1 00:01:07,109 --> 00:01:08,861 Daar waren ze. -Waar? Hier. 2 00:01:10,028 --> 00:01:12,406 Doe iets. -Wat? Hier? 3 00:01:13,031 --> 00:01:14,449 Hé. Oké. 4 00:01:16,410 --> 00:01:18,078 Zet muziek op. -Muziek. 5 00:01:20,080 --> 00:01:21,415 Hou op met filmen. 6 00:01:21,498 --> 00:01:23,500 Laat me met rust. Je bent knap. 7 00:01:23,584 --> 00:01:25,085 Nee, nee. -Nee. 8 00:01:30,966 --> 00:01:32,718 19-05-2000 9 00:01:32,801 --> 00:01:35,679 Ik doe je wat. Ik liet mijn camera vallen. 10 00:01:35,762 --> 00:01:37,973 Wat is er mis met je? 11 00:01:38,056 --> 00:01:39,725 Ik doe je wat, gast. 12 00:01:40,309 --> 00:01:41,310 Kom hier. 13 00:01:47,774 --> 00:01:48,775 Pedro. 14 00:01:50,903 --> 00:01:52,863 Pedrito, hè? 15 00:01:55,532 --> 00:01:57,492 Dani. -Dani, kom hier. 16 00:01:57,576 --> 00:01:59,620 Je mist alle lol. Kom. 17 00:01:59,703 --> 00:02:03,123 Het is je laatste feestje. Kom. 18 00:02:03,207 --> 00:02:05,709 Maar deze video is voor het nageslacht. 19 00:02:07,461 --> 00:02:09,838 Wacht. Mijn ballen, Dani. -Cheese. 20 00:02:10,464 --> 00:02:12,090 Wat ben je over 20 jaar? 21 00:02:12,174 --> 00:02:15,260 Makkie. Mensenrechtenactiviste. 22 00:02:17,304 --> 00:02:18,305 Nou, en ik… 23 00:02:18,388 --> 00:02:20,349 Artsen zonder Grenzen. 24 00:02:25,729 --> 00:02:26,813 Geen idee. 25 00:02:26,897 --> 00:02:27,981 Volgende. 26 00:02:28,941 --> 00:02:31,360 Wat? -Een Oscar voor beste docu. 27 00:02:34,571 --> 00:02:37,241 Je weet waar je me kunt vinden: het Witte Huis. 28 00:02:37,324 --> 00:02:40,661 Oké. President. 29 00:02:41,745 --> 00:02:43,664 Waar zie ik mezelf over 20 jaar? 30 00:02:45,040 --> 00:02:46,625 Ik heb echt geen idee. 31 00:02:47,125 --> 00:02:49,920 Het maakt me ook niet zoveel uit. 32 00:02:50,838 --> 00:02:53,674 Ik hoop gewoon dat we nog bij elkaar zijn. 33 00:02:58,804 --> 00:02:59,930 Wie wil er bier? 34 00:03:00,013 --> 00:03:02,558 Ik. -Ik ook. 35 00:03:03,267 --> 00:03:05,477 Proost. 36 00:03:10,607 --> 00:03:12,276 Laat mij maar. 37 00:03:14,945 --> 00:03:15,946 Ik heb je. 38 00:03:16,905 --> 00:03:19,324 Gaat het, Anita? Nu al dronken? 39 00:03:19,408 --> 00:03:20,409 20-05-2000 40 00:03:20,492 --> 00:03:22,119 Enorm. 41 00:03:22,786 --> 00:03:24,705 Fuck. -Het is Alejandro. Nee. 42 00:03:25,956 --> 00:03:29,001 Help. 43 00:03:29,084 --> 00:03:31,837 Kom. -Het gaat niet goed. Fuck. 44 00:03:32,337 --> 00:03:35,424 Dani. Stop met opnemen. Stop. 45 00:03:36,675 --> 00:03:39,970 Stop, stop. -Alejandro. 46 00:04:19,676 --> 00:04:24,181 HEDEN 47 00:04:24,264 --> 00:04:28,352 In de onderste sector gaan we werken aan je kin… 48 00:04:28,936 --> 00:04:30,270 …om die te verlengen. 49 00:04:30,354 --> 00:04:35,984 We geven je ook hyaluronzuur om je neus op te vullen. 50 00:04:37,736 --> 00:04:41,240 En hier in de bovenste sector spuiten we wat Botox in. 51 00:04:42,074 --> 00:04:43,825 Hier en hier. 52 00:04:44,826 --> 00:04:46,703 Kom even mee. 53 00:04:47,412 --> 00:04:50,123 Kijk eens in de spiegel. 54 00:04:50,874 --> 00:04:54,711 Wat vind je ervan om je hals te liften? 55 00:04:54,795 --> 00:04:56,004 Nou? 56 00:04:59,466 --> 00:05:01,885 Maak bij Sandra een afspraak voor dinsdag. 57 00:05:01,969 --> 00:05:04,680 Zeg wat je wilt laten doen en… 58 00:05:04,763 --> 00:05:06,765 Anoniem - Morgen. Studiereünie. 59 00:05:06,849 --> 00:05:09,393 Zorg dat je er bent of ik vertel alles. 60 00:05:10,561 --> 00:05:12,020 Ik zie je dinsdag. 61 00:05:13,313 --> 00:05:16,358 Oké? En de facelift is van het huis. 62 00:05:18,610 --> 00:05:19,862 Actie. 63 00:05:19,945 --> 00:05:22,531 Daniela, waarom zeg je 'actie' als je zelf niet klaar bent? 64 00:05:22,614 --> 00:05:25,659 Klaar of niet? -We zijn klaar. 65 00:05:29,496 --> 00:05:34,001 Colombia, we komen eraan. 66 00:05:35,669 --> 00:05:38,088 Kom, Pedro. 67 00:05:39,423 --> 00:05:40,424 Dani. 68 00:06:14,166 --> 00:06:16,126 Dag, waar is de wc? 69 00:06:17,044 --> 00:06:18,837 Weet je vader het al? 70 00:06:18,921 --> 00:06:21,590 Rot op met mijn vader. We gaan naar Colombia. 71 00:06:21,673 --> 00:06:24,259 We gaan naar Colombia, lief. -Zeg het in de camera. 72 00:06:24,343 --> 00:06:26,386 We gaan naar Colombia. 73 00:06:26,470 --> 00:06:27,930 Nee. Dat van je vader. 74 00:06:28,013 --> 00:06:30,098 Rot op met mijn vader. Gehoord? 75 00:06:50,827 --> 00:06:54,206 Fuck Artsen zonder Grenzen. 76 00:06:54,289 --> 00:06:55,874 We gaan naar Washington. 77 00:06:55,958 --> 00:06:57,668 Zo is het. 78 00:06:57,751 --> 00:06:59,378 President. -President. Hoera. 79 00:07:33,328 --> 00:07:35,038 Ze pesten me nog steeds. 80 00:07:36,206 --> 00:07:39,459 Met mijn bril, met mijn grote tanden. 81 00:07:40,210 --> 00:07:43,046 Gisteren riep ze 'beugel' waar iedereen bij zat. 82 00:07:44,423 --> 00:07:47,301 En toen riepen ze allemaal: 'Beugelbekkie'. 83 00:07:47,384 --> 00:07:48,969 Ik heb er genoeg van, mam. 84 00:07:50,387 --> 00:07:52,890 Mam, mam. 85 00:07:53,473 --> 00:07:55,309 Mama, pas op. 86 00:08:06,153 --> 00:08:07,446 Wat is er gebeurd? 87 00:08:07,529 --> 00:08:08,822 Een aangebrande pannenkoek. 88 00:08:08,906 --> 00:08:10,532 Help me even, wil je? 89 00:08:10,616 --> 00:08:14,036 Jullie hebben geluk. Je krijgt geld mee voor de kantine. 90 00:08:14,119 --> 00:08:15,662 Schiet op, mis de bus niet. 91 00:08:15,746 --> 00:08:18,040 Schiet op. En delen. 92 00:08:22,002 --> 00:08:27,174 Luis, zeg Zoe dat een bril en een beugel maar een paar jaar duren… 93 00:08:27,257 --> 00:08:29,801 …maar als je een bittere trut bent, gaat dat nooit over. 94 00:08:29,885 --> 00:08:31,970 Dat kan ik niet zeggen. 95 00:08:32,554 --> 00:08:34,347 Nee, inderdaad. 96 00:08:36,892 --> 00:08:37,893 Sterkte. 97 00:08:52,533 --> 00:08:55,536 Drieënveertig jaar geleden stak mijn moeder de grens over. 98 00:08:55,619 --> 00:08:56,828 Ze was zwanger… 99 00:08:57,704 --> 00:09:00,332 …en op zoek naar een beter leven voor haar zoon. 100 00:09:01,834 --> 00:09:03,460 Tegenwoordig, helaas… 101 00:09:04,044 --> 00:09:08,507 …zien velen degenen die de grens illegaal oversteken… 102 00:09:08,590 --> 00:09:10,092 …als een bedreiging. 103 00:09:10,175 --> 00:09:13,387 Ik zie ze als een humanitair probleem. 104 00:09:13,470 --> 00:09:16,640 Zoals u allen zie ik het liefst een Miami… 105 00:09:16,723 --> 00:09:21,895 …dat immigranten en vluchtelingen verwelkomt. 106 00:09:21,979 --> 00:09:25,065 Maar vooral dat ze niet meer als een bedreiging worden gezien… 107 00:09:25,148 --> 00:09:26,275 …want dat zijn ze niet. 108 00:09:41,373 --> 00:09:42,499 Ik weet het. 109 00:09:45,043 --> 00:09:47,045 Ik weet dat het slecht was… 110 00:09:47,129 --> 00:09:49,840 Ik was nerveus. Zeker met jou erbij. 111 00:09:49,923 --> 00:09:51,216 Je moet niet komen. 112 00:09:51,300 --> 00:09:52,926 Oogcontact. 113 00:09:53,802 --> 00:09:55,846 Geloof jij mensen die je niet aankijken? 114 00:09:56,972 --> 00:09:58,891 Zij jou ook niet. Dus? 115 00:09:59,391 --> 00:10:01,643 Ana, vat dit niet verkeerd op. 116 00:10:02,269 --> 00:10:04,479 Maar Pedro heeft al een campagneteam. 117 00:10:04,563 --> 00:10:07,316 We weten hoe hij moet praten, bewegen, lachen… 118 00:10:07,399 --> 00:10:09,401 Kan ik mijn man alleen spreken? 119 00:10:09,943 --> 00:10:10,944 Bedankt. 120 00:10:20,120 --> 00:10:22,497 Wat doe je hier? -Dat appje. 121 00:10:22,998 --> 00:10:23,999 Welk appje? 122 00:10:28,754 --> 00:10:30,756 Anoniem - Morgen. Studiereünie. 123 00:10:30,839 --> 00:10:33,008 Zorg dat je er bent of ik vertel alles. 124 00:11:00,827 --> 00:11:04,039 Tot gauw. Ik hou van je, mam. 125 00:11:09,795 --> 00:11:13,674 Toen Marcos me voorstelde aan Isabel… 126 00:11:13,757 --> 00:11:15,843 …kenden ze elkaar net… 127 00:11:15,926 --> 00:11:19,888 …maar ik zag meteen dat hij smoorverliefd was. 128 00:11:19,972 --> 00:11:23,016 En ik snap dat. Isabel, je bent een bijzondere vrouw. 129 00:11:23,100 --> 00:11:25,811 Jij weet het, zij weet het. -Nee. 130 00:11:25,894 --> 00:11:30,524 Iedereen zou meteen verliefd worden op haar. 131 00:11:30,607 --> 00:11:32,025 Proost. -Proost 132 00:11:32,901 --> 00:11:33,902 Welkom. 133 00:11:35,779 --> 00:11:37,322 Schat. 134 00:11:37,406 --> 00:11:39,491 Gaat het? -Ja. 135 00:11:39,575 --> 00:11:42,744 Maar ik moet naar de kliniek. Het is dringend. 136 00:11:42,828 --> 00:11:44,162 Nu? -Ja. 137 00:11:44,246 --> 00:11:45,247 Maakt niet uit. 138 00:11:45,330 --> 00:11:47,165 Ik zie je thuis. -Ja, liefste. 139 00:11:47,958 --> 00:11:49,168 Ik hou van je. -Ik ook. 140 00:11:50,002 --> 00:11:52,087 Tot gauw. -Pardon. 141 00:12:23,202 --> 00:12:26,038 WELKOM KLAS 2000 142 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 Marcos? 143 00:13:06,620 --> 00:13:07,621 Pedro. 144 00:13:09,790 --> 00:13:10,791 Waar is Ana? 145 00:13:13,669 --> 00:13:14,670 Hallo. 146 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 Hoe gaat het? -Goed, en met jou? 147 00:13:18,131 --> 00:13:20,843 Goed. -Ik dacht dat ik de eerste was. 148 00:13:20,926 --> 00:13:25,013 Nee, wanneer waren we hier? Twaalf… 149 00:13:25,097 --> 00:13:26,223 Twintig minuten geleden. 150 00:13:26,306 --> 00:13:28,308 Ja. Altijd op tijd, Anita. 151 00:13:29,101 --> 00:13:31,687 Dani. 152 00:13:35,482 --> 00:13:38,318 Wat een tijd geleden. -Ja, hè? 153 00:13:40,404 --> 00:13:41,864 Kreeg jij ook die app? 154 00:13:43,073 --> 00:13:44,074 Ja. 155 00:13:44,157 --> 00:13:46,076 Wij allemaal, hè? 156 00:13:46,660 --> 00:13:48,620 Maar we zijn er niet allemaal. 157 00:13:50,497 --> 00:13:52,040 Hoe bedoel je? 158 00:13:52,124 --> 00:13:53,250 Sofía is er niet. 159 00:13:53,959 --> 00:13:56,545 Dat betekent niet dat ze niet komt. 160 00:13:56,628 --> 00:13:58,005 Ze is er nog niet. 161 00:13:58,088 --> 00:13:59,882 Denk je dat zij het was? 162 00:13:59,965 --> 00:14:03,427 Dat weet ik niet, Marcos. Ik heb echt geen idee. 163 00:14:03,510 --> 00:14:05,345 We zijn met z'n vijven. En vier zijn er. 164 00:14:05,429 --> 00:14:07,556 Sofía zou dat nooit doen. Ik ken haar. 165 00:14:07,639 --> 00:14:09,016 Het is anders… -Stop. 166 00:14:09,099 --> 00:14:10,934 't is 20 jaar geleden. Mensen veranderen. 167 00:14:11,018 --> 00:14:12,811 Ik moet wat drinken. 168 00:14:13,478 --> 00:14:14,479 Jullie iets? 169 00:14:14,563 --> 00:14:15,814 Tequila. -Tequila? 170 00:14:20,527 --> 00:14:23,697 Een tequila en een eau-de-vie, graag. 171 00:14:23,780 --> 00:14:24,781 Komt eraan. 172 00:14:30,329 --> 00:14:32,289 Jij bent mijn familie. 173 00:14:32,956 --> 00:14:33,999 Ik hou van je. 174 00:14:35,918 --> 00:14:38,462 Er mag jou niets overkomen. 175 00:14:38,545 --> 00:14:40,714 Ik hou meer van jou dan van mezelf. 176 00:14:40,797 --> 00:14:41,798 Snap je? 177 00:14:48,263 --> 00:14:50,098 Jezelf kwijt, dokter? 178 00:14:54,686 --> 00:14:56,271 Ik vond het ook moeilijk. 179 00:14:57,773 --> 00:15:00,817 We zijn meer veranderd dan we denken. 180 00:15:03,570 --> 00:15:04,947 Nog één. 181 00:15:05,697 --> 00:15:07,574 Ik had je niet verwacht. 182 00:15:09,368 --> 00:15:10,619 Was er een keuze? 183 00:15:12,454 --> 00:15:13,455 Sofía. 184 00:15:14,581 --> 00:15:17,334 Dani. 185 00:15:17,918 --> 00:15:19,545 Laat me je bekijken. 186 00:15:19,628 --> 00:15:21,255 Ik snap het niet. 187 00:15:21,338 --> 00:15:23,215 Ik ben blij je te zien. -Wat lang geleden. 188 00:15:23,298 --> 00:15:25,717 Ja, kijk wie er is. 189 00:15:26,552 --> 00:15:28,512 Hallo, Pedrito. 190 00:15:29,513 --> 00:15:31,515 Kom hier, Pedrito. 191 00:15:32,391 --> 00:15:34,268 Ana Vargas. -Sofía. 192 00:15:34,351 --> 00:15:35,853 Wat lang geleden. 193 00:15:37,479 --> 00:15:39,565 Hallo? Staat hij aan? 194 00:15:39,648 --> 00:15:41,608 Kunnen jullie me horen? 195 00:15:43,443 --> 00:15:45,696 Als jullie me horen, kom dan hierheen. 196 00:15:45,779 --> 00:15:48,532 Horen jullie me, volg dan mijn stem. 197 00:15:48,615 --> 00:15:49,825 Hallo, allemaal. 198 00:15:49,908 --> 00:15:52,619 Eerst wil ik iedereen verwelkomen. 199 00:15:52,703 --> 00:15:55,622 Zo goed om alle afgestudeerden te zien… 200 00:15:55,706 --> 00:15:57,124 …na al die jaren. 201 00:15:57,749 --> 00:16:00,586 De laatste keer hadden we iets meer haar. 202 00:16:00,669 --> 00:16:02,921 De mannen dan. 203 00:16:03,005 --> 00:16:04,173 Bij dit soort reünies… 204 00:16:04,256 --> 00:16:06,884 …willen we de mensen zien die iets voor ons betekenden. 205 00:16:06,967 --> 00:16:10,262 En degenen herinneren die er niet meer zijn. 206 00:16:10,345 --> 00:16:13,265 En ook al zijn sommigen weg… 207 00:16:14,016 --> 00:16:16,393 …ze leven door in onze herinnering. 208 00:16:17,144 --> 00:16:21,064 Vanavond mag ik Rodrigo en Marisa Vilas bedanken… 209 00:16:21,148 --> 00:16:23,192 …de ouders van onze collega, Alejandro… 210 00:16:23,275 --> 00:16:25,277 …voor hun gulle donatie… 211 00:16:25,360 --> 00:16:27,571 …voor de bouw van een nieuwe bibliotheek. 212 00:16:43,504 --> 00:16:44,922 Niet ophouden. 213 00:16:46,798 --> 00:16:48,091 Je deelt graag orders uit? 214 00:16:49,384 --> 00:16:51,386 Dat doe ik niet. 215 00:16:51,470 --> 00:16:53,138 En je bent er nog goed in ook. 216 00:16:56,350 --> 00:16:58,060 Daarom kreeg je die beurs. 217 00:16:58,143 --> 00:17:00,437 Voor je het weet ben je hoofd van het parlement. 218 00:17:00,521 --> 00:17:02,523 Hou je mond, idioot. 219 00:17:04,191 --> 00:17:06,276 Fijn dat je krijgt wat je wilt. 220 00:17:06,859 --> 00:17:08,945 Ik geloof in je. 221 00:17:09,820 --> 00:17:11,073 Twijfel daar nooit aan. 222 00:17:14,952 --> 00:17:17,913 …wat ik ben, dank ik aan hem. 223 00:17:18,829 --> 00:17:23,919 Een toost op Alejandro. 224 00:17:25,921 --> 00:17:29,508 Er gaat geen dag voorbij dat ik niet aan hem denk. 225 00:17:31,051 --> 00:17:32,845 Op Alejandro. 226 00:17:32,928 --> 00:17:35,514 Hij liegt als een goede politicus. 227 00:17:36,098 --> 00:17:37,933 Is hij campagne aan het voeren? 228 00:17:45,774 --> 00:17:48,360 Wat was dat? -Wat? 229 00:17:48,443 --> 00:17:50,320 Iemand moest iets zeggen. 230 00:17:51,071 --> 00:17:54,241 Weten jullie? Dit is zo'n onzin. 231 00:17:55,742 --> 00:17:57,077 Ik ga. -Wat? 232 00:17:57,160 --> 00:17:58,328 Ja. -Hoezo? 233 00:17:58,412 --> 00:18:01,748 We moesten komen. Nou, we zijn er en er gebeurt niets. 234 00:18:02,708 --> 00:18:03,709 Dus, veel succes. 235 00:18:17,931 --> 00:18:19,099 Eén miljoen dollar elk. 236 00:18:19,183 --> 00:18:21,185 Vrijdag middernacht Instructies volgen… 237 00:18:21,268 --> 00:18:22,519 …over de locatie. 238 00:18:22,603 --> 00:18:24,104 Ik heb geen miljoen dollar. 239 00:18:24,188 --> 00:18:25,606 En ik wel, Dani? 240 00:18:25,689 --> 00:18:28,483 Weet ik veel? Ik heb je 20 jaar niet gezien. 241 00:18:28,567 --> 00:18:31,153 Ik heb niet eens geld voor een advocaat. 242 00:18:32,112 --> 00:18:33,697 'Eén miljoen dollar elk. 243 00:18:33,780 --> 00:18:37,951 Vrijdag middernacht. Instructies volgen over de locatie.' 244 00:18:38,035 --> 00:18:39,536 Dit is belachelijk. 245 00:18:39,620 --> 00:18:42,331 Dat vind jij. Jij schrijft gewoon een cheque uit. 246 00:18:43,165 --> 00:18:45,209 Wat weet jij ervan? -Waarvan? 247 00:18:45,292 --> 00:18:47,044 Jij spuit heel Miami vol met Botox. 248 00:18:47,127 --> 00:18:48,337 De kliniek is van mijn pa. 249 00:18:48,420 --> 00:18:51,298 Vraag hem je hieruit te helpen. 250 00:18:51,381 --> 00:18:52,841 Mij helpen? 251 00:18:52,925 --> 00:18:55,552 Hielp hij ons destijds niet? Bedank hem liever. 252 00:18:55,636 --> 00:18:57,679 Oké, stop met ruziën. 253 00:18:57,763 --> 00:19:01,099 Wil je soms de bak in, idioot? 254 00:19:01,183 --> 00:19:02,935 Snap je? -Marcos, stop. 255 00:19:03,018 --> 00:19:04,645 Stop. -Dat gebeurt er. 256 00:19:04,728 --> 00:19:06,355 Hou op, alsjeblieft. 257 00:19:06,438 --> 00:19:08,398 Stop. Genoeg. 258 00:19:08,982 --> 00:19:11,985 Het maakt niet uit wie geld heeft. We betalen niet. 259 00:19:12,069 --> 00:19:14,321 Ana, alsjeblieft. 260 00:19:14,404 --> 00:19:16,657 We kunnen niet meer terug, Ana. 261 00:19:17,616 --> 00:19:18,700 Wacht even. 262 00:19:18,784 --> 00:19:21,370 Wie heeft die appjes verstuurd? 263 00:19:26,792 --> 00:19:29,503 Alleen wij weten het, toch? 264 00:19:34,967 --> 00:19:37,803 Je denkt niet helder. We belanden nog in de cel. 265 00:19:37,886 --> 00:19:39,221 Niemand komt in de cel. -Nee? 266 00:19:39,304 --> 00:19:42,057 Dit misdrijf is allang verjaard. 267 00:19:42,140 --> 00:19:43,851 Moord verjaart niet. 268 00:19:43,934 --> 00:19:45,978 Zo kan ie wel weer. We moeten kalmeren. 269 00:19:46,061 --> 00:19:48,605 We moeten bedenken wat we hiermee moeten. 270 00:19:48,689 --> 00:19:51,233 En wat we ook doen, we doen het samen. 271 00:19:51,316 --> 00:19:52,985 We moeten het eens worden. 272 00:19:53,068 --> 00:19:56,363 Samen nemen we niet de beste beslissingen, Dani. 273 00:19:56,446 --> 00:19:58,282 We moeten het eens worden. 274 00:20:46,538 --> 00:20:48,457 Rechercheur. -Bedankt. 275 00:21:04,306 --> 00:21:08,852 Elk jaar hetzelfde bij het afstuderen. 276 00:21:10,395 --> 00:21:11,813 Heb je het kenteken? 277 00:21:13,524 --> 00:21:15,692 Vast zijn vaders auto. 278 00:21:15,776 --> 00:21:16,985 Ja. 279 00:21:17,069 --> 00:21:18,654 En de andere bestuurder? 280 00:21:21,573 --> 00:21:25,452 Ze sloeg met haar hoofd tegen de voorruit. 281 00:21:26,078 --> 00:21:27,412 En… 282 00:21:28,455 --> 00:21:31,291 …er zit een stuk metaal in haar nek. 283 00:21:42,553 --> 00:21:44,263 Wat een klerezooi. 284 00:21:47,766 --> 00:21:49,184 Is het gemeld? 285 00:21:50,102 --> 00:21:52,479 Wat? Ja. 286 00:21:54,523 --> 00:21:59,778 Ze kwamen dit tegen op hun patrouille. 287 00:22:03,073 --> 00:22:04,575 Waarom staat de achterdeur open? 288 00:22:17,588 --> 00:22:19,590 Misschien door de klap. 289 00:22:20,257 --> 00:22:21,675 Misschien deden zij het? 290 00:22:21,758 --> 00:22:23,343 Hebben jullie ergens aangezeten? 291 00:22:23,427 --> 00:22:24,428 Nee. 292 00:22:25,512 --> 00:22:28,098 Of zat er nog iemand in de auto? 293 00:22:28,182 --> 00:22:32,019 Twee auto's, twee doden. 294 00:22:32,102 --> 00:22:35,480 Tenzij de forensisch arts iets anders zegt, was het een ongeluk. 295 00:22:42,070 --> 00:22:43,113 Waar ga je heen? 296 00:22:43,697 --> 00:22:47,326 De familie informeren. Heb jij adressen? 297 00:22:47,409 --> 00:22:48,827 Ja. 298 00:22:48,911 --> 00:22:51,246 Maar we zijn hier nog niet klaar. 299 00:22:51,330 --> 00:22:53,624 Ik wil 't niet telefonisch doen. 300 00:23:13,727 --> 00:23:16,188 Rechercheur John Sullivan, politie Miami. 301 00:23:26,865 --> 00:23:28,867 Mevrouw Vilas? -Ja? 302 00:23:30,786 --> 00:23:33,372 Hij zou laat thuiskomen… 303 00:23:34,581 --> 00:23:40,254 …maar ik werd om 4.00 uur wakker en toen was hij er nog niet, dus… 304 00:23:41,296 --> 00:23:44,967 …wist ik dat er iets gebeurd was. 305 00:23:51,765 --> 00:23:56,478 Als hij uitgaat, slaap ik meestal niet. 306 00:23:58,230 --> 00:24:04,236 Ik belde hem om 4.00 uur, om 5.00 uur… 307 00:24:08,323 --> 00:24:10,909 Hij nam niet op. 308 00:24:12,202 --> 00:24:13,954 Er lag geen telefoon. 309 00:24:22,754 --> 00:24:25,757 Kunt u zich nog iets anders herinneren? 310 00:24:25,841 --> 00:24:30,637 Iets waar we iets aan kunnen hebben? 311 00:24:31,972 --> 00:24:34,975 Peterson. Wil je iets voor me doen? 312 00:24:36,435 --> 00:24:37,811 Dat ongeluk gisteravond. 313 00:24:37,895 --> 00:24:40,856 Controleer Alejandro Vilas' persoonlijke spullen. 314 00:24:40,939 --> 00:24:43,692 Hebben we een mobiele telefoon gemist? 315 00:24:46,069 --> 00:24:48,113 Ik sms het nummer zo meteen. 316 00:24:48,614 --> 00:24:50,365 Dank je wel. Dag. 317 00:25:19,102 --> 00:25:20,312 Wat doet u hier? 318 00:25:21,897 --> 00:25:24,525 Wie bent u? -En jij? 319 00:25:24,608 --> 00:25:27,694 Pedro. Mijn moeder werkt hier. 320 00:25:27,778 --> 00:25:29,071 Kennen jullie elkaar? 321 00:25:30,614 --> 00:25:33,075 Zijn jullie vrienden? 322 00:25:33,617 --> 00:25:36,954 We zijn vrienden sinds we klein waren. 323 00:25:38,997 --> 00:25:40,415 Wat erg voor je. 324 00:25:45,254 --> 00:25:47,256 Ik kan niet geloven dat hij… 325 00:25:47,923 --> 00:25:49,216 Wat een nachtmerrie. 326 00:25:50,342 --> 00:25:52,344 Nog een paar vraagjes. 327 00:25:53,846 --> 00:25:55,264 Hebben jullie gedronken? 328 00:25:57,766 --> 00:25:58,892 Hooguit één biertje. 329 00:25:58,976 --> 00:26:02,145 Volgens zijn moeder kwam hij terug van een feest. 330 00:26:02,813 --> 00:26:04,147 Was je bij hem? 331 00:26:04,731 --> 00:26:05,732 Ja. 332 00:26:06,483 --> 00:26:10,946 We gingen naar het strand om ons afstuderen te vieren. 333 00:26:12,364 --> 00:26:15,117 Welk strand? -Key Largo. 334 00:26:15,200 --> 00:26:17,744 Dat is best ver, toch? 335 00:26:18,328 --> 00:26:19,830 Alejandro reed graag. 336 00:26:20,372 --> 00:26:22,291 En toen… wat? 337 00:26:24,585 --> 00:26:25,794 Hij ging alleen terug. 338 00:26:27,671 --> 00:26:29,590 Dus hij ging naar huis… 339 00:26:29,673 --> 00:26:33,135 …en jullie feestten door? 340 00:26:35,012 --> 00:26:36,096 Waarom? 341 00:26:36,805 --> 00:26:38,557 Is er iets gebeurd op het feest? 342 00:26:40,642 --> 00:26:41,685 Nee. 343 00:26:44,605 --> 00:26:45,981 Er is niets gebeurd. 344 00:26:46,982 --> 00:26:49,735 Alejandro voelde zich niet goed en wilde naar huis. 345 00:26:50,444 --> 00:26:51,653 Hoe kwamen jullie thuis? 346 00:26:54,740 --> 00:26:55,741 Taxi. 347 00:26:56,325 --> 00:26:57,576 Wie belde de taxi? 348 00:27:03,916 --> 00:27:06,001 Weet ik niet. We waren dronken. 349 00:27:06,877 --> 00:27:09,004 Misschien Marcos? Is dat belangrijk? 350 00:27:09,087 --> 00:27:11,924 Je zei net dat jullie bijna niets hadden gedronken. 351 00:27:12,007 --> 00:27:14,551 En nu waren jullie dronken? -Laat maar. 352 00:27:15,469 --> 00:27:17,137 Hoe laat ging Alejandro weg? 353 00:27:17,221 --> 00:27:18,472 Om 2.00 uur. 354 00:27:19,056 --> 00:27:20,224 2.00 uur. 355 00:27:22,559 --> 00:27:23,810 Om 2.00 uur. 356 00:27:23,894 --> 00:27:26,647 Je weet niet wie de taxi belde… 357 00:27:26,730 --> 00:27:29,900 …maar wel precies hoe laat Alejandro vertrok. 358 00:27:31,193 --> 00:27:32,945 Ik keek op mijn horloge. 359 00:27:36,573 --> 00:27:38,116 Op je horloge? 360 00:27:43,038 --> 00:27:44,456 Iemand zei het tegen me. 361 00:27:44,540 --> 00:27:47,543 Ik vind het gek dat je je het ene herinnert, en… 362 00:27:47,626 --> 00:27:48,627 Oké. 363 00:27:49,419 --> 00:27:50,796 Dat was het voor nu. 364 00:27:53,090 --> 00:27:54,299 Bedankt voor je tijd. 365 00:27:56,885 --> 00:27:57,886 Bedankt. 366 00:27:59,847 --> 00:28:02,808 Wat doe je, groentje? Het is je eerste zaak. 367 00:28:02,891 --> 00:28:05,102 Dat is niet zo. -Wel op Moordzaken. 368 00:28:06,353 --> 00:28:08,730 Je wilt het graag goed doen, hè? 369 00:28:08,814 --> 00:28:11,525 Grondig zijn is goed, maar er is ook nog iets als tact. 370 00:28:12,359 --> 00:28:15,028 Daar ben ik me van bewust. Dank je. 371 00:28:15,112 --> 00:28:18,407 En je mag wel iets minder neerbuigend doen. 372 00:28:19,658 --> 00:28:22,578 Ik vind het gewoon gek dat ze allemaal… 373 00:28:22,661 --> 00:28:25,414 …exact weten hoe laat Alejandro vertrok. 374 00:28:26,623 --> 00:28:30,043 Het lijkt wel afgesproken. 375 00:28:33,714 --> 00:28:34,715 Wat? 376 00:28:49,771 --> 00:28:50,814 Alstublieft. 377 00:28:56,820 --> 00:28:57,821 Wat? 378 00:28:58,322 --> 00:29:00,532 Niets, het is alleen zo erg allemaal. 379 00:29:00,616 --> 00:29:02,159 Wat is er gebeurd? 380 00:29:02,242 --> 00:29:05,162 Mijn cliënt beantwoordt geen vragen. 381 00:29:05,245 --> 00:29:06,538 Silvia Bartomeu. 382 00:29:08,290 --> 00:29:11,710 We beschuldigen uw zoon nergens van. 383 00:29:11,793 --> 00:29:13,045 Nog niet. 384 00:29:13,128 --> 00:29:16,006 Willen jullie niet weten wat er met jullie vriend gebeurd is? 385 00:29:17,633 --> 00:29:21,386 Nee, ik heb niets gezegd. Maar ze komen nu naar jou. 386 00:29:22,888 --> 00:29:24,306 Ze vragen naar zijn telefoon. 387 00:29:24,890 --> 00:29:27,643 Weet jij waar Alejandro's telefoon is? 388 00:29:28,227 --> 00:29:31,188 Rechercheur, eh, mijn zoon heeft pijn. 389 00:29:31,271 --> 00:29:32,856 We werken natuurlijk mee. 390 00:29:32,940 --> 00:29:35,526 U begrijpt wel wat ik bedoel. 391 00:29:35,609 --> 00:29:38,111 Wat heb je ermee gedaan? -Maak je geen zorgen. 392 00:29:38,195 --> 00:29:40,531 Hoe kan ik me geen zorgen maken? 393 00:29:40,614 --> 00:29:42,783 Ik heb hem niet meer. Vergeet het. 394 00:29:43,408 --> 00:29:44,409 Ga naar je kamer. 395 00:29:55,045 --> 00:29:58,257 Dit is erger dan ik dacht. Sofía. 396 00:29:59,424 --> 00:30:01,426 Hé, Sofía? -Ik moet ophangen. 397 00:30:05,347 --> 00:30:06,682 Klotezooi… 398 00:30:13,272 --> 00:30:14,273 Achtendertig. 399 00:30:15,148 --> 00:30:17,776 Jessica Thompson, 35 jaar. 400 00:30:17,860 --> 00:30:20,696 Schedel- en hersentrauma. 401 00:30:20,779 --> 00:30:22,990 Blauwe plekken op armen en gezicht. 402 00:30:23,073 --> 00:30:25,826 De doodsoorzaak is een punctie… 403 00:30:25,909 --> 00:30:28,745 …in de halsslagader links. 404 00:30:29,580 --> 00:30:31,790 Alsof er een ijspriem in haar hals is gestoken. 405 00:30:31,874 --> 00:30:34,710 Bij hem is het minder duidelijk. 406 00:30:35,210 --> 00:30:36,587 Kijk. 407 00:30:41,383 --> 00:30:42,759 Ik doe geen lijken. 408 00:30:43,886 --> 00:30:47,639 Bij Moordzaken heb je niet echt een keuze. 409 00:30:48,223 --> 00:30:49,224 Vooruit. 410 00:30:51,310 --> 00:30:52,936 Diverse verwondingen. 411 00:30:53,020 --> 00:30:55,814 Dit komt overeen met een verkeersongeval… 412 00:30:55,898 --> 00:30:57,399 …behalve één ding. 413 00:30:57,482 --> 00:31:01,612 Deze wond ging vooraf aan het ongeluk. 414 00:31:01,695 --> 00:31:03,363 Een gesprongen ader in zijn oog. 415 00:31:03,447 --> 00:31:04,781 Kreeg hij een klap? 416 00:31:06,033 --> 00:31:08,160 Het strandfeestje nam een wending. 417 00:31:08,243 --> 00:31:10,662 Deze verwondingen gebeurden postmortaal. 418 00:31:11,872 --> 00:31:13,165 Dus hij was al dood? 419 00:31:13,248 --> 00:31:16,168 Hij stierf waarschijnlijk voor de botsing. 420 00:31:16,251 --> 00:31:21,965 Er was een hoge dosis methyleendioxymethamfetamine. 421 00:31:22,049 --> 00:31:23,342 MDMA? 422 00:31:24,343 --> 00:31:25,344 XTC. 423 00:31:28,764 --> 00:31:30,182 Wat een zakken… 424 00:31:35,229 --> 00:31:39,107 Ik weet niet wat ik zei. Ik zweer het. 425 00:31:39,191 --> 00:31:41,610 Rustig aan. We hebben het goed gedaan. 426 00:31:42,110 --> 00:31:43,195 Hoe weet je dat? 427 00:31:43,946 --> 00:31:46,240 Anders zaten we nu op het politiebureau. 428 00:31:48,617 --> 00:31:49,952 Dat was het. Het is over. 429 00:31:50,035 --> 00:31:51,995 Nee. Nog één ding. 430 00:31:52,079 --> 00:31:53,789 We moeten de tape vernietigen. 431 00:31:55,457 --> 00:31:56,458 Heb je hem? 432 00:32:05,968 --> 00:32:07,678 Is dat de enige? 433 00:32:09,179 --> 00:32:10,389 Ja. 434 00:32:11,557 --> 00:32:14,268 Geef hem aan mij. We moeten ervan af. 435 00:32:38,125 --> 00:32:39,334 Dit is nooit gebeurd. 436 00:32:41,420 --> 00:32:42,421 Is dat duidelijk? 437 00:32:45,299 --> 00:32:46,425 Is dat duidelijk? 438 00:32:59,813 --> 00:33:01,273 Maar het gebeurde wel. 439 00:33:07,738 --> 00:33:09,448 Dit zal ons blijven achtervolgen. 440 00:33:10,449 --> 00:33:14,703 HEDEN 441 00:33:15,287 --> 00:33:17,748 Advocaten zijn niet te vertrouwen. 442 00:33:19,124 --> 00:33:20,792 Zegt degene die rechten deed. 443 00:33:20,876 --> 00:33:22,044 Precies. 444 00:33:22,794 --> 00:33:24,713 Ik ben jouw advocaat, niet de hare. 445 00:33:25,297 --> 00:33:26,673 Dat weet ik. 446 00:33:26,757 --> 00:33:29,468 Vertel me dan in ieder geval wat ik moet doen. 447 00:33:30,302 --> 00:33:31,720 Je hebt twee opties. 448 00:33:32,804 --> 00:33:36,975 Ga naar de politie, verraad je vrienden en sluit een deal voordat zij het doen. 449 00:33:37,601 --> 00:33:38,602 Nee. 450 00:33:39,686 --> 00:33:41,230 Nee, dat ga ik niet doen. 451 00:33:42,940 --> 00:33:45,275 En dat gaan zij ook niet doen. 452 00:33:46,401 --> 00:33:48,403 Wat? Dat weet ik zeker. 453 00:33:48,487 --> 00:33:52,157 Wij vijven hebben dit meer dan 20 jaar verborgen gehouden. 454 00:33:52,241 --> 00:33:54,868 Je betaalt me niet om in welwillendheid te geloven. 455 00:33:54,952 --> 00:33:56,620 Daar geloof ik niet in. 456 00:33:57,120 --> 00:33:59,581 Iedereen wil zijn eigen hachje redden. 457 00:34:00,457 --> 00:34:03,293 Toen hadden jullie wat te verliezen en nu iets anders. 458 00:34:04,378 --> 00:34:05,587 Wat weet je van ze? 459 00:34:09,007 --> 00:34:10,217 En de andere optie? 460 00:34:11,009 --> 00:34:12,010 Betalen. 461 00:34:12,094 --> 00:34:13,554 Gewoon betalen? 462 00:34:13,637 --> 00:34:14,638 Oké. Dan betaal ik. 463 00:34:14,721 --> 00:34:17,558 Maar wie garandeert dat ze morgen niet meer willen? 464 00:34:17,641 --> 00:34:19,768 Marcos, ga verdomme zitten en luister. 465 00:34:25,774 --> 00:34:28,944 We moeten tijdrekken tot we weten wie hier achter zit. 466 00:34:29,027 --> 00:34:30,027 Begrijp je dat? 467 00:34:30,112 --> 00:34:31,822 We werken eraan, maar het is lastig. 468 00:34:33,239 --> 00:34:34,574 Er is één probleem. 469 00:34:35,074 --> 00:34:38,370 Als jij als enige betaalt, heeft het geen zin. 470 00:34:50,465 --> 00:34:51,466 Ik praat met Ana. 471 00:34:52,592 --> 00:34:53,760 Wat? 472 00:34:56,638 --> 00:35:00,309 Marcos' advocaat denkt dat we moeten betalen. 473 00:35:00,392 --> 00:35:04,563 Oké? En iedereen is het ermee eens, zelfs Sofía en Daniela. 474 00:35:04,646 --> 00:35:06,356 Ze zagen zonder ons een advocaat? 475 00:35:06,440 --> 00:35:07,774 Ana, alsjeblieft. -Alejandro… 476 00:35:13,989 --> 00:35:16,408 Pedro, we gaan niet betalen. 477 00:35:16,491 --> 00:35:19,536 Je snapt duidelijk niet wat er aan de hand is. 478 00:35:19,620 --> 00:35:21,663 Dit kan ons ten gronde richten. 479 00:35:21,747 --> 00:35:24,583 We kunnen de verkiezingen verliezen, opgepakt worden. 480 00:35:25,250 --> 00:35:28,504 We moeten een manier vinden om te betalen. 481 00:35:28,587 --> 00:35:30,714 We kunnen een lening nemen, een extra hypotheek. 482 00:35:30,797 --> 00:35:32,424 Stik met je verkiezingen. 483 00:35:32,508 --> 00:35:34,092 We hebben kinderen. -Ja. 484 00:35:34,176 --> 00:35:37,137 Moeten ze opgroeien zonder ouders? Moord verjaart niet. 485 00:35:37,221 --> 00:35:38,430 Wat is er, lieverd? 486 00:35:39,932 --> 00:35:41,183 Waarom ben je op? 487 00:35:45,646 --> 00:35:46,855 Alweer, Luis? 488 00:35:47,648 --> 00:35:50,609 Alweer? Je bent 12. -Wacht. 489 00:35:53,362 --> 00:35:54,988 Kom maar, het geeft niet. 490 00:35:55,072 --> 00:35:57,658 We stoppen dit in de was en vergeten het. 491 00:35:57,741 --> 00:35:59,701 Ana, dit is belangrijk, oké? 492 00:35:59,785 --> 00:36:01,036 Dit is ook belangrijk. 493 00:36:01,119 --> 00:36:03,288 We betalen niet. Einde gesprek. 494 00:36:58,302 --> 00:37:01,138 CAMPAGNEDONATIES 495 00:37:09,855 --> 00:37:10,856 CRUZ VOOR MIAMI-DADE 496 00:37:53,148 --> 00:37:54,149 Waar is Ana? 497 00:37:56,151 --> 00:37:57,152 Is ze er niet? 498 00:37:59,696 --> 00:38:01,698 Ze moest bij de kinderen blijven. 499 00:38:02,866 --> 00:38:06,203 We hebben het geld. We zijn het allemaal eens, toch? 500 00:38:09,248 --> 00:38:10,666 Weten we het zeker? 501 00:38:12,167 --> 00:38:13,168 Ja of nee? 502 00:38:18,799 --> 00:38:20,008 Hebben we een keuze? 503 00:38:25,347 --> 00:38:26,348 We doen het. 504 00:38:38,694 --> 00:38:41,488 Doe al het geld hierin. 505 00:38:41,572 --> 00:38:42,573 Help me eens. 506 00:39:17,858 --> 00:39:19,401 Is dat alles? -Ja. 507 00:39:20,110 --> 00:39:21,570 Ik bel als er iets is. 508 00:39:36,835 --> 00:39:38,045 Iedereen is weg. 509 00:39:39,880 --> 00:39:41,465 Ik wilde nog gedag zeggen. 510 00:39:43,967 --> 00:39:45,594 Zal ik je naar je hotel brengen? 511 00:40:13,205 --> 00:40:15,457 Het gaat goed met je, hè? 512 00:40:16,625 --> 00:40:18,043 Ik mag niet klagen. 513 00:40:22,172 --> 00:40:23,340 Dus? 514 00:40:24,925 --> 00:40:26,301 Wat gaan we doen? 515 00:40:27,678 --> 00:40:29,096 Goede vraag. 516 00:40:30,180 --> 00:40:33,433 Ik hoop dat alles goed ging en ze niet om meer geld vragen. 517 00:40:39,690 --> 00:40:41,567 Dat bedoel ik niet. 518 00:42:45,357 --> 00:42:47,401 Wat heb je met mijn geld gedaan? 519 00:42:47,484 --> 00:42:49,820 Sorry, Bernie. Ik had het nodig. 520 00:42:51,238 --> 00:42:52,447 Je had het nodig. 521 00:42:53,615 --> 00:42:55,701 Ben ik een geldautomaat? 522 00:42:56,201 --> 00:42:58,287 Ik betaal je terug. Ik zweer het. 523 00:42:58,829 --> 00:43:00,455 Dat is je geraden. 524 00:43:01,123 --> 00:43:04,501 Je brengt nu mijn geld of ik kom achter je aan. 525 00:43:04,585 --> 00:43:07,129 En dat wil je niet. 526 00:43:26,064 --> 00:43:27,566 Hoe laat is het? 527 00:43:27,649 --> 00:43:29,109 Heel laat. 528 00:43:29,860 --> 00:43:31,278 Ga maar weer slapen. 529 00:43:32,529 --> 00:43:33,864 Wat is er? 530 00:43:33,947 --> 00:43:36,325 Niets, iemand bij de receptie. 531 00:43:36,408 --> 00:43:37,951 Ik ben zo terug. 532 00:43:38,535 --> 00:43:40,495 Ik hou van je. -Ik ook. 533 00:43:45,083 --> 00:43:47,336 Hallo? Wie is het? 534 00:43:49,588 --> 00:43:51,381 O, ja. Stuur haar naar boven. 535 00:43:52,049 --> 00:43:53,091 Dank. 536 00:44:01,558 --> 00:44:04,019 Wat is er? Gaf je ze het geld? 537 00:44:04,102 --> 00:44:05,354 Wat denk je? 538 00:44:05,979 --> 00:44:07,731 Wat doe jij hier zo laat? 539 00:44:07,814 --> 00:44:09,358 Is er iets gebeurd? 540 00:44:10,067 --> 00:44:11,568 Ik weet wie ons chanteert. 541 00:44:17,908 --> 00:44:18,909 Wat is er? 542 00:44:19,701 --> 00:44:21,203 Niets, lieverd. 543 00:44:21,286 --> 00:44:24,456 Ik moet weg. Ga maar weer slapen. Ik ben zo terug. 544 00:44:36,260 --> 00:44:37,511 Zo laat? 545 00:44:38,262 --> 00:44:39,263 Ja. 546 00:44:39,763 --> 00:44:42,599 Het is dringend. Wacht maar niet op mij. 547 00:44:43,225 --> 00:44:44,226 Ik ben zo terug. 548 00:44:44,726 --> 00:44:46,854 Waar ga je heen? -Ik ben zo terug. 549 00:44:53,443 --> 00:44:54,444 Wat is er gebeurd? 550 00:44:56,113 --> 00:44:57,114 Wat? 551 00:44:58,448 --> 00:44:59,741 Hoe weet je dat? 552 00:45:04,872 --> 00:45:06,373 Bedankt. 553 00:45:07,207 --> 00:45:08,542 Ik spreek je morgen. 554 00:45:11,336 --> 00:45:13,213 Met wie praat je zo laat? 555 00:45:13,297 --> 00:45:14,548 Daniela. 556 00:45:15,465 --> 00:45:17,718 Wat wilde ze? -Daniela chanteert ons. 557 00:45:18,552 --> 00:45:20,637 Marcos belde om het te zeggen. 558 00:45:27,978 --> 00:45:29,479 O, mijn god. 559 00:46:13,899 --> 00:46:14,983 Brigadier. 560 00:46:15,067 --> 00:46:17,903 Hé, Bunker. Wat hebben we? 561 00:46:26,870 --> 00:46:28,705 Ze heeft gevochten voor haar leven. 562 00:46:29,581 --> 00:46:31,500 Bunker. -Brigadier? 563 00:46:31,583 --> 00:46:33,001 Waar ben je mee bezig? -Sorry. 564 00:46:34,711 --> 00:46:37,881 Waarschijnlijk betrapte ze de dieven. 565 00:46:37,965 --> 00:46:40,801 Alles is stuk. Niemand heeft iets gehoord. 566 00:46:40,884 --> 00:46:41,885 Echt? 567 00:46:49,226 --> 00:46:50,853 Wie vond het lichaam? 568 00:46:50,936 --> 00:46:52,688 Hebt u iets gezien of gehoord? 569 00:46:52,771 --> 00:46:56,817 Brigadier, dit is een vriend van het slachtoffer, Marcos Herrero. 570 00:46:57,317 --> 00:46:58,402 Marcos Herrero? 571 00:47:02,614 --> 00:47:04,241 Dat ik jou hier tegenkom. 572 00:47:09,079 --> 00:47:12,332 Dus dit keer verberg je je niet achter je advocaat? 573 00:47:14,751 --> 00:47:16,753 Alejandro Vilas, weet je nog? 574 00:47:17,880 --> 00:47:20,215 Ik was de rechercheur op die zaak. 575 00:47:20,924 --> 00:47:22,259 Brigadier Neruda. 576 00:47:26,763 --> 00:47:29,850 We waren nog niet uitgepraat, hè? 577 00:47:29,933 --> 00:47:32,186 Brigadier. 578 00:47:32,811 --> 00:47:33,979 We hebben iets. -Ik kom. 579 00:47:35,772 --> 00:47:37,024 Blijf hier. 580 00:47:48,452 --> 00:47:49,912 We volgden het bloedspoor. 581 00:47:50,412 --> 00:47:54,416 We tilden dit op en vonden dit. 582 00:47:57,794 --> 00:48:00,506 Oké, breng dit meteen naar het lab. 583 00:48:00,589 --> 00:48:01,590 Goed werk. 584 00:48:20,817 --> 00:48:22,611 Is dat de enige? 585 00:48:24,947 --> 00:48:26,240 Ja. 586 00:48:40,546 --> 00:48:41,755 Neem op. 587 00:49:02,818 --> 00:49:04,820 ZAAK 06382 BEWIJS 588 00:49:19,793 --> 00:49:20,961 Bier? 589 00:49:22,004 --> 00:49:24,506 Ja. Wat? 590 00:49:28,093 --> 00:49:29,720 Eén, twee, drie. 591 00:50:17,309 --> 00:50:19,561 Paardjerijden. -Hop. 592 00:51:03,730 --> 00:51:05,858 Kom op. -Nog één biertje. 593 00:51:32,009 --> 00:51:35,846 Ja. Laat eens zien. Hoe gaat het? 594 00:51:44,396 --> 00:51:46,398 Hard duwen. Eén, twee… 595 00:51:47,900 --> 00:51:49,109 …drie. 596 00:51:49,735 --> 00:51:50,903 Ziezo. 597 00:52:07,503 --> 00:52:09,588 Waar zie ik mezelf over 20 jaar? 598 00:52:10,839 --> 00:52:12,841 Ik heb echt geen idee. 599 00:52:12,925 --> 00:52:15,719 Het maakt me ook niet zoveel uit. 600 00:52:16,637 --> 00:52:19,515 Ik hoop gewoon dat we nog bij elkaar zijn. 601 00:52:24,102 --> 00:52:25,103 Knuffel. 602 00:52:32,611 --> 00:52:33,904 O, mijn been. 603 00:54:17,132 --> 00:54:19,134 Vertaling: Mylène Delfos