1 00:01:06,942 --> 00:01:09,403 - ¡Están ahí, boludo! Ahí abajo. - ¿Dónde? Ah, aquí. 2 00:01:09,486 --> 00:01:11,321 - La escondiste, ¿eh? - A ver, haceme algo. Actúame. 3 00:01:11,405 --> 00:01:12,406 ¿Como qué? 4 00:01:14,741 --> 00:01:15,534 19/05/2000 5 00:01:16,743 --> 00:01:18,078 - ¡Pon música! - ¡Música! 6 00:01:20,080 --> 00:01:21,415 Ya me dejas de grabar. 7 00:01:21,498 --> 00:01:23,500 No, déjame. Si estás relindo. 8 00:01:23,584 --> 00:01:25,085 - ¡No, no! - ¡No! 9 00:01:28,422 --> 00:01:29,631 ¡No! 10 00:01:30,966 --> 00:01:32,718 - A ver... - Te mato. 11 00:01:32,801 --> 00:01:35,679 Te mato, boludo. Me tiraste la cámara. 12 00:01:35,762 --> 00:01:37,973 ¡Me tiraste la cámara! ¿Qué te pasa? 13 00:01:38,056 --> 00:01:39,725 Te voy a matar, boludo. 14 00:01:39,808 --> 00:01:41,185 ¡Ven acá! 15 00:01:47,774 --> 00:01:48,775 ¡Pedro! 16 00:01:50,861 --> 00:01:52,863 Pedrito, Pedrito, ¿eh? 17 00:01:55,532 --> 00:01:57,492 - Dani, Dani. - Dani, ven. 18 00:01:57,576 --> 00:01:59,620 Te estás perdiendo la fiesta. Ven aquí. Ven. Toma. 19 00:01:59,703 --> 00:02:03,123 Es la última fiesta. Vení. Vení, hombre. 20 00:02:03,207 --> 00:02:05,709 Pero es un video para la posteridad, boludo. 21 00:02:07,503 --> 00:02:09,838 - Espera. Mis pelotas, Dani. - ¡Hasta aquí! 22 00:02:10,464 --> 00:02:12,090 ¿Cómo os veis en 20 años? 23 00:02:12,174 --> 00:02:15,427 Fácil. Activista de derechos humanos. 24 00:02:17,304 --> 00:02:18,305 Bueno, pues yo... 25 00:02:18,388 --> 00:02:20,349 ¡Médicos Sin Fronteras! 26 00:02:25,729 --> 00:02:26,813 No sé. 27 00:02:26,897 --> 00:02:29,358 - ¡Siguiente! - ¿Qué? 28 00:02:29,441 --> 00:02:31,360 Óscar al Mejor Documental. 29 00:02:34,571 --> 00:02:37,241 ¡Bravo! Ya sabéis dónde encontrarme. En la Casa Blanca. 30 00:02:37,324 --> 00:02:40,661 ¡Toma! ¡Presidenta! 31 00:02:41,745 --> 00:02:43,664 ¿Que dónde me veo en 20 años? 32 00:02:45,040 --> 00:02:46,625 La verdad, que no tengo ni idea. 33 00:02:47,125 --> 00:02:49,920 Bueno, supongo que ahora no me importa mucho, ¿no? 34 00:02:50,838 --> 00:02:54,216 Lo único que espero es que estemos todos juntos. 35 00:02:58,804 --> 00:03:01,098 - ¿Quién quiere una cerveza? - ¡Yo! 36 00:03:03,267 --> 00:03:04,726 ¡Salud! 37 00:03:16,905 --> 00:03:19,324 ¿Qué tal, Anita? ¿Ya en pedo? 38 00:03:19,408 --> 00:03:20,409 20/05/2000 39 00:03:20,492 --> 00:03:21,702 ¡Muchísimo! 40 00:03:22,786 --> 00:03:25,873 - ¡Joder! ¡Joder! - ¡Es Alejandro! No! 41 00:03:26,832 --> 00:03:27,958 ¡Ayuda! 42 00:03:29,084 --> 00:03:31,837 - ¡Vámonos ya! - Está fatal. Joder. 43 00:03:32,337 --> 00:03:35,424 ¡Dani! ¡Ya! ¡Para de grabar! Para. 44 00:03:37,926 --> 00:03:39,970 ¡Alejandro! ¡Alejandro! 45 00:04:19,676 --> 00:04:24,181 EN LA ACTUALIDAD 46 00:04:24,264 --> 00:04:30,270 En el tercio inferior, vamos a trabajar un poco el mentón para prolongarlo. 47 00:04:30,354 --> 00:04:35,984 Y también vamos a poner ácido hialurónico para rellenar aquí tu nariz. 48 00:04:37,736 --> 00:04:41,240 Y acá, en el tercio superior, vamos a ponerte bótox. 49 00:04:42,074 --> 00:04:43,825 Aquí... Y aquí. 50 00:04:44,826 --> 00:04:46,703 Ven. Quiero que me acompañes aquí. 51 00:04:47,412 --> 00:04:50,123 Quiero que te veas en el espejo. 52 00:04:50,874 --> 00:04:54,711 Estaba pensando... ¿Qué tal si estiramos este cuello? 53 00:04:54,795 --> 00:04:55,796 ¿Cómo ves? 54 00:04:59,466 --> 00:05:01,885 Pedid una cita a Sandra para el martes. 55 00:05:01,969 --> 00:05:04,680 Decidle lo que querés hacerte y... 56 00:05:04,763 --> 00:05:06,765 DESCONOCIDO 57 00:05:10,227 --> 00:05:12,020 Nos vemos el martes. 58 00:05:13,313 --> 00:05:16,358 ¿Vale? Y el lifting va por mi cuenta. 59 00:05:18,360 --> 00:05:19,278 ¡Acción! 60 00:05:19,945 --> 00:05:22,531 ¿Cómo decís "acción", Daniela, si ni siquiera están listos? 61 00:05:22,614 --> 00:05:24,700 - ¿Están listos o no están listos? - ¡Estamos listos! 62 00:05:24,783 --> 00:05:26,326 ¿Están listos o no están listos? 63 00:05:27,411 --> 00:05:31,290 - ¡Qué culete! - ¡Pues al agua todos, hijueputa! 64 00:05:31,373 --> 00:05:34,001 ¡Pues venga, que allá voy, Colombia! 65 00:05:35,669 --> 00:05:38,088 ¡Pedro! ¡Vamos! 66 00:05:39,423 --> 00:05:40,382 ¡Dani! 67 00:06:14,166 --> 00:06:16,126 Hola, ¿los servicios, por favor? 68 00:06:17,044 --> 00:06:18,837 ¿Ya se lo dijiste a tu papá? 69 00:06:18,921 --> 00:06:21,590 Que se joda mi papá. Nos vamos pa Colombia, mamacita. 70 00:06:21,673 --> 00:06:24,259 - A Colombia, mi amor. - Repetidlo. A cámara, dale. 71 00:06:24,343 --> 00:06:26,386 ¡Nos vamos pa Colombia! 72 00:06:26,470 --> 00:06:27,930 Eso no. Lo de tu papá. 73 00:06:28,597 --> 00:06:30,098 Que se joda mi papá. ¿Oís? 74 00:06:50,827 --> 00:06:54,206 ¡Que se jodan los Médicos Sin Fronteras! 75 00:06:54,289 --> 00:06:55,874 ¡Nos vamos todos a Washington! 76 00:06:55,958 --> 00:06:57,668 ¡Eso! 77 00:06:57,751 --> 00:07:01,046 - ¡Presidenta! - ¡Presidenta! ¡Ra, ra, ra! 78 00:07:01,296 --> 00:07:04,383 ¡Presidenta! ¡Presidenta! ¡Ra, ra, ra! 79 00:07:04,466 --> 00:07:06,343 ¡Viva, presidenta! 80 00:07:33,328 --> 00:07:35,038 Es que no paran de meterse conmigo. 81 00:07:36,206 --> 00:07:39,459 Que si tengo anteojos, que si tengo dientones... 82 00:07:40,210 --> 00:07:43,046 Ayer me gritó "brace face" delante de toda la mesa. 83 00:07:44,423 --> 00:07:47,301 Y todos empezaron a gritar: "Brace face, brace face". 84 00:07:47,384 --> 00:07:48,969 Estoy requeteharto. 85 00:07:50,387 --> 00:07:52,890 Mamá. Mamá. 86 00:07:53,473 --> 00:07:55,309 ¡Mamá, cuidado! ¡Mamá! 87 00:08:06,153 --> 00:08:07,446 ¿Qué pasó? 88 00:08:07,529 --> 00:08:08,822 Se me quemó el pancake, Carmencita. 89 00:08:08,906 --> 00:08:10,532 Ayúdame con eso, por favor. 90 00:08:10,616 --> 00:08:14,036 Pues tuvieron suerte porque le voy a dar dinero para la cafetería. 91 00:08:14,119 --> 00:08:15,662 Apúrenle, que los va a dejar el bus. 92 00:08:15,746 --> 00:08:18,040 ¡Córranle! Pero compartes... 93 00:08:22,002 --> 00:08:27,174 Y, Luis, dile a Zoe que lo de los lentes y los braces solo dura unos años. 94 00:08:27,257 --> 00:08:29,801 Pero lo de ser una pendeja amargada como ella es para siempre. 95 00:08:30,427 --> 00:08:31,970 No puedo decirle eso. 96 00:08:33,263 --> 00:08:34,347 No, no puedes. 97 00:08:36,892 --> 00:08:37,893 ¡Suerte! 98 00:08:52,533 --> 00:08:56,828 Hace 43 años mi madre cruzó la frontera embarazada, 99 00:08:57,704 --> 00:09:00,332 buscando un mejor futuro para su hijo. 100 00:09:01,834 --> 00:09:03,460 Hoy, desgraciadamente, 101 00:09:04,044 --> 00:09:08,966 las personas que cruzan de manera ilegal la frontera son consideradas, como muchos, 102 00:09:09,049 --> 00:09:10,092 como una amenaza. 103 00:09:10,175 --> 00:09:13,387 Para mí son un desafío humanitario. 104 00:09:13,470 --> 00:09:16,640 Como todos ustedes, yo quiero un Miami 105 00:09:16,723 --> 00:09:21,895 que sea capaz de darle la bienvenida a los inmigrantes, a los refugiados... 106 00:09:21,979 --> 00:09:25,065 Pero, sobre todo, que deje de pensar en ellos como una amenaza, 107 00:09:25,148 --> 00:09:26,275 porque no lo son. 108 00:09:41,373 --> 00:09:42,499 Ya sé, ya sé. 109 00:09:45,043 --> 00:09:47,045 Sé que lo hice fatal 110 00:09:47,129 --> 00:09:49,840 y que me puse nervioso. Me pongo más nervioso cuando tú estás. 111 00:09:49,923 --> 00:09:51,216 Por eso te pido que no vengas. 112 00:09:51,300 --> 00:09:52,926 Contacto visual. 113 00:09:53,802 --> 00:09:55,846 ¿Tú le crees a las personas que no te ven a los ojos? 114 00:09:56,972 --> 00:09:58,891 Pues ellos tampoco. ¿Cómo lo ves? 115 00:09:59,391 --> 00:10:01,643 Ana, no te lo tomes a mal. 116 00:10:02,269 --> 00:10:04,479 Pero Pedro ya tiene un equipo de campaña. 117 00:10:04,563 --> 00:10:07,316 Sabemos perfectamente cómo tiene que hablar, moverse, sonreír... 118 00:10:07,399 --> 00:10:09,401 ¿Me dejas hablar con mi esposo a solas? 119 00:10:09,943 --> 00:10:10,944 Gracias. 120 00:10:20,120 --> 00:10:22,497 - ¿Qué estás haciendo acá? - El mensaje. 121 00:10:22,998 --> 00:10:23,999 ¿Cuál mensaje? 122 00:10:28,128 --> 00:10:29,296 DESCONOCIDO 123 00:11:09,795 --> 00:11:13,674 Bueno..., cuando Marcos me presentó a Isabel, 124 00:11:13,757 --> 00:11:15,843 llevaban muy poco tiempo saliendo, 125 00:11:15,926 --> 00:11:19,888 pero yo supe en un segundo que mi hijo estaba completamente enamorado. 126 00:11:19,972 --> 00:11:23,016 Y lo entiendo. Isabel, eres una mujer extraordinaria. 127 00:11:23,100 --> 00:11:25,811 - Tú lo sabes, ella lo sabe. - No. 128 00:11:26,144 --> 00:11:30,232 Cualquier hombre con dos dedos de frente se enamoraría perdidamente de ella. 129 00:11:30,315 --> 00:11:32,234 - Salud. - Salud. 130 00:11:32,901 --> 00:11:33,902 Bienvenidos. 131 00:11:35,779 --> 00:11:36,905 Cariño... 132 00:11:37,406 --> 00:11:39,491 - ¿Estás bien? - Sí. 133 00:11:39,575 --> 00:11:42,744 Sí. Es que me voy a tener que ir para la clínica. Algo urgente. 134 00:11:42,828 --> 00:11:44,162 - ¿Ahora? - Sí. 135 00:11:44,246 --> 00:11:45,247 Sí, no importa. 136 00:11:45,330 --> 00:11:47,165 - Nos vemos en la casa. - Sí, mi amor. 137 00:11:47,958 --> 00:11:49,168 - Chao. - Te amo. 138 00:11:50,002 --> 00:11:52,087 - Nos vemos luego. - Sí... Permiso. 139 00:12:23,202 --> 00:12:26,038 BIENVENIDA CLASE DEL 2000 140 00:12:26,121 --> 00:12:27,706 UNIVERSIDAD DE MIAMI 141 00:12:30,209 --> 00:12:31,960 CLASE DEL 2000 142 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 ¿Marcos? 143 00:13:06,620 --> 00:13:07,621 Pedro. 144 00:13:09,790 --> 00:13:10,791 ¿Y Ana? 145 00:13:13,669 --> 00:13:14,670 Hola. 146 00:13:16,255 --> 00:13:17,130 ¿Cómo estás? 147 00:13:17,214 --> 00:13:19,007 - Bien, ¿y vos? - Bien. 148 00:13:19,091 --> 00:13:20,843 Pensé que yo era el primero en llegar. 149 00:13:20,926 --> 00:13:25,013 No. No, no. ¿Qué? Llegamos hace 12... 150 00:13:25,097 --> 00:13:26,223 20 minutos. 151 00:13:26,306 --> 00:13:28,308 Ya. Siempre tan puntual, Anita. 152 00:13:29,101 --> 00:13:31,687 Dani. Dani. 153 00:13:35,482 --> 00:13:38,318 - Cuántos años sin verte. - Muchísimos, ¿no? 154 00:13:40,195 --> 00:13:41,864 ¿A ti también te llegó el mensaje? 155 00:13:43,073 --> 00:13:44,074 Sí. 156 00:13:44,157 --> 00:13:46,076 Nos llegó a todos, ¿no? 157 00:13:46,660 --> 00:13:48,620 Bueno, en realidad, no estamos todos. 158 00:13:50,497 --> 00:13:52,040 ¿Qué estás diciendo? 159 00:13:52,124 --> 00:13:53,250 Sofía no está aquí. 160 00:13:53,959 --> 00:13:56,545 Que no esté acá no quiere decir que no vaya a venir. 161 00:13:56,628 --> 00:13:58,005 Todavía no llegó, pero... 162 00:13:58,088 --> 00:13:59,882 ¿Y estás pensando que fue ella o qué? 163 00:13:59,965 --> 00:14:03,427 No sé, Marcos. No tengo ni la más remota idea. 164 00:14:03,510 --> 00:14:05,345 Pero somos cinco y aquí solo estamos cuatro, así que... 165 00:14:05,429 --> 00:14:07,556 Sofía no sería capaz de hacer algo así. La conozco perfectamente. 166 00:14:07,639 --> 00:14:10,934 Bueno, ya, ya... Hace 20 años que no la ves y la gente cambia. 167 00:14:11,018 --> 00:14:12,811 Necesito una copa. 168 00:14:13,478 --> 00:14:14,479 ¿Vosotras queréis algo? 169 00:14:14,563 --> 00:14:15,814 - Tequila. - ¿Tequila? 170 00:14:20,527 --> 00:14:23,697 ¿Me pone un chupito de tequila y otro de aguardiente, por favor? 171 00:14:23,780 --> 00:14:24,781 Claro. 172 00:14:30,329 --> 00:14:32,289 Vos sos la familia que yo escojo. 173 00:14:32,956 --> 00:14:33,957 Yo la quiero a vos. 174 00:14:35,918 --> 00:14:38,462 No voy a dejar que te pase nada malo nunca. 175 00:14:38,545 --> 00:14:40,714 Te quiero más que a mi propia vida. 176 00:14:40,797 --> 00:14:41,798 ¿Entendés? 177 00:14:48,263 --> 00:14:50,098 ¿No se encuentra, doctor? 178 00:14:54,686 --> 00:14:56,271 A mí también me ha costado. 179 00:14:57,564 --> 00:14:59,775 Supongo que uno no es consciente de lo mucho que ha cambiado 180 00:14:59,858 --> 00:15:00,817 hasta que se ve. 181 00:15:03,570 --> 00:15:04,947 Otro, por favor. 182 00:15:05,697 --> 00:15:07,574 Pensé que no ibas a venir. 183 00:15:09,368 --> 00:15:10,619 No tenía otra opción. 184 00:15:12,454 --> 00:15:13,455 ¡Sofía! 185 00:15:14,581 --> 00:15:15,749 ¡Dani! 186 00:15:17,918 --> 00:15:19,545 Déjame que te vea. 187 00:15:19,628 --> 00:15:21,255 Yo ya no entiendo nada. 188 00:15:21,338 --> 00:15:23,215 - Qué alegría. - Cuánto tiempo, ¿no? 189 00:15:23,298 --> 00:15:25,717 Sí. Pero mira quién está aquí. 190 00:15:26,552 --> 00:15:28,512 Hola, Pedrito. 191 00:15:29,680 --> 00:15:31,515 Ven aquí, Pedrito. 192 00:15:32,391 --> 00:15:34,268 - Ana Vargas. - Sofía. 193 00:15:34,351 --> 00:15:35,853 Cuánto tiempo. 194 00:15:37,479 --> 00:15:39,565 ¿Hola? ¿Hola? ¿Está encendido? 195 00:15:39,648 --> 00:15:41,608 ¿Se me oye? ¿Se...? ¿Se me oye? 196 00:15:42,442 --> 00:15:43,360 Hola. 197 00:15:43,443 --> 00:15:45,696 Si me oye todo el mundo, acercaos. 198 00:15:45,779 --> 00:15:48,532 Si me oís desde ahí, seguid la voz. Seguid mi voz. 199 00:15:48,615 --> 00:15:49,825 ¿Cómo estáis? Hola. 200 00:15:49,908 --> 00:15:52,619 Para empezar, quiero daros la bienvenida. 201 00:15:52,703 --> 00:15:55,622 Dios, cómo me alegro de veros a todos los graduados 202 00:15:55,706 --> 00:15:57,124 después de tantos años, ¿eh? 203 00:15:57,749 --> 00:16:00,586 Estáis igual que la última vez que nos vimos, pero con menos pelo. 204 00:16:00,669 --> 00:16:02,129 Al menos los hombres... 205 00:16:03,005 --> 00:16:06,884 Estas reuniones son para ver a gente que fue importante en nuestra vida. 206 00:16:06,967 --> 00:16:10,262 También para recordar a aquellos que ya no están con nosotros. 207 00:16:10,345 --> 00:16:16,393 Y aunque algunos amigos nos han dejado ya, continúan vivos en el recuerdo. 208 00:16:17,144 --> 00:16:21,064 Esta noche tengo el gran honor de agradecer a Rodrigo y a Marisa Vilas, 209 00:16:21,148 --> 00:16:23,192 los padres de nuestro querido colega Alejandro, 210 00:16:23,275 --> 00:16:25,277 por la gran donación que han hecho 211 00:16:25,360 --> 00:16:27,571 para la construcción de una nueva biblioteca para la universidad. 212 00:16:43,504 --> 00:16:44,922 No pares, no pares. 213 00:16:46,798 --> 00:16:48,091 Te encanta mandar, boluda. 214 00:16:49,384 --> 00:16:50,802 No me gusta mandar. 215 00:16:51,470 --> 00:16:53,138 Lo peor de todo es que se te da bien. 216 00:16:56,350 --> 00:16:58,060 Sí, por eso te dieron la beca. 217 00:16:58,143 --> 00:17:00,437 De aquí a ser presidenta en las legislativas. 218 00:17:00,521 --> 00:17:02,523 Cállate. Cállate, idiota. 219 00:17:04,191 --> 00:17:06,276 Me alegro de que consigas todo lo que quieras. 220 00:17:06,859 --> 00:17:08,945 Yo confío en ti. Yo confío en ti. 221 00:17:09,820 --> 00:17:11,073 No lo dudes nunca. 222 00:17:14,952 --> 00:17:17,913 Casi todo lo que soy ahora se lo debo a él. 223 00:17:18,829 --> 00:17:23,919 Así que esta noche me gustaría brindar... por Alejandro. 224 00:17:25,921 --> 00:17:29,508 No pasa un solo día sin que piense en él. 225 00:17:31,051 --> 00:17:32,177 Por Alejandro. 226 00:17:32,928 --> 00:17:34,221 Desde luego, sabe mentir. 227 00:17:34,304 --> 00:17:35,514 Le irá bien en la política así. 228 00:17:36,098 --> 00:17:37,933 ¿Qué está haciendo? ¿Campaña? 229 00:17:45,774 --> 00:17:48,360 - ¿Qué carajos fue eso? - ¿Qué? 230 00:17:48,443 --> 00:17:50,320 Alguien tiene que decir algo. 231 00:17:51,530 --> 00:17:54,241 Mirad, tíos. Es... Es una gilipollez. 232 00:17:55,742 --> 00:17:57,077 - Me voy. - ¿Cómo? 233 00:17:57,160 --> 00:17:58,328 - Sí. - ¿Cómo que te vas? 234 00:17:58,412 --> 00:18:01,748 El mensaje decía que viniéramos, ¿no? Pues aquí estamos y no ha pasado nada. 235 00:18:02,416 --> 00:18:03,667 Así que suerte. 236 00:18:17,931 --> 00:18:19,099 DESCONOCIDO 237 00:18:22,603 --> 00:18:24,104 Yo no tengo un millón de dólares, ¿eh? 238 00:18:24,188 --> 00:18:25,606 ¿Y qué te crees que yo sí, Dani? 239 00:18:25,689 --> 00:18:28,483 ¿Yo qué sé? Hace 20 años que no sé un carajo de ustedes. 240 00:18:28,567 --> 00:18:32,029 Dejadme en paz, coño. No tengo dinero ni para pagar un abogado. 241 00:18:32,112 --> 00:18:33,697 "Un millón de dólares cada uno. 242 00:18:33,780 --> 00:18:35,991 El viernes a medianoche les daré instrucciones 243 00:18:36,074 --> 00:18:37,951 sobre el lugar donde deben llevarlo". 244 00:18:38,035 --> 00:18:39,286 ¿Qué es esto? Es absurdo. 245 00:18:39,661 --> 00:18:42,331 Claro. Absurdo para ti, que firmas un cheque y ya. 246 00:18:43,165 --> 00:18:45,209 - ¿Vos qué sabés? - ¿Qué sé de qué? 247 00:18:45,292 --> 00:18:47,044 Le pones bótox a todo Miami. 248 00:18:47,127 --> 00:18:50,380 - Pero la clínica es de mi papá. - Pues que tu papá te ayude una vez más 249 00:18:50,464 --> 00:18:51,298 a salir de esta. 250 00:18:51,381 --> 00:18:52,841 Ah, ¿que me ayude a mí? 251 00:18:52,925 --> 00:18:55,552 ¿Como no nos ayudó a todos hace 20 años? Deberías decir gracias. 252 00:18:55,636 --> 00:18:57,679 ¡Ya! Ya. Dejen de discutir. 253 00:18:57,763 --> 00:18:59,932 ¿Quieres ir a la cárcel? Porque eso es lo que va a pasar, huevón. 254 00:19:00,015 --> 00:19:01,099 ¡Eso es lo que va a pasar! 255 00:19:01,183 --> 00:19:02,935 - ¿Entendés? - Ya, Marcos. 256 00:19:03,018 --> 00:19:04,645 - ¡Eso es lo que va a pasar, huevón! - Marcos, ya. 257 00:19:04,728 --> 00:19:06,355 Córtenla, por favor. 258 00:19:06,438 --> 00:19:08,398 Córtenla, basta. Córtenla. 259 00:19:08,982 --> 00:19:11,985 No importa quién tiene dinero o no. No vamos a pagar. 260 00:19:12,069 --> 00:19:14,321 Ana. Ana, por favor. 261 00:19:14,404 --> 00:19:16,657 Ya no hay vuelta atrás, Ana. La hemos cagado. 262 00:19:17,616 --> 00:19:18,700 A ver, un momento. 263 00:19:18,784 --> 00:19:21,370 ¿Quién creéis que ha enviado los mensajes? 264 00:19:26,625 --> 00:19:29,503 En teoría, solo lo sabíamos nosotros, ¿no? 265 00:19:34,967 --> 00:19:37,803 ¿No piensan? ¿No se dan cuenta de que podemos ir a la cárcel por esto? 266 00:19:37,886 --> 00:19:39,221 - Aquí nadie va a ir a la cárcel. - Ah, ¿no? 267 00:19:39,304 --> 00:19:42,057 No. Este delito ya debió haber prescrito hace muchísimos años. 268 00:19:42,140 --> 00:19:43,851 Los asesinatos no prescriben, Marcos. 269 00:19:43,934 --> 00:19:45,978 Bueno, ya. Ya. Ya. Tenemos que tranquilizarnos. 270 00:19:46,061 --> 00:19:48,605 Lo que tenemos que ver es qué mierda vamos a hacer con este problema. 271 00:19:48,689 --> 00:19:51,233 Exactamente. Y lo que hagamos lo vamos a tener que hacer juntos. 272 00:19:51,316 --> 00:19:52,985 Así que mejor nos ponemos de acuerdo. 273 00:19:53,068 --> 00:19:56,363 Bueno, cuando estamos juntos tampoco es que tomamos las mejores decisiones, Dani. 274 00:19:56,446 --> 00:19:58,282 Tenemos que estar todos de acuerdo. 275 00:20:46,538 --> 00:20:48,457 - Inspectora. - Gracias. 276 00:21:04,306 --> 00:21:08,852 Vemos lo mismo todos los años. Se gradúan y... 277 00:21:10,395 --> 00:21:11,813 ¿Tienen el número de bastidor? 278 00:21:13,524 --> 00:21:15,692 Apuesto a que es el coche de su padre. 279 00:21:15,776 --> 00:21:16,985 Sí. 280 00:21:17,069 --> 00:21:18,654 ¿Qué sabemos de la otra conductora? 281 00:21:21,573 --> 00:21:25,452 Pone que se golpeó la cabeza con el parabrisas. 282 00:21:26,078 --> 00:21:27,412 Y... 283 00:21:28,455 --> 00:21:31,291 ...tiene una pieza de metal clavada en el cuello. 284 00:21:42,553 --> 00:21:44,263 Qué puto desastre. 285 00:21:47,766 --> 00:21:49,184 ¿Lo han denunciado? 286 00:21:50,102 --> 00:21:52,437 ¿Qué? Sí... Ah, sí. Sí... 287 00:21:54,523 --> 00:21:59,778 Estaban patrullando la carretera, y supongo que se lo han encontrado. 288 00:22:03,073 --> 00:22:04,575 ¿Qué hace la puerta de atrás abierta? 289 00:22:17,588 --> 00:22:19,590 Se habrá abierto con el impacto. 290 00:22:20,257 --> 00:22:21,675 O la han abierto ellos. 291 00:22:21,758 --> 00:22:23,343 ¿Habéis tocado algo? 292 00:22:23,427 --> 00:22:24,428 No. 293 00:22:25,512 --> 00:22:28,098 O puede que hubiera alguien más en el coche. 294 00:22:29,516 --> 00:22:32,019 Dos coches... Dos muertos. 295 00:22:32,102 --> 00:22:35,480 A menos que el forense diga lo contrario, ha sido un accidente. 296 00:22:42,070 --> 00:22:43,113 ¿Adónde vas? 297 00:22:43,697 --> 00:22:47,326 A informar a sus familias. ¿Tienes las direcciones? 298 00:22:47,409 --> 00:22:48,827 Sí. 299 00:22:48,911 --> 00:22:51,246 Pero todavía no hemos terminado, ¿no? 300 00:22:51,330 --> 00:22:53,624 Vamos. No me gusta hacerlo por teléfono. 301 00:23:13,727 --> 00:23:16,188 Inspector John Sullivan, de la policía. 302 00:23:26,865 --> 00:23:28,867 - ¿Sra. Vilas? - Sí. 303 00:23:30,786 --> 00:23:33,372 Nos dijo que volvería tarde, 304 00:23:34,581 --> 00:23:40,254 pero me he despertado a las cuatro... y no le he visto. 305 00:23:41,296 --> 00:23:44,967 Y presentí que le había pasado algo. 306 00:23:51,765 --> 00:23:56,478 Normalmente, cuando sale, no puedo dormir. 307 00:23:58,230 --> 00:24:04,236 Así que le he llamado a las cuatro, a las cinco o... 308 00:24:08,323 --> 00:24:10,909 Pero no contestó al móvil. 309 00:24:12,202 --> 00:24:13,954 No encontramos ningún móvil. 310 00:24:22,754 --> 00:24:25,757 ¿Hay algo más que se le ocurra sobre anoche? 311 00:24:25,841 --> 00:24:30,637 Cualquier cosa que... nos pueda ser de utilidad. 312 00:24:31,972 --> 00:24:34,975 Hola, Peterson. ¿Me haces un favor? 313 00:24:36,435 --> 00:24:37,811 ¿Puedes...? Del accidente de anoche 314 00:24:37,895 --> 00:24:40,856 comprueba los objetos personales de Alejandro Vila, 315 00:24:40,939 --> 00:24:43,692 a ver si encuentras el móvil que falta. 316 00:24:43,775 --> 00:24:44,985 Vale. 317 00:24:46,069 --> 00:24:48,113 Te mando el mensaje en cuanto lo tenga, ¿de acuerdo? 318 00:24:48,614 --> 00:24:50,365 Muchas gracias. Adiós. 319 00:25:19,102 --> 00:25:20,729 ¿Qué hace aquí? 320 00:25:21,897 --> 00:25:24,525 - ¿Usted es...? - ¿Y tú eres...? 321 00:25:24,608 --> 00:25:27,694 Pedro. Mi mamá trabaja aquí. 322 00:25:27,778 --> 00:25:29,071 ¿Ustedes se conocen? 323 00:25:30,614 --> 00:25:33,075 Quiero decir... ¿Son amigos? 324 00:25:33,617 --> 00:25:36,954 Éramos amigos desde... Desde niños. 325 00:25:39,206 --> 00:25:40,541 Lo siento mucho. 326 00:25:45,254 --> 00:25:47,256 No puedo creer que esté... 327 00:25:47,923 --> 00:25:49,216 Es una pesadilla. 328 00:25:50,342 --> 00:25:52,344 Un par de preguntas más, ¿vale? 329 00:25:53,804 --> 00:25:55,264 ¿Bebisteis anoche? 330 00:25:57,766 --> 00:25:58,892 Puede que una cerveza. 331 00:25:58,976 --> 00:26:02,145 Su mamá dijo que venía de una fiesta. 332 00:26:02,813 --> 00:26:04,147 ¿Tú estabas con él? 333 00:26:04,731 --> 00:26:05,732 Sí. 334 00:26:06,483 --> 00:26:10,946 Habíamos ido a la playa... a celebrar que habíamos terminado la universidad. 335 00:26:12,364 --> 00:26:15,117 - ¿A qué playa? - Key Largo. 336 00:26:15,200 --> 00:26:17,744 Eso está un poco lejos, ¿no? 337 00:26:18,036 --> 00:26:19,746 A Alejandro no le importaba manejar. 338 00:26:20,372 --> 00:26:22,291 Y luego él... ¿Qué? 339 00:26:24,585 --> 00:26:25,794 Se regresó solo. 340 00:26:27,671 --> 00:26:33,135 Y se fue a casa... Y los demás... ¿seguisteis de fiesta? 341 00:26:35,012 --> 00:26:36,096 ¿Por qué? 342 00:26:36,805 --> 00:26:38,557 ¿Pasó algo en la fiesta? 343 00:26:40,642 --> 00:26:41,685 No. 344 00:26:44,605 --> 00:26:45,981 No pasó nada. 345 00:26:46,982 --> 00:26:49,735 Alejandro no se encontraba bien y quiso irse a casa. 346 00:26:50,444 --> 00:26:51,653 ¿Y cómo volvisteis? 347 00:26:54,740 --> 00:26:55,741 En taxi. 348 00:26:56,325 --> 00:26:57,576 ¿Quién llamó al taxi? 349 00:27:03,916 --> 00:27:06,001 No me acuerdo. ¡Estábamos borrachos! 350 00:27:06,877 --> 00:27:09,004 Puede que Marcos. No lo sé. ¿Es importante? 351 00:27:09,087 --> 00:27:11,924 Antes has dicho que solo bebisteis un poco. 352 00:27:12,007 --> 00:27:14,551 - Y ahora dices que estabais borrachos. - No te preocupes. 353 00:27:15,469 --> 00:27:17,137 ¿A qué hora se fue Alejandro? 354 00:27:17,221 --> 00:27:18,472 A las dos. 355 00:27:19,056 --> 00:27:20,224 A las dos. 356 00:27:22,559 --> 00:27:23,810 Las dos. 357 00:27:23,894 --> 00:27:26,647 No te acuerdas de quién llamó al taxi, 358 00:27:26,730 --> 00:27:29,900 pero sí la hora exacta a la que se fue Alejandro. 359 00:27:31,193 --> 00:27:32,945 Miré el reloj cuando se fue. 360 00:27:36,573 --> 00:27:38,116 ¿Miraste tu reloj? 361 00:27:43,038 --> 00:27:44,456 Me lo dijeron. 362 00:27:44,540 --> 00:27:47,543 Pues es muy curioso que recordéis una cosa, pero no... 363 00:27:47,626 --> 00:27:48,544 Bueno... 364 00:27:49,419 --> 00:27:50,796 Hemos acabado por ahora. 365 00:27:53,090 --> 00:27:54,299 Gracias por atendernos. 366 00:27:56,885 --> 00:27:57,886 Gracias. 367 00:27:59,847 --> 00:28:02,808 ¿Qué haces, novata? Sé que es tu primer caso. 368 00:28:02,891 --> 00:28:05,102 - No es mi primer caso. - En Homicidios sí. 369 00:28:06,353 --> 00:28:08,730 Sé que quieres hacerlo bien, ¿vale? 370 00:28:08,814 --> 00:28:11,525 Es bueno ser concienzudo. Pero hay algo llamado "tacto". 371 00:28:12,359 --> 00:28:15,028 Sí. Lo tengo presente, gracias. 372 00:28:15,112 --> 00:28:18,407 Y agradecería un tono menos condescendiente, por favor. 373 00:28:19,658 --> 00:28:22,578 Solo digo que me sorprende que todos recuerden 374 00:28:22,661 --> 00:28:25,414 la hora exacta a la que se fue Alejandro. 375 00:28:26,623 --> 00:28:30,043 Parece que se hayan puesto de acuerdo en una versión. 376 00:28:33,714 --> 00:28:34,715 ¿Qué? 377 00:28:49,771 --> 00:28:50,814 Aquí tiene. 378 00:28:56,820 --> 00:28:57,821 ¿Qué pasa? 379 00:28:58,322 --> 00:29:00,574 Nada, que... Que esto es la cagada. 380 00:29:00,657 --> 00:29:02,159 ¿El qué? ¿Qué ha pasado? 381 00:29:02,242 --> 00:29:05,162 Mi cliente no responderá a sus preguntas. Perdone el retraso. 382 00:29:05,245 --> 00:29:06,538 Silvia Bartomeu. 383 00:29:08,290 --> 00:29:11,710 Bueno, como le decía, no acusamos a su hijo de nada. 384 00:29:11,793 --> 00:29:13,045 Todavía. 385 00:29:13,128 --> 00:29:16,006 ¿No quieres ayudarnos a descubrir lo que le pasó a tu amigo? 386 00:29:17,633 --> 00:29:21,386 No, no, nada, no he dicho nada, pero van para allá. 387 00:29:22,763 --> 00:29:24,806 Están preguntando por el celular. 388 00:29:24,890 --> 00:29:27,643 Estamos buscando el móvil de Alejandro. ¿Sabe dónde está? 389 00:29:28,227 --> 00:29:31,188 Inspector..., mi hijo está sufriendo. 390 00:29:31,271 --> 00:29:32,856 Queremos colaborar, por supuesto. 391 00:29:33,232 --> 00:29:35,526 Seguro que usted me entiende. 392 00:29:35,609 --> 00:29:38,111 - ¿Qué hiciste tú con él? - No te preocupes por eso, Marcos. 393 00:29:38,195 --> 00:29:40,531 ¿Cómo así? ¿Eh? ¿Cómo no me voy a preocupar? 394 00:29:40,614 --> 00:29:42,783 Ya no lo tengo. ¿Vale? Olvídalo. 395 00:29:43,408 --> 00:29:44,409 Ve a tu cuarto. 396 00:29:55,045 --> 00:29:58,257 Esto es peor de lo que pensaba. Sofía... 397 00:29:59,424 --> 00:30:01,426 - Eh, ¿Sofía? - Tengo que colgar. 398 00:30:05,347 --> 00:30:06,682 Puta vida, puta vida... 399 00:30:13,272 --> 00:30:14,273 38. 400 00:30:15,148 --> 00:30:17,776 Jessica Thompson, 35 años. 401 00:30:17,860 --> 00:30:20,696 Sufrió un traumatismo craneoencefálico. 402 00:30:20,779 --> 00:30:22,990 Hematomas en brazos y cara. 403 00:30:23,073 --> 00:30:25,826 Parece que la causa de la muerte es una herida que perforó 404 00:30:25,909 --> 00:30:28,745 la arteria carótida. El lado izquierdo. 405 00:30:29,580 --> 00:30:31,790 Parece un picahielo clavado en el cuello. 406 00:30:31,874 --> 00:30:34,710 Las cosas no están tan claras con este de aquí. 407 00:30:35,210 --> 00:30:36,587 Fijaos. 408 00:30:41,133 --> 00:30:42,759 Yo paso de cadáveres. 409 00:30:44,928 --> 00:30:47,639 Ahora estás en Homicidios, no te queda otra. 410 00:30:48,223 --> 00:30:49,224 Vamos. 411 00:30:51,310 --> 00:30:52,936 Sufrió múltiples heridas. 412 00:30:53,020 --> 00:30:57,399 Todo compatible con un accidente de tráfico, excepto por una cosa. 413 00:30:57,482 --> 00:31:01,612 Esta herida de aquí es anterior al accidente. 414 00:31:01,695 --> 00:31:03,363 Un vaso sanguíneo ocular roto. 415 00:31:03,447 --> 00:31:04,781 ¿Le pegaron? 416 00:31:06,033 --> 00:31:08,160 Parece que la fiesta en la playa dio un giro. 417 00:31:08,243 --> 00:31:10,662 Lo importante es que estas heridas fueron postmortem. 418 00:31:11,872 --> 00:31:13,165 ¿No murió en el accidente? 419 00:31:13,248 --> 00:31:16,168 Lo más probable es que muriera antes de la colisión. 420 00:31:16,251 --> 00:31:21,965 El informe toxicológico muestra un nivel alto de metilen-dioxi-metanfetamina. 421 00:31:22,049 --> 00:31:23,050 ¿MDMA? 422 00:31:24,343 --> 00:31:25,344 Éxtasis. 423 00:31:28,764 --> 00:31:30,182 Atletas... 424 00:31:35,229 --> 00:31:39,107 Yo no sé lo que dije. No sé. Les juro que no sé. 425 00:31:39,191 --> 00:31:41,610 Tranquila. Ha estado bien, chicos. 426 00:31:42,110 --> 00:31:43,195 ¿Cómo sabes? 427 00:31:43,946 --> 00:31:46,240 Porque, si no, estaríamos en comisaría, no aquí. 428 00:31:48,575 --> 00:31:49,952 Ya está. Se acabó. 429 00:31:50,035 --> 00:31:51,995 No. Solamente falta una cosa. 430 00:31:52,079 --> 00:31:53,789 Hay que destruir la cinta, Dani. 431 00:31:55,457 --> 00:31:56,458 ¿La trajiste? 432 00:32:05,968 --> 00:32:07,678 ¿Es la única copia? 433 00:32:09,179 --> 00:32:10,389 Sí. 434 00:32:11,557 --> 00:32:14,268 Bueno, dámela, pues. Tenemos que deshacernos de eso. 435 00:32:38,125 --> 00:32:39,334 Esto no ha pasado nunca. 436 00:32:41,378 --> 00:32:42,296 ¿Está claro? 437 00:32:45,299 --> 00:32:46,425 ¿Está claro? 438 00:32:59,813 --> 00:33:01,273 Pero es que sí pasó. 439 00:33:07,738 --> 00:33:09,448 Y nos va a perseguir para siempre. 440 00:33:10,449 --> 00:33:14,703 EN LA ACTUALIDAD 441 00:33:15,287 --> 00:33:17,748 Los abogados son las personas de las que menos me fío. 442 00:33:19,124 --> 00:33:20,792 ¿Y lo dice una licenciada en Derecho? 443 00:33:20,876 --> 00:33:22,044 Precisamente. 444 00:33:22,794 --> 00:33:24,713 Soy tu abogada, Marcos, no la suya. 445 00:33:25,297 --> 00:33:26,673 Ya lo sé. 446 00:33:26,757 --> 00:33:29,468 Entonces, por lo menos, decidme a mí qué es lo que tengo que hacer. 447 00:33:30,302 --> 00:33:31,720 Tienes dos opciones. 448 00:33:32,804 --> 00:33:34,223 Ir a la policía, vender a tus amigos 449 00:33:34,306 --> 00:33:36,975 y conseguir un trato antes de que lo haga cualquiera de ellos. 450 00:33:37,601 --> 00:33:38,602 No. 451 00:33:39,686 --> 00:33:41,230 No, no voy a hacer eso. 452 00:33:42,940 --> 00:33:45,275 Y estoy seguro de que ninguno de ellos tampoco lo va a hacer. 453 00:33:46,401 --> 00:33:52,157 ¿Qué? Yo sí sé. Llevamos más de 20 años guardando el secreto los cinco. ¡20 años! 454 00:33:52,241 --> 00:33:54,868 No me pagas a mí para que yo crea en la buena voluntad de las personas. 455 00:33:54,952 --> 00:33:56,620 De hecho, no creo en ella en absoluto. 456 00:33:57,120 --> 00:33:59,581 Creo que todo el mundo haría lo que fuera para salvar su culo. 457 00:34:00,457 --> 00:34:03,293 Hace 20 años teníais unas cosas que perder y ahora tenéis otras. 458 00:34:04,294 --> 00:34:05,504 ¿Qué sabes de ellos? 459 00:34:09,007 --> 00:34:10,217 ¿Y la otra opción? 460 00:34:11,009 --> 00:34:12,010 Pagar. 461 00:34:12,094 --> 00:34:13,011 ¿Pagar? ¿Así? 462 00:34:13,637 --> 00:34:14,638 Vale. Pagamos. 463 00:34:14,721 --> 00:34:17,558 ¿Y quién nos asegura que mañana no van a volver por más y por más? 464 00:34:17,641 --> 00:34:19,768 Marcos, siéntate de una puta vez y escúchame. 465 00:34:25,774 --> 00:34:26,984 Se trata de ganar tiempo 466 00:34:27,067 --> 00:34:30,027 hasta que averigüemos quién está detrás de todo esto, ¿entiendes? 467 00:34:30,112 --> 00:34:31,822 Estamos en ello, pero no es tan fácil. 468 00:34:31,905 --> 00:34:33,156 BARTOMEU ABOGADOS 469 00:34:33,239 --> 00:34:34,574 Solo hay un problema. 470 00:34:35,074 --> 00:34:38,370 Que pagues tú solo no sirve de nada. Tenéis que pagar todos. 471 00:34:43,375 --> 00:34:44,418 Okey. 472 00:34:50,465 --> 00:34:51,466 Yo hablo con Ana. 473 00:34:52,592 --> 00:34:53,760 - ¿Qué? - Okey. 474 00:34:56,513 --> 00:35:00,309 La abogada de Marcos piensa que lo mejor es pagar. 475 00:35:00,392 --> 00:35:04,563 ¿Okey? Y todos todos están de acuerdo. Incluso Sofía y Daniela. 476 00:35:04,646 --> 00:35:06,356 ¿Fueron con una pinche abogada sin decirnos? 477 00:35:06,440 --> 00:35:07,774 - Ana, por favor. - Alejandro... 478 00:35:13,989 --> 00:35:16,408 Pedro. No vamos a pagar... 479 00:35:16,491 --> 00:35:19,536 Bueno, evidentemente, no te estás dando cuenta de lo que está pasando. 480 00:35:19,620 --> 00:35:21,663 ¿Okey? Porque esto nos puede arruinar. 481 00:35:21,747 --> 00:35:24,583 Podemos perder las elecciones. Nos pueden meter a la cárcel... 482 00:35:25,250 --> 00:35:28,504 All right? O sea, tenemos que pagar. Tenemos que encontrar la manera. 483 00:35:28,587 --> 00:35:30,714 Pedimos prestado o hipotecamos la casa. 484 00:35:30,797 --> 00:35:32,424 Me vale madres las elecciones. 485 00:35:32,508 --> 00:35:34,092 - Tenemos tres hijos. - Exacto. 486 00:35:34,176 --> 00:35:37,137 ¿Quieres que se queden sin papás? Porque los asesinatos no prescriben. 487 00:35:37,221 --> 00:35:38,430 ¿Qué pasó, mi amor? 488 00:35:39,932 --> 00:35:41,183 ¿Por qué estás despierto? 489 00:35:45,646 --> 00:35:46,855 ¿Otra vez, Luis? 490 00:35:47,648 --> 00:35:50,609 - ¿Otra vez? ¡Tienes 12 años! - Espérate. 491 00:35:53,278 --> 00:35:54,988 Ven, mi amor. No pasa nada. 492 00:35:55,072 --> 00:35:57,658 Metemos esto a la lavadora, y no pasa nada. 493 00:35:57,741 --> 00:35:59,701 Ana, esto es importante, ¿okey? 494 00:35:59,785 --> 00:36:03,288 Esto también es importante. No vamos a pagar. Fin de la conversación. 495 00:36:58,302 --> 00:37:01,138 DONACIONES A LA CAMPAÑA 496 00:37:09,855 --> 00:37:10,856 CRUZ PARA MIAMI-DADE 497 00:37:53,148 --> 00:37:54,149 ¿Y Ana? 498 00:37:56,151 --> 00:37:57,152 ¿No ha venido? 499 00:37:59,696 --> 00:38:01,698 No, tuvo que quedarse con los niños. 500 00:38:02,866 --> 00:38:06,203 El dinero está acá, ¿no? Que es lo importante. Estamos de acuerdo, ¿no? 501 00:38:09,248 --> 00:38:10,666 ¿Estamos seguros de esto? 502 00:38:12,167 --> 00:38:13,168 ¿Sí o no? 503 00:38:18,757 --> 00:38:20,008 ¿Tenemos otra opción? 504 00:38:25,347 --> 00:38:26,348 Hagámosle. 505 00:38:38,694 --> 00:38:42,573 Vamos a poner... toda la plata aquí. Ayúdame. 506 00:39:17,858 --> 00:39:19,401 - ¿Está todo? - Sí. 507 00:39:20,110 --> 00:39:21,570 Cualquier cosa, te llamo. 508 00:39:36,835 --> 00:39:38,045 Se han ido todos. 509 00:39:39,880 --> 00:39:41,465 Me he quedado para despedirme. 510 00:39:43,967 --> 00:39:45,594 ¿Querés que te lleve al hotel? 511 00:40:13,205 --> 00:40:15,457 Veo que no te va nada mal, ¿no? 512 00:40:16,625 --> 00:40:18,043 No me puedo quejar, no. 513 00:40:22,172 --> 00:40:23,340 ¿Y entonces qué? 514 00:40:24,925 --> 00:40:26,301 ¿Qué vamos a hacer? 515 00:40:27,678 --> 00:40:29,096 Buena pregunta. 516 00:40:30,180 --> 00:40:33,433 Espero que haya ido todo bien y que no nos pidan más dinero. 517 00:40:39,690 --> 00:40:41,567 Lo que pasa es que no estoy hablando de eso. 518 00:42:43,647 --> 00:42:45,274 Sofía, cariño... 519 00:42:45,357 --> 00:42:47,401 ¿Qué coño has hecho con mi dinero? 520 00:42:47,484 --> 00:42:49,820 Lo siento, Bernie, lo necesitaba. 521 00:42:51,238 --> 00:42:52,447 Lo necesitabas. 522 00:42:53,615 --> 00:42:55,701 ¿Y tengo cara de cajero automático? 523 00:42:56,201 --> 00:42:58,287 Te lo devolveré, te lo juro. 524 00:42:58,829 --> 00:43:00,455 Más te vale, joder. 525 00:43:01,123 --> 00:43:04,501 O me devuelves el dinero ya o iré a buscarte. 526 00:43:04,585 --> 00:43:07,129 Y te aseguro que no te va a gustar. 527 00:43:26,064 --> 00:43:27,566 ¿Qué hora es? 528 00:43:28,066 --> 00:43:29,109 Está tarde. 529 00:43:29,818 --> 00:43:30,861 Dormite, mi amor. 530 00:43:32,529 --> 00:43:33,864 ¿Qué pasa, mi vida? 531 00:43:33,947 --> 00:43:36,325 Nada. Hay alguien en la recepción. 532 00:43:36,408 --> 00:43:37,951 Pero yo voy rápido. Ya vengo. 533 00:43:38,535 --> 00:43:40,495 - Te quiero. - Te quiero. 534 00:43:45,083 --> 00:43:47,336 Sí. ¿Quién es? 535 00:43:49,588 --> 00:43:51,381 Ah, sí. Decidle que suba. 536 00:43:52,049 --> 00:43:53,091 Gracias. 537 00:44:01,558 --> 00:44:04,019 ¿Qué pasó? ¿Entregaste la plata o no? 538 00:44:04,102 --> 00:44:05,354 ¿Tú qué crees? 539 00:44:05,979 --> 00:44:09,358 ¿Y? ¿Qué estás haciendo aquí a esta hora? ¿Pasó algo o qué? 540 00:44:10,067 --> 00:44:11,568 Sé quién es el chantajista. 541 00:44:17,908 --> 00:44:18,909 ¿Qué pasa? 542 00:44:20,577 --> 00:44:24,456 Nada, mi amor. Tengo que salir, pero dormite, que yo ahorita regreso. 543 00:44:36,260 --> 00:44:37,511 ¿A esta hora? 544 00:44:38,262 --> 00:44:39,137 Sí. 545 00:44:39,763 --> 00:44:42,599 Tengo algo urgente que hacer, pero no me esperes despierta, ¿vale? 546 00:44:43,225 --> 00:44:44,226 Ya vengo. 547 00:44:44,726 --> 00:44:46,854 - ¿Dónde vas? - Ya vengo, mi amor. 548 00:44:53,443 --> 00:44:54,444 ¿Qué pasó? 549 00:44:56,113 --> 00:44:57,114 ¿Qué? 550 00:44:58,448 --> 00:44:59,741 ¿Cómo sabes? 551 00:45:02,411 --> 00:45:03,328 Joder... 552 00:45:04,872 --> 00:45:06,373 Gracias por llamar. 553 00:45:07,207 --> 00:45:08,542 Sí, hablamos mañana. 554 00:45:11,336 --> 00:45:13,213 ¿Con quién hablas a esa hora? 555 00:45:13,297 --> 00:45:14,548 Es Daniela. 556 00:45:15,465 --> 00:45:17,718 - ¿Qué quiere? - La chantajista es Daniela. 557 00:45:18,552 --> 00:45:20,637 Me acaba de hablar Marcos para contarme. 558 00:45:27,978 --> 00:45:29,479 Dios mío... 559 00:46:13,899 --> 00:46:14,983 Sargento. 560 00:46:15,067 --> 00:46:17,903 Hola, Bunker. ¿Qué tenemos? 561 00:46:26,870 --> 00:46:28,705 Se defendió con uñas y dientes, ¿eh? 562 00:46:29,581 --> 00:46:31,500 - ¡Bunker! - Sargento. 563 00:46:31,583 --> 00:46:33,001 - ¿Qué coño haces? - Lo siento. 564 00:46:34,711 --> 00:46:37,881 Seguramente sorprendió a los sospechosos cuando estaban robando. 565 00:46:37,965 --> 00:46:40,801 Todo está revuelto. Los vecinos no oyeron nada. 566 00:46:40,884 --> 00:46:41,802 ¿En serio? 567 00:46:49,226 --> 00:46:50,853 ¿Quién encontró el cadáver? 568 00:46:50,936 --> 00:46:52,688 ¿Vio algo? ¿Oyó algo? 569 00:46:52,771 --> 00:46:56,817 Sargento, es un amigo de la víctima, Marcos... Herrero. 570 00:46:57,317 --> 00:46:58,402 ¿Marcos Herrero? 571 00:47:02,614 --> 00:47:04,241 Qué curioso encontrarnos aquí. 572 00:47:09,079 --> 00:47:12,332 Esta vez quiere hablar conmigo en vez de esconderse detrás de su abogada. 573 00:47:14,751 --> 00:47:16,753 Alejandro Vilas, ¿se acuerda? 574 00:47:17,880 --> 00:47:20,215 Fui la inspectora encargada del caso en aquella época. 575 00:47:20,924 --> 00:47:22,259 Sargento Neruda. 576 00:47:23,468 --> 00:47:24,636 Sí. 577 00:47:26,763 --> 00:47:29,850 Tenemos una conversación pendiente usted y yo, ¿no? 578 00:47:29,933 --> 00:47:32,186 - Sargento. - Sí. 579 00:47:32,811 --> 00:47:33,979 - Tenemos algo. - Voy. 580 00:47:35,772 --> 00:47:37,024 No se mueva. 581 00:47:48,452 --> 00:47:50,329 Hemos seguido el rastro de sangre. 582 00:47:50,412 --> 00:47:54,416 Lo hemos levantado... y había esto. 583 00:47:57,794 --> 00:48:00,506 Vale. Llevadlo al laboratorio. 584 00:48:00,589 --> 00:48:01,590 Os felicito. 585 00:48:20,817 --> 00:48:22,611 ¿Es la única copia? 586 00:48:24,947 --> 00:48:26,240 Sí. 587 00:48:40,546 --> 00:48:41,755 Graba, graba. 588 00:49:02,818 --> 00:49:04,820 CASO 06382 CAJA DE PRUEBAS 589 00:49:19,793 --> 00:49:20,961 ¿Una cerveza? 590 00:49:22,004 --> 00:49:24,506 Sí. ¿Qué? 591 00:49:28,093 --> 00:49:29,720 Una, dos y tres. 592 00:50:17,309 --> 00:50:19,561 - ¡El caballito! - ¡Venga! 593 00:50:20,437 --> 00:50:21,438 ¡Venga! 594 00:51:03,730 --> 00:51:05,858 - Venga acá. - ¡Una cerveza, va! 595 00:51:31,842 --> 00:51:35,846 Sí. ¿A ver? ¿Cómo andan? 596 00:51:43,604 --> 00:51:44,813 Empuja fuerte. 597 00:51:45,397 --> 00:51:46,732 Uno, dos... 598 00:51:47,900 --> 00:51:49,109 ¡Tres! 599 00:51:49,735 --> 00:51:50,903 Ya está. 600 00:52:07,503 --> 00:52:09,588 ¿Que dónde me veo en 20 años? 601 00:52:10,839 --> 00:52:12,841 La verdad, que no tengo ni idea. 602 00:52:12,925 --> 00:52:15,719 Bueno, supongo que ahora no me importa mucho, ¿no? 603 00:52:16,637 --> 00:52:19,515 Lo único que espero es que estemos todos juntos. 604 00:52:20,307 --> 00:52:21,475 Cabrones. 605 00:52:24,102 --> 00:52:25,103 ¡Abrazo! 606 00:52:32,611 --> 00:52:33,612 ¡Ay, mi pierna! 607 00:54:17,132 --> 00:54:19,134 Traducido por Gloria Drudis