1 00:01:17,703 --> 00:01:19,705 Ik besef het nog niet. 2 00:01:19,788 --> 00:01:22,958 Elke ochtend hoop ik dat het maar een nachtmerrie was. 3 00:01:24,126 --> 00:01:27,129 Nu weet ik dat hij… 4 00:02:06,585 --> 00:02:09,922 Mijn moeder was er altijd als ik droevig was. 5 00:02:10,005 --> 00:02:11,006 HEDEN 6 00:02:11,089 --> 00:02:14,510 Toen ik klein was en mijn schildpad kwijt was in het park. 7 00:02:14,593 --> 00:02:17,971 Toen ik 16 was en voor het eerst liefdesverdriet had. 8 00:02:19,765 --> 00:02:22,351 Maar vandaag is de ergste dag van mijn leven… 9 00:02:22,434 --> 00:02:26,146 …en nu kan mijn moeder me niet troosten. 10 00:02:28,273 --> 00:02:30,234 Wat moet ik zonder haar? 11 00:02:30,317 --> 00:02:32,569 Wist je dat Daniela een zoon had? 12 00:02:33,529 --> 00:02:35,864 Rust zacht. -Hoe oud is hij? 13 00:02:35,948 --> 00:02:38,742 Negentien, twintig? 14 00:03:22,578 --> 00:03:24,162 Wat deed jij bij Daniela? 15 00:03:25,122 --> 00:03:28,166 Ik wilde weten waarom ze ons chanteerde. 16 00:03:28,250 --> 00:03:29,501 En ons geld? 17 00:03:30,210 --> 00:03:32,087 Het lag niet in haar huis. 18 00:03:32,171 --> 00:03:34,506 Sorry, dat was kantoor. Ik moest opnemen. 19 00:03:35,591 --> 00:03:37,593 Pedro Cruz. Isabel, mijn verloofde. 20 00:03:37,676 --> 00:03:38,802 Aangenaam. -Insgelijks. 21 00:03:38,886 --> 00:03:40,220 Zijn vrouw, Ana Vargas. 22 00:03:40,304 --> 00:03:41,638 Hallo. -Leuk je te ontmoeten. 23 00:03:41,722 --> 00:03:43,682 Gecondoleerd, Hugo. 24 00:03:44,183 --> 00:03:45,184 Dank u. 25 00:03:46,435 --> 00:03:48,437 Weet u al iets meer? 26 00:03:50,564 --> 00:03:51,732 Ik werk eraan. 27 00:03:54,067 --> 00:03:59,448 Ik beloof je dat ik de moordenaar van je moeder zal vinden. Oké? 28 00:04:02,451 --> 00:04:03,994 Is er intussen… 29 00:04:04,870 --> 00:04:07,664 …iemand naar wie je toe kunt? 30 00:04:07,748 --> 00:04:08,749 Je vader? 31 00:04:10,042 --> 00:04:12,377 Nee, die liet ons lang geleden zitten. 32 00:04:12,461 --> 00:04:13,754 O, wat erg voor je. 33 00:04:14,963 --> 00:04:16,964 We zijn altijd met z'n tweeën geweest. 34 00:04:17,716 --> 00:04:18,926 Waren jullie hecht? 35 00:04:19,510 --> 00:04:21,512 Ja, ze was de beste moeder ter wereld. 36 00:04:28,644 --> 00:04:30,687 Het is een drama. 37 00:04:30,771 --> 00:04:32,731 Ja, een drama. Kijk, daar is Sofía. 38 00:04:33,315 --> 00:04:36,276 Sofía, dit is mijn verloofde, Isabel. 39 00:04:36,360 --> 00:04:39,488 Aangenaam. -Insgelijks. En gefeliciteerd. 40 00:04:40,364 --> 00:04:42,616 Marcos had ons niets verteld. 41 00:04:43,283 --> 00:04:45,285 We hebben elkaar ook al… 42 00:04:45,369 --> 00:04:47,496 …meer dan 20 jaar niet gezien. Vandaar… 43 00:04:47,579 --> 00:04:51,375 Lieverd, zou jij alvast de auto willen halen? Alsjeblieft? 44 00:04:54,127 --> 00:04:55,671 Dank je. -Tot kijk. 45 00:04:55,754 --> 00:04:56,755 Dag. 46 00:05:01,635 --> 00:05:04,638 Misschien is dit niet het moment, maar zag je die agent? 47 00:05:04,721 --> 00:05:07,683 Nee, niet het moment, Pedro. Onze vriendin is net begraven. 48 00:05:07,766 --> 00:05:10,561 Zeg, wij vinden het ook erg, hoor. 49 00:05:11,144 --> 00:05:13,897 Maar na wat ze deed, twijfel ik aan onze vriendschap. 50 00:05:13,981 --> 00:05:16,650 We kunnen het haar zoon vragen. Misschien weet hij iets. 51 00:05:16,733 --> 00:05:19,695 Tijdens de uitvaart met de politie erbij. Goed idee. 52 00:05:19,778 --> 00:05:20,988 Ik moet hier weg. 53 00:05:21,488 --> 00:05:23,115 De politie heeft Daniela's video's. 54 00:05:29,037 --> 00:05:30,372 Welke? 55 00:05:31,832 --> 00:05:33,417 Die ze op de universiteit maakte. 56 00:05:33,500 --> 00:05:36,378 Ze had ze in huis en nu heeft de politie ze allemaal. 57 00:05:36,461 --> 00:05:38,839 Maar die van die nacht is weggegooid. 58 00:05:38,922 --> 00:05:43,051 Hoe weten we dat? Ze zei het, maar we hebben hem nooit gezien. 59 00:05:43,135 --> 00:05:45,179 Ze chanteerde ons, loog tegen ons. 60 00:05:45,262 --> 00:05:46,972 Misschien had ze een kopie. -Kan… 61 00:05:51,727 --> 00:05:54,813 Kan de politie bewijs hebben voor wat we 20 jaar geleden deden? 62 00:05:56,315 --> 00:05:57,399 Dat kan. 63 00:06:01,862 --> 00:06:05,032 Ik zet je af en ga meteen door naar een vergadering. 64 00:06:05,115 --> 00:06:06,783 Prima. Geeft niet. 65 00:06:08,577 --> 00:06:10,078 Jij bent advocaat? -Ja. 66 00:06:10,162 --> 00:06:11,371 Een nachtmerrie. 67 00:06:11,955 --> 00:06:13,457 Ik werk bij Figueroa. 68 00:06:13,540 --> 00:06:15,751 Ik strijd elke dag met advocaten. 69 00:06:15,834 --> 00:06:17,294 Dus je weet hoe het werkt. 70 00:06:18,378 --> 00:06:19,880 Eerlijk gezegd vind ik het leuk. 71 00:06:19,963 --> 00:06:22,674 Marcos klaagt altijd over advocaten. 72 00:06:22,758 --> 00:06:25,260 Nee, niet altijd. Er zijn uitzonderingen. 73 00:06:25,344 --> 00:06:26,386 Schat… 74 00:06:26,929 --> 00:06:29,473 We moeten uitvinden waar die fobie vandaan komt. 75 00:06:30,432 --> 00:06:33,101 Je bent niet de enige aan wie hij niets vertelt. 76 00:06:33,185 --> 00:06:34,186 Kennelijk. 77 00:06:34,937 --> 00:06:36,897 Daarom zie ik graag zijn vrienden. 78 00:06:36,980 --> 00:06:39,858 Zodat ik iets heb om tegen hem te gebruiken. 79 00:06:39,942 --> 00:06:41,818 Toe nou. -Er is wel wat, ja. 80 00:06:42,569 --> 00:06:45,280 Dan heeft het toch iets positiefs opgeleverd. 81 00:06:45,906 --> 00:06:47,699 Jullie hebben weer contact. 82 00:06:47,783 --> 00:06:48,784 Ja. 83 00:06:50,702 --> 00:06:54,164 Het is zonde. We waren zo hecht. 84 00:06:55,874 --> 00:06:57,251 Echt? 85 00:06:57,334 --> 00:06:58,335 Wat is er gebeurd? 86 00:06:59,044 --> 00:07:02,714 Er zijn 20 jaren verstreken, meer niet. 87 00:07:04,299 --> 00:07:06,885 Nu zijn we zo goed als vreemden, hè? 88 00:07:06,969 --> 00:07:07,970 Wat gek. 89 00:07:08,053 --> 00:07:09,388 Inderdaad. 90 00:07:09,972 --> 00:07:11,306 Vertel eens. 91 00:07:12,015 --> 00:07:15,018 Vertel eens hoe hij als student was? Ik ben zo benieuwd. 92 00:07:15,769 --> 00:07:18,981 Hij was zeker een stuk minder serieus dan nu. 93 00:07:21,817 --> 00:07:26,613 Hij heeft nog steeds die ogen waar alle meisjes voor vallen. 94 00:07:28,824 --> 00:07:30,033 Nee. -Jawel. 95 00:07:34,788 --> 00:07:36,790 Dus hij was een player. -Nee. 96 00:07:36,874 --> 00:07:39,334 Hm, opwindend. -Nee, ik was geen player. 97 00:07:41,044 --> 00:07:43,046 Ik was een idealist. 98 00:07:44,214 --> 00:07:45,215 Een dromer. 99 00:07:46,383 --> 00:07:48,010 Ik wilde de wereld veranderen… 100 00:07:48,886 --> 00:07:52,472 …en ik had geen idee hoe het echte leven werkte. 101 00:07:53,265 --> 00:07:54,600 Da's normaal op die leeftijd. 102 00:08:16,079 --> 00:08:18,123 Hoe gaat het? 103 00:08:19,082 --> 00:08:20,083 Eh, niet zo goed. 104 00:08:21,335 --> 00:08:22,920 Wat erg voor je, Hugo. 105 00:08:26,381 --> 00:08:28,133 Wat zou ze hem verteld hebben? 106 00:08:29,218 --> 00:08:31,720 Als vrienden wisten we al niets van haar. 107 00:08:31,803 --> 00:08:33,263 Niet eens dat ze een zoon had. 108 00:08:34,306 --> 00:08:37,726 Nee, en financieel ging het dus ook niet zo goed. 109 00:08:39,686 --> 00:08:40,895 Wat? 110 00:08:42,356 --> 00:08:45,067 Niets. -Natuurlijk weet hij niets. 111 00:08:45,150 --> 00:08:48,737 Ik zou mijn zoon ook niet vertellen dat ik een chanteur was. 112 00:08:48,820 --> 00:08:51,240 Die jongen weet nergens iets van. 113 00:08:51,823 --> 00:08:53,617 Niets van de chantage of het geld. 114 00:08:55,285 --> 00:08:56,286 Welk geld? 115 00:08:57,746 --> 00:08:59,873 Ik wist dat je nee zou zeggen. -Welk geld? 116 00:08:59,957 --> 00:09:01,542 Niet nu. -Hebben jullie betaald? 117 00:09:01,625 --> 00:09:02,960 Dat is niet belangrijk. -Waar… 118 00:09:03,043 --> 00:09:05,671 Hou op. We moeten het geld terugkrijgen… 119 00:09:05,754 --> 00:09:09,049 …want het is niet hier. -De moordenaar moet het hebben. 120 00:09:10,092 --> 00:09:11,885 Zou dat geen perfect motief zijn? 121 00:09:11,969 --> 00:09:14,972 Een miljoen terughalen en er nog vier extra krijgen? 122 00:09:15,514 --> 00:09:19,226 Dat zou niemand van ons toch doen? 123 00:09:19,309 --> 00:09:20,811 We wilden allemaal hetzelfde. 124 00:09:20,894 --> 00:09:24,439 De vraag is: waar heeft Daniela het geld gelaten? 125 00:09:25,274 --> 00:09:28,986 Natuurlijk. Zo wist je dat zij het was. Vanwege het geld. 126 00:09:29,820 --> 00:09:31,530 Wie van jullie is gaan betalen? 127 00:10:10,444 --> 00:10:11,361 POLITIEBUREAU 128 00:10:11,445 --> 00:10:13,906 Dus volgens jou… 129 00:10:13,989 --> 00:10:17,159 …klopt dat verhaal van dat feestje en die taxi niet. 130 00:10:17,659 --> 00:10:21,538 Inderdaad. Geen enkel taxibedrijf in Miami-Dade… 131 00:10:21,622 --> 00:10:25,167 …heeft een rit gehad naar Key Largo. Dus, ja. 132 00:10:25,834 --> 00:10:28,295 Heb je ze allemaal gebeld? -Ja. 133 00:10:28,378 --> 00:10:30,255 Ik heb je misschien onderschat. 134 00:10:32,299 --> 00:10:37,930 Alejandro reed dus onder invloed… 135 00:10:38,013 --> 00:10:41,058 …en kreeg een hartaanval vlak voor het ongeluk. 136 00:10:41,558 --> 00:10:45,979 Als ze bij hem in de auto zaten, waarom zijn ze dan gevlucht? 137 00:10:46,063 --> 00:10:47,397 Waarom al die leugens? 138 00:10:49,650 --> 00:10:50,943 Hé, Sandoval. 139 00:10:52,027 --> 00:10:54,029 Hoe lang ben jij? -1,85. 140 00:10:54,112 --> 00:10:57,157 Zou jij op de bestuurdersstoel willen gaan zitten? 141 00:11:07,417 --> 00:11:10,587 Alejandro was 1,90. En als hij reed… 142 00:11:10,671 --> 00:11:12,756 …waarom deed hij de stoel niet naar achteren? 143 00:11:12,840 --> 00:11:15,425 Kan jij zo rijden? -Echt niet. 144 00:11:20,973 --> 00:11:23,350 Als Alejandro niet reed… 145 00:11:24,893 --> 00:11:26,228 Oké. -Wat nu? 146 00:11:26,311 --> 00:11:27,980 Draai hem op zijn rug. 147 00:11:28,063 --> 00:11:29,982 Til hem op. -Oké, daar gaan we. 148 00:11:37,531 --> 00:11:38,615 Til hem op. 149 00:11:43,829 --> 00:11:45,581 Waar is zijn telefoon? 150 00:11:45,664 --> 00:11:48,041 Niet in de auto. We hebben opnieuw gezocht. 151 00:11:48,125 --> 00:11:49,251 Hij moet er zijn. 152 00:11:49,960 --> 00:11:53,547 Zijn moeder heeft hem de hele nacht gebeld, dus… 153 00:11:55,674 --> 00:11:58,177 Als hij hier niet is, verbergt iemand iets. 154 00:12:01,054 --> 00:12:02,431 Zoek opnieuw. 155 00:12:02,973 --> 00:12:04,725 Haal hem desnoods uit elkaar. 156 00:12:12,274 --> 00:12:16,570 Ana, alsjeblieft. Wil je naar me luisteren? 157 00:12:17,112 --> 00:12:18,739 Ana, ik wist niet wat ik moest doen. 158 00:12:18,822 --> 00:12:21,783 Ik wist niet hoe ik hieruit moest komen. 159 00:12:21,867 --> 00:12:24,411 Aha. Dus volgens jou zijn we er nu uit. 160 00:12:24,494 --> 00:12:26,163 Of zitten we er dieper in? 161 00:12:30,417 --> 00:12:32,586 Vertel. Hoe kwam je aan het geld? 162 00:12:32,669 --> 00:12:34,213 Zoveel hebben we niet gespaard. 163 00:12:35,756 --> 00:12:39,760 Pedro, waar komt het geld vandaan? 164 00:12:39,843 --> 00:12:42,513 Uit de campagnekas. Oké? 165 00:12:47,184 --> 00:12:48,227 Dat meen je niet. 166 00:12:50,562 --> 00:12:51,980 Nee toch zeker? 167 00:12:57,069 --> 00:13:00,364 En jij wilde altijd de corruptie bestrijden. Kijk nu eens. 168 00:13:00,447 --> 00:13:01,698 Ik kon niets bedenken. 169 00:13:01,782 --> 00:13:03,534 En hoe ga je het terugbetalen? 170 00:13:10,082 --> 00:13:11,583 Ze zullen ons kapotmaken. 171 00:13:13,043 --> 00:13:14,586 Ze zullen ons kapotmaken. 172 00:13:14,670 --> 00:13:16,964 Als dit uitkomt, is niet alleen je carrière voorbij… 173 00:13:17,047 --> 00:13:18,715 …maar beland je in de bak, lamlul. 174 00:13:18,799 --> 00:13:21,802 Nee, niemand hoeft erachter te komen. 175 00:13:21,885 --> 00:13:23,846 O, nee? En wat is je grote plan? 176 00:13:25,430 --> 00:13:27,349 Oké, zodra ik de verkiezingen win… 177 00:13:27,432 --> 00:13:29,309 Ga je weer stelen? En als je niet wint? 178 00:13:29,393 --> 00:13:31,979 Ik zorg dat dat geld terugkomt. -Hoe? 179 00:13:32,855 --> 00:13:34,439 Hoe? We hebben alleen dit huis. 180 00:13:34,523 --> 00:13:36,316 Oké, genoeg. 181 00:13:42,573 --> 00:13:43,699 Wat is er, schatje? 182 00:13:45,951 --> 00:13:47,077 Wat is er gebeurd? 183 00:13:48,787 --> 00:13:49,955 Wat is er gebeurd? 184 00:13:52,833 --> 00:13:55,252 Wie heeft dit gedaan? 185 00:13:56,461 --> 00:13:57,462 Luis? 186 00:14:22,529 --> 00:14:25,115 Je moet die troep niet eten, Luis. 187 00:14:25,199 --> 00:14:27,743 Daar word je dik van en je krijgt puistjes. 188 00:14:39,755 --> 00:14:42,549 Het spijt me. Oké? 189 00:14:47,221 --> 00:14:51,433 Ik weet dat je het momenteel moeilijk hebt. 190 00:14:51,517 --> 00:14:52,601 Oké, Luis? 191 00:14:52,684 --> 00:14:55,354 Ik snap het heus. Ik ben ook ooit 11 geweest. 192 00:14:56,313 --> 00:14:57,397 Maar… -Ik ben 12, pap. 193 00:15:00,776 --> 00:15:05,614 Het punt is dat dit niet beter wordt, hè? 194 00:15:06,823 --> 00:15:10,744 Je gaat naar de middelbare school en dan studeren. 195 00:15:10,827 --> 00:15:15,541 En daar zijn ze nog veel gemener dan nu. Oké? 196 00:15:15,624 --> 00:15:20,337 Ze staan te trappelen om je uit te lachen om je bril en je acne. 197 00:15:20,420 --> 00:15:22,756 En als je dik wordt, pesten ze je daar ook mee. 198 00:15:22,840 --> 00:15:25,259 Daarom moet je ze geen munitie aanreiken. 199 00:15:25,342 --> 00:15:26,635 Oké? Gewoon… 200 00:15:27,511 --> 00:15:28,512 Kom. 201 00:15:29,221 --> 00:15:31,682 Sorry dat het even duurde. Kom binnen. 202 00:15:32,975 --> 00:15:37,104 Ik heb net Zoe's ouders gesproken over het incident. 203 00:15:37,187 --> 00:15:38,438 Wacht. 204 00:15:39,481 --> 00:15:41,358 Zoe? Een meisje? 205 00:15:42,442 --> 00:15:44,945 Dat kleine kreng. -Mevrouw Cruz. 206 00:15:45,028 --> 00:15:47,614 Of het nu een jongen of een meisje is… 207 00:15:47,698 --> 00:15:49,992 …ze moeten van mijn zoon afblijven. 208 00:15:50,492 --> 00:15:52,786 Zoe's ouders beloofden met haar te praten… 209 00:15:52,870 --> 00:15:56,665 …en zorgen dat ze niets onaardigs meer zegt over Luis… 210 00:15:57,457 --> 00:15:59,376 …of u. 211 00:16:03,297 --> 00:16:04,548 Over mij? 212 00:16:05,883 --> 00:16:06,884 Luis. 213 00:16:07,634 --> 00:16:09,595 Hé, Luis. -Laat het rusten. 214 00:16:09,678 --> 00:16:11,930 Ik mag het toch wel weten? Luis. 215 00:16:13,182 --> 00:16:14,641 Luis, wat zei ze? 216 00:16:14,725 --> 00:16:16,768 Dat je een vieze, vuile immigrant bent. 217 00:16:16,852 --> 00:16:19,229 Een loser die niet verdient wat jij hebt. 218 00:16:20,063 --> 00:16:23,567 En dat Brady je inmaakt met de verkiezingen. 219 00:16:27,571 --> 00:16:28,572 Tevreden? 220 00:16:43,212 --> 00:16:46,215 VOOR EEN BETERE TOEKOMST BRADY BURGEMEESTER 221 00:16:59,102 --> 00:17:03,273 Hé, joh. Je moet die troep niet ongevraagd op auto's leggen. 222 00:17:03,357 --> 00:17:05,733 O, dat is aardig. Heel aardig. 223 00:17:17,579 --> 00:17:19,039 Oké dan. 224 00:17:22,960 --> 00:17:24,502 Ja, ja. -Goed zo. 225 00:17:24,586 --> 00:17:26,255 FLORIDA-KAMPIOENSCHAPPEN 226 00:17:26,338 --> 00:17:27,172 15-04-2000 227 00:17:38,851 --> 00:17:42,020 Baldwin. 228 00:17:43,856 --> 00:17:45,858 Een van de tapes is weg. 229 00:17:45,941 --> 00:17:47,776 Ze gaan van 34 naar 36. Waar is 35? 230 00:17:47,860 --> 00:17:50,320 Dit zijn alle tapes uit dat huis. 231 00:17:50,404 --> 00:17:54,116 Nee, niet 35. Kijk, hij staat op de foto van de plaats delict. 232 00:17:54,199 --> 00:17:56,660 Misschien is hij nog in de bewijskamer. Ik zal kijken. 233 00:17:56,743 --> 00:17:58,036 Oké. Dank je. 234 00:18:00,706 --> 00:18:04,418 Pensioen betekent dat je niet meer hoeft te komen. 235 00:18:04,501 --> 00:18:07,671 Hou op. Ik moest er even uit. Ik haat mijn kleinkinderen. 236 00:18:07,754 --> 00:18:09,089 Zij jou ook. 237 00:18:09,756 --> 00:18:12,301 Dus je was toevallig in de buurt? 238 00:18:12,384 --> 00:18:13,844 Had jij geen chemo vandaag? 239 00:18:14,678 --> 00:18:18,724 Hé, kom op. Wanneer ga jij je ziekmelden? 240 00:18:18,807 --> 00:18:20,517 Daar heb ik het te druk voor. 241 00:18:20,601 --> 00:18:21,602 Moet je horen. 242 00:18:22,519 --> 00:18:24,062 Weet je onze eerste zaak nog? 243 00:18:24,813 --> 00:18:27,107 Dat auto-ongeluk dat we niet konden oplossen? 244 00:18:29,693 --> 00:18:33,322 Er is weer een lijk gevonden met dezelfde verdachten. 245 00:18:33,405 --> 00:18:35,449 Maar deze keer, Sully, maak ik het af. 246 00:18:35,532 --> 00:18:37,910 Al is het het laatste wat ik doe. 247 00:18:37,993 --> 00:18:40,954 Dat kan zomaar als je geen verlof neemt. 248 00:18:41,038 --> 00:18:43,749 Ik ben geen invalide. Ik heb werk te doen. 249 00:18:43,832 --> 00:18:45,250 Tegen welke prijs? 250 00:18:45,876 --> 00:18:48,253 Je gaat er je broer niet mee terugkrijgen. 251 00:18:49,254 --> 00:18:51,089 Brigadier, ik heb nieuws. 252 00:18:51,173 --> 00:18:54,134 Dit is mijn nieuwe partner. Belinda, dit is Sullivan… 253 00:18:54,218 --> 00:18:56,929 …mijn oude, irritante partner. 254 00:18:57,721 --> 00:18:59,473 Weet waar je aan begint. 255 00:18:59,556 --> 00:19:01,642 Deze vrouw weet niet van ophouden. -Pardon. 256 00:19:03,268 --> 00:19:05,145 Dus, pardon. Dank je, Bailey. 257 00:19:06,396 --> 00:19:08,023 Zijn de labuitslagen er? 258 00:19:08,106 --> 00:19:10,526 Vanmiddag. Maar ik heb nieuws over Marcos… 259 00:19:10,609 --> 00:19:14,071 IT moet opschieten met die telefoon. -Ze werken eraan. Maar ik heb… 260 00:19:14,154 --> 00:19:16,865 Luister, je moet hem achter zijn vodden zitten, oké? 261 00:19:16,949 --> 00:19:19,493 Het is een eikel. Bel hem desnoods elk half uur. 262 00:19:19,576 --> 00:19:21,245 Dit heeft prioriteit. 263 00:19:22,246 --> 00:19:25,832 Marcos Herrero was nog in het huis toen we de tapes vonden, hè? 264 00:19:25,916 --> 00:19:27,000 Dat zal ik uitzoeken. 265 00:19:27,584 --> 00:19:30,003 Ik probeer iets over hem te vertellen, als het mag. 266 00:19:30,087 --> 00:19:31,296 Er verandert ook niets. 267 00:19:32,464 --> 00:19:34,925 Je vroeg me Herrero's alibi na te gaan. 268 00:19:35,008 --> 00:19:37,261 Verrassing. 269 00:19:44,518 --> 00:19:46,270 Ik moet je iets vragen. 270 00:19:46,353 --> 00:19:47,896 Denk goed na over het antwoord. 271 00:19:47,980 --> 00:19:51,525 Het bepaalt waar je de komende 30 jaar slaapt. 272 00:19:51,608 --> 00:19:53,151 Is er iets wat ik moet weten? 273 00:19:56,405 --> 00:19:57,906 Alleen waar we over spraken. 274 00:19:57,990 --> 00:20:00,325 Maar nu ik erover nadenk… 275 00:20:00,409 --> 00:20:01,535 Dag. 276 00:20:03,745 --> 00:20:06,415 En jij dan? Toen je Daniela volgde… 277 00:20:06,498 --> 00:20:08,083 …was er iets wat ik moet weten? 278 00:20:09,418 --> 00:20:10,544 Waar doel je op? 279 00:20:10,627 --> 00:20:12,546 Niets. Ik stel een vraag. 280 00:20:12,629 --> 00:20:13,589 Want zover ik weet… 281 00:20:14,423 --> 00:20:16,175 …was je de laatste die haar levend zag. 282 00:20:16,258 --> 00:20:17,259 Ja. 283 00:20:18,552 --> 00:20:21,221 Ik ben bereid je uit de nesten te halen… 284 00:20:21,305 --> 00:20:23,098 …omdat je vader dat vraagt. 285 00:20:24,892 --> 00:20:27,436 Maar ik zou voor jou geen misdaad begaan. 286 00:20:28,145 --> 00:20:30,731 Dus hou op en laat me mijn werk doen. 287 00:20:43,660 --> 00:20:45,537 U loog tegen ons. 288 00:20:46,872 --> 00:20:50,334 Op vrijdagavond, de avond van Daniela Marini's moord… 289 00:20:50,417 --> 00:20:53,629 …was u niet in de kliniek aan het werk, zoals u zei. 290 00:20:53,712 --> 00:20:56,173 Volgens onze gegevens vertrok u om… hoe laat? 291 00:20:56,256 --> 00:20:58,300 Hier. -17.00 uur. 292 00:20:58,383 --> 00:21:00,385 Dus gaat u ons de waarheid vertellen? 293 00:21:00,469 --> 00:21:02,262 Mijn cliënt beantwoordt geen vragen. 294 00:21:02,346 --> 00:21:03,347 Goed dan. 295 00:21:04,389 --> 00:21:06,975 Als u meewerkt, wil ik misschien… 296 00:21:07,059 --> 00:21:10,270 …de oxycodon negeren die ik in Daniela's huis vond. 297 00:21:12,606 --> 00:21:14,733 Ik ga ervan uit dat u dat uzelf voorschreef. 298 00:21:21,240 --> 00:21:22,241 Oké dan. 299 00:21:25,577 --> 00:21:27,120 Wacht. -Ja? 300 00:21:27,204 --> 00:21:28,580 Marcos. 301 00:21:28,664 --> 00:21:29,665 Laat me praten. 302 00:21:30,415 --> 00:21:31,959 Over twee maanden ga ik trouwen. 303 00:21:32,042 --> 00:21:33,168 Gefeliciteerd. 304 00:21:33,252 --> 00:21:36,171 Ik zou zeggen: doe het niet. Het huwelijk dooft de vonk uit. 305 00:21:36,255 --> 00:21:38,715 Ik vertel het, zodat u weet waarom ik loog. 306 00:21:40,926 --> 00:21:42,845 Nee, ik was niet in de kliniek. 307 00:21:43,595 --> 00:21:44,888 Ik zat in mijn auto. 308 00:21:47,516 --> 00:21:48,517 En? 309 00:21:50,102 --> 00:21:53,021 En ik was met mijn ex, met Sofía. 310 00:21:53,105 --> 00:21:55,524 En daarna bracht ik haar naar haar hotel. 311 00:21:55,607 --> 00:21:58,443 Kan Sofía dit bevestigen? -Ja. 312 00:22:06,326 --> 00:22:07,619 Waarom was u bij Daniela? 313 00:22:07,703 --> 00:22:08,954 Ik was het niet. 314 00:22:13,792 --> 00:22:14,793 Trouwens… 315 00:22:15,878 --> 00:22:19,381 …hebt u een videoband uit het huis gepakt toen wij het doorzochten? 316 00:22:20,924 --> 00:22:24,219 Een videoband? -Ja. Er ontbreekt er een. Ideeën? 317 00:22:27,431 --> 00:22:28,432 Nee. 318 00:22:29,641 --> 00:22:32,853 Het stikte daar van de politie. Dat kan ik niet gedaan hebben. 319 00:22:34,104 --> 00:22:35,105 Al had ik het gewild. 320 00:22:35,189 --> 00:22:36,940 Al had u het gewild. 321 00:22:44,573 --> 00:22:46,658 Wacht hier. We trekken uw alibi na. 322 00:22:50,329 --> 00:22:51,455 Hoe stom kun je zijn? 323 00:22:58,128 --> 00:22:59,296 Kan hij gaan? 324 00:23:02,049 --> 00:23:05,260 Nog niet. Ik wil weten of hij liegt. 325 00:23:24,613 --> 00:23:28,325 We hebben geen gegevens dat Sofía Mendieta hier was. 326 00:23:29,201 --> 00:23:30,327 Weet u dat zeker? 327 00:23:30,410 --> 00:23:33,747 Ja, mevrouw. Ik zie op die datum niemand met die naam. 328 00:23:34,456 --> 00:23:36,041 Kunt u een paar dagen terug kijken? 329 00:23:36,792 --> 00:23:37,793 Zeker. 330 00:23:42,631 --> 00:23:43,841 Nee, ik zie niets. 331 00:23:43,924 --> 00:23:45,133 Oké, bedankt. 332 00:23:55,602 --> 00:23:57,855 Pardon, mevrouw. Eén momentje. 333 00:24:01,358 --> 00:24:05,404 Kan ik de beveiligingsbeelden van de afgelopen drie dagen zien? 334 00:24:07,239 --> 00:24:09,533 Dat moet ik mijn manager vragen. 335 00:24:09,616 --> 00:24:11,451 Ja, doe dat. Ik wacht wel. 336 00:24:11,535 --> 00:24:12,828 Bedankt. 337 00:24:15,289 --> 00:24:17,875 Het komt opportunistisch over. 338 00:24:17,958 --> 00:24:20,419 De pandemie politiek maken. -Ik zeg het gewoon. 339 00:24:20,502 --> 00:24:22,880 Deze overheid heeft het laten liggen. 340 00:24:22,963 --> 00:24:25,007 Ze zijn nog erger dan incompetent. 341 00:24:25,090 --> 00:24:26,133 Totaal. 342 00:24:26,216 --> 00:24:29,511 De dodenaantallen zijn reëel. 343 00:24:29,595 --> 00:24:32,181 Ja. -Toch? De financiële crisis ook. 344 00:24:32,264 --> 00:24:34,391 Hebben ze de gezondheidszorg verbeterd? 345 00:24:34,474 --> 00:24:35,601 Nee. 346 00:24:35,684 --> 00:24:38,061 Hebben ze het kleinbedrijf gesteund? 347 00:24:38,145 --> 00:24:39,146 Nog minder. 348 00:24:39,229 --> 00:24:42,107 Precies. En de immigranten. Alleen en kwetsbaar als altijd. 349 00:24:42,191 --> 00:24:45,194 Dat zijn de drie pijlers van onze campagne. Ja of nee? 350 00:24:45,277 --> 00:24:46,278 Ja. -Nee. 351 00:24:46,904 --> 00:24:49,656 Denk aan het risico, want het is controversieel. 352 00:24:49,740 --> 00:24:51,408 Nu zijn de peilingen heel gunstig. 353 00:24:51,491 --> 00:24:54,453 Vrouwen tussen de 30 en de 60 lopen met je weg. 354 00:24:55,287 --> 00:24:57,873 Laat Ana dat maar niet horen. 355 00:24:57,956 --> 00:24:59,875 Wat niet? 356 00:25:02,085 --> 00:25:04,004 Dat je man een sekssymbool is. 357 00:25:06,590 --> 00:25:08,675 Dat lijkt me geen probleem. Of wel? 358 00:25:08,759 --> 00:25:10,886 Natuurlijk is dat geen probleem. 359 00:25:11,887 --> 00:25:13,555 Wat dan wel? 360 00:25:18,685 --> 00:25:21,772 Praten over corona kan ons stemmen kosten. 361 00:25:21,855 --> 00:25:23,440 Mij lijkt het opportunistisch. 362 00:25:23,524 --> 00:25:26,985 Pedro verloor zijn moeder in de pandemie. Dat is niet opportunistisch. 363 00:25:27,903 --> 00:25:30,030 Hij is een van de vele getroffenen. Zullen we? 364 00:25:39,206 --> 00:25:40,499 Het was haar idee. 365 00:25:41,750 --> 00:25:42,835 Voor de verandering. 366 00:25:55,222 --> 00:25:56,723 Stap maar uit. 367 00:26:02,688 --> 00:26:04,231 Wat zeiden ze precies? 368 00:26:04,731 --> 00:26:06,608 Alle drie de banken vragen hetzelfde. 369 00:26:06,692 --> 00:26:08,986 Anderhalve maand om de hypotheek te herfinancieren. 370 00:26:09,069 --> 00:26:10,445 We moeten wat anders bedenken. 371 00:26:10,529 --> 00:26:11,780 Ana… 372 00:26:13,282 --> 00:26:14,408 Je moeder… -Nee. 373 00:26:14,950 --> 00:26:16,493 Je moeder zou… -Nee, nee. 374 00:26:16,577 --> 00:26:17,786 Geen denken aan. Nee. 375 00:26:17,870 --> 00:26:19,788 Het is maar een idee. -Ik zei nee. 376 00:26:25,878 --> 00:26:28,547 Is dit een grap? Woon je hier echt? 377 00:26:29,131 --> 00:26:30,132 Ja. 378 00:26:32,259 --> 00:26:34,595 Vinden ze het niet erg dat ik langskom? 379 00:26:37,139 --> 00:26:38,682 Waarom zouden ze? 380 00:26:43,729 --> 00:26:44,730 Kom. 381 00:26:48,483 --> 00:26:49,526 Ana? 382 00:27:07,127 --> 00:27:09,463 Hij had je graag burgemeester zien worden. 383 00:27:10,589 --> 00:27:14,468 Loop niet te hard van stapel. Hij moet nog wel winnen. 384 00:27:14,551 --> 00:27:18,055 Pap, van oma mogen we zoveel fris drinken als we willen. 385 00:27:18,138 --> 00:27:20,390 Oma Marisa verwent jullie te veel. Nee. 386 00:27:20,474 --> 00:27:25,395 In mijn huis mogen ze doen wat ze willen. 387 00:27:25,479 --> 00:27:29,024 Hier moet je heel voorzichtig mee zijn. -Nee. 388 00:27:29,107 --> 00:27:32,736 Niet rennen. Kind, mijn god. 389 00:27:33,403 --> 00:27:35,113 Het eten is bijna klaar. 390 00:27:35,197 --> 00:27:37,574 Ik help je. Dan kunnen zij de wereld redden. 391 00:27:37,658 --> 00:27:38,742 Zeg eens. 392 00:27:38,825 --> 00:27:40,452 Hoe loopt de campagne? 393 00:27:40,536 --> 00:27:42,788 Ik zag de laatste peilingen… 394 00:27:42,871 --> 00:27:44,665 …en Brady heeft de jeugd in zijn zak. 395 00:27:44,748 --> 00:27:49,795 Brady is de hele dag op tv en in de media. 396 00:27:49,878 --> 00:27:52,005 Hoe kan ik daarmee concurreren? 397 00:27:52,089 --> 00:27:55,133 Waarom niet? Je bent duizend keer beter voorbereid. 398 00:27:55,217 --> 00:27:58,136 Maar dat heeft er niet mee te maken. 399 00:27:58,220 --> 00:28:01,807 De meeste kiezers hebben mijn programma niet eens gelezen. 400 00:28:01,890 --> 00:28:04,226 We hebben niet zoveel middelen als Brady. 401 00:28:04,309 --> 00:28:06,061 Dus dat kost stemmen. 402 00:28:06,144 --> 00:28:07,938 Die kunnen we ook niet krijgen. 403 00:28:08,730 --> 00:28:10,440 Kom eens mee. 404 00:28:19,700 --> 00:28:23,453 Nee, Rodrigo, daarom zei ik het niet. 405 00:28:30,669 --> 00:28:32,713 Je had het over middelen. 406 00:28:33,380 --> 00:28:35,591 Toe nou, je hebt me al genoeg gegeven. 407 00:28:36,175 --> 00:28:37,176 Echt. 408 00:28:43,640 --> 00:28:45,100 Doe niet zo gek, joh. 409 00:28:45,184 --> 00:28:48,270 Als ik je kan helpen die sukkel af te drogen… 410 00:28:48,353 --> 00:28:49,479 …dan doe ik dat. 411 00:28:57,654 --> 00:28:58,655 Dank je wel. 412 00:29:04,703 --> 00:29:05,746 Alejandro. 413 00:29:07,456 --> 00:29:10,501 Ja, ik kom. 414 00:29:10,584 --> 00:29:12,544 Wacht even. 415 00:29:16,006 --> 00:29:18,467 Ik ben maar twee minuten te laat, pap. Dat is niet erg. 416 00:29:18,550 --> 00:29:19,593 Maar, jongen… 417 00:29:20,219 --> 00:29:21,845 Hé, Pedrito. Kom je mee? 418 00:29:21,929 --> 00:29:22,930 Ik kan niet. 419 00:29:23,847 --> 00:29:24,932 Wat? Waarom niet? 420 00:29:25,015 --> 00:29:26,892 Ik moet mijn moeder helpen. -Nu? 421 00:29:26,975 --> 00:29:29,228 Ja, met de auto. -Dat meen je niet. 422 00:29:29,311 --> 00:29:31,688 Vandaag moeten we sneller zijn, hè? -Ja. 423 00:29:31,772 --> 00:29:33,482 Kom. Klaar voor de start? 424 00:29:36,860 --> 00:29:37,945 Af. 425 00:29:50,791 --> 00:29:52,793 HUP M/U 426 00:30:10,143 --> 00:30:11,144 Hup. 427 00:30:57,774 --> 00:30:59,026 ZA 12 NOV 428 00:30:59,109 --> 00:31:00,110 Dat zei ik. 429 00:31:02,362 --> 00:31:03,488 Kan ik nu gaan? 430 00:31:03,572 --> 00:31:04,948 Wacht even. 431 00:31:05,032 --> 00:31:06,700 Ik wil dit even doorspoelen… 432 00:31:06,783 --> 00:31:09,077 …want de Eerste akte kennen we. 433 00:31:15,375 --> 00:31:18,378 U hebt ons lang genoeg hier gehouden. Wat zoekt u? 434 00:31:21,507 --> 00:31:22,508 Dit. 435 00:31:27,471 --> 00:31:32,017 Ja. U ging terug naar uw verloofde. Zij bevestigde dat. 436 00:31:32,601 --> 00:31:35,812 Maar uw vriendin Sofía… 437 00:31:36,730 --> 00:31:40,317 Niemand weet waar ze was vanaf 1.45 uur. 438 00:31:42,027 --> 00:31:44,363 Ik weet het niet. Hoe laat kwam ze terug? 439 00:31:45,113 --> 00:31:46,114 Ze kwam niet terug. 440 00:31:47,074 --> 00:31:49,076 Ze verbleef niet in dat hotel. 441 00:31:50,869 --> 00:31:52,496 Enig idee waar ze is? 442 00:33:13,702 --> 00:33:15,996 Ik hoorde van de oxycodon. 443 00:33:16,079 --> 00:33:17,789 Sinds wanneer gebruik je weer? 444 00:33:17,873 --> 00:33:20,626 Ik gebruik niet, pap. Je moet me geloven. 445 00:33:20,709 --> 00:33:23,587 Hoe kan ik je nog vertrouwen? 446 00:33:23,670 --> 00:33:27,424 Je betaalt een chanteur van mijn geld. Je wordt gearresteerd. 447 00:33:27,508 --> 00:33:29,760 Ik kan geen politie gebruiken. -Ik weet het. 448 00:33:29,843 --> 00:33:32,262 Je blijft een loser, Marcos. 449 00:33:32,346 --> 00:33:36,350 Hoezo? Ik dans al 20 jaar naar je pijpen. 450 00:33:36,433 --> 00:33:39,228 Ja. En in vijf minuten maak je alles kapot. 451 00:33:39,311 --> 00:33:40,395 Weet je wat ik hoop? 452 00:33:40,479 --> 00:33:43,023 Dat Isabel nooit ziet wie je echt bent. 453 00:33:43,106 --> 00:33:44,858 En ik hoop dat ze helemaal nooit… 454 00:33:44,942 --> 00:33:46,652 …ontdekt wie jij eigenlijk bent. 455 00:33:48,153 --> 00:33:50,030 Waar zat je met je hoofd? 456 00:33:50,113 --> 00:33:52,366 Kun je dit verklaren? -Denk na. 457 00:33:54,076 --> 00:33:56,703 We wisten niet wat we moesten doen. 458 00:33:57,454 --> 00:34:01,917 Oké, vanaf nu doet niemand iets, behalve als ik het zeg. 459 00:34:02,000 --> 00:34:03,001 Begrepen? 460 00:34:03,585 --> 00:34:05,170 Alleen wat ik je zeg. 461 00:34:06,547 --> 00:34:10,801 En jij, Marcos, jij komt hier niet zo makkelijk vanaf. 462 00:34:11,301 --> 00:34:12,386 Begrepen? 463 00:34:14,263 --> 00:34:15,681 Ja. 464 00:34:20,101 --> 00:34:21,603 Kom mee. 465 00:34:21,687 --> 00:34:24,313 We gaan die wond even bekijken. 466 00:34:43,708 --> 00:34:44,793 Wat is er? 467 00:34:49,005 --> 00:34:50,007 Ik was het. 468 00:34:53,719 --> 00:34:55,387 Ik gaf hem die drugs. 469 00:35:02,978 --> 00:35:05,314 Ik had je gebeld. Gaat het goed? -Ja, ja. 470 00:35:05,397 --> 00:35:08,358 Het was een zware dag, maar ik wilde je graag zien. 471 00:35:08,442 --> 00:35:10,152 En jij? Alles goed? -Ja. 472 00:35:10,235 --> 00:35:12,654 Heb je nog iets van de politie gehoord? Verdachten? 473 00:35:12,738 --> 00:35:13,864 Nee. Nog niet. 474 00:35:14,656 --> 00:35:16,325 Wat doet Sofía hier? 475 00:35:16,909 --> 00:35:20,329 Haar creditcard werkte niet in het hotel en ze moest vertrekken. 476 00:35:20,412 --> 00:35:22,456 O, echt? -Wat lomp. 477 00:35:24,875 --> 00:35:26,627 Dank je. 478 00:35:27,127 --> 00:35:29,046 Je verloofde is een engel. 479 00:35:29,129 --> 00:35:31,924 Ze mag zolang blijven als ze wil. 480 00:35:32,007 --> 00:35:34,635 Twee dagen is genoeg en ik zal niet in de weg lopen. 481 00:35:34,718 --> 00:35:36,637 Komt goed. Het is geen moeite. 482 00:35:36,720 --> 00:35:38,847 Ik zal de gastenkamer gereedmaken. 483 00:35:38,931 --> 00:35:41,266 Geen vijf sterren, maar wel een prachtig uitzicht. 484 00:35:41,350 --> 00:35:42,893 Ontzettend bedankt. Echt. 485 00:35:42,976 --> 00:35:44,561 Doe alsof je thuis bent. 486 00:35:45,604 --> 00:35:46,605 Dank je, lief. 487 00:35:49,483 --> 00:35:53,445 Wat zijn dit voor trucs? Waar zat je verborgen? 488 00:35:53,529 --> 00:35:54,696 Ik bel je al een uur. 489 00:35:54,780 --> 00:35:56,573 De politie zoekt je. Weet je dat? 490 00:35:56,657 --> 00:35:58,075 Dat is jouw probleem niet. 491 00:35:59,493 --> 00:36:03,747 Het is al 20 jaar mijn probleem. Ons probleem. 492 00:36:03,830 --> 00:36:07,376 En jij wilt niet dat ik me ermee bemoei? Val dood. 493 00:36:07,459 --> 00:36:10,254 En weet je? Ik denk dat jij ons geld hebt. 494 00:36:10,337 --> 00:36:12,089 Wat? -Ja, jij hebt het geld. 495 00:36:12,172 --> 00:36:13,966 Denk je dat echt? 496 00:36:14,049 --> 00:36:15,342 Echt? -Ik weet het niet. 497 00:36:15,425 --> 00:36:17,511 Het geld was weg en jij ook. 498 00:36:17,594 --> 00:36:19,054 En ik bracht je naar een hotel… 499 00:36:19,137 --> 00:36:21,348 …waar je niet verbleef. Ik zag je op film. 500 00:36:21,431 --> 00:36:24,685 Ik dacht dat je me beter kende. -Ik heb geen idee wie je bent. 501 00:36:25,811 --> 00:36:28,272 Wie ben je? Waarom lieg je aldoor? 502 00:36:28,355 --> 00:36:30,315 Jij zei… -Alles goed, schat? 503 00:36:30,399 --> 00:36:33,652 Ja, hoor, alles goed. Ik maak het haar naar haar zin. 504 00:36:37,823 --> 00:36:39,116 Waarom vertel je het niet? 505 00:36:39,867 --> 00:36:41,493 Zeg de waarheid. -Wil je het weten? 506 00:36:41,577 --> 00:36:43,537 Ja, ik wil het weten. -Oké, prima. 507 00:36:45,247 --> 00:36:46,832 Ik ben geen geslaagd advocaat. 508 00:36:47,499 --> 00:36:50,502 Om te kunnen betalen, heb ik geld geleend van een fout iemand. 509 00:36:51,211 --> 00:36:53,130 En ze smeten me uit mijn motel… 510 00:36:53,213 --> 00:36:54,923 …omdat mijn creditcard leeg is. 511 00:36:55,007 --> 00:36:57,134 En ik kan nergens heen. Tevreden? 512 00:37:01,263 --> 00:37:03,682 Als dat waar is, wat ik niet denk… 513 00:37:04,391 --> 00:37:06,018 …waarom heb je dan niks gezegd? 514 00:37:08,604 --> 00:37:10,981 Omdat mijn leven niet loopt zoals verwacht. 515 00:37:12,566 --> 00:37:15,235 Ik zag jou en dacht aan mezelf toen ik met jou was… 516 00:37:15,903 --> 00:37:19,239 …en ik vond die persoon een stuk leuker dan wie ik nu ben. 517 00:37:19,323 --> 00:37:20,324 Daarom. 518 00:37:23,493 --> 00:37:24,703 Het is bewezen. 519 00:37:24,786 --> 00:37:27,915 Boven een bepaalde drempel maakt geld niet gelukkiger. 520 00:37:27,998 --> 00:37:29,791 Jij moet nog over de drempel. 521 00:37:29,875 --> 00:37:31,126 Of leren leven met minder. 522 00:37:31,210 --> 00:37:34,087 Ik wil naar Colombia om mensenrechtenwerk te doen… 523 00:37:34,171 --> 00:37:35,839 …na mijn medicijnenstudie. 524 00:37:37,424 --> 00:37:40,344 Je neemt me in de maling. -Nee, ik meen het. 525 00:37:41,094 --> 00:37:43,514 Ik dacht omdat je vader die kliniek heeft… 526 00:37:43,597 --> 00:37:46,558 Papa vergeet misschien waar hij vandaan komt, maar ik niet. 527 00:37:46,642 --> 00:37:50,729 Geld is belangrijk. Vooral als je het niet hebt. 528 00:37:56,360 --> 00:38:00,822 Weet je? Ik vind onze discussies leuk. 529 00:38:02,950 --> 00:38:05,077 Nee, Marcos. God, wat vreselijk. 530 00:38:05,702 --> 00:38:07,538 Dit doe je toch met alle meisjes? 531 00:38:07,621 --> 00:38:08,455 Wat bedoel je? 532 00:38:08,539 --> 00:38:12,167 Die treurige puppy-ogen. Zo verleid je ze toch? 533 00:38:12,251 --> 00:38:13,919 Dat is bizar. 534 00:38:14,002 --> 00:38:15,420 Hé, jongens. -Wat? 535 00:38:16,588 --> 00:38:18,006 Wat? 536 00:38:18,090 --> 00:38:21,134 Nee, nee. Echt? 537 00:38:22,344 --> 00:38:24,137 Denk je dat ik je aan het versieren ben? 538 00:38:24,221 --> 00:38:25,222 Inderdaad. -Ja. 539 00:38:25,305 --> 00:38:27,432 Jij doet hetzelfde. -Wat? 540 00:38:27,516 --> 00:38:30,394 Je lacht mensen uit zodat ze niet merken dat je bang bent. 541 00:38:30,477 --> 00:38:31,770 Ja, hè? -Ik ben niet bang. 542 00:38:38,151 --> 00:38:41,071 Fuck. -Eindelijk. 543 00:38:41,154 --> 00:38:43,574 Eindelijk. Dat duurde jaren. 544 00:38:43,657 --> 00:38:45,951 Jullie flirten al maanden. 545 00:38:46,034 --> 00:38:47,536 Je kunt je tong anders gebruiken. 546 00:38:47,619 --> 00:38:49,997 Ja, het werd tijd. We zaten met ingehouden adem. 547 00:38:50,080 --> 00:38:51,915 Ik krijg gewoon wat ik verdien. 548 00:38:51,999 --> 00:38:53,750 Je hebt je huiswerk goed gedaan. 549 00:38:53,834 --> 00:38:55,586 En nu afmaken in een motel. 550 00:38:55,669 --> 00:38:58,547 Daar heb je het. 551 00:38:59,047 --> 00:39:01,592 Goed zo. 552 00:39:01,675 --> 00:39:04,553 Goed zo. Doe dat ergens anders. 553 00:39:17,441 --> 00:39:19,693 Oké, Luis, kijk. 554 00:39:19,776 --> 00:39:25,282 Ik doe weleens ongeduldig tegen je. 555 00:39:25,365 --> 00:39:29,786 Kun je dat wegleggen als we praten? 556 00:39:29,870 --> 00:39:30,871 Eén seconde. 557 00:39:47,262 --> 00:39:49,973 Dat is je vader. Twaalf jaar oud. 558 00:39:52,476 --> 00:39:53,810 Wat een rare. 559 00:39:56,146 --> 00:39:59,816 Ja, ik was niet heel populair op school, maar… 560 00:40:01,109 --> 00:40:03,403 Nou ja, en mijn klasgenoten… Oef. 561 00:40:03,487 --> 00:40:06,281 Hun fantasie had geen grenzen. 562 00:40:06,365 --> 00:40:09,618 Ze vierden die altijd bot op mij. 563 00:40:10,160 --> 00:40:14,289 Ze scholden me voor van alles uit. 564 00:40:15,499 --> 00:40:17,584 En dat, Luis, gaf me… 565 00:40:18,669 --> 00:40:20,462 …echt een rotgevoel. Oké? 566 00:40:20,546 --> 00:40:23,465 Ik ging te veel eten. 567 00:40:23,549 --> 00:40:25,759 Maar dat hielp niet tegen de zorgen. 568 00:40:25,843 --> 00:40:30,097 Dus ging ik meer eten. Maar hoe meer ik at, hoe slechter ik me voelde. 569 00:40:30,180 --> 00:40:34,560 Enzovoort. Het ging niet goed met me. 570 00:40:37,145 --> 00:40:39,189 Ik wil niet dat dat met jou gebeurt. 571 00:40:41,525 --> 00:40:43,944 Oké? Daarom doe ik soms zo. 572 00:40:45,988 --> 00:40:47,406 Ik denk dat het mijn schuld is. 573 00:40:48,073 --> 00:40:51,159 Nee, het is jouw schuld niet, pap. 574 00:40:54,580 --> 00:40:56,707 Je kunt altijd met me praten, hè? 575 00:40:57,499 --> 00:41:00,002 Altijd, over alles. 576 00:41:00,085 --> 00:41:01,086 Dat weet je toch? 577 00:41:13,640 --> 00:41:14,641 Pap? 578 00:41:17,186 --> 00:41:18,520 Gaat het goed met mama? 579 00:41:20,147 --> 00:41:22,191 Alles gaat goed. 580 00:41:22,274 --> 00:41:24,943 Daar hoef je je geen zorgen over te maken, Luis. 581 00:41:26,820 --> 00:41:28,864 Papa zal je altijd beschermen. 582 00:41:28,947 --> 00:41:30,032 Snap je? 583 00:41:30,824 --> 00:41:32,242 Ik snap het. -Mooi. 584 00:41:51,553 --> 00:41:53,055 Hé. -Pedro. 585 00:41:53,805 --> 00:41:55,432 Bel ik gelegen? 586 00:41:55,516 --> 00:41:58,018 Ja, natuurlijk. Wat is er? 587 00:41:58,644 --> 00:42:01,688 We hebben een probleem. Kun je naar kantoor komen? 588 00:42:05,067 --> 00:42:07,653 Er is twee miljoen weg. 589 00:42:08,362 --> 00:42:11,782 Is het geen fout in de boekhouding? 590 00:42:11,865 --> 00:42:13,158 Check de rekening. 591 00:42:24,378 --> 00:42:26,296 Weet iemand ervan? 592 00:42:27,172 --> 00:42:28,173 Alleen jij. 593 00:42:34,638 --> 00:42:36,306 Laat het maar zo. 594 00:42:49,278 --> 00:42:52,573 Niet nu. Ernesto, ik moet naar Ana. 595 00:43:03,125 --> 00:43:05,419 Maak je geen zorgen, oké? 596 00:43:06,628 --> 00:43:08,046 We komen er wel achter. 597 00:43:19,266 --> 00:43:20,976 Ik mis je. 598 00:43:21,059 --> 00:43:22,144 Ik weet het. 599 00:43:24,021 --> 00:43:25,731 Het is lastig allemaal. 600 00:43:41,413 --> 00:43:42,414 Hier. 601 00:43:51,256 --> 00:43:53,258 Ernesto weet het van het geld. 602 00:44:04,561 --> 00:44:05,646 Sorry. 603 00:44:07,397 --> 00:44:11,443 Sorry. Ik wilde je beschermen. Ik wilde niet… 604 00:44:11,527 --> 00:44:12,528 Wat is er? 605 00:44:16,406 --> 00:44:17,658 Ik was het. 606 00:44:20,410 --> 00:44:22,120 Ik heb hem vermoord, Pedro. 607 00:44:22,204 --> 00:44:27,292 Ik deed de drugs in Alejandro's biertje. 608 00:44:37,594 --> 00:44:38,595 Kijk me eens aan. 609 00:44:39,221 --> 00:44:40,222 Vergeef me. 610 00:44:40,305 --> 00:44:41,640 Kijk me aan. 611 00:44:44,351 --> 00:44:46,270 We komen er samen wel uit. 612 00:44:47,604 --> 00:44:49,022 We zijn al zo ver gekomen. 613 00:44:49,648 --> 00:44:50,691 Samen. 614 00:45:11,253 --> 00:45:14,047 Alles komt goed. Oké? 615 00:45:14,715 --> 00:45:16,091 Alles komt goed. 616 00:45:20,179 --> 00:45:22,097 Er klopt iets niet. 617 00:45:22,181 --> 00:45:25,475 Alejandro dronk nauwelijks. Hij gebruikte geen drugs. 618 00:45:26,059 --> 00:45:29,062 Al zijn aandacht ging naar het zwemmen. 619 00:45:29,563 --> 00:45:31,940 Nee. Dat is niet waar. 620 00:45:33,108 --> 00:45:35,736 Alejandro wilde helemaal niet in de zwemploeg zitten. 621 00:45:36,570 --> 00:45:38,697 Hij haatte de wedstrijden. 622 00:45:38,780 --> 00:45:42,159 Zijn ouders zetten hem zo onder druk om te presteren. 623 00:45:43,368 --> 00:45:45,704 Hij kon er niet tegen. 624 00:45:48,582 --> 00:45:51,376 En dus werd hij soms high. 625 00:45:55,506 --> 00:45:57,925 Ik zei hem dat hij moest stoppen. 626 00:45:58,592 --> 00:46:00,969 Dat hij misschien ooit te ver zou gaan en… 627 00:46:03,639 --> 00:46:05,974 Het werd een ernstige verslaving. 628 00:46:07,768 --> 00:46:10,354 Als u me niet gelooft, kijk dan maar in zijn strafblad. 629 00:46:10,437 --> 00:46:12,648 Hij was gearresteerd voor drugsbezit. 630 00:46:18,612 --> 00:46:21,406 Het klopt. Alejandro werd gearresteerd voor ketamine. 631 00:46:26,370 --> 00:46:27,871 Niet te geloven. 632 00:46:30,082 --> 00:46:34,294 Het komt overeen met het rapport van de lijkschouwer. 633 00:46:34,920 --> 00:46:39,550 Alejandro was onder invloed, kreeg een hartaanval en daardoor een ongeluk. 634 00:46:40,050 --> 00:46:41,051 Of niet. 635 00:46:43,804 --> 00:46:44,805 Wat? 636 00:46:47,182 --> 00:46:49,977 Je ziet er elegant uit. 637 00:46:50,060 --> 00:46:51,311 Welnee. 638 00:46:52,104 --> 00:46:54,356 Ik ga gewoon uit met mijn vriendje. 639 00:46:54,439 --> 00:46:57,401 We gaan kreeft eten, ook al ben ik vegetariër. 640 00:46:57,484 --> 00:46:58,986 Goed dat jullie er zijn. 641 00:46:59,570 --> 00:47:00,863 Alejandro Vilas' telefoon. 642 00:47:00,946 --> 00:47:02,489 Wat. Is hij gevonden? 643 00:47:02,573 --> 00:47:05,075 We zagen het signaal. Iemand heeft hem aangezet. 644 00:47:05,158 --> 00:47:06,660 Hij is in Westlake. 645 00:47:06,743 --> 00:47:08,829 Te gek. Kom. 646 00:47:11,081 --> 00:47:12,082 Schiet op. 647 00:47:12,165 --> 00:47:14,168 En je etentje dan? -Lekker belangrijk. 648 00:48:19,024 --> 00:48:21,360 Anoniem Ik weet waar je bent… 649 00:52:21,475 --> 00:52:23,477 Vertaling: Mylène Delfos