1 00:02:06,585 --> 00:02:09,922 Mi mamá siempre estuvo conmigo cuando me sentía triste. 2 00:02:10,005 --> 00:02:11,006 EN LA ACTUALIDAD 3 00:02:11,089 --> 00:02:14,510 Cuando era niño y perdí a mi tortuga en el parque. 4 00:02:14,593 --> 00:02:17,971 Y cuando tenía 16 y me rompieron el corazón por primera vez. 5 00:02:19,765 --> 00:02:22,351 Pero hoy realmente es el peor día de mi vida 6 00:02:22,434 --> 00:02:26,146 y no tengo a mi mamá aquí para que me diga que todo estará bien. 7 00:02:28,273 --> 00:02:30,234 No sé qué voy a hacer sin mi mamá… 8 00:02:33,529 --> 00:02:34,530 Que descanse en paz. 9 00:03:31,920 --> 00:03:32,921 Perdón, amor. 10 00:03:41,722 --> 00:03:43,682 Lamento mucho tu pérdida, Hugo. 11 00:03:44,183 --> 00:03:45,184 Gracias. 12 00:03:46,435 --> 00:03:48,437 ¿Has averiguado algo? 13 00:03:50,564 --> 00:03:51,732 Estoy trabajando en eso. 14 00:03:54,067 --> 00:03:59,448 Voy a averiguar quién mató a tu madre. Te lo prometo, ¿sí? 15 00:04:02,451 --> 00:04:03,994 Mientras tanto… 16 00:04:04,870 --> 00:04:07,664 …¿tienes algún otro familiar con quien te puedas quedar? 17 00:04:07,748 --> 00:04:08,749 ¿Tal vez tu papá? 18 00:04:10,042 --> 00:04:12,377 No, mi papá nos abandonó hace mucho tiempo. 19 00:04:12,461 --> 00:04:13,754 Lo siento tanto. 20 00:04:14,963 --> 00:04:16,964 Sí, siempre hemos sido solo mi mamá y yo. 21 00:04:17,673 --> 00:04:18,926 De seguro eran muy cercanos. 22 00:04:19,510 --> 00:04:21,512 Sí, era la mejor mamá del mundo. 23 00:04:21,595 --> 00:04:22,721 Sí. 24 00:04:54,670 --> 00:04:55,671 Nos vemos luego. 25 00:04:55,754 --> 00:04:56,755 Adiós. 26 00:04:56,839 --> 00:04:57,840 Adiós. 27 00:06:10,162 --> 00:06:11,371 Mi peor pesadilla. 28 00:06:14,833 --> 00:06:15,834 Todos los días. 29 00:06:18,837 --> 00:06:19,880 Me gusta. 30 00:06:25,344 --> 00:06:26,386 Amor… 31 00:06:55,874 --> 00:06:57,251 ¿En serio? 32 00:07:37,040 --> 00:07:38,250 Eso es sexi. 33 00:08:16,079 --> 00:08:18,123 ¿Cómo te estás sintiendo? 34 00:08:19,082 --> 00:08:20,083 Nada bien. 35 00:08:21,335 --> 00:08:22,920 Lo siento, Hugo. 36 00:10:10,444 --> 00:10:11,445 POLICÍA DE MIAMI-DADE 37 00:10:11,528 --> 00:10:13,906 ¿Dices que la historia de "estar de fiesta 38 00:10:13,989 --> 00:10:17,159 y regresar en taxi a casa" no es cierta? 39 00:10:17,659 --> 00:10:21,538 Sí. O sea, no hay compañías de taxis en Miami-Dade 40 00:10:21,622 --> 00:10:25,167 que tengan registros de un viaje desde Key Largo, así que, sí. 41 00:10:25,834 --> 00:10:28,295 - ¿Llamaste a todas? - Sí. 42 00:10:28,378 --> 00:10:30,255 Tal vez te subestimé. 43 00:10:32,299 --> 00:10:37,930 Entonces, lo que sabemos es que Alejandro manejaba alcoholizado 44 00:10:38,013 --> 00:10:41,058 y tuvo un ataque al corazón justo antes del accidente. 45 00:10:41,558 --> 00:10:45,979 Si todos estaban en el auto con él, ¿por qué huirían de la escena? 46 00:10:46,063 --> 00:10:47,397 ¿Por qué las mentiras? 47 00:10:49,650 --> 00:10:50,943 Oye, Sandoval. 48 00:10:52,027 --> 00:10:54,029 - ¿Cuánto mides? - 1.85 metros. 49 00:10:54,112 --> 00:10:57,157 ¿Me haces un favor? ¿Puedes subirte al asiento del conductor? 50 00:11:07,417 --> 00:11:10,587 Alejandro medía 1.90, y si él estaba conduciendo, 51 00:11:10,671 --> 00:11:12,756 ¿por qué no recorrió el asiento hasta atrás? 52 00:11:12,840 --> 00:11:15,425 - ¿Siquiera podrías conducir así? - Para nada. 53 00:11:20,973 --> 00:11:23,350 Si Alejandro no estaba conduciendo… 54 00:11:25,727 --> 00:11:27,980 - ¿Qué haces? - Espera. Acuéstalo de espalda. 55 00:11:28,063 --> 00:11:29,982 - Ya está. - Sí. Eso es. 56 00:11:37,531 --> 00:11:38,615 Álzalo. 57 00:11:43,829 --> 00:11:45,581 ¿Dónde demonios está su celular? 58 00:11:45,664 --> 00:11:48,041 En el auto no. Lo registramos otra vez. 59 00:11:48,125 --> 00:11:49,251 Debe de estar ahí. 60 00:11:49,960 --> 00:11:53,547 Su mamá dijo que estuvo llamando a Alejandro toda la noche, entonces… 61 00:11:55,549 --> 00:11:58,260 Si no está ahí, quiere decir que alguien está ocultando algo. 62 00:12:01,054 --> 00:12:02,431 Vuelvan a buscar. 63 00:12:02,973 --> 00:12:04,725 Despedácenlo si es necesario. 64 00:14:01,758 --> 00:14:02,759 FRITURAS 65 00:14:39,755 --> 00:14:42,549 Lo siento, ¿sí? Perdón. 66 00:15:00,776 --> 00:15:03,153 Bueno, pero el punto es… 67 00:15:29,221 --> 00:15:31,682 Lamento tanto llegar tarde. Por favor, adelante. 68 00:15:32,975 --> 00:15:37,104 Estaba hablando con los papás de Zoe sobre el incidente. 69 00:15:37,187 --> 00:15:38,438 Espere. 70 00:15:39,481 --> 00:15:41,358 ¿Zoe? ¿Una chica? 71 00:15:42,442 --> 00:15:44,945 - Esa pequeña perra. - Sra. Cruz. 72 00:15:45,028 --> 00:15:47,614 No me importa si es un niño o una niña, 73 00:15:47,698 --> 00:15:49,992 mientras se mantengan alejados de mi hijo. 74 00:15:50,492 --> 00:15:52,786 Los papás de Zoe prometieron hablar con ella 75 00:15:52,870 --> 00:15:56,665 para asegurarse de que no diga más cosas feas sobre Luis… 76 00:15:57,457 --> 00:15:59,376 …o sobre usted. 77 00:16:03,297 --> 00:16:04,548 ¿Sobre mí? 78 00:16:05,883 --> 00:16:06,884 Luis. 79 00:16:07,634 --> 00:16:08,635 Oye, Luis. 80 00:16:43,212 --> 00:16:46,215 POR UN FUTURO MEJOR BRADY PARA ALCALDE 81 00:16:59,102 --> 00:17:03,273 Oye, tú. No pongas esta basura en los autos de la gente sin preguntar. 82 00:17:03,357 --> 00:17:05,733 Qué bonito. 83 00:17:22,960 --> 00:17:23,961 ¡Sí! 84 00:17:24,586 --> 00:17:26,255 ¡BIENVENIDOS AL CAMPEONATO DE FLORIDA! 85 00:17:26,338 --> 00:17:27,172 15/04/2000 86 00:17:38,851 --> 00:17:42,020 ¡Baldwin! 87 00:17:43,856 --> 00:17:45,858 Baldwin… Falta una de las cintas. 88 00:17:45,941 --> 00:17:47,776 Pasa de la 34 a la 36. ¿Dónde está la 35? 89 00:17:47,860 --> 00:17:50,320 Todas las cintas que sacamos de la casa están ahí. 90 00:17:50,404 --> 00:17:54,032 No lo están. La 35 no. Mira. Aquí está en la foto de la escena del crimen. 91 00:17:54,116 --> 00:17:56,702 Tal vez la dejaron en el cuarto de evidencia. Voy a revisar. 92 00:17:56,785 --> 00:17:58,036 Vale. Gracias. 93 00:18:00,706 --> 00:18:04,418 Retirarse quiere decir que ya no tienes que venir a la oficina, para que sepas. 94 00:18:04,501 --> 00:18:07,671 Olvídalo. Necesitaba un descanso. No soporto a mis nietos. 95 00:18:07,754 --> 00:18:09,089 Y ellos no te soportan a ti. 96 00:18:09,756 --> 00:18:12,301 ¿Y solo estabas paseándote por aquí? 97 00:18:12,384 --> 00:18:13,927 ¿No fuiste a tu quimioterapia hoy? 98 00:18:14,678 --> 00:18:18,724 Oye, anda. ¿Cuándo tomarás un descanso por enfermedad? 99 00:18:18,807 --> 00:18:20,517 Tengo mucho trabajo que hacer. 100 00:18:20,601 --> 00:18:21,602 ¿Adivina qué? 101 00:18:22,436 --> 00:18:24,229 ¿Recuerdas nuestro primer caso juntos? 102 00:18:24,813 --> 00:18:27,232 El accidente automovilístico. ¿El que no resolvimos? 103 00:18:29,693 --> 00:18:33,322 Hay otro cuerpo. Con todos los mismos sospechosos. 104 00:18:33,405 --> 00:18:35,532 Pero esta vez, Sully, lo seguiré hasta el final. 105 00:18:35,616 --> 00:18:38,035 Así sea la última maldita cosa que haga en este planeta. 106 00:18:38,118 --> 00:18:40,954 Pues, puede que sea lo último que haces si no descansas. 107 00:18:41,038 --> 00:18:43,749 No soy inválida. Tengo un trabajo por hacer. 108 00:18:43,832 --> 00:18:45,250 ¿A qué costo? 109 00:18:45,876 --> 00:18:48,378 No es como que nada de esto te vaya a devolver a tu hermano. 110 00:18:49,254 --> 00:18:51,089 Sargento, tengo algo. 111 00:18:51,173 --> 00:18:54,134 Te presento a mi nueva compañera. Belinda, él es Sullivan, 112 00:18:54,218 --> 00:18:56,929 mi muy viejo y muy molesto compañero. 113 00:18:57,638 --> 00:18:59,640 Espero que sepas lo que te espera, detective. 114 00:18:59,723 --> 00:19:01,642 - Esta mujer es brutal. - Con permiso. 115 00:19:03,268 --> 00:19:05,145 Permiso. Gracias, nena. 116 00:19:06,396 --> 00:19:07,981 ¿Y los resultados del laboratorio? 117 00:19:08,065 --> 00:19:10,526 Nos los dan esta tarde. Pero tengo algo de Marcos… 118 00:19:10,609 --> 00:19:14,071 - Necesito que se apuren con el celular. - Están en eso. Tengo algo… 119 00:19:14,154 --> 00:19:16,865 Oye, no. Tienes que llamar al tipo. Debes molestarlo, ¿sí? 120 00:19:16,949 --> 00:19:19,493 Es un imbécil, ¿sí? Llámalo cada media hora si puedes. 121 00:19:19,576 --> 00:19:21,245 Es la prioridad. 122 00:19:22,246 --> 00:19:25,832 Marcos Herrero seguía en la casa cuando encontramos las cintas, ¿cierto? 123 00:19:25,916 --> 00:19:27,000 Déjame confirmarlo. 124 00:19:27,584 --> 00:19:29,962 Quiero decirte algo sobre él. Si me lo permites. 125 00:19:30,045 --> 00:19:31,296 Hay cosas que nunca cambian. 126 00:19:32,464 --> 00:19:34,925 Me pediste que revisara la coartada de Marcos Herrero. 127 00:19:35,008 --> 00:19:37,261 Pues, sorpresa. 128 00:20:00,409 --> 00:20:01,535 Hola, señor. 129 00:20:43,660 --> 00:20:45,537 Nos mentiste, Sr. Herrero. 130 00:20:46,872 --> 00:20:50,334 Dijiste que la noche del viernes, la noche del asesinato de Daniela Marini, 131 00:20:50,417 --> 00:20:53,629 seguías trabajando en la clínica y sabemos que eso es mentira. 132 00:20:53,712 --> 00:20:56,173 Los registros muestran que se fue a, ¿qué dice? 133 00:20:56,256 --> 00:20:58,300 - Ahí está. - A las 5:00 p. m. 134 00:20:58,383 --> 00:21:00,385 ¿Quieres decirnos la verdad esta vez? 135 00:21:00,469 --> 00:21:02,262 Mi cliente no responderá preguntas. 136 00:21:02,346 --> 00:21:03,347 De acuerdo. 137 00:21:04,389 --> 00:21:06,975 Bueno, si cooperan, podría estar dispuesta 138 00:21:07,059 --> 00:21:10,270 a ignorar la oxicodona que encontré en la casa de Daniela. 139 00:21:12,606 --> 00:21:14,858 Supongo que te la recetaste a ti mismo. 140 00:21:21,240 --> 00:21:22,241 De acuerdo. 141 00:21:25,577 --> 00:21:27,120 - Espere. - ¿Sí? 142 00:21:27,204 --> 00:21:28,455 Marcos. 143 00:21:28,539 --> 00:21:29,748 Por favor, déjame hablar. 144 00:21:30,415 --> 00:21:31,959 Me voy a casar en dos meses. 145 00:21:32,042 --> 00:21:33,168 Felicidades. 146 00:21:33,252 --> 00:21:36,171 Si quieres mi consejo, no lo hagas. El matrimonio mata a la chispa. 147 00:21:36,255 --> 00:21:38,715 Solo se lo digo para que sepa por qué mentí. 148 00:21:40,926 --> 00:21:42,845 No estaba en la clínica. Sí, es verdad. 149 00:21:43,595 --> 00:21:44,888 Estaba en mi auto. 150 00:21:47,516 --> 00:21:48,517 ¿Y? 151 00:21:50,102 --> 00:21:53,021 Y estaba con mi ex. Con Sofía. 152 00:21:53,105 --> 00:21:55,524 Y luego la llevé de regreso a su hotel, y eso fue todo. 153 00:21:55,607 --> 00:21:58,443 - ¿Y Sofía podría confirmar esto? - Sí. 154 00:22:06,201 --> 00:22:07,619 ¿Qué hacías en casa de Daniela? 155 00:22:07,703 --> 00:22:08,954 Yo no fui. 156 00:22:11,874 --> 00:22:12,958 ¿De acuerdo? 157 00:22:13,792 --> 00:22:14,793 Por cierto, 158 00:22:15,878 --> 00:22:18,130 ¿te llevaste una cinta de la casa de Daniela 159 00:22:18,213 --> 00:22:19,381 cuando la registrábamos? 160 00:22:20,924 --> 00:22:22,176 - ¿Una cinta? - Sí. 161 00:22:22,259 --> 00:22:24,219 Falta una. ¿Sabes qué le pasó? 162 00:22:27,431 --> 00:22:28,432 No. 163 00:22:29,641 --> 00:22:32,853 La casa estaba llena de policías. No pude haber hecho eso. 164 00:22:34,104 --> 00:22:35,105 Aunque quisiera. 165 00:22:35,189 --> 00:22:36,940 Aunque quisieras. 166 00:22:44,573 --> 00:22:46,658 Espera aquí mientras revisamos tu coartada. 167 00:22:50,329 --> 00:22:51,455 Eres un idiota. 168 00:22:58,128 --> 00:22:59,296 ¿Lo dejamos ir? 169 00:23:02,049 --> 00:23:05,260 Todavía no. Quiero ver si está mintiendo. 170 00:23:24,613 --> 00:23:28,325 No hay registro de que una Sofía Mendieta se haya quedado aquí. 171 00:23:29,201 --> 00:23:30,327 ¿Está segura? 172 00:23:30,410 --> 00:23:33,747 Sí, señora. No hay nadie con ese nombre en esa fecha. 173 00:23:34,456 --> 00:23:36,083 ¿Podría revisar algunos días antes? 174 00:23:36,792 --> 00:23:37,793 Claro. 175 00:23:42,631 --> 00:23:43,841 No, no veo nada. 176 00:23:43,924 --> 00:23:45,133 Bien. Gracias. 177 00:23:55,602 --> 00:23:57,855 Disculpe. Señorita, un segundo. 178 00:24:01,358 --> 00:24:05,404 ¿Podría ver sus videos de seguridad de los últimos tres días? 179 00:24:07,239 --> 00:24:09,533 Debo consultarlo con mi gerente. 180 00:24:09,616 --> 00:24:11,451 Sí, por favor hágalo. Yo espero. 181 00:24:11,535 --> 00:24:12,828 - De acuerdo. - Gracias. 182 00:26:16,577 --> 00:26:17,703 De ninguna manera. No. 183 00:26:25,878 --> 00:26:27,254 ¿Es una maldita broma? 184 00:29:50,791 --> 00:29:52,793 ADELANTE UNIVERSIDAD DE MIAMI 185 00:30:10,143 --> 00:30:11,144 ¡Vamos! 186 00:30:57,774 --> 00:30:59,026 SÁBADO NOV 12 187 00:30:59,109 --> 00:31:00,110 Se lo dije. 188 00:31:02,362 --> 00:31:03,488 ¿Ya puedo irme? 189 00:31:03,572 --> 00:31:04,948 Espera. 190 00:31:05,032 --> 00:31:06,700 Déjame adelantarle a esta parte 191 00:31:06,783 --> 00:31:09,161 porque ya todos sabemos qué pasa en la primera parte. 192 00:31:10,245 --> 00:31:11,997 ADELANTAR CÁMARA 5 193 00:31:15,292 --> 00:31:18,462 Detective, ya nos mantuvo aquí suficiente tiempo. ¿Qué está buscando? 194 00:31:21,507 --> 00:31:22,508 Esto. 195 00:31:27,471 --> 00:31:32,017 Sí. Entonces regresaste a casa con tu prometida. Ella lo confirma. 196 00:31:32,601 --> 00:31:35,812 Pero tu amiga, Sofía, por otra parte… 197 00:31:36,730 --> 00:31:40,317 Parece que nadie sabe dónde estuvo desde la 1:45 a. m. en adelante. 198 00:31:42,027 --> 00:31:44,363 Pues no lo sé. ¿A qué hora regresó? 199 00:31:45,113 --> 00:31:46,114 No regresó. 200 00:31:47,074 --> 00:31:49,076 Nunca se quedó en ese hotel. 201 00:31:50,869 --> 00:31:52,496 ¿Alguna idea de dónde pueda estar? 202 00:32:14,017 --> 00:32:15,018 Maldita sea. 203 00:32:18,480 --> 00:32:19,481 Mierda. 204 00:35:03,729 --> 00:35:04,730 Amor. ¿Estás bien? 205 00:35:21,205 --> 00:35:22,456 Qué groseros. 206 00:35:30,464 --> 00:35:31,798 El tiempo que necesite. 207 00:35:34,718 --> 00:35:35,719 No te preocupes. 208 00:35:40,057 --> 00:35:41,350 Pero la vista es hermosa. 209 00:38:38,360 --> 00:38:39,361 ¡Eso! 210 00:38:55,711 --> 00:38:56,795 ¡Eso! 211 00:39:03,135 --> 00:39:04,553 ¡Consíganse un cuarto! 212 00:39:47,262 --> 00:39:49,973 Ese es tu papá. A los doce años. 213 00:39:52,476 --> 00:39:53,810 Qué extraño. 214 00:39:56,146 --> 00:39:59,816 Sí, bueno, no era el más popular de la escuela… 215 00:40:57,499 --> 00:41:00,002 Sobre cualquier cosa, cuando sea. 216 00:41:00,085 --> 00:41:01,086 Lo sabes, ¿no? 217 00:41:28,947 --> 00:41:30,032 ¿Entendido? 218 00:41:30,824 --> 00:41:32,242 - Entendido. - Muy bien. 219 00:41:51,470 --> 00:41:52,471 Hola. 220 00:42:01,772 --> 00:42:03,524 De acuerdo. 221 00:45:20,179 --> 00:45:22,097 Algo no está cuadrando. 222 00:45:22,181 --> 00:45:25,475 Alguien nos dijo que Alejandro no bebía. No consumía drogas. 223 00:45:26,059 --> 00:45:29,062 Y estaba enfocado por completo en la natación. 224 00:45:29,563 --> 00:45:31,940 No. No es la verdad. 225 00:45:33,108 --> 00:45:35,736 A Alejandro no le gustaba estar en el equipo de natación. 226 00:45:36,570 --> 00:45:38,697 De hecho, odiaba las competencias. 227 00:45:38,780 --> 00:45:42,159 Y sus padres lo presionaban mucho para que fuera el mejor. 228 00:45:43,368 --> 00:45:45,704 No lo podía soportar. 229 00:45:48,582 --> 00:45:51,376 Y a veces se drogaba. 230 00:45:55,506 --> 00:45:57,925 Le dije que debía parar. 231 00:45:58,592 --> 00:46:00,969 Que quizás algún día iría demasiado lejos… 232 00:46:03,639 --> 00:46:05,974 Se convirtió en un serio problema de drogas. 233 00:46:07,768 --> 00:46:10,354 Si no me creen, deberían revisar su historial. 234 00:46:10,437 --> 00:46:12,648 Lo arrestaron hace tres meses por posesión. 235 00:46:18,612 --> 00:46:21,406 Pedro tenía razón. Arrestaron a Alejandro por ketamina. 236 00:46:26,370 --> 00:46:27,871 Quién lo diría. 237 00:46:30,082 --> 00:46:34,294 Bueno, concuerda con el reporte del forense. 238 00:46:34,920 --> 00:46:36,171 Alejandro estaba drogado, 239 00:46:36,255 --> 00:46:39,550 lo que causó un ataque al corazón y causó el accidente. 240 00:46:40,050 --> 00:46:41,051 O no. 241 00:46:43,804 --> 00:46:44,805 ¿Qué? 242 00:46:47,182 --> 00:46:49,977 Te ves… elegante. 243 00:46:50,060 --> 00:46:51,311 Cállate. 244 00:46:52,104 --> 00:46:54,356 Tengo una cita esta noche con mi novio. 245 00:46:54,439 --> 00:46:57,401 Me llevará a comer langosta aunque soy vegetariana. 246 00:46:57,484 --> 00:46:58,986 Qué bueno que están aquí. 247 00:46:59,486 --> 00:47:00,863 El celular de Alejandro Vilas. 248 00:47:00,946 --> 00:47:02,489 ¿Qué? ¿Lo encontraron? 249 00:47:02,573 --> 00:47:05,117 Encontramos la señal. Alguien debió haberlo encendido. 250 00:47:05,200 --> 00:47:06,660 Está en Westlake. 251 00:47:06,743 --> 00:47:08,829 Perfecto. Vamos. 252 00:47:11,081 --> 00:47:12,082 Apúrate. 253 00:47:12,165 --> 00:47:14,168 - ¿Y qué pasará con tu cena? - Al carajo la cena. 254 00:48:19,024 --> 00:48:21,360 DESCONOCIDO Sé dónde estás…