1 00:01:17,703 --> 00:01:19,705 Jeg kan ikke forstå det. 2 00:01:19,788 --> 00:01:22,958 Jeg vågner hver dag og ønsker, at det var en ond drøm. 3 00:01:24,126 --> 00:01:27,129 Nu ved jeg, at han... 4 00:02:06,585 --> 00:02:09,922 Min mor var der altid, når jeg var ked af det. 5 00:02:10,005 --> 00:02:11,006 NUTID 6 00:02:11,089 --> 00:02:14,510 Da jeg var barn, og min skildpadde blev væk i parken. 7 00:02:14,593 --> 00:02:17,971 Og da jeg var 16 og fik knust mit hjerte første gang. 8 00:02:19,765 --> 00:02:26,146 Men i dag er mit livs værste dag, og min mor er her ikke til at trøste mig. 9 00:02:28,273 --> 00:02:30,234 Hvad skal jeg gøre uden hende? 10 00:02:30,317 --> 00:02:32,569 Vidste I, at Daniela havde en søn? 11 00:02:33,529 --> 00:02:35,864 Hvor gammel er han? 12 00:02:35,948 --> 00:02:38,742 Nitten? Tyve? 13 00:03:22,578 --> 00:03:24,162 Hvorfor var du hos Daniela? 14 00:03:25,122 --> 00:03:28,166 For at finde ud af, hvorfor hun afpressede os. 15 00:03:28,250 --> 00:03:32,087 -Og vores penge? -De var ikke i hendes hus. 16 00:03:32,171 --> 00:03:34,506 Undskyld, de ringede fra kontoret. 17 00:03:35,591 --> 00:03:38,802 -Pedro Cruz. Isabel, min forlovede. -Goddag. 18 00:03:38,886 --> 00:03:41,638 -Hans hustru, Ana Vargas. -Hej. 19 00:03:41,722 --> 00:03:45,184 -Det gør mig ondt, Hugo. -Tak. 20 00:03:46,435 --> 00:03:48,437 Har I fundet ud af noget? 21 00:03:50,564 --> 00:03:51,732 Jeg er i gang. 22 00:03:54,067 --> 00:03:59,448 Jeg finder ud af, hvem der dræbte din mor. Det lover jeg dig. 23 00:04:02,451 --> 00:04:03,994 Indtil da... 24 00:04:04,870 --> 00:04:08,749 ...kan du så bo hos nogen i familien? Måske din far? 25 00:04:10,042 --> 00:04:13,754 -Min far forlod os for længe siden. -Det er jeg ked af. 26 00:04:14,963 --> 00:04:16,964 Det har altid kun været mig og mor. 27 00:04:17,716 --> 00:04:21,512 -I må have været tætte. -Ja, hun var verdens bedste mor. 28 00:04:21,595 --> 00:04:22,721 Ja. 29 00:04:28,644 --> 00:04:32,731 -Det er en tragedie for os alle. -Ja. Nå, der kommer Sofia. 30 00:04:33,315 --> 00:04:36,276 Sofia, det er min forlovede, Isabel. 31 00:04:36,360 --> 00:04:39,488 -Goddag. -Goddag. Og tillykke. 32 00:04:40,364 --> 00:04:42,616 Marcos havde ikke fortalt os det. 33 00:04:43,283 --> 00:04:47,496 Nej, vi har jo ikke set hinanden i over 20 år, så... 34 00:04:47,579 --> 00:04:51,375 Skat, vil du ikke være sød at hente bilen? 35 00:04:54,127 --> 00:04:55,671 -Tak. -Vi ses senere. 36 00:04:55,754 --> 00:04:57,840 -Ja, farvel. -Farvel. 37 00:05:01,635 --> 00:05:04,638 Lagde I mærke til kriminalassistenten? 38 00:05:04,721 --> 00:05:07,683 Ikke lige nu, Pedro. Vi har lige begravet vores ven. 39 00:05:07,766 --> 00:05:10,561 Hendes død har også ramt os. 40 00:05:11,144 --> 00:05:13,897 Efter det, hun gjorde, var hun vel ikke en ven. 41 00:05:13,981 --> 00:05:16,650 Vi kan tale med sønnen. Måske ved han noget. 42 00:05:16,733 --> 00:05:19,695 Til hans mors begravelse, mens politiet er her? 43 00:05:19,778 --> 00:05:20,988 Jeg må væk herfra. 44 00:05:21,488 --> 00:05:23,115 Politiet har Danielas film. 45 00:05:29,037 --> 00:05:30,372 Hvilke film? 46 00:05:31,832 --> 00:05:33,417 Dem fra universitetet. 47 00:05:33,500 --> 00:05:36,378 Hun havde dem derhjemme, og nu har politiet dem. 48 00:05:36,461 --> 00:05:38,839 Filmen fra den nat smed vi jo væk. 49 00:05:38,922 --> 00:05:43,051 Ved vi det? Hun sagde det, men vi så den jo ikke. 50 00:05:43,135 --> 00:05:45,179 Hun afpressede os og løj for os. 51 00:05:45,262 --> 00:05:46,972 -Der kan være kopier. -Politiet... 52 00:05:51,727 --> 00:05:54,813 Kan politiet have beviser for det, vi gjorde dengang? 53 00:05:56,315 --> 00:05:57,399 Ja. 54 00:06:01,862 --> 00:06:05,032 Jeg sætter jer bare af, for jeg har et møde. 55 00:06:05,115 --> 00:06:06,783 Helt i orden. 56 00:06:08,577 --> 00:06:10,078 -Du er advokat? -Ja. 57 00:06:10,162 --> 00:06:13,457 Mit værste mareridt. Jeg arbejder for Figueroa. 58 00:06:13,540 --> 00:06:17,294 -Jeg slås med advokater hver dag. -Så ved du, hvordan det er. 59 00:06:18,378 --> 00:06:19,880 Jeg kan godt lide det. 60 00:06:19,963 --> 00:06:22,674 Men Marcos brokker sig altid over advokaterne. 61 00:06:22,758 --> 00:06:26,386 -Nej, ikke altid. Der er undtagelser. -Skat... 62 00:06:26,929 --> 00:06:29,473 Vi må finde ud af, hvor din fobi stammer fra. 63 00:06:30,432 --> 00:06:33,101 Du er ikke den eneste, han intet fortæller. 64 00:06:33,185 --> 00:06:36,897 -Det kan jeg se. -Derfor elsker jeg at møde hans venner. 65 00:06:36,980 --> 00:06:39,858 I har nok en masse, jeg kan bruge mod ham. 66 00:06:39,942 --> 00:06:41,818 -Hold nu op. -Ja, lidt. 67 00:06:42,569 --> 00:06:45,280 Noget godt kom der da ud af det. 68 00:06:45,906 --> 00:06:48,784 -I fik genoptaget kontakten. -Ja. 69 00:06:50,702 --> 00:06:54,164 Det er en skam. Vi var meget tætte. 70 00:06:55,874 --> 00:06:58,335 Var I? Hvad skete der så? 71 00:06:59,044 --> 00:07:02,714 Der gik 20 år. Andet skete der ikke. 72 00:07:04,299 --> 00:07:06,885 Nu er vi som to fremmede. 73 00:07:06,969 --> 00:07:09,388 -Mærkelig følelse. -Ja, ikke? 74 00:07:09,972 --> 00:07:11,306 Fortæl. 75 00:07:12,015 --> 00:07:15,018 Hvordan var han dengang? Jeg er så nysgerrig. 76 00:07:15,769 --> 00:07:18,981 Han var mindre alvorlig end nu. 77 00:07:21,817 --> 00:07:26,613 Han havde... Ja, det har han stadig. ...øjne, som drev pigerne til vanvid. 78 00:07:28,824 --> 00:07:30,033 -Nej da. -Jo. 79 00:07:34,788 --> 00:07:36,790 -Var han en rigtig player? -Nej. 80 00:07:36,874 --> 00:07:39,334 -Ret sexet. -Jeg var ingen player. 81 00:07:41,044 --> 00:07:43,046 Jeg var idealist... 82 00:07:44,214 --> 00:07:48,010 Drømmer. Jeg ville ændre verden. 83 00:07:48,886 --> 00:07:52,472 Jeg anede ikke en skid om det virkelige liv. 84 00:07:53,265 --> 00:07:54,600 Som alle i den alder. 85 00:08:16,079 --> 00:08:20,083 -Hvordan har du det? -Ikke så godt. 86 00:08:21,335 --> 00:08:22,920 Det gør mig ondt, Hugo. 87 00:08:26,381 --> 00:08:28,133 Hvad mon hun har fortalt ham? 88 00:08:29,218 --> 00:08:33,263 Vi vidste intet om hende, og hun var vores ven. Heller ikke om sønnen. 89 00:08:34,306 --> 00:08:37,726 Nej, og hendes økonomi var åbenbart ret dårlig. 90 00:08:39,686 --> 00:08:40,895 Hvad? 91 00:08:42,356 --> 00:08:45,067 -Ikke noget. -Han ved da ingenting. 92 00:08:45,150 --> 00:08:48,737 Jeg ville ikke fortælle mine børn, at jeg afpresser folk. 93 00:08:48,820 --> 00:08:53,617 Drengen ved ingenting. Om noget. Heller ikke om pengene. 94 00:08:55,285 --> 00:08:56,286 Hvilke penge? 95 00:08:57,746 --> 00:08:59,873 -Jeg vidste, du var imod. -Hvilke penge? 96 00:08:59,957 --> 00:09:01,542 -Ikke nu. -Betalte I? 97 00:09:01,625 --> 00:09:05,671 Det er ikke vigtigt nu. Vi skal bare have fundet pengene, 98 00:09:05,754 --> 00:09:09,049 -for vi har dem ikke. -Morderen har dem vel. 99 00:09:10,092 --> 00:09:11,885 Det er det perfekte motiv. 100 00:09:11,969 --> 00:09:14,972 At få sin million tilbage og få fire mere oveni. 101 00:09:15,514 --> 00:09:19,226 Jeg kan ikke forestille mig, at nogen af os ville gøre den slags. 102 00:09:19,309 --> 00:09:24,439 Vi ville jo det samme. Spørgsmålet er, hvor Daniela fik pengene fra. 103 00:09:25,274 --> 00:09:28,986 Nå, det var sådan, I vidste, det var hende. På grund af pengene. 104 00:09:29,820 --> 00:09:31,530 Hvem af jer betalte? 105 00:10:11,153 --> 00:10:17,159 Så du mener ikke, historien om festen og taxien hjem holder? 106 00:10:17,659 --> 00:10:21,538 Nej. Ingen taxiselskaber i Maimi-Dade-området 107 00:10:21,622 --> 00:10:25,167 har haft en tur fra Key Largo den nat. Så nej. 108 00:10:25,834 --> 00:10:28,295 -Har du ringet til dem alle sammen? -Ja. 109 00:10:28,378 --> 00:10:30,255 Jeg har vist undervurderet dig. 110 00:10:32,299 --> 00:10:37,930 Godt, vi ved altså, at Alejandro kørte i påvirket tilstand 111 00:10:38,013 --> 00:10:41,058 og fik et hjerteanfald lige før ulykken. 112 00:10:41,558 --> 00:10:45,979 Hvis de andre var med i bilen, hvorfor forlod de så stedet? 113 00:10:46,063 --> 00:10:47,397 Hvorfor løj de? 114 00:10:49,650 --> 00:10:50,943 Sandoval. 115 00:10:52,027 --> 00:10:54,029 -Hvor høj er du? -1,86. 116 00:10:54,112 --> 00:10:57,157 Kan du ikke lige sætte dig ind på førersædet? 117 00:11:07,417 --> 00:11:12,756 Alejandro er 1,92 høj. Hvis han kørte, hvorfor rykkede han så ikke sædet tilbage? 118 00:11:12,840 --> 00:11:15,425 -Kan du køre sådan der? -Nej. 119 00:11:20,973 --> 00:11:23,350 Hvis Alejandro ikke kørte... 120 00:11:24,893 --> 00:11:27,980 -Kom så. -Vent, jeg skal lige have fat. 121 00:11:28,063 --> 00:11:29,982 -Løft ham. -Okay, sådan. 122 00:11:37,531 --> 00:11:38,615 Løft ham. 123 00:11:43,829 --> 00:11:48,041 -Hvor fanden er hans mobil? -Ikke i bilen. Vi ledte igen. 124 00:11:48,125 --> 00:11:49,251 Det må den være. 125 00:11:49,960 --> 00:11:53,547 Hans mor sagde, hun ringede til Alejandro hele natten. 126 00:11:55,674 --> 00:11:58,177 Ellers skjuler de noget. 127 00:12:01,054 --> 00:12:02,431 Led igen. 128 00:12:02,973 --> 00:12:04,725 Split bilen ad. 129 00:12:12,274 --> 00:12:16,570 Ana, kom nu. Vil du ikke nok høre på mig? 130 00:12:17,112 --> 00:12:21,783 Hvad skulle jeg gøre? Hvordan skulle jeg få os ud af det rod? 131 00:12:21,867 --> 00:12:26,163 Så ifølge dig er vi ude af det nu? Det er da kun blevet værre. 132 00:12:30,417 --> 00:12:34,213 Hvor fik du pengene fra? Så mange har vi ikke selv. 133 00:12:35,756 --> 00:12:39,760 Pedro, hvor fik du pengene fra? 134 00:12:39,843 --> 00:12:42,513 Jeg tog dem fra valgkampen. 135 00:12:47,184 --> 00:12:48,227 Det er løgn. 136 00:12:50,562 --> 00:12:51,980 Det er fandeme løgn. 137 00:12:57,069 --> 00:13:00,364 Du vil bekæmpe korruption, og hvad gør du så? 138 00:13:00,447 --> 00:13:03,534 -Hvad skulle jeg gøre? -Hvordan vil du skaffe dem? 139 00:13:10,082 --> 00:13:11,583 De smadrer os. 140 00:13:13,043 --> 00:13:14,586 De smadrer os. 141 00:13:14,670 --> 00:13:18,715 Hvis det slipper ud, er din karriere slut, og du ryger i fængsel. 142 00:13:18,799 --> 00:13:21,802 Nej, for ingen behøver vide noget om det. 143 00:13:21,885 --> 00:13:23,846 Nå, og hvad er så din plan? 144 00:13:25,430 --> 00:13:29,309 -Når jeg vinder valget... -Stjæler du igen? Og hvis du taber? 145 00:13:29,393 --> 00:13:34,439 -Jeg får de penge tilbage. -Hvordan? Vi har kun vores hus! 146 00:13:34,523 --> 00:13:36,316 Stop så! Stop! 147 00:13:42,573 --> 00:13:43,699 Hvad nu, skat? 148 00:13:45,951 --> 00:13:47,077 Hvad er der sket? 149 00:13:48,787 --> 00:13:49,955 Hvad er der sket? 150 00:13:52,833 --> 00:13:55,252 Hvem har gjort det her? 151 00:13:56,461 --> 00:13:57,462 Luis? 152 00:14:22,529 --> 00:14:27,743 Du skal ikke spise det skidt. Du bliver tyk og får bumser. 153 00:14:39,755 --> 00:14:42,549 Undskyld. Okay? 154 00:14:47,221 --> 00:14:52,601 Jeg ved godt, at det er en svær tid for dig, Luis. 155 00:14:52,684 --> 00:14:55,354 Jeg har også selv været 11 år. 156 00:14:56,313 --> 00:14:57,397 Jeg er 12, far. 157 00:15:00,776 --> 00:15:05,614 Okay, men pointen er, at det ikke bliver bedre. 158 00:15:06,823 --> 00:15:10,744 Senere skal du på high school og bagefter på universitetet. 159 00:15:10,827 --> 00:15:15,541 Og der er folk meget mere ondskabsfulde, end de er nu. 160 00:15:15,624 --> 00:15:20,337 Det vil glæde dem at drille dig med dine briller og din akne. 161 00:15:20,420 --> 00:15:25,259 Hvis du er tyk, driller de også med det. Så du skal ikke forære dem noget. 162 00:15:25,342 --> 00:15:26,635 Okay? 163 00:15:27,511 --> 00:15:28,512 Nå, kom så. 164 00:15:29,221 --> 00:15:31,682 Undskyld forsinkelsen. Kom ind. 165 00:15:32,975 --> 00:15:37,104 Jeg talte lige med Zoes forældre om episoden. 166 00:15:37,187 --> 00:15:38,438 Vent lidt. 167 00:15:39,481 --> 00:15:41,358 Zoe? En pige? 168 00:15:42,442 --> 00:15:44,945 -Den lille møgtøs. -Mrs. Cruz. 169 00:15:45,028 --> 00:15:49,992 Uanset om det er en dreng eller pige, skal de holde sig fra min søn. 170 00:15:50,492 --> 00:15:52,786 Zoes forældre lovede at tale med hende, 171 00:15:52,870 --> 00:15:56,665 så hun ikke siger flere slemme ting om Luis... 172 00:15:57,457 --> 00:15:59,376 ...eller om Dem. 173 00:16:03,297 --> 00:16:04,548 Om mig? 174 00:16:05,883 --> 00:16:06,884 Luis. 175 00:16:07,634 --> 00:16:09,595 -Hallo, Luis. -Lad nu være. 176 00:16:09,678 --> 00:16:11,930 Det er normalt, at jeg vil vide det. 177 00:16:13,182 --> 00:16:14,641 Luis, hvad sagde hun? 178 00:16:14,725 --> 00:16:19,229 At du er en skide lorteindvandrer. En taber, der ikke fortjener det, du har. 179 00:16:20,063 --> 00:16:23,567 Og at Brady smadrer dig til valget. 180 00:16:27,571 --> 00:16:28,572 Tilfreds? 181 00:16:43,212 --> 00:16:46,215 FOR EN BEDRE FREMTID BRADY SOM BORGMESTER 182 00:16:59,102 --> 00:17:03,273 Hallo, du må ikke sætte den slags på folks biler uden at spørge. 183 00:17:03,357 --> 00:17:05,733 Ja, det er flot. Rigtig flot. 184 00:17:38,851 --> 00:17:42,020 Baldwin. Baldwin! 185 00:17:43,856 --> 00:17:47,776 Baldw... Et af båndene mangler. De går fra 34 til 36. Hvor er 35? 186 00:17:47,860 --> 00:17:50,320 Alle båndene fra huset er der. 187 00:17:50,404 --> 00:17:54,116 Nej, ikke 35. Se. Det er på billedet fra gerningsstedet. 188 00:17:54,199 --> 00:17:58,036 -Måske ligger det i bevisrummet. -Okay, tak. 189 00:18:00,706 --> 00:18:04,418 "Pension" betyder, at du ikke behøver komme mere. 190 00:18:04,501 --> 00:18:07,671 Klap i. Jeg trængte til en pause fra mine børnebørn. 191 00:18:07,754 --> 00:18:09,089 De gider heller ikke dig. 192 00:18:09,756 --> 00:18:13,844 -Så du kørte lige rundt i kvarteret? -Droppede du kemoen i dag? 193 00:18:14,678 --> 00:18:18,724 Hallo. Hvornår tager du sygeorlov? 194 00:18:18,807 --> 00:18:21,602 Jeg har for meget arbejde. Hør lige her. 195 00:18:22,519 --> 00:18:27,107 Kan du huske vores første sag? Biluheldet. Det, vi ikke kunne opklare. 196 00:18:29,693 --> 00:18:33,322 Der er kommet et nyt lig. Alle de samme mistænkte. 197 00:18:33,405 --> 00:18:37,910 Men denne gang går jeg hele vejen. Om det så er det sidste, jeg gør. 198 00:18:37,993 --> 00:18:40,954 Det bliver det måske, hvis du ikke tager fri. 199 00:18:41,038 --> 00:18:45,250 -Jeg er ikke invalid. Det er mit job. -Hvad er prisen? 200 00:18:45,876 --> 00:18:48,253 Vi kan ikke bringe din bror tilbage. 201 00:18:49,254 --> 00:18:51,089 Jeg har en opdatering. 202 00:18:51,173 --> 00:18:54,134 Det er min nye partner, Belinda. Det er Sullivan, 203 00:18:54,218 --> 00:18:56,929 min gamle og irriterende partner. 204 00:18:57,721 --> 00:19:01,642 -Jeg håber, du er klar. Hun er ubønhørlig. -Undskyld. 205 00:19:03,268 --> 00:19:05,145 Undskyld. Tak, Bailey. 206 00:19:06,396 --> 00:19:10,526 -Fik vi svar fra teknikeren? -Senere, men jeg har nyt om Marcos... 207 00:19:10,609 --> 00:19:14,071 -Jeg skal bruge den mobiltelefon. -Ja, men jeg har noget... 208 00:19:14,154 --> 00:19:19,493 Ring til ham. Du skal presse ham. Han er en nar. Ring hver halve time. 209 00:19:19,576 --> 00:19:21,245 Det er meget vigtigt. 210 00:19:22,246 --> 00:19:25,832 Marcos Herrero var i huset, da vi fandt de bånd, ikke? 211 00:19:25,916 --> 00:19:27,000 Jeg tjekker lige. 212 00:19:27,584 --> 00:19:31,296 -Jeg forsøger at fortælle noget om ham. -Alt ved det gamle. 213 00:19:32,464 --> 00:19:34,925 Du bad mig tjekke Marcos alibi. 214 00:19:35,008 --> 00:19:37,261 En lille overraskelse. 215 00:19:44,518 --> 00:19:47,896 Jeg vil spørge dig om noget. Overvej dit svar grundigt. 216 00:19:47,980 --> 00:19:51,525 Det vil afgøre, hvor du skal sove de næste 30 år. 217 00:19:51,608 --> 00:19:53,151 Er der noget, jeg bør vide? 218 00:19:56,405 --> 00:19:57,906 Kun det, vi har talt om. 219 00:19:57,990 --> 00:20:00,325 Men nu jeg tænker over det... 220 00:20:00,409 --> 00:20:01,535 Goddag. 221 00:20:03,745 --> 00:20:08,083 Hvad med dig? Da du fulgte efter Daniela, så du da noget? 222 00:20:09,418 --> 00:20:13,589 -Hvad antyder du? -Jeg spørger bare. Så vidt vi ved... 223 00:20:14,423 --> 00:20:17,259 ...er du den sidste, der så Daniela i live. 224 00:20:18,552 --> 00:20:23,098 En ting er, at jeg hjælper dig ud af dit rod, fordi din far bad mig om det. 225 00:20:24,892 --> 00:20:27,436 Jeg ville aldrig begå en forbrydelse for dig. 226 00:20:28,145 --> 00:20:30,731 Så hold din kæft, og lad mig arbejde. 227 00:20:43,660 --> 00:20:45,537 Du løj for os, mr. Herrero. 228 00:20:46,872 --> 00:20:50,334 Du sagde, at fredag nat, da Daniela Marini blev dræbt, 229 00:20:50,417 --> 00:20:53,629 arbejdede du på klinikken, og det passer ikke. 230 00:20:53,712 --> 00:20:56,173 Vi kan se, du gik klokken... Hvornår? 231 00:20:56,256 --> 00:20:58,300 -Der. -Klokken 17. 232 00:20:58,383 --> 00:21:00,385 Vil du prøve at fortælle sandheden? 233 00:21:00,469 --> 00:21:03,347 -Min klient svarer ikke på noget. -Okay. 234 00:21:04,389 --> 00:21:06,975 Hvis du samarbejder, kunne jeg måske 235 00:21:07,059 --> 00:21:10,270 ignorere den oxycodon, jeg fandt i Danielas hus. 236 00:21:12,606 --> 00:21:14,733 Du skrev vel selv recepten? 237 00:21:21,240 --> 00:21:22,241 Godt så. 238 00:21:25,577 --> 00:21:27,120 -Vent. -Ja? 239 00:21:27,204 --> 00:21:29,665 -Marcos! -Lad mig tale. 240 00:21:30,415 --> 00:21:33,168 -Jeg skal snart giftes. -Mazel tov. 241 00:21:33,252 --> 00:21:36,171 Mit råd er, lad være. Ægteskab slukker gnisten. 242 00:21:36,255 --> 00:21:38,715 Jeg siger det, så du ved, hvorfor jeg løj. 243 00:21:40,926 --> 00:21:44,888 Nej, jeg var ikke på klinikken. Jeg var i min bil. 244 00:21:47,516 --> 00:21:48,517 Og? 245 00:21:50,102 --> 00:21:53,021 Jeg var sammen med min ekskæreste, Sofia. 246 00:21:53,105 --> 00:21:55,524 Og så kørte jeg hende til hotellet. 247 00:21:55,607 --> 00:21:58,443 -Vil Sofia bekræfte det? -Ja. 248 00:22:06,326 --> 00:22:08,954 -Hvorfor var du hos Daniela? -Det var ikke mig. 249 00:22:11,874 --> 00:22:12,958 Okay? 250 00:22:13,792 --> 00:22:14,793 I øvrigt... 251 00:22:15,878 --> 00:22:19,381 Tog du et videobånd fra Danielas hus under ransagningen? 252 00:22:20,924 --> 00:22:24,219 -Et videobånd? -Ja, der mangler et. Ved du noget? 253 00:22:27,431 --> 00:22:28,432 Nej. 254 00:22:29,641 --> 00:22:32,853 Huset var fuldt af politifolk. Det kunne jeg slet ikke. 255 00:22:34,104 --> 00:22:36,940 -Selv hvis jeg ville. -Selv hvis du ville. 256 00:22:44,573 --> 00:22:46,658 Vent her. Vi tjekker dit alibi. 257 00:22:50,329 --> 00:22:51,455 Du er en idiot. 258 00:22:58,128 --> 00:22:59,296 Skal vi lade ham gå? 259 00:23:02,049 --> 00:23:05,260 Ikke endnu. Jeg vil se, om han lyver. 260 00:23:24,613 --> 00:23:28,325 Der har ikke boet nogen Sofía Mendieta her. 261 00:23:29,201 --> 00:23:30,327 Er du sikker? 262 00:23:30,410 --> 00:23:33,747 Ja, der er ingen med det navn eller på den dato. 263 00:23:34,456 --> 00:23:37,793 -Hvad med dagene før? -Øjeblik. 264 00:23:42,631 --> 00:23:45,133 -Nej, jeg kan ikke se noget. -Javel. Tak. 265 00:23:55,602 --> 00:23:57,855 Undskyld, lige et øjeblik. 266 00:24:01,358 --> 00:24:05,404 Må jeg se jeres videoovervågning fra de sidste tre dage? 267 00:24:07,239 --> 00:24:12,828 -Så skal jeg lige spørge min overordnede. -Ja, gør det. Jeg venter. Tak. 268 00:24:15,289 --> 00:24:17,875 Vi bliver kaldt opportunister, 269 00:24:17,958 --> 00:24:20,419 -der politiserer pandemien. -Politiserer? 270 00:24:20,502 --> 00:24:25,007 Byrådet har håndteret den elendigt. De er jo fuldstændig uduelige. 271 00:24:25,090 --> 00:24:26,133 Totalt. 272 00:24:26,216 --> 00:24:29,511 Dødstallene er virkelige. 273 00:24:29,595 --> 00:24:32,181 -Ja. -Det er den økonomiske krise også. 274 00:24:32,264 --> 00:24:35,601 -Men reformerede de sundhedssystemet? -Nej. 275 00:24:35,684 --> 00:24:39,146 -Nej. Hjalp de de små erhvervsdrivende? -Endnu mindre. 276 00:24:39,229 --> 00:24:42,107 Netop. Og indvandrerne. Alene og ubeskyttede som altid. 277 00:24:42,191 --> 00:24:45,194 Det er de tre nøgletemaer i vores valgkamp, ikke? 278 00:24:45,277 --> 00:24:46,278 -Jo. -Nej. 279 00:24:46,904 --> 00:24:49,656 Overvej risikoen. Det er et kontroversielt emne. 280 00:24:49,740 --> 00:24:54,453 Og du står godt i meningsmålingerne. Kvinder mellem 30 og 60 elsker dig. 281 00:24:55,287 --> 00:24:57,873 Det er vist bedst, Ana ikke opdager det. 282 00:24:57,956 --> 00:24:59,875 At Ana ikke opdager hvad? 283 00:25:02,085 --> 00:25:04,004 At din mand er et sexsymbol. 284 00:25:06,590 --> 00:25:10,886 -Det er vel ikke et problem. Eller hvad? -Nej, selvfølgelig ikke. 285 00:25:11,887 --> 00:25:13,555 Hvad er så problemet? 286 00:25:18,685 --> 00:25:23,440 Al den snak om COVID kan koste os stemmer. Det kan virke opportunistisk. 287 00:25:23,524 --> 00:25:26,985 Pedro mistede sin mor i pandemien. Det er ikke opportunistisk. 288 00:25:27,903 --> 00:25:30,030 Han er én blandt mange. Skal vi? 289 00:25:39,206 --> 00:25:42,835 -Det var hendes idé. -Til en forandring. 290 00:25:55,222 --> 00:25:56,723 Ud med jer. 291 00:26:02,688 --> 00:26:04,231 Hvad sagde de til dig? 292 00:26:04,731 --> 00:26:08,986 Alle tre banker sagde det samme. Mindst halvanden måned at lægge lånet om. 293 00:26:09,069 --> 00:26:11,780 -Vi må finde på noget andet. -Ana... 294 00:26:13,282 --> 00:26:14,408 -Din mor... -Nej. 295 00:26:14,950 --> 00:26:17,786 -Din mor kunne... -Nej. Fandeme nej. 296 00:26:17,870 --> 00:26:19,788 -Det var bare et forslag. -Nej. 297 00:26:25,878 --> 00:26:30,132 -Det er løgn. Bor du her? -Ja. 298 00:26:32,259 --> 00:26:34,595 Er du sikker på, jeg godt må komme? 299 00:26:37,139 --> 00:26:38,682 Ja, hvorfor ikke? 300 00:26:43,729 --> 00:26:44,730 Kom nu. 301 00:26:48,483 --> 00:26:49,526 Ana? 302 00:27:07,127 --> 00:27:09,463 Det havde glædet ham, at du blev borgmester. 303 00:27:10,589 --> 00:27:14,468 Ja, rolig nu. Han skal jo lige vinde valget. 304 00:27:14,551 --> 00:27:18,055 Far, bedstemor Marisa siger, at vi gerne må få sodavand. 305 00:27:18,138 --> 00:27:20,390 Hun forkæler jer alt for meget. 306 00:27:20,474 --> 00:27:25,395 Hold så op. I mit hus må de gøre, lige hvad de vil. Ikke? 307 00:27:25,479 --> 00:27:29,024 Du kan bære den her meget forsigtigt. 308 00:27:29,107 --> 00:27:32,736 Ikke løbe! Altså, børn. 309 00:27:33,403 --> 00:27:37,574 -Der er snart frokost. -Vi lader jer ordne verdenssituationen. 310 00:27:37,658 --> 00:27:40,452 Nå, hvordan går valgkampen? 311 00:27:40,536 --> 00:27:44,665 Jeg så de seneste meningsmålinger, og Brady får de unges stemmer. 312 00:27:44,748 --> 00:27:49,795 Ja, Brady tilbringer hele dagen i fjernsynet og medierne. 313 00:27:49,878 --> 00:27:52,005 Det kan jeg jo ikke hamle op med. 314 00:27:52,089 --> 00:27:55,133 Hvorfor ikke? Du er tusind gange bedre forberedt. 315 00:27:55,217 --> 00:27:58,136 Det har jo ikke noget med det at gøre. 316 00:27:58,220 --> 00:28:01,807 De fleste af vælgerne har slet ikke læst mit program. 317 00:28:01,890 --> 00:28:06,061 Vi har stadig ikke Bradys midler, så det koster stemmer. 318 00:28:06,144 --> 00:28:07,938 Vi får ikke fat i dem. 319 00:28:08,730 --> 00:28:10,440 Kom her. 320 00:28:19,700 --> 00:28:23,453 Nej, Rodrigo... Det var ikke det, jeg mente. 321 00:28:30,669 --> 00:28:32,713 Du talte om midler. 322 00:28:33,380 --> 00:28:37,176 Du har allerede givet mig rigeligt. Det har du. 323 00:28:43,640 --> 00:28:45,100 Sikke noget pjat. 324 00:28:45,184 --> 00:28:49,479 Hvis jeg kan hjælpe med at få tværet den idiot ud, gør jeg det gerne. 325 00:28:57,654 --> 00:28:58,655 Tak. 326 00:29:04,703 --> 00:29:05,746 Alejandro! 327 00:29:07,456 --> 00:29:10,501 Ja ja, jeg kommer nu. 328 00:29:10,584 --> 00:29:12,544 Vent nu lidt. 329 00:29:16,006 --> 00:29:19,593 -Jeg er kun et par minutter forsinket. -Min dreng. 330 00:29:20,219 --> 00:29:22,930 -Pedrito, kommer du? -Det kan jeg ikke. 331 00:29:23,847 --> 00:29:24,932 Hvorfor ikke? 332 00:29:25,015 --> 00:29:26,892 -Jeg skal hjælpe min mor. -Nu? 333 00:29:26,975 --> 00:29:29,228 -Ja, med bilen. -Fandeme nej. 334 00:29:29,311 --> 00:29:31,688 -Vi skal være hurtigere i dag. -Ja. 335 00:29:31,772 --> 00:29:33,482 Kom så. Klar. 336 00:29:36,860 --> 00:29:37,945 Nu! 337 00:30:59,109 --> 00:31:00,110 Der kan I se. 338 00:31:02,362 --> 00:31:04,948 -Må jeg gå nu? -Vent lidt. 339 00:31:05,032 --> 00:31:09,077 Jeg spoler lige frem, for alle ved godt, hvad der sker. 340 00:31:15,375 --> 00:31:18,378 Vi har siddet her længe nok. Hvad skal vi se? 341 00:31:21,507 --> 00:31:22,508 Det her. 342 00:31:27,471 --> 00:31:32,017 Så du tog hjem til din forlovede. Det bekræftede hun. 343 00:31:32,601 --> 00:31:35,812 Men din veninde Sofia derimod... 344 00:31:36,730 --> 00:31:40,317 Ingen ved, hvor hun var fra klokken 1:45. 345 00:31:42,027 --> 00:31:46,114 -Hvornår kom hun tilbage? -Det gjorde hun ikke. 346 00:31:47,074 --> 00:31:49,076 Hun boede slet ikke på hotellet. 347 00:31:50,869 --> 00:31:52,496 Hvor tror du, hun var? 348 00:32:18,480 --> 00:32:19,481 Pis! 349 00:33:13,702 --> 00:33:17,789 Silvia fortalte mig om oxycodonen. Siden hvornår tager du det igen? 350 00:33:17,873 --> 00:33:20,626 Jeg tager ikke noget, far. Stol på mig. 351 00:33:20,709 --> 00:33:23,587 Hvordan skulle jeg kunne stole på dig? 352 00:33:23,670 --> 00:33:27,424 Du betalte en afpresser med mine penge. Så blev du anholdt. 353 00:33:27,508 --> 00:33:32,262 Politiet skal ikke snuse rundt her. Du er en total fiasko! 354 00:33:32,346 --> 00:33:36,350 En fiasko? Jeg har brugt 20 år på at gøre alt, hvad du bad om! 355 00:33:36,433 --> 00:33:40,395 Ja! Og på fem minutter fik du ødelagt alt! Ved du, hvad jeg håber? 356 00:33:40,479 --> 00:33:43,023 At Isabel aldrig opdager, hvordan du er. 357 00:33:43,106 --> 00:33:46,652 Jeg håber fandeme heller ikke, hun opdager, hvem du er! 358 00:33:48,153 --> 00:33:50,030 Hvad fanden tænkte I på? 359 00:33:50,113 --> 00:33:53,992 -Tænk dig om. Okay? -Okay. 360 00:33:54,076 --> 00:33:56,703 Vi vidste ikke, hvad vi skulle gøre. 361 00:33:57,454 --> 00:34:01,917 Okay, fra nu af er der ingen, der gør noget, før jeg siger det. 362 00:34:02,000 --> 00:34:05,170 Forstået? Kun, hvad jeg siger. 363 00:34:06,547 --> 00:34:10,801 Og dig, Marcos, du slipper ikke ustraffet fra det her. 364 00:34:11,301 --> 00:34:12,386 Forstået? 365 00:34:14,263 --> 00:34:15,681 Ja. 366 00:34:20,101 --> 00:34:24,313 Kom her. Vi skal have kigget på det sår. 367 00:34:43,708 --> 00:34:44,793 Hvad er der? 368 00:34:49,005 --> 00:34:50,007 Det var mig. 369 00:34:53,719 --> 00:34:55,387 Jeg gav dem stofferne. 370 00:35:02,978 --> 00:35:05,314 -Jeg ringede til dig. Er du okay? -Ja. 371 00:35:05,397 --> 00:35:08,358 Det var en svær dag, men jeg ville hjem til dig. 372 00:35:08,442 --> 00:35:10,152 -Og dig? -Det går godt. 373 00:35:10,235 --> 00:35:13,864 -Hvad sagde politiet? Nogen mistænkte? -Nej, ikke endnu. 374 00:35:14,656 --> 00:35:16,325 Hvad laver Sofia her? 375 00:35:16,909 --> 00:35:20,329 Hotellet afviste hendes kreditkort, så hun måtte ud. 376 00:35:20,412 --> 00:35:22,456 -Gjorde de? -Groft. 377 00:35:24,875 --> 00:35:26,627 Tak skal du have. 378 00:35:27,127 --> 00:35:29,046 Din forlovede er en engel. 379 00:35:29,129 --> 00:35:31,924 Jeg har sagt, hun kan blive, så længe hun vil. 380 00:35:32,007 --> 00:35:36,637 -Det bliver højst to dage. -Du er slet ikke til besvær. 381 00:35:36,720 --> 00:35:41,266 Jeg reder op i gæsteværelset. Ikke fem stjerner, men udsigten er skøn. 382 00:35:41,350 --> 00:35:44,561 -Tusind tak. -Bare føl dig hjemme. 383 00:35:45,604 --> 00:35:46,605 Tak, skat. 384 00:35:49,483 --> 00:35:53,445 Hvad fanden har du gang i? Hvad er det, du skjuler? 385 00:35:53,529 --> 00:35:56,573 Jeg har ringet til dig. Politiet leder efter dig. 386 00:35:56,657 --> 00:35:58,075 Det rager ikke dig. 387 00:35:59,493 --> 00:36:03,747 Vi har stået i det her problem i 20 år. Begge to. 388 00:36:03,830 --> 00:36:07,376 Og så siger du, at det ikke rager mig? Sådan noget pis! 389 00:36:07,459 --> 00:36:10,254 Ved du hvad? Jeg tror, du har vores penge. 390 00:36:10,337 --> 00:36:12,089 -Hvad? -Ja, du tog dem. 391 00:36:12,172 --> 00:36:15,342 -Tror du virkelig, jeg har de penge? -Ja, måske. 392 00:36:15,425 --> 00:36:17,511 Du og pengene forsvandt samtidig. 393 00:36:17,594 --> 00:36:21,348 Og du boede ikke på hotellet, for jeg så dig på videoen. 394 00:36:21,431 --> 00:36:24,685 -Kender du mig ikke bedre? -Jeg aner ikke, hvem du er. 395 00:36:25,811 --> 00:36:28,272 Hvem er du? Hvorfor lyver du altid? 396 00:36:28,355 --> 00:36:30,315 -Du sagde... -Er alt okay? 397 00:36:30,399 --> 00:36:33,652 Ja, alt er fint, skat. Vi hygger os bare lidt. 398 00:36:37,823 --> 00:36:41,493 -Hvorfor siger du ikke sandheden? -Vil du vide det? 399 00:36:41,577 --> 00:36:43,537 -Ja, jeg vil. -Okay så. 400 00:36:45,247 --> 00:36:46,832 Jeg er ikke en fin advokat. 401 00:36:47,499 --> 00:36:50,502 Jeg var nødt til at låne pengene af den forkerte. 402 00:36:51,211 --> 00:36:54,923 Og i morges smed motellet mig ud, fordi mit kort blev afvist. 403 00:36:55,007 --> 00:36:57,134 Jeg har ikke andre steder. Okay? 404 00:37:01,263 --> 00:37:06,018 Hvis det passer, hvilket jeg ikke tror, hvorfor har du så ikke sagt det? 405 00:37:08,604 --> 00:37:10,981 Mit liv gik ikke, som jeg håbede, Marcos. 406 00:37:12,566 --> 00:37:15,235 Da jeg så dig, huskede jeg den, jeg var engang. 407 00:37:15,903 --> 00:37:20,324 Og jeg kunne meget bedre lide hende end den, jeg er nu. Derfor. 408 00:37:23,493 --> 00:37:27,915 Det er bevist. Over et vist beløb gør penge ikke folk lykkeligere. 409 00:37:27,998 --> 00:37:31,126 -Man skal stadig nå det beløb. -Eller leve med mindre. 410 00:37:31,210 --> 00:37:35,839 Jeg vil til Colombia og lave humanitært arbejde, når jeg bliver læge. 411 00:37:37,424 --> 00:37:40,344 -Tager du pis på mig? -Nej, jeg mener det. 412 00:37:41,094 --> 00:37:43,514 Din far har jo en plastikkirurgisk klinik... 413 00:37:43,597 --> 00:37:46,558 Far glemmer, hvor han kommer fra, men ikke mig. 414 00:37:46,642 --> 00:37:50,729 Penge er vigtige. Især når man ikke har nogen. 415 00:37:56,360 --> 00:38:00,822 Ved du godt, at jeg godt kan lide at diskutere med dig? 416 00:38:02,950 --> 00:38:05,077 Nej, Marcos. Hvor frygteligt. 417 00:38:05,702 --> 00:38:08,455 -Siger du det til alle pigerne? -Hvad? 418 00:38:08,539 --> 00:38:12,167 Dine bedrøvede hundeøjne. Er det sådan, du scorer? 419 00:38:12,251 --> 00:38:13,919 Hvor vildt! 420 00:38:14,002 --> 00:38:15,420 Venner, kom her. 421 00:38:16,588 --> 00:38:18,006 Hvad? 422 00:38:18,090 --> 00:38:21,134 Det er løgn! Seriøst? 423 00:38:22,344 --> 00:38:25,222 -Tror du, jeg lægger an på dig? -Det gør du. 424 00:38:25,305 --> 00:38:27,432 -Du gør det da også. -Hvad? 425 00:38:27,516 --> 00:38:30,394 Griner ad folk, så de ikke opdager, du er nervøs. 426 00:38:30,477 --> 00:38:31,770 Jeg er ikke nervøs... 427 00:38:38,151 --> 00:38:41,071 -For helvede. -Sådan der! 428 00:38:41,154 --> 00:38:45,951 -Endelig! Det tog en evighed! -I har flirtet i månedsvis. 429 00:38:46,034 --> 00:38:49,997 -Brug tungen til noget andet. -Ja, vi ventede i åndeløs spænding. 430 00:38:50,080 --> 00:38:53,750 -Lad nu en stakkel få, hvad han fortjener. -Nu har I øvet jer. 431 00:38:53,834 --> 00:38:58,547 -Gør det færdigt på et motel. -Ja! 432 00:38:59,047 --> 00:39:01,592 Sådan! 433 00:39:01,675 --> 00:39:04,553 Få jer et værelse! 434 00:39:17,441 --> 00:39:19,693 Okay, Luis, Hør her... 435 00:39:19,776 --> 00:39:25,282 Jeg ved godt, at jeg tit bliver utålmodig over for dig. 436 00:39:25,365 --> 00:39:30,871 Kan du ikke lige lægge den der, mens vi taler sammen? Bare et øjeblik. 437 00:39:47,262 --> 00:39:49,973 Det er din far. Tolv år gammel. 438 00:39:52,476 --> 00:39:53,810 Hvor så du mærkelig ud. 439 00:39:56,146 --> 00:39:59,816 Ja, jeg var ikke den mest populære dreng i skolen, men... 440 00:40:01,109 --> 00:40:06,281 Og mine klassekammerater, de havde en brutal fantasi. 441 00:40:06,365 --> 00:40:09,618 De brugte den hele tiden mod mig. 442 00:40:10,160 --> 00:40:14,289 De kaldte mig alle mulige øgenavne. 443 00:40:15,499 --> 00:40:17,584 Og det, Luis, gjorde mig... 444 00:40:18,669 --> 00:40:23,465 ...meget ked af det. Og så begyndte jeg at spise. 445 00:40:23,549 --> 00:40:25,759 Men det fjernede ikke angsten. 446 00:40:25,843 --> 00:40:30,097 Jeg spiste bare endnu mere. Og så fik jeg det endnu værre. 447 00:40:30,180 --> 00:40:34,560 Og så videre og så videre. Jeg havde det meget skidt. 448 00:40:37,145 --> 00:40:39,189 Og det må ikke ske for dig. 449 00:40:41,525 --> 00:40:43,944 Det er derfor, jeg bliver sådan. 450 00:40:45,988 --> 00:40:51,159 -Jeg føler, det er min skyld. -Nej. Det er ikke din skyld, far. 451 00:40:54,580 --> 00:40:56,707 Du kan altså godt tale med mig. 452 00:40:57,499 --> 00:41:01,086 Om hvad som helst, når du vil. Ved du godt det? 453 00:41:06,133 --> 00:41:07,134 Okay. 454 00:41:13,640 --> 00:41:14,641 Far? 455 00:41:17,186 --> 00:41:18,520 -Ja? -Er alt okay med mor? 456 00:41:20,147 --> 00:41:22,191 Alt er helt okay. 457 00:41:22,274 --> 00:41:26,737 Den slags skal du ikke bekymre dig om. Okay? 458 00:41:26,820 --> 00:41:30,032 Far vil altid passe på dig. Forstået? 459 00:41:30,824 --> 00:41:32,242 -Ja. -Godt. 460 00:41:51,553 --> 00:41:55,432 -Hej. -Pedro. Har du tid til at snakke? 461 00:41:55,516 --> 00:41:58,018 Ja, selvfølgelig. Hvad sker der? 462 00:41:58,644 --> 00:42:01,688 Vi har et problem. Kan du komme herind? 463 00:42:01,772 --> 00:42:03,524 Okay. 464 00:42:05,067 --> 00:42:07,653 To millioner. Forsvundet. 465 00:42:08,362 --> 00:42:13,158 -Kan det ikke være en regnefejl? -Tjek selv regnskabet. 466 00:42:24,378 --> 00:42:28,173 -Har du sagt det til nogen? -Kun til dig. 467 00:42:31,009 --> 00:42:32,469 Okay... 468 00:42:34,638 --> 00:42:37,391 Vi lader det lige være. Okay? 469 00:42:49,278 --> 00:42:52,573 Ikke nu, Ernesto. Jeg skal mødes med Ana. 470 00:43:03,125 --> 00:43:05,419 Du skal ikke bekymre dig. 471 00:43:06,628 --> 00:43:08,046 Vi får det opklaret. 472 00:43:19,266 --> 00:43:22,144 -Jeg savner dig. -Det ved jeg godt. 473 00:43:24,021 --> 00:43:25,731 Alt er så kompliceret. 474 00:43:41,413 --> 00:43:42,414 Her. 475 00:43:51,256 --> 00:43:53,258 Ernesto ved det med pengene. 476 00:44:04,561 --> 00:44:05,646 Undskyld. 477 00:44:07,397 --> 00:44:11,443 Undskyld, jeg ville bare beskytte dig. 478 00:44:11,527 --> 00:44:12,528 Hvad så? 479 00:44:16,406 --> 00:44:17,658 Det var mig. 480 00:44:20,410 --> 00:44:22,120 Jeg slog ham ihjel, Pedro. 481 00:44:22,204 --> 00:44:27,292 Jeg hældte stoffer i Alejandros drink. 482 00:44:37,594 --> 00:44:38,595 Se på mig. 483 00:44:39,221 --> 00:44:41,640 -Tilgiv mig. -Se på mig. 484 00:44:44,351 --> 00:44:46,270 Vi klarer det her sammen. 485 00:44:47,604 --> 00:44:49,022 Vi er nået så langt. 486 00:44:49,648 --> 00:44:50,691 Sammen. Okay? 487 00:45:11,253 --> 00:45:14,047 Det skal nok gå. Okay? 488 00:45:14,715 --> 00:45:16,091 Det skal nok gå. 489 00:45:20,179 --> 00:45:22,097 Det stemmer ikke. 490 00:45:22,181 --> 00:45:25,475 I sagde, at Alejandro ikke drak eller tog stoffer. 491 00:45:26,059 --> 00:45:29,062 At han fokuserede på svømningen. 492 00:45:29,563 --> 00:45:31,940 Nej. Nej, det passer ikke. 493 00:45:33,108 --> 00:45:38,697 Alejandro kunne ikke lide svømmeholdet. Han hadede konkurrencerne. 494 00:45:38,780 --> 00:45:42,159 Hans forældre pressede ham alt for meget. 495 00:45:43,368 --> 00:45:45,704 Han kunne ikke holde til det. 496 00:45:48,582 --> 00:45:51,376 Så en gang imellem tog han stoffer. 497 00:45:55,506 --> 00:45:57,925 Jeg sagde, han skulle stoppe. 498 00:45:58,592 --> 00:46:00,969 At han en dag ville gå for langt... 499 00:46:03,639 --> 00:46:05,974 Han fik en alvorlig afhængighed. 500 00:46:07,768 --> 00:46:10,354 Hvis I ikke tror på mig, så tjek registeret. 501 00:46:10,437 --> 00:46:12,648 Han blev anholdt for besiddelse. 502 00:46:18,612 --> 00:46:21,406 Pedro havde ret. Alejandro blev taget med ketamin. 503 00:46:26,370 --> 00:46:27,871 Der kan man se. 504 00:46:30,082 --> 00:46:34,294 Nå, men det passer jo fint med retsmedicinerens rapport. 505 00:46:34,920 --> 00:46:39,550 Alejandro var skæv, hvilket var skyld i hjerteanfaldet og ulykken. 506 00:46:40,050 --> 00:46:41,051 Måske ikke. 507 00:46:43,804 --> 00:46:44,805 Hvad? 508 00:46:47,182 --> 00:46:49,977 Du ser så... elegant ud. 509 00:46:50,060 --> 00:46:51,311 Klap dog i. 510 00:46:52,104 --> 00:46:54,356 Jeg har dateaften med min kæreste. 511 00:46:54,439 --> 00:46:57,401 Vi skal have hummer, selvom jeg er vegetar. 512 00:46:57,484 --> 00:46:58,986 Godt, I er her. 513 00:46:59,570 --> 00:47:02,489 -Alejandro Vilas' mobil. -Hvad? Har de fundet den? 514 00:47:02,573 --> 00:47:06,660 Vi fandt signalet. Nogen har tændt den. Det er i Westlake. 515 00:47:06,743 --> 00:47:08,829 Fantastisk. Kom. 516 00:47:11,081 --> 00:47:12,082 Skynd dig. 517 00:47:12,165 --> 00:47:14,168 -Hvad med middagen? -Skid hul i den. 518 00:48:19,024 --> 00:48:21,360 UKENDT JEG VED, HVOR DU ER... 519 00:52:21,475 --> 00:52:23,477 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve