 00:37:19,323 --> 00:37:20,324 Tak proto. 503 00:37:23,493 --> 00:37:24,703 Je to prokázaný. 504 00:37:24,786 --> 00:37:27,915 Nad určitou hranicí už peníze štěstí nezvyšují. 505 00:37:27,998 --> 00:37:29,791 Musíš té hranice dosáhnout. 506 00:37:29,875 --> 00:37:31,126 Nebo se spokoj s málem. 507 00:37:31,210 --> 00:37:35,839 Až dokončím zdrávku, asi pojedu jako humanitární pracovník do Kolumbie. 508 00:37:37,424 --> 00:37:40,344 - Děláš si srandu, ne? - Ne, vážně. 509 00:37:41,094 --> 00:37:43,514 Tvůj táta má kliniku plastické chirurgie… 510 00:37:43,597 --> 00:37:46,558 Táta možná zapomněl, odkud pochází, ale já ne. 511 00:37:46,642 --> 00:37:50,729 Peníze jsou důležité. Hlavně když je nemáš. 512 00:37:56,360 --> 00:38:00,822 Víš co? Hádat se s tebou mě baví. 513 00:38:02,950 --> 00:38:05,077 Ne, Marcosi. Bože, to je hrozný. 514 00:38:05,702 --> 00:38:07,538 Že tohle nezkoušíš na každou? 515 00:38:07,621 --> 00:38:08,455 Co myslíš? 516 00:38:08,539 --> 00:38:12,167 To, jak na mě děláš psí oči. Takhle balíš holky? 517 00:38:12,251 --> 00:38:13,919 Šílený. 518 00:38:14,002 --> 00:38:15,420 - Hej, lidi. - Co je? 519 00:38:16,588 --> 00:38:18,006 Co? 520 00:38:18,090 --> 00:38:21,134 Ne. To jako fakt? 521 00:38:22,344 --> 00:38:24,137 Myslíš, že tě chci sbalit? 522 00:38:24,221 --> 00:38:25,222 - Chceš. - Jo. 523 00:38:25,305 --> 00:38:27,432 - Ty děláš to samý. - Cože? 524 00:38:27,516 --> 00:38:30,394 Děláš si z lidí srandu, abys zamaskovala nervozitu. 525 00:38:30,477 --> 00:38:31,770 - Ne? - Nejsem nervózní. 526 00:38:38,151 --> 00:38:41,071 - A jé. - A je to! 527 00:38:41,154 --> 00:38:43,574 Konečně! Trvalo vám to roky! 528 00:38:43,657 --> 00:38:45,951 Flirtujete spolu několik měsíců. 529 00:38:46,034 --> 00:38:47,536 Ten jazyk používejte jinak. 530 00:38:47,619 --> 00:38:49,997 Už bylo načase! Nemohli jsme se dočkat. 531 00:38:50,080 --> 00:38:51,915 Nesnesete, že mám, co si zasloužím. 532 00:38:51,999 --> 00:38:53,750 Očividně ses dobře připravil. 533 00:38:53,834 --> 00:38:55,586 Musíte to dokončit v motelu. 534 00:38:55,669 --> 00:38:58,547 - Hej! - A je to! 535 00:38:59,047 --> 00:39:01,592 To je ono! 536 00:39:01,675 --> 00:39:04,553 Nestydíte se? 537 00:39:17,441 --> 00:39:19,693 Tak jo, Luisi, poslouchej. 538 00:39:19,776 --> 00:39:25,282 Vím, že s tebou nemívám trpělivost, jasný? 539 00:39:25,365 --> 00:39:29,786 Mohl bys to vypnout, když s tebou mluvím? 540 00:39:29,870 --> 00:39:30,871 Na vteřinku. 541 00:39:47,262 --> 00:39:49,973 To je tvůj táta, když mu bylo 12. 542 00:39:52,476 --> 00:39:53,810 Pěknej podivín. 543 00:39:56,146 --> 00:39:59,816 No, nebyl jsem ve škole zrovna nejoblíbenější… 544 00:40:01,109 --> 00:40:06,281 A moji spolužáci měli drsnou představivost. 545 00:40:06,365 --> 00:40:09,618 Neváhali ji zneužít na moje týrání. 546 00:40:10,160 --> 00:40:14,289 Měli pro mě všemožné přezdívky. 547 00:40:15,499 --> 00:40:17,584 A z toho, Luisi… 548 00:40:18,669 --> 00:40:20,462 jsem byl fakt nešťastný. 549 00:40:20,546 --> 00:40:23,465 A proto jsem začal jíst. 550 00:40:23,549 --> 00:40:25,759 To mi ale od úzkosti nepomohlo. 551 00:40:25,843 --> 00:40:30,097 Jedl jsem čím dál víc, a o to hůř jsem se pak cítil. 552 00:40:30,180 --> 00:40:34,560 A tak dál. Bylo to fakt nepříjemné. 553 00:40:37,145 --> 00:40:39,189 Nechci, aby se ti to stalo taky. 554 00:40:41,525 --> 00:40:43,944 Proto se někdy chovám tak, jak se chovám. 555 00:40:45,988 --> 00:40:47,406 Navíc mám pocit viny. 556 00:40:48,073 --> 00:40:51,159 Ne. Ty za to nemůžeš, tati. 557 00:40:54,580 --> 00:40:56,707 Víš, že mi můžeš říct všechno, že? 558 00:40:57,499 --> 00:41:00,002 Cokoliv, kdykoliv. 559 00:41:00,085 --> 00:41:01,086 Víš to, že jo? 560 00:41:06,133 --> 00:41:07,134 Tak dobře. 561 00:41:13,640 --> 00:41:14,641 Tati? 562 00:41:17,186 --> 00:41:18,520 Jste s mámou v pohodě? 563 00:41:20,147 --> 00:41:22,191 Všechno je dobrý. Jo? 564 00:41:22,274 --> 00:41:24,943 S těmahle věcma si nedělej hlavu, Luisi. 565 00:41:25,527 --> 00:41:26,737 Jo? 566 00:41:26,820 --> 00:41:28,864 Táta tě vždycky ochrání. 567 00:41:28,947 --> 00:41:30,032 Jasný? 568 00:41:30,824 --> 00:41:32,242 - Jasný. - Dobře. 569 00:41:51,553 --> 00:41:53,055 - Ahoj. - Pedro. 570 00:41:53,805 --> 00:41:55,432 Máš chvilku? Můžeš mluvit? 571 00:41:55,516 --> 00:41:58,018 Jo, jasně. Co se stalo? 572 00:41:58,644 --> 00:42:01,688 Máme problém. Můžeš přijet do kanclu? 573 00:42:01,772 --> 00:42:03,524 Dobře. 574 00:42:05,067 --> 00:42:07,653 Dva miliony. Zmizely. 575 00:42:08,362 --> 00:42:11,782 Nemůže to být chyba v účetnictví? 576 00:42:11,865 --> 00:42:13,158 Koukni na účet. 577 00:42:24,378 --> 00:42:26,296 Řekls to někomu? 578 00:42:27,172 --> 00:42:28,173 Jenom tobě. 579 00:42:31,009 --> 00:42:32,469 Tak jo. 580 00:42:34,638 --> 00:42:36,306 Necháme to být. 581 00:42:36,390 --> 00:42:37,391 Jo? 582 00:42:49,278 --> 00:42:52,573 Teď ne, Ernesto. Musím za Anou. 583 00:43:03,125 --> 00:43:05,419 Neboj se, jo? 584 00:43:06,628 --> 00:43:08,046 Zjistíme, co se stalo. 585 00:43:19,266 --> 00:43:20,976 Chybíš mi. 586 00:43:21,059 --> 00:43:22,144 Já vím. 587 00:43:24,021 --> 00:43:25,731 Je to složitý. 588 00:43:41,413 --> 00:43:42,414 Na. 589 00:43:51,256 --> 00:43:53,258 Ernesto ví o těch penězích. 590 00:44:04,561 --> 00:44:05,646 Promiň. 591 00:44:07,397 --> 00:44:11,443 Promiň. Chtěl jsem tě ochránit, nechtěl jsem… 592 00:44:11,527 --> 00:44:12,528 Co se stalo? 593 00:44:16,406 --> 00:44:17,658 To já. 594 00:44:20,410 --> 00:44:22,120 To já ho zabila, Pedro. 595 00:44:22,204 --> 00:44:27,292 To já dala Alejandrovi ty drogy do pití. 596 00:44:37,594 --> 00:44:38,595 Podívej se na mě. 597 00:44:39,221 --> 00:44:41,640 - Odpusť. - Podívej se na mě. 598 00:44:44,351 --> 00:44:46,270 Spolu to zvládneme. 599 00:44:47,604 --> 00:44:49,022 Už jsme došli až sem. 600 00:44:49,648 --> 00:44:50,691 Spolu. 601 00:45:11,253 --> 00:45:14,047 Všechno bude dobrý. Jo? 602 00:45:14,715 --> 00:45:16,091 Všechno bude dobrý. 603 00:45:20,179 --> 00:45:22,097 Něco tu nesedí. 604 00:45:22,181 --> 00:45:25,475 Někdo nám řekl, že Alejandro skoro nepil a nebral drogy. 605 00:45:26,059 --> 00:45:29,062 Že se soustředil jenom na plavání. 606 00:45:29,563 --> 00:45:31,940 Ne. Ne, to není pravda. 607 00:45:33,108 --> 00:45:35,736 Alejandro v plaveckém týmu být nechtěl. 608 00:45:36,570 --> 00:45:38,697 Nenáviděl soutěžení. 609 00:45:38,780 --> 00:45:42,159 A rodiče na něj až moc tlačili, aby byl nejlepší. 610 00:45:43,368 --> 00:45:45,704 Prostě to nesnesl. 611 00:45:48,582 --> 00:45:51,376 A tak se občas sjel. 612 00:45:55,506 --> 00:45:57,925 Říkal jsem mu, ať to nedělá. 613 00:45:58,592 --> 00:46:00,969 Že jednou zajde moc daleko a… 614 00:46:03,639 --> 00:46:05,974 Stala se z toho vážná závislost. 615 00:46:07,768 --> 00:46:10,354 Jestli mi nevěříte, podívejte se do rejstříku. 616 00:46:10,437 --> 00:46:12,648 Před třemi měsíci ho zatkli za držení drog. 617 00:46:18,612 --> 00:46:21,406 Pedro má pravdu. Zatkli ho za držení ketaminu. 618 00:46:26,370 --> 00:46:27,871 To se podívejme. 619 00:46:30,082 --> 00:46:34,294 Všechno to odpovídá zprávě od soudní lékařky. 620 00:46:34,920 --> 00:46:39,550 Alejandro se sjel, z toho dostal infarkt a způsobil nehodu. 621 00:46:40,050 --> 00:46:41,051 Nebo taky ne. 622 00:46:43,804 --> 00:46:44,805 Co je? 623 00:46:47,182 --> 00:46:49,977 Vypadáte… elegantně. 624 00:46:50,060 --> 00:46:51,311 Ale no tak. 625 00:46:52,104 --> 00:46:54,356 Mám večer rande s přítelem. 626 00:46:54,439 --> 00:46:57,401 Pozval mě na humra, přestože ví, že maso nejím. 627 00:46:57,484 --> 00:46:58,986 Dobrý, jste tu. 628 00:46:59,570 --> 00:47:00,863 Mobil Alejandra Vilase. 629 00:47:00,946 --> 00:47:02,489 Co? Našli ho? 630 00:47:02,573 --> 00:47:05,075 Zachytili jsme signál. Někdo ho zapnul. 631 00:47:05,158 --> 00:47:06,660 Je ve Westlakeu. 632 00:47:06,743 --> 00:47:08,829 Paráda. Jdeme. 633 00:47:11,081 --> 00:47:12,082 Tak honem. 634 00:47:12,165 --> 00:47:14,168 - Co vaše večeře? - Na tu seru. 635 00:48:19,024 --> 00:48:21,360 NEZNÁMÉ ČÍSLO Vím, kde jsi… 636 00:52:21,475 --> 00:52:23,477 Překlad titulků: Kristina Himmerová