1 00:00:56,557 --> 00:01:00,978 नाउ एंड देन 2 00:01:07,109 --> 00:01:08,861 -वे ठीक वहाँ हैं! -कहाँ? 3 00:01:08,944 --> 00:01:09,945 मियामी 2000 4 00:01:10,028 --> 00:01:12,406 -कुछ करो। -जैसे कि क्या? यहाँ? 5 00:01:13,031 --> 00:01:14,449 अरे! ठीक है। 6 00:01:16,410 --> 00:01:18,078 -कुछ संगीत बजाओ! -संगीत! 7 00:01:20,080 --> 00:01:21,415 मेरी रिकॉर्डिंग मत करो। 8 00:01:21,498 --> 00:01:23,500 मुझे अकेला छोड़ दो। तुम वाकई सुंदर लग रहे हो। 9 00:01:23,584 --> 00:01:25,085 -नहीं, नहीं! -नहीं! 10 00:01:28,797 --> 00:01:29,798 नहीं! 11 00:01:30,966 --> 00:01:32,718 19 मई 2000 12 00:01:32,801 --> 00:01:35,679 मैं तुम्हें मार डालूँगी, यार। तुमने मेरा कैमरा गिरवा दिया। 13 00:01:35,762 --> 00:01:37,973 तुम्हारे साथ क्या गड़बड़ है? 14 00:01:38,056 --> 00:01:39,725 मैं तुम्हें मार दूँगी, यार। 15 00:01:40,309 --> 00:01:41,310 यहाँ आओ! 16 00:01:47,774 --> 00:01:48,775 पेड्रो! 17 00:01:50,903 --> 00:01:52,863 छुटकू पेड्रो, हुँह? 18 00:01:55,532 --> 00:01:57,492 -दानी, दानी। -दानी, यहाँ आओ! 19 00:01:57,576 --> 00:01:59,620 तुम पार्टी का मज़ा नहीं ले रही हो। यहाँ आओ। चलो भी। 20 00:01:59,703 --> 00:02:03,123 यह हमारी आख़िरी पार्टी है। चलो भी, यहाँ आओ। यहाँ आओ, यार। यहाँ आओ। 21 00:02:03,207 --> 00:02:05,709 यह हमारी अगली पीढ़ी के लिए है, दोस्त। 22 00:02:07,461 --> 00:02:09,838 -रुको, रुको। तुमने मेरा दबा दिया, दानी। -बोलो चीज़। 23 00:02:10,464 --> 00:02:12,090 तुम अगले 20 सालों में ख़ुद को कहाँ देखती हो? 24 00:02:12,174 --> 00:02:15,260 आसान है। मानवाधिकार कार्यकर्ता। 25 00:02:17,304 --> 00:02:18,305 ख़ैर, तो मैं… 26 00:02:18,388 --> 00:02:20,349 डॉक्टर्स विदाउट बॉर्डर्स! 27 00:02:25,729 --> 00:02:26,813 मुझे पता नहीं। 28 00:02:26,897 --> 00:02:27,981 अगला! 29 00:02:28,941 --> 00:02:31,360 सर्वश्रेष्ठ वृत्तचित्र के लिए अकादमी पुरस्कार। 30 00:02:34,571 --> 00:02:37,241 तुम्हें पता है मैं कहाँ मिलूंगी। व्हाइट हाउस में। 31 00:02:37,324 --> 00:02:40,661 ठीक है। अध्यक्ष। 32 00:02:41,745 --> 00:02:43,664 मैं अगले 20 सालों में ख़ुद को कहाँ देखता हूँ? 33 00:02:45,040 --> 00:02:46,625 सच कहूँ, मुझे पता नहीं। 34 00:02:47,125 --> 00:02:49,920 ख़ैर, मुझे लगता है इस समय मुझे इसकी कोई परवाह नहीं है। 35 00:02:50,838 --> 00:02:53,674 मैं बस उम्मीद करता हूँ कि हम एक साथ रहें। 36 00:02:58,804 --> 00:02:59,930 बीयर कौन-कौन पिएगा? 37 00:03:00,013 --> 00:03:02,558 मैं। 38 00:03:03,267 --> 00:03:05,477 चीयर्स! 39 00:03:10,607 --> 00:03:12,276 मुझे पिलाने दो, जान। 40 00:03:14,945 --> 00:03:15,946 मैंने तुम्हें पकड़ लिया। 41 00:03:16,905 --> 00:03:19,324 क्या हुआ, अनीता? चढ़ गई? 42 00:03:19,408 --> 00:03:20,409 20 मई 2000 43 00:03:20,492 --> 00:03:22,119 बहुत ज़्यादा! 44 00:03:22,786 --> 00:03:24,705 -क्या बकवास है। -यह एलिहान्द्रो है! नहीं! 45 00:03:25,956 --> 00:03:29,001 अरे, मदद करो! दोस्तों! 46 00:03:29,084 --> 00:03:31,837 -चलो, अभी! -उसकी हालत खराब है। लानत है। 47 00:03:32,337 --> 00:03:35,424 दानी! रुको! रिकॉर्डिंग बंद करो! बंद करो। 48 00:03:36,675 --> 00:03:39,970 -रुको, रुको, रुको! -एलिहान्द्रो! 49 00:04:19,676 --> 00:04:24,181 वर्तमान दिन 50 00:04:24,264 --> 00:04:28,352 निचले तिहाई हिस्से में, हम तुम्हारी ठुड्डी पर काम करेंगे 51 00:04:28,936 --> 00:04:30,270 ताकि यह लंबी हो जाए। 52 00:04:30,354 --> 00:04:35,984 और तुम्हारी नाक भरने के लिए हम तुम्हें हायएलौरोनिक एसिड भी देंगे। 53 00:04:37,736 --> 00:04:41,240 और यहाँ, ऊपर वाले तीसरे हिस्से में, हम कुछ बोटॉक्स डालेंगे। 54 00:04:42,074 --> 00:04:43,825 यहाँ और यहाँ। 55 00:04:44,826 --> 00:04:46,703 मेरे साथ यहाँ आओ। 56 00:04:47,412 --> 00:04:50,123 मैं चाहता हूँ कि तुम ख़ुद को शीशे में देखो। 57 00:04:50,874 --> 00:04:54,711 मैं सोच रहा था, अगर हम तुम्हारी गर्दन उठा दें तो? 58 00:04:54,795 --> 00:04:56,004 क्या लगता है? 59 00:04:59,466 --> 00:05:01,885 सांद्रा के साथ एक अप्वॉइंटमेंट रख लो मंगलवार के लिए। 60 00:05:01,969 --> 00:05:04,680 उसे बताना कि तुम क्या करवाना चाहती हो और… 61 00:05:04,763 --> 00:05:06,765 अज्ञात - कल। पुराने छात्रों का पुनर्मिलन। 62 00:05:06,849 --> 00:05:09,393 वहॉं आना वरना सबको बता दिया जाएगा। 63 00:05:10,561 --> 00:05:12,020 मैं तुमसे मंगलवार को मिलूंगा। 64 00:05:13,313 --> 00:05:16,358 ठीक है? और मैं गर्दन ऊपर मुफ़्त में उठा दूंगा। 65 00:05:18,610 --> 00:05:19,862 एक्शन! 66 00:05:19,945 --> 00:05:22,531 दानिएला, तुम "एक्शन" क्यों बोल रही हो जब तुम अभी तैयार भी नहीं हुई हो? 67 00:05:22,614 --> 00:05:25,659 -तुम तैयार हो या नहीं? -हम तैयार हैं! 68 00:05:29,496 --> 00:05:34,001 बदमाश! कोलंबिया, हम आ रहे हैं! 69 00:05:35,669 --> 00:05:38,088 चलो, पेड्रो। 70 00:05:39,423 --> 00:05:40,424 दानी! 71 00:06:14,166 --> 00:06:16,126 हाय। बाथरूम, प्लीज़? 72 00:06:17,044 --> 00:06:18,837 क्या तुमने अपने पिता को बताया है? 73 00:06:18,921 --> 00:06:21,590 भाड़ में जाऍं, पिताजी। हम कोलंबिया जा रहे हैं, बेबी। 74 00:06:21,673 --> 00:06:24,259 -हम कोलंबिया जा रहे हैं, मेरी जान। -इसे दोबारा कहो। कैमरे में देखकर। 75 00:06:24,343 --> 00:06:26,386 हम दोनों कोलंबिया जा रहे हैं! 76 00:06:26,470 --> 00:06:27,930 वह नहीं। तुम्हारे पिता के बारे में। 77 00:06:28,013 --> 00:06:30,098 "भाड़ में जाऍं मेरे पिताजी।" अब सुनाई दिया? 78 00:06:50,827 --> 00:06:54,206 डॉक्टर्स विदाउट बॉर्डर्स भाड़ में जाए! 79 00:06:54,289 --> 00:06:55,874 हम सब वाशिंंगटन जा रहे हैं! 80 00:06:55,958 --> 00:06:57,668 यह सही है! 81 00:06:57,751 --> 00:06:59,378 -अध्यक्ष! -अध्यक्ष! 82 00:07:01,255 --> 00:07:03,006 अध्यक्ष, अध्यक्ष! 83 00:07:33,328 --> 00:07:35,038 वे मुझे लगातार परेशान करते हैं। 84 00:07:36,206 --> 00:07:39,459 मेरे चश्में, मेरे बड़े दांतों के बारे में। 85 00:07:40,210 --> 00:07:43,046 कल, उसने सबके सामने मुझे "दांत में तार वाला" कहकर चिढ़ाया। 86 00:07:44,423 --> 00:07:47,301 और हर कोई चिल्लाने लगा "दांत में तार वाला लड़का।" 87 00:07:47,384 --> 00:07:48,969 मैं इससे बहुत परेशान हो गया हूँ, मॉं। 88 00:07:50,387 --> 00:07:52,890 मॉं। 89 00:07:53,473 --> 00:07:55,309 मॉं, ध्यान से! मॉं! 90 00:08:06,153 --> 00:08:07,446 क्या हुआ? 91 00:08:07,529 --> 00:08:08,822 मैंने एक केक जला दिया, कार्मेंसीता। 92 00:08:08,906 --> 00:08:10,532 मेरी इसमें मदद करो, प्लीज़। 93 00:08:10,616 --> 00:08:14,036 ख़ैर, तुम्हारी किस्मत अच्छी है, क्योंकि मैं तुम्हें कैफ़ेटेरिया के लिए पैसे देने वाली हूँ। 94 00:08:14,119 --> 00:08:15,662 जल्दी करो, तुम्हारी बस छूट जाएगी। 95 00:08:15,746 --> 00:08:18,040 जल्दी करो! इसे आपस में बॉंट लेना। 96 00:08:22,002 --> 00:08:27,174 और, लुइस, ज़ोई को कहना कि चश्मा और दांतों में तार तो केवल कुछ ही साल रहेंगे, 97 00:08:27,257 --> 00:08:29,801 पर वह हमेशा गधी की गधी ही रहेगी। 98 00:08:29,885 --> 00:08:31,970 मैं उसे ऐसा नहीं कह सकता। 99 00:08:32,554 --> 00:08:34,347 नहीं, तुम नहीं कह सकते। 100 00:08:36,892 --> 00:08:37,893 तुम्हें कामयाबी मिले! 101 00:08:42,981 --> 00:08:44,983 पेड्रो 102 00:08:48,403 --> 00:08:49,738 क्रूज़ 2022 103 00:08:52,533 --> 00:08:55,536 तैंतालीस साल पहले, मेरी मॉं ने सीमा पार की 104 00:08:55,619 --> 00:08:56,828 जब वह गर्भवती थी, 105 00:08:57,704 --> 00:09:00,332 अपने बेटे के लिए बेहतर भविष्य की खोज में। 106 00:09:01,834 --> 00:09:03,460 आजकल, दुर्भाग्य से, 107 00:09:04,044 --> 00:09:08,507 जो लोग अवैध रूप से सीमा पार करते हैं, उन्हें कई लोग 108 00:09:08,590 --> 00:09:10,092 एक ख़तरा मानते हैं। 109 00:09:10,175 --> 00:09:13,387 मेरे लिए, वे एक मानवीय समस्या का प्रतिनिधित्व करते हैं। 110 00:09:13,470 --> 00:09:16,640 आप सबकी तरह, मैं एक ऐसा मियामी देखना चाहता हूँ 111 00:09:16,723 --> 00:09:21,895 जो अप्रवासियों, शरणार्थियों का स्वागत करे। 112 00:09:21,979 --> 00:09:25,065 पर, सबसे बढ़कर, मैं यह चाहता हूँ कि हम उन्हें ख़तरा मानना बंद कर दें, 113 00:09:25,148 --> 00:09:26,275 क्योंकि वे ख़तरा नहीं हैं। 114 00:09:41,373 --> 00:09:42,499 मुझे पता है। 115 00:09:45,043 --> 00:09:47,045 मैं जानता हूँ यह भाषण एकदम बकवास था और… 116 00:09:47,129 --> 00:09:49,840 मैं घबरा गया था। मैं और घबरा जाता हूँ जब तुम यहाँ होती हो। 117 00:09:49,923 --> 00:09:51,216 इसीलिए मैं तुम्हें यहाँ आने से मना करता हूँ। 118 00:09:51,300 --> 00:09:52,926 मेरी आँखों में देखो। 119 00:09:53,802 --> 00:09:55,846 तुम तुम्हारी आँखों में ना देखने वालों पर भरोसा करते हो? 120 00:09:56,972 --> 00:09:58,891 वे भी नहीं करते। तुम इस बारे में क्या मानते हो? 121 00:09:59,391 --> 00:10:01,643 ऐना, इसे गलत तरीके से मत समझो। 122 00:10:02,269 --> 00:10:04,479 पर पेड्रो के पास पहले से ही प्रचार टीम है। 123 00:10:04,563 --> 00:10:07,316 हमें ठीक से पता है कि उसे कैसे बात करनी चाहिए, हिलना चाहिए, मुस्कुराना चाहिए… 124 00:10:07,399 --> 00:10:09,401 क्या मैं अपने पति से अकेले में बात कर सकती हूँ? 125 00:10:09,943 --> 00:10:10,944 शुक्रिया। 126 00:10:20,120 --> 00:10:22,497 -तुम यहाँ क्या कर रही हो? -टेक्स्ट मैसेज। 127 00:10:22,998 --> 00:10:23,999 क्या टेक्स्ट मैसेज? 128 00:10:28,754 --> 00:10:30,756 अज्ञात - कल। पुराने छात्रों का पुनर्मिलन। 129 00:10:30,839 --> 00:10:33,008 वहॉं आना वरना सबको बता दिया जाएगा। 130 00:11:00,827 --> 00:11:04,039 बाद में मिलते हैं। आपको प्यार। मॉं। 131 00:11:09,795 --> 00:11:13,674 ख़ैर, जब मार्कोस ने मुझे ईसाबेल से मिलवाया, 132 00:11:13,757 --> 00:11:15,843 उन्हें साथ आए लंबा समय नहीं हुआ था, 133 00:11:15,926 --> 00:11:19,888 पर मैं तुरंत जान गया कि मेरा बेटा उसे बहुत प्यार करता है। 134 00:11:19,972 --> 00:11:23,016 और मैं यह समझता हूँ। ईसाबेल, तुम एक शानदार लड़की हो। 135 00:11:23,100 --> 00:11:25,811 -तुम यह जानते हो, वह यह जानती है। -नहीं। 136 00:11:25,894 --> 00:11:30,524 कोई भी आधे दिमाग़ वाला मर्द उसके प्यार में पूरी तरह से डूब जाएगा। 137 00:11:30,607 --> 00:11:32,025 -चियर्स। -चियर्स। 138 00:11:32,901 --> 00:11:33,902 स्वागत है। 139 00:11:35,779 --> 00:11:37,322 जान। 140 00:11:37,406 --> 00:11:39,491 -तुम ठीक हो? -हॉं। 141 00:11:39,575 --> 00:11:42,744 हॉं। बस बात यह है कि मुझे क्लिनिक जाना होगा। यह ज़रूरी है। 142 00:11:42,828 --> 00:11:44,162 -अभी? -हॉं। 143 00:11:44,246 --> 00:11:45,247 हॉं, चिंता मत करो। 144 00:11:45,330 --> 00:11:47,165 -मैं तुमसे घर पर मिलता हूँ। -हॉं, जान। 145 00:11:47,958 --> 00:11:49,168 -लव यू। -लव यू। 146 00:11:50,002 --> 00:11:52,087 -बाद में मिलते हैं। -हॉं। माफ़ करना। 147 00:12:23,202 --> 00:12:26,038 स्वागत है सन 2000 की क्लास का 148 00:12:26,121 --> 00:12:27,706 एमयू 149 00:12:30,209 --> 00:12:31,960 सन 2000 की क्लास 150 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 मार्कोस? 151 00:13:06,620 --> 00:13:07,621 पेड्रो। 152 00:13:09,790 --> 00:13:10,791 ऐना कहाँ है? 153 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 अरे! 154 00:13:13,669 --> 00:13:14,670 हाय। 155 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 -तुम कैसे हो? -अच्छा हूँ, और तुम? 156 00:13:18,131 --> 00:13:20,843 -अच्छी हूँ। -मुझे लगा मैं पहले पहुँचा हूँ। 157 00:13:20,926 --> 00:13:25,013 नहीं। हम कब आए? हम यहाँ 12 बजे आए… 158 00:13:25,097 --> 00:13:26,223 बीस मिनट पहले। 159 00:13:26,306 --> 00:13:28,308 हॉं। हमेशा समय पर, अनीता। 160 00:13:29,101 --> 00:13:31,687 दानी। दानी। 161 00:13:35,482 --> 00:13:38,318 -काफ़ी समय हो गया। हॉं। -वाक़ई, है ना? 162 00:13:40,404 --> 00:13:41,864 तुम्हें भी टेक्स्ट मैसेज मिला? 163 00:13:43,073 --> 00:13:44,074 हॉं। 164 00:13:44,157 --> 00:13:46,076 हम सभी को मिला है, है ना? 165 00:13:46,660 --> 00:13:48,620 ख़ैर, दरअसल, हम में से हर कोई यहाँ नहीं है। 166 00:13:50,497 --> 00:13:52,040 तुम क्या कहना चाह रही हो? 167 00:13:52,124 --> 00:13:53,250 सोफ़िया यहाँ नहीं है। 168 00:13:53,959 --> 00:13:56,545 उसके यहाँ नहीं होने का यह मतलब नहीं है कि वह यहाँ नहीं आएगी। 169 00:13:56,628 --> 00:13:58,005 वह यहाँ अभी तक नहीं आई है। 170 00:13:58,088 --> 00:13:59,882 और तुम्हें क्या लगता है कि मैसेज उसने भेजा? 171 00:13:59,965 --> 00:14:03,427 मुझे पता नहीं, मार्कोस। मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा कि वह कौन है। 172 00:14:03,510 --> 00:14:05,345 पर हम पाँच लोग हैं, और चार यहाँ हैं, तो… 173 00:14:05,429 --> 00:14:07,556 सोफ़िया कभी भी ऐसा कुछ नहीं करेगी। मैं उसे जानती हूँ। 174 00:14:07,639 --> 00:14:09,016 -ख़ैर, यह… -रुको। 175 00:14:09,099 --> 00:14:10,934 तुमने उसे 20 साल से नहीं देखा है। और लोग बदल जाते हैं। 176 00:14:11,018 --> 00:14:12,811 तुम्हें पता है? मुझे शराब पीनी है। 177 00:14:13,478 --> 00:14:14,479 तुम लोगों को कुछ चाहिए? 178 00:14:14,563 --> 00:14:15,814 -टकीला। -टकीला? 179 00:14:20,527 --> 00:14:23,697 क्या मुझे टकीला और ब्रैंडी मिल सकती है, प्लीज़? 180 00:14:23,780 --> 00:14:24,781 समझ गया। 181 00:14:30,329 --> 00:14:32,289 अब तुम्हीं मेरा परिवार हो। 182 00:14:32,956 --> 00:14:33,999 मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 183 00:14:35,918 --> 00:14:38,462 मैं कभी भी तुम्हारे साथ कुछ बुरा नहीं होने दूंगा। 184 00:14:38,545 --> 00:14:40,714 मैं तुम्हें ख़ुद ज़िंदगी से ज़्यादा प्यार करता हूँ। 185 00:14:40,797 --> 00:14:41,798 तुम समझ गई? 186 00:14:48,263 --> 00:14:50,098 ख़ुद को नहीं ढूंढ सकते, डॉक्टर? 187 00:14:54,686 --> 00:14:56,271 यह मेरे लिए भी मुश्किल था। 188 00:14:57,773 --> 00:15:00,817 जब तक हम ख़ुद को देख नहीं लेते तब तक हम समझ नहीं पाते कि हम कितना बदल गए हैं। 189 00:15:03,570 --> 00:15:04,947 एक और, प्लीज़। 190 00:15:05,697 --> 00:15:07,574 मुझे लग नहीं रहा था कि तुम आओगी। 191 00:15:09,368 --> 00:15:10,619 क्या मेरे पास कोई और विकल्प था? 192 00:15:12,454 --> 00:15:13,455 सोफ़िया! 193 00:15:14,581 --> 00:15:17,334 दानी! 194 00:15:17,918 --> 00:15:19,545 मुझे तुम्हें देखने दो। 195 00:15:19,628 --> 00:15:21,255 मैं यह समझा नहीं। 196 00:15:21,338 --> 00:15:23,215 -तुम्हें देखकर मैं बहुत खुश हूँ। -काफ़ी समय हो गया, है ना? 197 00:15:23,298 --> 00:15:25,717 हॉं। देखो यहाँ कौन आया है। 198 00:15:26,552 --> 00:15:28,512 हाय, छुटकू पेड्रो। 199 00:15:29,513 --> 00:15:31,515 यहाँ आओ, छुटकू पेड्रो। 200 00:15:32,391 --> 00:15:34,268 -ऐना वरगास। -सोफ़िया। 201 00:15:34,351 --> 00:15:35,853 काफ़ी समय बाद। 202 00:15:37,479 --> 00:15:39,565 हैलो? हैलो? क्या यह चालू है? 203 00:15:39,648 --> 00:15:41,608 क्या आप मुझे सुन सकते हैं? क्या आप मुझे सुन सकते हैं? 204 00:15:41,692 --> 00:15:43,360 यो। हैलो। 205 00:15:43,443 --> 00:15:45,696 अगर सब मुझे सुन सकते हैं, तो आ जाइए। 206 00:15:45,779 --> 00:15:48,532 अगर आप मेरी आवाज़ सुन पा रहे हैं, तो आवाज़ के पीछे आइए। 207 00:15:48,615 --> 00:15:49,825 आप कैसे हैं? हाय, सभी को। 208 00:15:49,908 --> 00:15:52,619 सबसे पहले, मैं आप सभी का स्वागत करना चाहूँगा। 209 00:15:52,703 --> 00:15:55,622 हे भगवान, विश्वविद्यालय के तमाम स्नातकों को देखकर, अच्छा लग रहा है, 210 00:15:55,706 --> 00:15:57,124 इतने सालों बाद, हुँह? 211 00:15:57,749 --> 00:16:00,586 लगता है कि आख़िरी बार जब हम मिले थे तो हमारे बाल थोड़े ज़्यादा थे। 212 00:16:00,669 --> 00:16:02,921 मर्दों के तो थे। मर्दों के। 213 00:16:03,005 --> 00:16:04,173 देखिए, यह पुनर्मिलन, 214 00:16:04,256 --> 00:16:06,884 उन लोगों से मिलने के बारे में है जिनका हमारे जीवन में महत्त्व है। 215 00:16:06,967 --> 00:16:10,262 यह उन लोगों को याद करने के बारे में भी है जो अब हमारे साथ नहीं हैं। 216 00:16:10,345 --> 00:16:13,265 और वैसे कुछ दोस्त हमें पहले ही छोड़कर जा चुके हैं, 217 00:16:14,016 --> 00:16:16,393 पर वे अब भी हमारी यादों में ज़िन्दा हैं। 218 00:16:17,144 --> 00:16:21,064 तो आज रात, मुझे धन्यवाद देने का सौभाग्य प्राप्त हुआ है रोड्रिगो और मरीत्ज़ा विलस को, 219 00:16:21,148 --> 00:16:23,192 हमारे प्रिय दोस्त, एलिहान्द्रो, के माता-पिता, 220 00:16:23,275 --> 00:16:25,277 जिन्होंने उदारता से दान दिया है 221 00:16:25,360 --> 00:16:27,571 विश्वविद्यालय में एक नए पुस्तकालय के निर्माण के लिए। 222 00:16:43,504 --> 00:16:44,922 रुको मत, रुको मत। 223 00:16:46,798 --> 00:16:48,091 तुम्हें मुझे आदेश देना पसंद है, है ना? 224 00:16:49,384 --> 00:16:51,386 मुझे आदेश देना पसंद नहीं है। 225 00:16:51,470 --> 00:16:53,138 और सबसे बुरी बात है कि तुम इसमें अच्छी हो। 226 00:16:56,350 --> 00:16:58,060 तभी तो उन्होंने तुम्हें वह छात्रवृत्ति दी है। 227 00:16:58,143 --> 00:17:00,437 इससे पहले कि तुम्हें पता चले, तुम विधायिका की अध्यक्ष बन चुकी होगी। 228 00:17:00,521 --> 00:17:02,523 चुप हो जाओ। चुप हो जाओ, बेवकूफ़। 229 00:17:04,191 --> 00:17:06,276 मुझे ख़ुशी है कि तुम्हें वह मिल गया जो तुम चाहती हो। 230 00:17:06,859 --> 00:17:08,945 मुझे तुम पर यक़ीन है। 231 00:17:09,820 --> 00:17:11,073 इस पर कभी शक़ मत करना। 232 00:17:14,952 --> 00:17:17,913 …आज मैं जो कुछ भी हूँ, उसकी बदौलत हूँ। 233 00:17:18,829 --> 00:17:23,919 तो मैं एक जाम उठाना चाहूँगा, एलिहान्द्रो के नाम। 234 00:17:25,921 --> 00:17:29,508 एक भी दिन ऐसा नहीं जाता… जब मैं उसके बारे में नहीं सोचता। 235 00:17:31,051 --> 00:17:32,845 -एलिहान्द्रो के नाम। -एलिहान्द्रो के नाम! 236 00:17:32,928 --> 00:17:35,514 वह बिल्कुल झूठ बोल सकता है। वह राजनीति में अच्छा करेगा। 237 00:17:36,098 --> 00:17:37,933 वह क्या कर रहा है? ऐसे माहौल में चुनावी भाषण दे रहा है? 238 00:17:45,774 --> 00:17:48,360 -वह क्या बकवास थी? -क्या? 239 00:17:48,443 --> 00:17:50,320 किसी को तो कुछ कहना पड़ता। 240 00:17:51,071 --> 00:17:54,241 तुम्हें पता है, दोस्तों? यह बकवास है। 241 00:17:55,742 --> 00:17:57,077 -मैं जा रहा हूँ। -क्या? 242 00:17:57,160 --> 00:17:58,328 -हॉं। -क्या मतलब है तुम्हारा? 243 00:17:58,412 --> 00:18:01,748 टेक्स्ट मैसेज में यहाँ आने के लिए लिखा था, ठीक है? ख़ैर, हम यहाँ हैं और कुछ नहीं हुआ है। 244 00:18:02,708 --> 00:18:03,709 तो, मैं तो चला। 245 00:18:17,931 --> 00:18:19,099 हर कोई दस लाख डॉलर देगा। 246 00:18:19,183 --> 00:18:21,185 शुक्रवार आधी रात को मेरे द्वारा तुम्हें निर्देश भेजे जाएँगे 247 00:18:21,268 --> 00:18:22,519 कि पैसा कहाँ लाना है। 248 00:18:22,603 --> 00:18:24,104 मेरे पास दस लाख डॉलर नहीं हैं, ठीक है? 249 00:18:24,188 --> 00:18:25,606 और तुम्हें लगता है मेरे पास है, दानी? 250 00:18:25,689 --> 00:18:28,483 मुझे क्या पता? तुम पिछले 20 सालों में मुझसे एक बार भी नहीं मिली। 251 00:18:28,567 --> 00:18:31,153 मैं मारी गई। मेरे पास वकील करने के लिए भी पर्याप्त पैसा नहीं है। 252 00:18:32,112 --> 00:18:33,697 "हर कोई दस लाख डॉलर देगा। 253 00:18:33,780 --> 00:18:37,951 शुक्रवार आधी रात को मेरे द्वारा तुम्हें निर्देश भेजे जाएँगे कि पैसा कहाँ लाना है।" 254 00:18:38,035 --> 00:18:39,536 यह क्या है? यह बकवास है। 255 00:18:39,620 --> 00:18:42,331 बेशक़ तुम्हें यह बकवास लग रहा है। तुम्हारे पास तो काफ़ी पैसा है। 256 00:18:43,165 --> 00:18:45,209 -तुम्हें क्या पता? -मुझे किस बारे में क्या पता? 257 00:18:45,292 --> 00:18:47,044 पर तुम, मियामी में सबको बोटॉक्स ठूंसते रहते हो। 258 00:18:47,127 --> 00:18:48,337 क्लिनिक मेरे पिता का है। 259 00:18:48,420 --> 00:18:51,298 ख़ैर, अपने पिता को कहो कि वे तुम्हें इससे दोबारा बाहर निकलने में मदद करें। 260 00:18:51,381 --> 00:18:52,841 मेरी मदद करें? 261 00:18:52,925 --> 00:18:55,552 मानो उन्होंने 20 साल पहले हम सबकी मदद नहीं की थी? तुम्हें उन्हें शुक्रिया कहना चाहिए। 262 00:18:55,636 --> 00:18:57,679 ठीक है, रुको। रुको! लड़ना बंद करो। 263 00:18:57,763 --> 00:19:01,099 क्या तुम जेल जाना चाहते हो? क्योंकि यही होने जा रहा है, बेवकूफ़। 264 00:19:01,183 --> 00:19:02,935 -समझ गए? -मार्कोस, रुको! 265 00:19:03,018 --> 00:19:04,645 -मार्कोस! -यही होने जा रहा है! 266 00:19:04,728 --> 00:19:06,355 यह रोको, प्लीज़। 267 00:19:06,438 --> 00:19:08,398 रुको। बहुत हुआ। चुप करो। 268 00:19:08,982 --> 00:19:11,985 किसके पास पैसा है और किसके पास नहीं, इससे कोई फर्क नहीं पड़ता। हम पैसे नहीं देंगे। 269 00:19:12,069 --> 00:19:14,321 ऐना, प्लीज़। 270 00:19:14,404 --> 00:19:16,657 अब हम पीछे नहीं लौट सकते, ऐना। हम फंस गए हैं। 271 00:19:17,616 --> 00:19:18,700 एक सेकंड रुको। 272 00:19:18,784 --> 00:19:21,370 तुम्हें क्या लगता है कि वह टेक्स्ट मैसेज किसने भेजा होगा? 273 00:19:26,792 --> 00:19:29,503 केवल हमें उस बारे में पता होना चाहिए, है ना? 274 00:19:34,967 --> 00:19:37,803 तुम ठीक से नहीं सोच रहे हो। क्या तुम्हें एहसास नहीं है कि हम जेल जा सकते हैं? 275 00:19:37,886 --> 00:19:39,221 -कोई जेल नहीं जा रहा है। -वाक़ई? 276 00:19:39,304 --> 00:19:42,057 यह अपराध पुराना हो गया है इसलिए अब मुक़दमा दर्ज़ नहीं हो सकता। 277 00:19:42,140 --> 00:19:43,851 हत्या के मामले में कभी भी मुक़दमा दर्ज़ हो सकता है। 278 00:19:43,934 --> 00:19:45,978 अरे, बहुत हुआ। बंद करो। हमें शांत होना चाहिए। 279 00:19:46,061 --> 00:19:48,605 हमें सोचना होगा कि हम इस समस्या से कैसे निपटेंगे। 280 00:19:48,689 --> 00:19:51,233 बिल्कुल। और हम जो कुछ भी करें, हमें एक साथ करना होगा। 281 00:19:51,316 --> 00:19:52,985 इसलिए हमें आपस में समझौता करना होगा। 282 00:19:53,068 --> 00:19:56,363 ख़ैर, जब हम एक साथ होते हैं, तो हम बेहतर फैसले नहीं ले पाते हैं, दानी। 283 00:19:56,446 --> 00:19:58,282 हम सभी को आपस में समझौता करना होगा। 284 00:20:46,538 --> 00:20:48,457 -जासूस। -शुक्रिया। 285 00:21:04,306 --> 00:21:08,852 हर साल वही पुरानी कहानी। वो स्नातक बन जाते हैं और… 286 00:21:10,395 --> 00:21:11,813 उन्होंने विन नंबर चेक किया था? 287 00:21:13,524 --> 00:21:15,692 शर्त लगा लो, यह उसके पिता की कार है। 288 00:21:15,776 --> 00:21:16,985 हॉं। 289 00:21:17,069 --> 00:21:18,654 हम दूसरे चालक के बारे में क्या जानते हैं? 290 00:21:21,573 --> 00:21:25,452 इसमें लिखा है कि उसका सिर विंडशील्ड से टकरा गया। 291 00:21:26,078 --> 00:21:27,412 और… 292 00:21:28,455 --> 00:21:31,291 उसकी गर्दन में धातु का एक टुकड़ा अटका हुआ है। 293 00:21:42,553 --> 00:21:44,263 कुछ भी नहीं बचा। 294 00:21:47,766 --> 00:21:49,184 उन्होंने जानकारी दी थी? 295 00:21:50,102 --> 00:21:52,479 क्या? हॉं। हॉं, 296 00:21:54,523 --> 00:21:59,778 वे इस सड़क पर गश्त कर रहे थे और उन्होंने, लगता है, इसे देखा था। 297 00:22:03,073 --> 00:22:04,575 यह पीछे वाला दरवाज़ा क्यों खुला है? 298 00:22:17,588 --> 00:22:19,590 शायद टक्कर लगने से खुला होगा। 299 00:22:20,257 --> 00:22:21,675 शायद उन्होंने इसे खोला हो। 300 00:22:21,758 --> 00:22:23,343 तुमने किसी चीज़ को छुआ था? 301 00:22:23,427 --> 00:22:24,428 नहीं। 302 00:22:25,512 --> 00:22:28,098 या शायद कार में कोई और रहा होगा? 303 00:22:28,182 --> 00:22:32,019 सुनो। दो कार, दो मृत लोग। 304 00:22:32,102 --> 00:22:35,480 जब तक चिकित्सा परीक्षक कुछ और नहीं बताता है, तब तक यह बस एक दुर्घटना है। 305 00:22:42,070 --> 00:22:43,113 तुम कहाँ जा रहे हो? 306 00:22:43,697 --> 00:22:47,326 उनके रिश्तेदारों को बताने। तुम्हारे पास पते हैं? 307 00:22:47,409 --> 00:22:48,827 हॉं। 308 00:22:48,911 --> 00:22:51,246 पर यहाँ हमारा काम अभी ख़त्म नहीं हुआ है, है ना? 309 00:22:51,330 --> 00:22:53,624 चलो भी। मुझे ये फ़ोन पर करना पसंद नहीं है। 310 00:23:13,727 --> 00:23:16,188 जासूस जॉन सॉलिवन, मियामी पीडी। 311 00:23:26,865 --> 00:23:28,867 -मिसेज विलस? -हॉं? 312 00:23:30,786 --> 00:23:33,372 उसने हमें कहा था कि वह देर से आएगा, 313 00:23:34,581 --> 00:23:40,254 पर मैं 4:00 बजे उठी और वह मुझे दिखा नहीं, तो… 314 00:23:41,296 --> 00:23:44,967 मुझे लगा कि उसे कुछ हो गया है। 315 00:23:51,765 --> 00:23:56,478 आमतौर पर जब भी वह बाहर जाता है, मैं सो नहीं पाती। 316 00:23:58,230 --> 00:24:04,236 इसलिए मैंने उसे 4:00 बजे… 5:00 बजे कॉल किया… 317 00:24:08,323 --> 00:24:10,909 पर उसने मोबाइल फ़ोन पर जवाब नहीं दिया। 318 00:24:12,202 --> 00:24:13,954 हमें कोई मोबाइल फ़ोन नहीं मिला। 319 00:24:22,754 --> 00:24:25,757 आप पिछली रात के बारे में और कुछ बता सकती हैं? 320 00:24:25,841 --> 00:24:30,637 ऐसा कुछ भी जिससे हमें मदद मिले? 321 00:24:31,972 --> 00:24:34,975 अरे, पीटरसन। मेरा एक काम करोगे? 322 00:24:36,435 --> 00:24:37,811 क्या तुम… कल रात की दुर्घटना में, 323 00:24:37,895 --> 00:24:40,856 एलिहान्द्रो विलस के निजी सामान को दोबारा देखकर बता सकते हो 324 00:24:40,939 --> 00:24:43,692 कि क्या उसमें कोई मोबाइल फ़ोन भी था? 325 00:24:43,775 --> 00:24:44,985 ठीक है। 326 00:24:46,069 --> 00:24:48,113 जैसे ही मुझे नंबर मिलेगा, मैं तुम्हें भेज दूंगी, ठीक है? 327 00:24:48,614 --> 00:24:50,365 बहुत-बहुत शुक्रिया। बाय। 328 00:25:19,102 --> 00:25:20,312 तुम यहॉं क्या कर रहे हो? 329 00:25:21,897 --> 00:25:24,525 -और तुम कौन हो? -और तुम कौन हो? 330 00:25:24,608 --> 00:25:27,694 पेड्रो। मेरी मॉं यहाँ काम करती है। 331 00:25:27,778 --> 00:25:29,071 तुम एक दूसरे को जानते हो? 332 00:25:30,614 --> 00:25:33,075 मेरा मतलब है, तुम लोग दोस्त हो? 333 00:25:33,617 --> 00:25:36,954 हम तब से दोस्त हैं जब हम छोटे थे। 334 00:25:38,997 --> 00:25:40,415 मुझे माफ़ करना। 335 00:25:45,254 --> 00:25:47,256 मुझे अब भी यक़ीन नहीं होता कि वह… 336 00:25:47,923 --> 00:25:49,216 यह एक डरावना सपना है। 337 00:25:50,342 --> 00:25:52,344 बस कुछ और सवाल, ठीक है? 338 00:25:53,846 --> 00:25:55,264 तुम लोगों ने शराब पी थी? 339 00:25:57,766 --> 00:25:58,892 शायद एक बीयर। 340 00:25:58,976 --> 00:26:02,145 उसकी मॉं ने कहा कि वह किसी पार्टी से लौट रहा था। 341 00:26:02,813 --> 00:26:04,147 क्या तुम उसके साथ थे? 342 00:26:04,731 --> 00:26:05,732 हॉं। 343 00:26:06,483 --> 00:26:10,946 हम कॉलेज ख़त्म होने का जश्न मनाने के लिए समुद्र तट पर गए थे। 344 00:26:12,364 --> 00:26:15,117 -कौन सा बीच? -की लार्गो। 345 00:26:15,200 --> 00:26:17,744 वह बहुत दूर है, है ना? 346 00:26:18,328 --> 00:26:19,830 एलिहान्द्रो को गाड़ी चलाने से ऐतराज़ नहीं था। 347 00:26:20,372 --> 00:26:22,291 और फिर वह… क्या? 348 00:26:24,585 --> 00:26:25,794 वह अकेले वापस लौट गया। 349 00:26:27,671 --> 00:26:29,590 तो वह घर चला गया, 350 00:26:29,673 --> 00:26:33,135 और तुम लोग पार्टी करते रहे? 351 00:26:35,012 --> 00:26:36,096 क्यों? 352 00:26:36,805 --> 00:26:38,557 क्या पार्टी में कुछ हुआ था? 353 00:26:40,642 --> 00:26:41,685 नहीं। 354 00:26:44,605 --> 00:26:45,981 कुछ नहीं हुआ। 355 00:26:46,982 --> 00:26:49,735 एलिहान्द्रो ठीक महसूस नहीं कर रहा था और वह बस घर जाना चाहता था। 356 00:26:50,444 --> 00:26:51,653 तो तुम लोग घर कैसे गए? 357 00:26:54,740 --> 00:26:55,741 टैक्सी से। 358 00:26:56,325 --> 00:26:57,576 टैक्सी किसने बुलाई? 359 00:27:03,916 --> 00:27:06,001 मुझे याद नहीं है। हम नशे में थे! 360 00:27:06,877 --> 00:27:09,004 शायद मार्कोस ने? मुझे पता नहीं I क्या यह ज़रूरी है? 361 00:27:09,087 --> 00:27:11,924 तुमने पहले कहा कि तुम लोगों ने ज़्यादा नहीं पी थी। 362 00:27:12,007 --> 00:27:14,551 -अब तुम कह रही हो कि तुम लोग नशे में थे? -इसके बारे में चिंता मत करो। 363 00:27:15,469 --> 00:27:17,137 एलिहान्द्रो कब गया था? 364 00:27:17,221 --> 00:27:18,472 सुबह 2:00 बजे। 365 00:27:19,056 --> 00:27:20,224 दो बजे। 366 00:27:22,559 --> 00:27:23,810 दो बजे। 367 00:27:23,894 --> 00:27:26,647 तुम्हें याद नहीं है कि टैक्सी किसने बुलाई 368 00:27:26,730 --> 00:27:29,900 पर तुम्हें वह सटीक समय याद है जब एलिहान्द्रो चला गया। 369 00:27:31,193 --> 00:27:32,945 जब वह गया तो मैंने अपनी घड़ी देखी थी। 370 00:27:36,573 --> 00:27:38,116 तुमने अपनी घड़ी देखी थी? 371 00:27:43,038 --> 00:27:44,456 किसी ने मुझे बताया था। 372 00:27:44,540 --> 00:27:47,543 यह मुझे अजीब लग रहा है कि तुम्हें एक चीज़ याद है पर दूसरी… 373 00:27:47,626 --> 00:27:48,627 ठीक है। 374 00:27:49,419 --> 00:27:50,796 अभी के लिए हमें बस इतना ही चाहिए। 375 00:27:53,090 --> 00:27:54,299 समय देने के लिए शुक्रिया। 376 00:27:56,885 --> 00:27:57,886 शुक्रिया। 377 00:27:59,847 --> 00:28:02,808 तुम कैसी नौसिखिया हो? मुझे पता है यह तुम्हारा पहला केस है। 378 00:28:02,891 --> 00:28:05,102 -यह मेरा पहला केस नहीं है। -है, कत्ल का पहला केस है। 379 00:28:06,353 --> 00:28:08,730 मुझे पता है तुम इसे सही से करना चाहती हो, ठीक है? 380 00:28:08,814 --> 00:28:11,525 ठीक से पता करना अच्छी बात है, लेकिन चलो भी। अरे, चालाकी भी कोई चीज़ होती है। 381 00:28:12,359 --> 00:28:15,028 हॉं। मुझे इसके बारे में अच्छी तरह से पता है। शुक्रिया। 382 00:28:15,112 --> 00:28:18,407 और आप मुझे बच्ची समझकर यह लैक्चर देना बंद करेंगे, प्लीज़। 383 00:28:19,658 --> 00:28:22,578 मैं बस यह कह रही हूँ कि यह हैरानी की बात है कि उन सबको ठीक से याद है 384 00:28:22,661 --> 00:28:25,414 कि एलिहान्द्रो कब घर गया। 385 00:28:26,623 --> 00:28:30,043 उन सबने आपस में मिलकर तय किया होगा कि सब एक ही कहानी बताएंगे। 386 00:28:33,714 --> 00:28:34,715 क्या? 387 00:28:49,771 --> 00:28:50,814 यह लो। 388 00:28:56,820 --> 00:28:57,821 क्या हुआ? 389 00:28:58,322 --> 00:29:00,532 कुछ नहीं, बस बहुत गड़बड़ हो गई है। 390 00:29:00,616 --> 00:29:02,159 क्या? क्या हुआ? 391 00:29:02,242 --> 00:29:05,162 मेरा मुवक्किल आपके सवालों का जवाब नहीं देगा। माफ़ करना, मुझे देर हो गई। 392 00:29:05,245 --> 00:29:06,538 सिल्विया बार्तोमे। 393 00:29:08,290 --> 00:29:11,710 ख़ैर, जैसा कि हमने कहा, हमने आपके बेटे पर कोई आरोप नहीं लगाया है। 394 00:29:11,793 --> 00:29:13,045 अभी तक। 395 00:29:13,128 --> 00:29:16,006 क्या तुम हमारी मदद नहीं करना चाहते यह पता लगाने में कि तुम्हारे दोस्त को क्या हुआ? 396 00:29:17,633 --> 00:29:21,386 नहीं, कुछ नहीं। मैंने उन्हें कुछ नहीं बताया है, पर वे तुमसे मिलने आ रहे हैं। 397 00:29:22,888 --> 00:29:24,306 वे उसके मोबाइल फ़ोन के बारे में पूछ रहे हैं। 398 00:29:24,890 --> 00:29:27,643 हम एलिहान्द्रो का मोबाइल फ़ोन ढूंढ रहे हैं। आपको पता है कि वह कहॉं है? 399 00:29:28,227 --> 00:29:31,188 देखिए, मेरा बेटा दुखी है। 400 00:29:31,271 --> 00:29:32,856 बेशक़, हम सहयोग करना चाहते हैं। 401 00:29:32,940 --> 00:29:35,526 ख़ैर, मुझे लगता है कि आप समझ सकते हैं कि मैं क्या कहना चाहता हूँ। 402 00:29:35,609 --> 00:29:38,111 -तुमने उसका क्या किया? -उसकी चिंता मत करो, मार्कोस। 403 00:29:38,195 --> 00:29:40,531 क्या? मैं चिंता कैसे नहीं करूं? 404 00:29:40,614 --> 00:29:42,783 वह अब मेरे पास नहीं है। ठीक है? उसे भूल जाओ। 405 00:29:43,408 --> 00:29:44,409 अपने कमरे में जाओ। 406 00:29:55,045 --> 00:29:58,257 जितना मैंने सोचा था यह उससे ज़्यादा बुरा है। सोफ़िया। 407 00:29:59,424 --> 00:30:01,426 -अरे, सोफ़िया? -मुझे जाना होगा। 408 00:30:05,347 --> 00:30:06,682 क्या बकवास है, बकवास… 409 00:30:13,272 --> 00:30:14,273 अड़तीस। 410 00:30:15,148 --> 00:30:17,776 जेसिका टॉमसन, पैंतीस साल की। 411 00:30:17,860 --> 00:30:20,696 सिर पर गहरी चोट लगी है। 412 00:30:20,779 --> 00:30:22,990 बांह और चेहरे पर चोट के निशान हैं। 413 00:30:23,073 --> 00:30:25,826 ऐसा लगता है कि मौत का कारण है गहरा घाव जो 414 00:30:25,909 --> 00:30:28,745 कैरोटिड धमनी में हुआ। बाईं ओर। 415 00:30:29,580 --> 00:30:31,790 मानो किसी ने गर्दन पर किसी नुकीली चीज़ से मारा हो। 416 00:30:31,874 --> 00:30:34,710 इस आदमी का मामला और भी अजीब है। 417 00:30:35,210 --> 00:30:36,587 यह देखो। 418 00:30:41,383 --> 00:30:42,759 मैं मृत शरीर नहीं देख सकती। 419 00:30:43,886 --> 00:30:47,639 अब तुम क़त्ल के मामले देखती हो, तुम्हें यह देखना ही होगा। 420 00:30:48,223 --> 00:30:49,224 चलो भी। 421 00:30:51,310 --> 00:30:52,936 कई चोटें आई हैं। 422 00:30:53,020 --> 00:30:55,814 यह सब यातायात दुर्घटना के अनुरूप है, 423 00:30:55,898 --> 00:30:57,399 केवल एक चीज़ को छोड़कर। 424 00:30:57,482 --> 00:31:01,612 यहॉं यह जो घाव है यह दुर्घटना के पहले का है। 425 00:31:01,695 --> 00:31:03,363 उसकी आँख में एक कटी हुई रक्त वाहिका है। 426 00:31:03,447 --> 00:31:04,781 उसे मुक्का मारा गया था? 427 00:31:06,033 --> 00:31:08,160 लगता है समुद्र तट की पार्टी में कुछ हुआ था। 428 00:31:08,243 --> 00:31:10,662 ख़ैर, ये चोटें मरने के बाद लगी हैं। 429 00:31:11,872 --> 00:31:13,165 उसकी मौत दुर्घटना में नहीं हुई? 430 00:31:13,248 --> 00:31:16,168 इसकी काफ़ी संभावना है कि उसकी मौत दुर्घटना से पहले हुई थी। 431 00:31:16,251 --> 00:31:21,965 टॉक्सिकोलॉजी रिपोर्ट में काफ़ी सारी मैथेलीनडिऑक्सीमेथाएम्फेटामीन मिली। 432 00:31:22,049 --> 00:31:23,342 ड्रग्स? 433 00:31:24,343 --> 00:31:25,344 एक्सटैसी। 434 00:31:28,764 --> 00:31:30,182 गधे… 435 00:31:35,229 --> 00:31:39,107 मुझे पता नहीं मैंने क्या कहा। मैं कसम खाती हूँI मुझे पता नहीं। 436 00:31:39,191 --> 00:31:41,610 शांत हो जाओ। हमने सही किया, दोस्तों। 437 00:31:42,110 --> 00:31:43,195 तुम्हें कैसे पता? 438 00:31:43,946 --> 00:31:46,240 क्योंकि अगर ऐसा नहीं होता, तो हम पुलिस थाने में होते। 439 00:31:48,617 --> 00:31:49,952 बस। यह ख़त्म हो गया है। 440 00:31:50,035 --> 00:31:51,995 नहीं। केवल एक चीज़ बची है। 441 00:31:52,079 --> 00:31:53,789 हमें टेप को तोड़ना होगा, दानी। 442 00:31:55,457 --> 00:31:56,458 क्या तुम उसे साथ लाई हो? 443 00:32:05,968 --> 00:32:07,678 केवल यही एक कॉपी है? 444 00:32:09,179 --> 00:32:10,389 हॉं। 445 00:32:11,557 --> 00:32:14,268 तो फिर, इसे मुझे दो। हमें इससे पीछा छुड़ाना होगा। 446 00:32:17,563 --> 00:32:18,564 अरे। 447 00:32:38,125 --> 00:32:39,334 यह कभी हुआ ही नहीं। 448 00:32:41,420 --> 00:32:42,421 सब लोग समझ गए? 449 00:32:45,299 --> 00:32:46,425 सब लोग समझ गए? 450 00:32:59,813 --> 00:33:01,273 पर यह हुआ था। 451 00:33:07,738 --> 00:33:09,448 यह हमेशा हमारा पीछा करता रहेगा। 452 00:33:10,449 --> 00:33:14,703 वर्तमान दिन 453 00:33:15,287 --> 00:33:17,748 मैं वकीलों पर सबसे कम भरोसा करती हूँ। 454 00:33:19,124 --> 00:33:20,792 लॉ स्कूल का स्नातक ऐसा कह रहा है? 455 00:33:20,876 --> 00:33:22,044 बिल्कुल। 456 00:33:22,794 --> 00:33:24,713 मैं तुम्हारी वकील हूँ, मार्कोस, उसकी नहीं। 457 00:33:25,297 --> 00:33:26,673 मुझे पता है। 458 00:33:26,757 --> 00:33:29,468 तो कम से कम मुझे बताओ कि मुझे क्या करना है। 459 00:33:30,302 --> 00:33:31,720 तुम्हारे पास दो विकल्प हैं। 460 00:33:32,804 --> 00:33:36,975 इससे पहले कि तुम्हारे दोस्तों में से कोई पहले जाकर पुलिस को बता दे, तुम पुलिस को सब कुछ बता दो। 461 00:33:37,601 --> 00:33:38,602 नहीं। 462 00:33:39,686 --> 00:33:41,230 नहीं, मैं ऐसा नहीं करूंगा। 463 00:33:42,940 --> 00:33:45,275 और मैं पक्का कह सकता हूँ कि उनमें से कोई भी ऐसा नहीं करेगा। 464 00:33:46,401 --> 00:33:48,403 क्या? मुझे पता है। 465 00:33:48,487 --> 00:33:52,157 हम पॉंचों बीस साल से ज़्यादा समय से यह राज़ दबाकर रखे हुए हैं। बीस साल से! 466 00:33:52,241 --> 00:33:54,868 तुम मुझे दूसरे लोगों की सद्भावना में विश्वास करने के लिए पैसा नहीं देते हो। 467 00:33:54,952 --> 00:33:56,620 दरअसल, मैं उसमें कोई विश्वास नहीं रखती हूँ। 468 00:33:57,120 --> 00:33:59,581 मुझे लगता है कि कोई भी ख़ुद को बचाने के लिए सब कुछ करता है। 469 00:34:00,457 --> 00:34:03,293 बीस साल पहले, तुम सभी के पास खोने के लिए कुछ चीजें थी और अब दूसरी चीज़ें हैं। 470 00:34:04,378 --> 00:34:05,587 तुम उनके बारे में क्या जानते हो? 471 00:34:09,007 --> 00:34:10,217 और दूसरा विकल्प? 472 00:34:11,009 --> 00:34:12,010 पैसा दे दो। 473 00:34:12,094 --> 00:34:13,554 पैसा दे दूँ? ऐसे ही? 474 00:34:13,637 --> 00:34:14,638 ठीक है। चलो पैसा दे देते हैं। 475 00:34:14,721 --> 00:34:17,558 पर इसकी गारंटी कौन दे सकता है कि कल वे और पैसे के लिए वापस नहीं आएंगे? 476 00:34:17,641 --> 00:34:19,768 मार्कोस, नीचे बैठो और मेरी बात सुनो। 477 00:34:25,774 --> 00:34:28,944 पैसा देकर हमें समय मिल जाएगा यह पता करने के लिए कि यह कौन कर रहा है। 478 00:34:29,027 --> 00:34:30,027 अब समझे तुम? 479 00:34:30,112 --> 00:34:31,822 हम इसे देख रहे हैं, पर यह इतना आसान नहीं है। 480 00:34:31,905 --> 00:34:33,156 लॉ फर्म बार्तोमे एसोसिएट्स 481 00:34:33,239 --> 00:34:34,574 बस एक समस्या है। 482 00:34:35,074 --> 00:34:38,370 अगर केवल तुम पैसा दोगे, तो इससे काम नहीं बनेगा। सबको देना पड़ेगा। 483 00:34:43,500 --> 00:34:44,501 ठीक है। 484 00:34:50,465 --> 00:34:51,466 मैं ऐना से बात करूंगा। 485 00:34:52,592 --> 00:34:53,760 -क्या? -ठीक है। 486 00:34:56,638 --> 00:35:00,309 मार्कोस के वकील का कहना है कि पैसा देना ही सही रहेगा। 487 00:35:00,392 --> 00:35:04,563 ठीक है? और हर कोई सहमत है, सोफ़िया और दानिएला भी। 488 00:35:04,646 --> 00:35:06,356 वे हमें बताए बिना वकील से मिलने चले गए? 489 00:35:06,440 --> 00:35:07,774 -ऐना, प्लीज़। -एलिहान्द्रो… 490 00:35:13,989 --> 00:35:16,408 पेड्रो, हम पैसे नहीं देंगे… 491 00:35:16,491 --> 00:35:19,536 ख़ैर, ज़ाहिर सी बात है, तुम समझ नहीं रही हो कि क्या चल रहा है। 492 00:35:19,620 --> 00:35:21,663 ठीक है? क्योंकि यह चीज़ हमें बर्बाद कर सकती है। 493 00:35:21,747 --> 00:35:24,583 हम चुनाव हार सकते हैं। हम जेल जा सकते हैं। 494 00:35:25,250 --> 00:35:28,504 ठीक है? मेरा मतलब है, हमें पैसा देना होगा। पैसे देने का कोई तरीका ढूंढना होगा। 495 00:35:28,587 --> 00:35:30,714 हम लोन ले सकते हैं या घर को गिरवी रख सकते हैं। क्या… 496 00:35:30,797 --> 00:35:32,424 मुझे चुनाव की कोई परवाह नहीं है। 497 00:35:32,508 --> 00:35:34,092 -हमारे तीन बच्चे हैं। -बिल्कुल। 498 00:35:34,176 --> 00:35:37,137 तुम चाहती हो वे माता-पिता के बिना बड़े हों? क्योंकि हत्या का मुक़दमा कभी भी दर्ज़ हो सकता है। 499 00:35:37,221 --> 00:35:38,430 क्या हुआ, बेटा? 500 00:35:39,932 --> 00:35:41,183 तुम जगे हुए क्यों हो? 501 00:35:45,646 --> 00:35:46,855 फिर से, लुइस? 502 00:35:47,648 --> 00:35:50,609 -फिर से? तुम अब 12 साल के हो! -रुको। 503 00:35:53,362 --> 00:35:54,988 चलो, बेटा। चिंता मत करो। 504 00:35:55,072 --> 00:35:57,658 चलो इसे कपड़े धोने वाली मशीन में डालकर भूल जाएँ। 505 00:35:57,741 --> 00:35:59,701 ऐना, यह ज़रूरी है, ठीक है? 506 00:35:59,785 --> 00:36:01,036 यह भी ज़रूरी है। 507 00:36:01,119 --> 00:36:03,288 हम पैसे नहीं देंगे। बातचीत ख़त्म। 508 00:36:52,045 --> 00:36:53,297 अरनेस्टो डाईएज़ 509 00:36:58,302 --> 00:37:01,138 चुनाव अभियान से मिला दान दिनांक लेनदेन आईडी राशि 510 00:37:09,855 --> 00:37:10,856 मियामी दादे के लिए क्रूज़ 511 00:37:53,148 --> 00:37:54,149 ऐना कहॉं है? 512 00:37:56,151 --> 00:37:57,152 वह नहीं आई? 513 00:37:59,696 --> 00:38:01,698 नहीं, उसे बच्चों के साथ रुकना पड़ा। 514 00:38:02,866 --> 00:38:06,203 पैसा यहाँ है, है ना? यही मायने रखता है। हम सब सहमत हैं, ठीक है? 515 00:38:09,248 --> 00:38:10,666 हम यह तय कर चुके हैं ना? 516 00:38:12,167 --> 00:38:13,168 हॉं या ना? 517 00:38:18,799 --> 00:38:20,008 हमारे पास कोई दूसरा विकल्प है? 518 00:38:25,347 --> 00:38:26,348 चलो इसे करें। 519 00:38:38,694 --> 00:38:41,488 सारा पैसा यहॉं रख दो। 520 00:38:41,572 --> 00:38:42,573 मेरी मदद करो। 521 00:39:17,858 --> 00:39:19,401 -क्या यह पूरा पैसा है? -हॉं। 522 00:39:20,110 --> 00:39:21,570 मैं तुम्हें कॉल करूंगी अगर कुछ हुआ तो। 523 00:39:36,835 --> 00:39:38,045 सब चले गए। 524 00:39:39,880 --> 00:39:41,465 मैं गुडबाय कहने के लिए रुक गई। 525 00:39:43,967 --> 00:39:45,594 क्या तुम चाहती हो कि मैं तुम्हें होटल ले जाऊँ? 526 00:40:13,205 --> 00:40:15,457 मैंने सुना कि तुम अपने लिए काफ़ी अच्छा कर रही हो, है ना? 527 00:40:16,625 --> 00:40:18,043 मैं शिकायत नहीं कर सकती, नहीं। 528 00:40:22,172 --> 00:40:23,340 तो, अब क्या? 529 00:40:24,925 --> 00:40:26,301 हम क्या करने जा रहे हैं? 530 00:40:27,678 --> 00:40:29,096 यह एक अच्छा सवाल है। 531 00:40:30,180 --> 00:40:33,433 मैं उम्मीद करती हूँ कि सब कुछ सही हो और वे हमसे और पैसे नहीं मांगें। 532 00:40:39,690 --> 00:40:41,567 बात यह है कि मैं उस बारे में बात नहीं कर रहा हूँ। 533 00:42:32,344 --> 00:42:34,346 इंटरनेशनल इन 534 00:42:43,647 --> 00:42:45,274 सोफ़िया, जान। 535 00:42:45,357 --> 00:42:47,401 तुमने मेरे पैसे का क्या किया? 536 00:42:47,484 --> 00:42:49,820 मुझे माफ़ करना, बर्नी। मुझे उसकी ज़रूरत थी। 537 00:42:51,238 --> 00:42:52,447 तुम्हें उसकी ज़रूरत थी। 538 00:42:53,615 --> 00:42:55,701 तुम्हें मैं एटीएम लगता हूँ? 539 00:42:56,201 --> 00:42:58,287 मैं तुम्हें पैसा लौटा दूंगी। कसम से। 540 00:42:58,829 --> 00:43:00,455 तुम एकदम सही कह रही हो कि पैसा लौटाओगी। 541 00:43:01,123 --> 00:43:04,501 या तो तुम अभी मेरा पैसा लेकर आओ, या मैं तुम्हारे पास आऊँ। 542 00:43:04,585 --> 00:43:07,129 और मेरा यक़ीन करो, तुम ऐसा नहीं चाहोगी। 543 00:43:26,064 --> 00:43:27,566 क्या समय हुआ है? 544 00:43:27,649 --> 00:43:29,109 काफ़ी रात हो गई है। 545 00:43:29,860 --> 00:43:31,278 तुम वापस सो जाओ, जान। 546 00:43:32,529 --> 00:43:33,864 क्या चल रहा है, जान? 547 00:43:33,947 --> 00:43:36,325 कुछ नहीं। नीचे रिसेप्शन पर कोई आया है। 548 00:43:36,408 --> 00:43:37,951 मैं जल्दी लौट आऊँगा। मैं अभी वापस आया। 549 00:43:38,535 --> 00:43:40,495 -मैं तुमसे प्यार करती हूँ। -मैं भी। 550 00:43:45,083 --> 00:43:47,336 हैलो? कौन है? 551 00:43:49,588 --> 00:43:51,381 ओह, हॉं। उसे ऊपर आने को कहो। 552 00:43:52,049 --> 00:43:53,091 शुक्रिया। 553 00:44:01,558 --> 00:44:04,019 क्या हुआ? तुमने उन्हें पैसा दिया या नहीं? 554 00:44:04,102 --> 00:44:05,354 तुम्हें क्या लगता है? 555 00:44:05,979 --> 00:44:07,731 और? इतनी रात को तुम यहॉं क्या कर रही हो? 556 00:44:07,814 --> 00:44:09,358 क्या कुछ हुआ है? 557 00:44:10,067 --> 00:44:11,568 मुझे पता है हमें कौन ब्लैकमेल कर रहा है। 558 00:44:17,908 --> 00:44:18,909 क्या हुआ? 559 00:44:19,701 --> 00:44:21,203 कुछ नहीं, जान। 560 00:44:21,286 --> 00:44:24,456 मुझे बाहर जाना होगा, पर तुम सो जाओ। मैं अभी वापस आया, ठीक है? 561 00:44:36,260 --> 00:44:37,511 इतनी रात गए? 562 00:44:38,262 --> 00:44:39,263 हॉं। 563 00:44:39,763 --> 00:44:42,599 फौरन जाना होगा, पर मेरे लिए रुकना मत, ठीक है? 564 00:44:43,225 --> 00:44:44,226 मैं अभी वापस आया। 565 00:44:44,726 --> 00:44:46,854 -तुम कहॉं जा रहे हो? -मैं अभी वापस आया, जान। 566 00:44:53,443 --> 00:44:54,444 क्या हुआ? 567 00:44:56,113 --> 00:44:57,114 क्या? 568 00:44:58,448 --> 00:44:59,741 तुम्हें कैसे पता? 569 00:45:02,744 --> 00:45:03,745 क्या बकवास है। 570 00:45:04,872 --> 00:45:06,373 कॉल करने के लिए शुक्रिया। 571 00:45:07,207 --> 00:45:08,542 हॉं, हम कल बात करेंगे। 572 00:45:11,336 --> 00:45:13,213 तुम इतनी रात गए किससे बात कर रही हो? 573 00:45:13,297 --> 00:45:14,548 वह दानिएला है। 574 00:45:15,465 --> 00:45:17,718 -उसे क्या चाहिए? -दानिएला ही ब्लैकमेल कर रही है। 575 00:45:18,552 --> 00:45:20,637 मार्कोस ने अभी मुझे फ़ोन पर बताया। 576 00:45:27,978 --> 00:45:29,479 ओह, हे भगवान। 577 00:46:13,899 --> 00:46:14,983 सार्जेंट। 578 00:46:15,067 --> 00:46:17,903 अरे, बंकर। अब क्या हुआ? 579 00:46:26,870 --> 00:46:28,705 लगता है मरने से पहले वह खूब लड़ी थी? 580 00:46:29,581 --> 00:46:31,500 -बंकर! -सार्जेंट? 581 00:46:31,583 --> 00:46:33,001 -तुम क्या कर रहे हो? -माफ़ करना। 582 00:46:34,711 --> 00:46:37,881 जब वे चोरी कर रहे थे तो वह शायद अचानक से यहॉं पहुँच गई होगी। 583 00:46:37,965 --> 00:46:40,801 सब चीज़ें बिखरी हुई हैं। पड़ोसियों ने कुछ नहीं सुना। 584 00:46:40,884 --> 00:46:41,885 वाक़ई? 585 00:46:49,226 --> 00:46:50,853 मृत शरीर किसे मिला था? 586 00:46:50,936 --> 00:46:52,688 तुमने कुछ देखा? या कुछ सुना? 587 00:46:52,771 --> 00:46:56,817 सार्जेंट, यह मृतक का दोस्त है, मार्कोस ऐरैरो। 588 00:46:57,317 --> 00:46:58,402 मार्कोस ऐरैरो? 589 00:47:02,614 --> 00:47:04,241 तो तुमसे यहॉं मुलाकात हो रही है? 590 00:47:09,079 --> 00:47:12,332 तो तुम इस बार मुझे सच बताओगे बजाए अपने वकील के पीछे छुपने के? 591 00:47:14,751 --> 00:47:16,753 एलिहान्द्रो विलस, याद है? 592 00:47:17,880 --> 00:47:20,215 मैं तब उस केस की इंचार्ज थी। 593 00:47:20,924 --> 00:47:22,259 सार्जेंट नेरूदा 594 00:47:23,468 --> 00:47:24,636 हॉं। 595 00:47:26,763 --> 00:47:29,850 लगता है तुम्हारे और मेरे बीच की बातचीत अधूरी रह गई थी, है ना? 596 00:47:29,933 --> 00:47:32,186 -सार्जेंट। -हॉं। 597 00:47:32,811 --> 00:47:33,979 -हमें कुछ मिला है। -आती हूँ। 598 00:47:35,772 --> 00:47:37,024 यहीं रुको। 599 00:47:48,452 --> 00:47:49,912 हमने खून के धब्बों का पीछा किया। 600 00:47:50,412 --> 00:47:54,416 हमने इसे उठाया, और हमें ये मिले। 601 00:47:57,794 --> 00:48:00,506 ठीक है। इन्हें सीधे लैब में भिजवा दो। 602 00:48:00,589 --> 00:48:01,590 अच्छा काम किया है। 603 00:48:20,817 --> 00:48:22,611 केवल यही एक कॉपी है? 604 00:48:24,947 --> 00:48:26,240 हॉं। 605 00:48:40,546 --> 00:48:41,755 रिकॉर्ड, रिकॉर्ड। 606 00:49:02,818 --> 00:49:04,820 केस 06382 सबूतों का बक्सा 607 00:49:19,793 --> 00:49:20,961 बीयर? 608 00:49:22,004 --> 00:49:24,506 हॉं। क्या? 609 00:49:28,093 --> 00:49:29,720 एक, दो, और तीन। 610 00:49:38,979 --> 00:49:40,814 फ्रेंडवर्स 611 00:50:17,309 --> 00:50:19,561 -पीठ पर घुमाओ! -चलो भी! 612 00:50:20,437 --> 00:50:21,438 चलो भी! 613 00:51:03,730 --> 00:51:05,858 -चलो भी। -एक और बीयर। 614 00:51:32,009 --> 00:51:35,846 हॉं। मुझे देखने दो। यह कैसा चल रहा है? 615 00:51:44,396 --> 00:51:46,398 ज़ोर से धक्का दो। एक, दो… 616 00:51:47,900 --> 00:51:49,109 तीन! 617 00:51:49,735 --> 00:51:50,903 हो गया। 618 00:52:07,503 --> 00:52:09,588 मैं अगले 20 सालों में ख़ुद को कहाँ देखता हूँ? 619 00:52:10,839 --> 00:52:12,841 सच कहूँ, मुझे पता नहीं। 620 00:52:12,925 --> 00:52:15,719 ख़ैर, मुझे लगता है इस समय मुझे इसकी कोई परवाह नहीं है। 621 00:52:16,637 --> 00:52:19,515 मैं बस उम्मीद करता हूँ कि हम एक साथ रहें। 622 00:52:24,102 --> 00:52:25,103 सब गले मिलो! 623 00:52:32,611 --> 00:52:33,904 ओह, मेरी टांग। 624 00:54:17,132 --> 00:54:19,134 उप-शीर्षक अनुवादक: मुनीश मैन्दोला