1 00:00:56,557 --> 00:01:00,978 Akkor és most 2 00:01:07,109 --> 00:01:08,861 - Ott vannak! - Hol? Itt. 3 00:01:10,028 --> 00:01:12,406 - Csinálj valamit! - Mit? Itt? 4 00:01:13,031 --> 00:01:14,449 Hé! Jól van. 5 00:01:16,410 --> 00:01:18,078 - Zenét! - Zenét! 6 00:01:20,080 --> 00:01:21,415 Engem ne vegyél! 7 00:01:21,498 --> 00:01:23,500 Ne már! Tök cuki vagy. 8 00:01:23,584 --> 00:01:25,085 - Ne, ne! - Ne! 9 00:01:28,797 --> 00:01:29,798 Ne! 10 00:01:32,801 --> 00:01:35,679 Kinyírlak, haver. Most miattad ejtettem el a kamerámat. 11 00:01:35,762 --> 00:01:37,973 Most miattad ejtettem el a kamerámat. Mi a bajod? 12 00:01:38,056 --> 00:01:39,725 Kinyírlak, haver. 13 00:01:40,309 --> 00:01:41,310 Gyere ide! 14 00:01:47,774 --> 00:01:48,775 Pedro! 15 00:01:50,903 --> 00:01:52,863 Pedrito, Pedrito, mi? 16 00:01:55,532 --> 00:01:57,492 - Dani, Dani. - Dani, gyere ide! 17 00:01:57,576 --> 00:01:59,620 Lemaradsz a buliról! Gyere! Gyere! 18 00:01:59,703 --> 00:02:03,123 Az utolsó bulink! Gyere már! Gyere, haver! Gyere! 19 00:02:03,207 --> 00:02:05,709 De megörökítem az utókornak, haver! 20 00:02:07,461 --> 00:02:09,838 - Ne, ne! A golyóim, Dani! - Csíz! 21 00:02:10,464 --> 00:02:12,090 Hol látod magad 20 év múlva? 22 00:02:12,174 --> 00:02:15,260 Ez könnyű! Emberi jogi aktivistaként. 23 00:02:17,304 --> 00:02:18,305 Hát, én… 24 00:02:18,388 --> 00:02:20,349 Orvosok Határok Nélkül! 25 00:02:25,729 --> 00:02:26,813 Én nem is tudom. 26 00:02:26,897 --> 00:02:27,981 Következő! 27 00:02:28,941 --> 00:02:31,360 Oscar-díj a Legjobb dokumentumfilmért. 28 00:02:34,571 --> 00:02:37,241 Tudjátok, én hol leszek! A Fehér Házban. 29 00:02:37,324 --> 00:02:40,661 Jól van. Elnök asszony. 30 00:02:41,745 --> 00:02:43,664 Hogy hol látom magam 20 év múlva? 31 00:02:45,040 --> 00:02:46,625 Lövésem sincs. 32 00:02:47,125 --> 00:02:49,920 Hát, most nem is érdekel annyira. 33 00:02:50,838 --> 00:02:53,674 Csak azt remélem, mind együtt maradunk. 34 00:02:58,804 --> 00:02:59,930 Ki kér sört? 35 00:03:00,013 --> 00:03:02,558 - Én. - Én is. 36 00:03:03,267 --> 00:03:05,477 Egs! 37 00:03:10,607 --> 00:03:12,276 Engedd meg, kérlek! 38 00:03:14,945 --> 00:03:15,946 Segítek. 39 00:03:16,905 --> 00:03:19,324 Mizu, Anita? Részeg vagy már? 40 00:03:20,492 --> 00:03:22,119 Nagyon! 41 00:03:22,786 --> 00:03:24,705 - Baszki! Baszki! Baszki! - Alejandro! Ne! 42 00:03:25,956 --> 00:03:29,001 Segítség! Srácok! 43 00:03:29,084 --> 00:03:31,837 - Gyerünk oda! - Rosszul van. Baszki! 44 00:03:32,337 --> 00:03:35,424 Dani! Kapcsold ki! Kapcsold ki! Na! 45 00:03:36,675 --> 00:03:39,970 - Állj, állj, állj! - Alejandro! 46 00:04:19,676 --> 00:04:24,181 NAPJAINKBAN 47 00:04:24,264 --> 00:04:28,352 Az alsó harmadban az álladon dolgozunk majd, 48 00:04:28,936 --> 00:04:30,270 hogy megnyújtsuk az arcot. 49 00:04:30,354 --> 00:04:35,984 Hialuronsavat is nyomunk az orrodba. 50 00:04:37,736 --> 00:04:41,240 A felső harmadba botoxot fecskendezünk. 51 00:04:42,074 --> 00:04:43,825 Itt meg itt. 52 00:04:44,826 --> 00:04:46,703 Gyere velem! 53 00:04:47,412 --> 00:04:50,123 Nézd meg magad a tükörben! 54 00:04:50,874 --> 00:04:54,711 Arra gondoltam, hogy felvarrhatnánk a nyakadat. 55 00:04:54,795 --> 00:04:56,004 Jó? 56 00:04:59,466 --> 00:05:01,885 Írasd be magad Sandrával keddre! 57 00:05:01,969 --> 00:05:04,680 Mondd el neki, amit megbeszéltünk, és… 58 00:05:04,763 --> 00:05:06,765 ISMERETLEN HOLNAP. OSZTÁLYTALÁLKOZÓ. 59 00:05:06,849 --> 00:05:09,393 GYERE EL, KÜLÖNBEN MINDENT ELMONDOK! 60 00:05:10,561 --> 00:05:12,020 Majd kedden találkozunk! 61 00:05:13,313 --> 00:05:16,358 Rendben? És a felvarrás ajándék. 62 00:05:18,610 --> 00:05:19,862 Mehet! 63 00:05:19,945 --> 00:05:22,531 Miért mondod, hogy mehet, ha nem is vagytok készen? 64 00:05:22,614 --> 00:05:25,659 - Készen álltok, vagy sem? - Készen! 65 00:05:29,496 --> 00:05:34,001 Te rohadék! Kolumbia, jövünk! 66 00:05:35,669 --> 00:05:38,088 Gyere, Pedro! 67 00:05:39,423 --> 00:05:40,424 Dani! 68 00:06:14,166 --> 00:06:16,126 Üdv! Merre van a mosdó? 69 00:06:17,044 --> 00:06:18,837 Apádnak szóltál már? 70 00:06:18,921 --> 00:06:21,590 Apám bekaphatja! Megyünk Kolumbiába, bébi! 71 00:06:21,673 --> 00:06:24,259 - Kolumbiába, szerelmem! - Most mondd a kamerába! 72 00:06:24,343 --> 00:06:26,386 Megyünk Kolumbiába! 73 00:06:26,470 --> 00:06:30,098 - Nem. Amit az apádról mondtál. - „Apám bekaphatja.” Hallottad? 74 00:06:50,827 --> 00:06:54,206 Az Orvosok Határok Nélkül elmehet a fenébe! 75 00:06:54,289 --> 00:06:55,874 Mind Washingtonba megyünk! 76 00:06:55,958 --> 00:06:57,668 Bizony! 77 00:06:57,751 --> 00:06:59,378 - Elnök! - Elnök! 78 00:07:01,255 --> 00:07:03,006 Elnök, elnök! 79 00:07:33,328 --> 00:07:35,038 Mindig piszkálnak. 80 00:07:36,206 --> 00:07:39,459 A szemüvegem meg a nagy fogaim miatt. 81 00:07:40,210 --> 00:07:43,046 Tegnap a fogszabályzóm miatt cukkolt az ebédlőben. 82 00:07:44,423 --> 00:07:47,301 Aztán mindenki rákezdte, hogy: „Fog Szabi, Fog Szabi.” 83 00:07:47,384 --> 00:07:48,969 Annyira elegem van, anya! 84 00:07:50,387 --> 00:07:52,890 Anya. Anya. 85 00:07:53,473 --> 00:07:55,309 Anya, vigyázz! Anya! 86 00:08:06,153 --> 00:08:07,446 Mi történt? 87 00:08:07,529 --> 00:08:08,822 Odaégettem a palacsintát. 88 00:08:08,906 --> 00:08:10,532 Segíts nekem, légyszi! 89 00:08:10,616 --> 00:08:14,036 Na, szerencsétek van, mert most kaptok pénzt ebédre! 90 00:08:14,119 --> 00:08:15,662 Siessetek, lekésitek a buszt! 91 00:08:15,746 --> 00:08:18,040 Nyomás! Osszátok szét! 92 00:08:22,002 --> 00:08:27,174 Luis, mondd meg Zoénak, hogy a szemüveg és a fogszabi nem marad meg örökké, 93 00:08:27,257 --> 00:08:29,801 a seggfejség viszont igen! 94 00:08:29,885 --> 00:08:31,970 Ezt nem mondhatom neki. 95 00:08:32,554 --> 00:08:34,347 Nem, tényleg nem. 96 00:08:36,892 --> 00:08:37,893 Szorítok! 97 00:08:52,533 --> 00:08:56,828 Negyvenhárom évvel ezelőtt édesanyám átlépte a határt, terhesen, 98 00:08:57,704 --> 00:09:00,332 hogy jobb életet adhasson a fiának. 99 00:09:01,834 --> 00:09:03,460 Mostanában sajnos 100 00:09:04,044 --> 00:09:10,092 sokan fenyegetésként kezelik az illegális határátlépést. 101 00:09:10,175 --> 00:09:13,387 Én humanitárius problémaként tekintek rá. 102 00:09:13,470 --> 00:09:16,640 Önökhöz hasonlóan én is azt szeretném, 103 00:09:16,723 --> 00:09:21,895 hogy Miami egy befogadó hely legyen a bevándorlók, a menekültek számára. 104 00:09:21,979 --> 00:09:25,065 De leginkább azt szeretném, ha nem a fenyegetést látnák bennük, 105 00:09:25,148 --> 00:09:26,275 hiszen nem azok. 106 00:09:41,373 --> 00:09:42,499 Tudom, tudom. 107 00:09:45,043 --> 00:09:47,045 Tudom, szar volt az egész… 108 00:09:47,129 --> 00:09:49,840 Begörcsöltem. Idegesebb vagyok, ha itt vagy. 109 00:09:49,923 --> 00:09:51,216 Ezért kértem, hogy ne gyere! 110 00:09:51,300 --> 00:09:52,926 Szemkontaktus. 111 00:09:53,802 --> 00:09:55,846 Hiszel az olyanoknak, akik kerülik a szemedet? 112 00:09:56,972 --> 00:09:58,891 Ők sem hisznek. Nem gondolod? 113 00:09:59,391 --> 00:10:01,643 Ana, most ne sértődj meg! 114 00:10:02,269 --> 00:10:04,479 De Pedrónak már van kampánycsapata. 115 00:10:04,563 --> 00:10:07,316 Pontosan tudjuk, milyen kommunikáció, testbeszéd, mosoly kell… 116 00:10:07,399 --> 00:10:09,401 Beszélhetnék négyszemközt a férjemmel? 117 00:10:09,943 --> 00:10:10,944 Köszönöm. 118 00:10:20,120 --> 00:10:22,497 - Miért jöttél? - Az sms miatt. 119 00:10:22,998 --> 00:10:23,999 Milyen sms? 120 00:10:28,754 --> 00:10:30,756 ISMERETLEN HOLNAP. OSZTÁLYTALÁLKOZÓ. 121 00:10:30,839 --> 00:10:33,008 GYERE EL, KÜLÖNBEN MINDENT ELMONDOK! 122 00:11:00,827 --> 00:11:04,039 KÉSŐBB TALÁLKOZUNK. SZERETLEK. ANYA. 123 00:11:09,795 --> 00:11:13,674 Hát, amikor Marcos bemutatott Isabelnek, 124 00:11:13,757 --> 00:11:15,843 még elég friss volt a kapcsolatuk, 125 00:11:15,926 --> 00:11:19,888 de már akkor tudtam, hogy a fiam fülig szerelmes. 126 00:11:19,972 --> 00:11:23,016 Érthető módon. Isabel, csodálatos nő vagy. 127 00:11:23,100 --> 00:11:25,811 - Ezt mindketten tudjátok. - Nem. 128 00:11:25,894 --> 00:11:30,524 Akinek van sütnivalója, egyből beleszeretne. 129 00:11:30,607 --> 00:11:32,025 - Egészség! - Egészség! 130 00:11:32,901 --> 00:11:33,902 Isten hozott. 131 00:11:35,779 --> 00:11:37,322 Szívem! 132 00:11:37,406 --> 00:11:39,491 - Jól vagy? - Igen. 133 00:11:39,575 --> 00:11:42,744 Igen. Csak be kell mennem a klinikára. Sürgős. 134 00:11:42,828 --> 00:11:44,162 - Most? - Igen. 135 00:11:44,246 --> 00:11:45,247 Jó, menj csak! 136 00:11:45,330 --> 00:11:47,165 - Otthon találkozunk. - Jó, szívem. 137 00:11:47,958 --> 00:11:49,168 - Szeretlek. - Szeretlek. 138 00:11:50,002 --> 00:11:52,087 - Akkor szia! - Sziasztok! Bocsássatok meg! 139 00:12:23,202 --> 00:12:26,038 OSZTÁLYTALÁLKOZÓ 140 00:12:26,121 --> 00:12:27,706 MF 141 00:12:30,209 --> 00:12:31,960 OSZTÁLYTALÁLKOZÓ 142 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 Marcos? 143 00:13:06,620 --> 00:13:07,621 Pedro. 144 00:13:09,790 --> 00:13:10,791 Ana hol van? 145 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 Szia! 146 00:13:13,669 --> 00:13:14,670 Szia! 147 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 - Hogy vagy? - Jól, és te? 148 00:13:18,131 --> 00:13:20,843 - Jól. - Azt hittem, én leszek az első. 149 00:13:20,926 --> 00:13:25,013 Nem. Mikor értünk ide? Olyan 12 vagy… 150 00:13:25,097 --> 00:13:26,223 Húsz perce. 151 00:13:26,306 --> 00:13:28,308 Igen. A mindig pontos Anita. 152 00:13:29,101 --> 00:13:31,687 Dani. Dani. 153 00:13:35,482 --> 00:13:38,318 - Rég láttalak! Igen. - Már rég, ugye? 154 00:13:40,404 --> 00:13:41,864 Te is megkaptad az sms-t? 155 00:13:43,073 --> 00:13:44,074 Meg. 156 00:13:44,157 --> 00:13:46,076 Mind megkaptuk, nem? 157 00:13:46,660 --> 00:13:48,620 De nincs itt mindenki. 158 00:13:50,497 --> 00:13:52,040 Mire gondolsz? 159 00:13:52,124 --> 00:13:53,250 Sofía nem jött el. 160 00:13:53,959 --> 00:13:56,545 Attól még befuthat később. 161 00:13:56,628 --> 00:13:58,005 Még nincs itt. 162 00:13:58,088 --> 00:13:59,882 Szerinted ő volt? 163 00:13:59,965 --> 00:14:03,427 Nem tudom, Marcos. Lövésem sincs, ki küldte. 164 00:14:03,510 --> 00:14:05,345 Öten voltunk, és csak négyen vagyunk itt… 165 00:14:05,429 --> 00:14:07,556 Sofía sosem tenne ilyet. Ismerem. 166 00:14:07,639 --> 00:14:09,016 - Hát, de… - Ne! 167 00:14:09,099 --> 00:14:10,934 Eltelt 20 év. Megváltozhatott azóta. 168 00:14:11,018 --> 00:14:12,811 Tudjátok, mit? Kell egy ital. 169 00:14:13,478 --> 00:14:14,479 Ti kértek valamit? 170 00:14:14,563 --> 00:14:15,814 - Tequilát. - Tequilát? 171 00:14:20,527 --> 00:14:23,697 Kérek egy tequilát, meg még egy aguardientét! 172 00:14:23,780 --> 00:14:24,781 Máris. 173 00:14:30,329 --> 00:14:32,289 Te vagy a választott családom. 174 00:14:32,956 --> 00:14:33,999 Szeretlek. 175 00:14:35,918 --> 00:14:38,462 Mindig meg foglak védeni. 176 00:14:38,545 --> 00:14:40,714 Az életemnél is jobban szeretlek. 177 00:14:40,797 --> 00:14:41,798 Ugye tudod? 178 00:14:48,263 --> 00:14:50,098 Elveszett, doktor úr? 179 00:14:54,686 --> 00:14:56,271 Nekem is nehéz volt. 180 00:14:57,773 --> 00:15:00,817 Addig nem vesszük észre a változást, amíg nem látjuk magunkat. 181 00:15:03,570 --> 00:15:04,947 Még egyet! 182 00:15:05,697 --> 00:15:07,574 Nem hittem, hogy eljössz. 183 00:15:09,368 --> 00:15:10,619 Nem volt más választásom. 184 00:15:12,454 --> 00:15:13,455 Sofía! 185 00:15:14,581 --> 00:15:17,334 Dani! 186 00:15:17,918 --> 00:15:19,545 Hadd nézzelek! 187 00:15:19,628 --> 00:15:21,255 Nem értem. 188 00:15:21,338 --> 00:15:23,215 - Örülök, hogy látlak! - Rég találkoztunk! 189 00:15:23,298 --> 00:15:25,717 Igen. Nézd, ki van itt! 190 00:15:26,552 --> 00:15:28,512 Szia, Pedrito! 191 00:15:29,513 --> 00:15:31,515 Gyere ide, Pedrito! 192 00:15:32,391 --> 00:15:34,268 - Ana Vargas. - Sofía. 193 00:15:34,351 --> 00:15:35,853 Rég találkoztunk! 194 00:15:37,479 --> 00:15:39,565 Halló! Halló! Hallotok? 195 00:15:39,648 --> 00:15:41,608 Mindenki hall? Mindenki hall? 196 00:15:41,692 --> 00:15:43,360 Hé! Helló! 197 00:15:43,443 --> 00:15:45,696 Ha hallotok, gyertek közelebb! 198 00:15:45,779 --> 00:15:48,532 Ha hallotok, kövessétek a hangomat! A hangomat! 199 00:15:48,615 --> 00:15:49,825 Hogy vagytok ma? Sziasztok! 200 00:15:49,908 --> 00:15:52,619 Először is, köszöntök mindenkit! 201 00:15:52,703 --> 00:15:55,622 Hű, annyira jó látni a volt hallgatókat 202 00:15:55,706 --> 00:15:57,124 ennyi év után, nem? 203 00:15:57,749 --> 00:16:00,586 Amikor utoljára láttuk egymást, még több hajunk volt. 204 00:16:00,669 --> 00:16:02,921 A fiúknak, na. A fiúknak. 205 00:16:03,005 --> 00:16:04,173 Az ilyen találkozók 206 00:16:04,256 --> 00:16:06,884 az egykoron fontos emberekről szólnak. 207 00:16:06,967 --> 00:16:10,262 És azokról is, akik már nincsenek köztünk. 208 00:16:10,345 --> 00:16:13,265 Bár már pár barát elhagyott minket, 209 00:16:14,016 --> 00:16:16,393 az emlékeinkben igenis tovább élnek. 210 00:16:17,144 --> 00:16:21,064 Most köszönetet mondok Rodrigo és Marisa Vilasnak, 211 00:16:21,148 --> 00:16:23,192 kedves kollégánk, Alejandro szüleinek, 212 00:16:23,275 --> 00:16:27,571 hogy ilyen nagylelkű adománnyal támogatták a főiskola új könyvtárának építését. 213 00:16:43,504 --> 00:16:44,922 Ne hagyd abba, ne! 214 00:16:46,798 --> 00:16:48,091 Szeretsz parancsolgatni, mi? 215 00:16:49,384 --> 00:16:51,386 Nem szoktam parancsolgatni. 216 00:16:51,470 --> 00:16:53,138 Sajnos nagyon is jól megy neked. 217 00:16:56,350 --> 00:16:58,060 Ezért kaptad te az ösztöndíjat. 218 00:16:58,143 --> 00:17:00,437 Még a végén igazságügyi miniszter lesz belőled! 219 00:17:00,521 --> 00:17:02,523 Hallgass! Hallgass már, te idióta! 220 00:17:04,191 --> 00:17:06,276 Jó, hogy ilyen céltudatos vagy. 221 00:17:06,859 --> 00:17:08,945 Hiszek benned. Hiszek benned. 222 00:17:09,820 --> 00:17:11,073 Mindig hinni fogok benned! 223 00:17:14,952 --> 00:17:17,913 …neki köszönhetem azt, aki lettem. 224 00:17:18,829 --> 00:17:23,919 Emeljük poharunkat Alejandro emlékére! 225 00:17:25,921 --> 00:17:29,508 Nem telik el úgy nap, hogy… hogy ne gondolnék rá. 226 00:17:31,051 --> 00:17:32,845 - Alejandróra! - Alejandróra! 227 00:17:32,928 --> 00:17:35,514 Hazudni, azt tud… Jó politikus lesz. 228 00:17:36,098 --> 00:17:37,933 Mit csinál? Kampányol? 229 00:17:45,774 --> 00:17:48,360 - Ez meg mi volt? - Mi van? 230 00:17:48,443 --> 00:17:50,320 Valakinek mondania kellett valamit. 231 00:17:51,071 --> 00:17:54,241 Srácok! Ez akkora baromság! 232 00:17:55,742 --> 00:17:57,077 - Leléptem. - Mi? 233 00:17:57,160 --> 00:17:58,328 - Ja. - Most mi van? 234 00:17:58,412 --> 00:18:01,748 Az sms-ben azt írták, hogy jöjjünk. Eljöttünk, de semmi sem történt. 235 00:18:02,708 --> 00:18:03,709 Sok szerencsét! 236 00:18:17,931 --> 00:18:19,099 FEJENKÉNT EGYMILLIÓ. 237 00:18:19,183 --> 00:18:22,519 PÉNTEK ÉJFÉLKOR KÜLDÖM AZ INSTRUKCIÓKAT, HOGY HOVÁ VIGYÉTEK A PÉNZT. 238 00:18:22,603 --> 00:18:24,104 Nekem nincs egymillió dollárom. 239 00:18:24,188 --> 00:18:25,606 És nekem van, Dani? 240 00:18:25,689 --> 00:18:28,483 Honnan tudjam? Nem hallottam felőled 20 éve. 241 00:18:28,567 --> 00:18:31,153 Baszki! Még ügyvédre sincs elég pénzem! 242 00:18:32,112 --> 00:18:33,697 „Fejenként egymillió. 243 00:18:33,780 --> 00:18:37,951 Pénteken éjfélkor küldöm az instrukciókat, hogy hová vigyétek a pénzt.” 244 00:18:38,035 --> 00:18:39,536 Mi ez? Nevetséges… 245 00:18:39,620 --> 00:18:42,331 Persze hogy annak tartod. Neked ez csak egy csekk. 246 00:18:43,165 --> 00:18:45,209 - Honnan veszed ezt? - Mit honnan veszek? 247 00:18:45,292 --> 00:18:47,044 Te botoxolod egész Miamit. 248 00:18:47,127 --> 00:18:48,337 - Apámé a klinika. - Akkor mondd meg neki, 249 00:18:48,420 --> 00:18:51,298 hogy újra segítenie kell neked! 250 00:18:51,381 --> 00:18:52,841 Hogy nekem? 251 00:18:52,925 --> 00:18:55,552 Nem ő segített mindannyiunknak 20 éve? Hálásnak kéne lenned. 252 00:18:55,636 --> 00:18:57,679 Jó, elég! Elég! Elég! Ne vitatkozzatok! 253 00:18:57,763 --> 00:19:01,099 Börtönbe akarsz menni? Mert jó úton haladsz afelé, te idióta! 254 00:19:01,183 --> 00:19:02,935 - Oké? - Marcos, hagyd abba! 255 00:19:03,018 --> 00:19:04,645 - Elég! - Börtönbe fogsz menni! 256 00:19:04,728 --> 00:19:06,355 Hagyjátok abba! 257 00:19:06,438 --> 00:19:08,398 Állj! Elég! Állj! 258 00:19:08,982 --> 00:19:11,985 Nem számít, kinek van pénze. Nem fizetünk. 259 00:19:12,069 --> 00:19:14,321 Ana, kérlek! 260 00:19:14,404 --> 00:19:16,657 Nincs visszaút, Ana. Elbasztuk. 261 00:19:17,616 --> 00:19:18,700 Várjatok egy kicsit! 262 00:19:18,784 --> 00:19:21,370 Szerintetek ki küldte az sms-t? 263 00:19:26,792 --> 00:19:29,503 Elvileg csak mi tudunk róla, nem? 264 00:19:34,967 --> 00:19:37,803 Összezavarodtál. Nem érted, hogy ezért börtönbe kerülhetünk? 265 00:19:37,886 --> 00:19:39,221 - Nem fogunk. - Tényleg? 266 00:19:39,304 --> 00:19:42,057 Már évekkel ezelőtt elévült a dolog. 267 00:19:42,140 --> 00:19:43,851 A gyilkosság sosem évül el. 268 00:19:43,934 --> 00:19:45,978 Hé, elég ebből! Elég! Nyugodjunk meg! 269 00:19:46,061 --> 00:19:48,605 Ki kell találnunk valamit! 270 00:19:48,689 --> 00:19:51,233 Pontosan. Bármit is teszünk, azt együtt tesszük. 271 00:19:51,316 --> 00:19:52,985 Meg kell egyeznünk. 272 00:19:53,068 --> 00:19:56,363 Hát, nem vagyunk épp a legjobb hatással egymásra, Dani. 273 00:19:56,446 --> 00:19:58,282 Meg kell beszélnünk a részleteket. 274 00:20:46,538 --> 00:20:48,457 - Nyomozó! - Köszönöm. 275 00:21:04,306 --> 00:21:08,852 Minden évben ez van. Lediplomáznak, aztán… 276 00:21:10,395 --> 00:21:11,813 Megnézték az alvázszámot? 277 00:21:13,524 --> 00:21:15,692 Tuti az apjáé az autó. 278 00:21:15,776 --> 00:21:16,985 Igen. 279 00:21:17,069 --> 00:21:18,654 Mit tudunk a másik sofőrről? 280 00:21:21,573 --> 00:21:25,452 Itt azt írja, beütötte a fejét a szélvédőbe. 281 00:21:26,078 --> 00:21:27,412 És… 282 00:21:28,455 --> 00:21:31,291 beleállt egy fémdarab a fejébe. 283 00:21:42,553 --> 00:21:44,263 Jézusom, baszki… 284 00:21:47,766 --> 00:21:49,184 Ők jelentették be? 285 00:21:50,102 --> 00:21:52,479 Hogy? Igen. Igen. 286 00:21:54,523 --> 00:21:59,778 Épp ezen a szakaszon járőröztek, amikor megtalálták őket. 287 00:22:03,073 --> 00:22:04,575 Miért van nyitva a hátsó ajtó? 288 00:22:17,588 --> 00:22:19,590 Talán az ütközés miatt. 289 00:22:20,257 --> 00:22:21,675 Talán ők nyitották ki. 290 00:22:21,758 --> 00:22:23,343 Hozzányúltatok bármihez? 291 00:22:23,427 --> 00:22:24,428 Nem. 292 00:22:25,512 --> 00:22:28,098 Talán volt még valaki az autóban? 293 00:22:28,182 --> 00:22:32,019 Hé! Két autó, két halott. 294 00:22:32,102 --> 00:22:35,480 Amíg az orvosszakértő mást nem mond, addig balesetként kezeljük. 295 00:22:42,070 --> 00:22:43,113 Hová mész? 296 00:22:43,697 --> 00:22:47,326 Szólok a családtagoknak. Megvannak a címek? 297 00:22:47,409 --> 00:22:48,827 Meg. 298 00:22:48,911 --> 00:22:51,246 De még nem végeztünk, ugye? 299 00:22:51,330 --> 00:22:53,624 Gyere! Jobb szeretem személyesen. 300 00:23:13,727 --> 00:23:16,188 John Sullivan nyomozó, Miami Rendőrség. 301 00:23:26,865 --> 00:23:28,867 - Mrs. Vilas? - Igen? 302 00:23:30,786 --> 00:23:33,372 Szólt nekünk, hogy sokáig marad, 303 00:23:34,581 --> 00:23:40,254 de négykor felébredtem, és még nem volt itthon, szóval… 304 00:23:41,296 --> 00:23:44,967 Éreztem, hogy valami történt vele. 305 00:23:51,765 --> 00:23:56,478 Nem tudok aludni, ha bulizni megy. 306 00:23:58,230 --> 00:24:04,236 Felhívtam olyan négy-öt körül, vagy… 307 00:24:08,323 --> 00:24:10,909 De nem vette fel a mobiltelefonját. 308 00:24:12,202 --> 00:24:13,954 Nem találtunk mobiltelefont. 309 00:24:22,754 --> 00:24:25,757 Eszébe jut még bármi a tegnap estéről? 310 00:24:25,841 --> 00:24:30,637 Bármi, ami hasznos lehet nekünk? 311 00:24:31,972 --> 00:24:34,975 Szia, Peterson! Kérnék valamit. 312 00:24:36,435 --> 00:24:37,811 Légyszi… A baleset kapcsán 313 00:24:37,895 --> 00:24:40,856 nézd meg újra Alejandro Vilas személyes tárgyait, 314 00:24:40,939 --> 00:24:43,692 hogy volt-e nála mobiltelefon! 315 00:24:43,775 --> 00:24:44,985 Jó. 316 00:24:46,069 --> 00:24:48,113 Elküldöm a számot, amint lehet. 317 00:24:48,614 --> 00:24:50,365 Köszönöm. Szia! 318 00:25:19,102 --> 00:25:20,312 Mit keres itt? 319 00:25:21,897 --> 00:25:24,525 - Ön kicsoda? - És ön? 320 00:25:24,608 --> 00:25:27,694 Pedro. Anya itt dolgozik. 321 00:25:27,778 --> 00:25:29,071 Ismerik egymást? 322 00:25:30,614 --> 00:25:33,075 Mármint jóban vannak? 323 00:25:33,617 --> 00:25:36,954 Már kis korunktól kezdve jóban vagyunk. 324 00:25:38,997 --> 00:25:40,415 Részvétem. 325 00:25:45,254 --> 00:25:47,256 Hihetetlen, hogy… 326 00:25:47,923 --> 00:25:49,216 Ez kész rémálom. 327 00:25:50,342 --> 00:25:52,344 Már csak pár kérdésem van. 328 00:25:53,846 --> 00:25:55,264 Mit ittak? 329 00:25:57,766 --> 00:25:58,892 Talán egy sört. 330 00:25:58,976 --> 00:26:02,145 Az anyja azt mondta, egy buliról jött hazafelé. 331 00:26:02,813 --> 00:26:04,147 Vele volt akkor? 332 00:26:04,731 --> 00:26:05,732 Igen. 333 00:26:06,483 --> 00:26:10,946 A parton voltunk, a főiskola végét ünnepeltük. 334 00:26:12,364 --> 00:26:15,117 - Melyiken? - Key Largónál. 335 00:26:15,200 --> 00:26:17,744 Az elég messze van, nem? 336 00:26:18,328 --> 00:26:19,830 Alejandro szeretett vezetni. 337 00:26:20,372 --> 00:26:22,291 Aztán… mi volt? 338 00:26:24,585 --> 00:26:25,794 Hazajött egyedül. 339 00:26:27,671 --> 00:26:29,590 Tehát hazament, 340 00:26:29,673 --> 00:26:33,135 önök meg tovább buliztak? 341 00:26:35,012 --> 00:26:36,096 Hogyhogy? 342 00:26:36,805 --> 00:26:38,557 Történt valami a bulin? 343 00:26:40,642 --> 00:26:41,685 Nem. 344 00:26:44,605 --> 00:26:45,981 Nem történt semmi. 345 00:26:46,982 --> 00:26:49,735 Alejandro nem volt jól, haza akart menni. 346 00:26:50,444 --> 00:26:51,653 Hogy jött haza? 347 00:26:54,740 --> 00:26:55,741 Taxival. 348 00:26:56,325 --> 00:26:57,576 Ki hívta a taxit? 349 00:27:03,916 --> 00:27:06,001 Nem emlékszem. Részegek voltunk! 350 00:27:06,877 --> 00:27:09,004 Talán Marcos? Nem tudom. Fontos ez? 351 00:27:09,087 --> 00:27:11,924 Az előbb azt mondta, csak keveset ivott. 352 00:27:12,007 --> 00:27:14,551 - Most meg részegek voltak? - Nem érdekes. 353 00:27:15,469 --> 00:27:17,137 Alejandro mikor ment el? 354 00:27:17,221 --> 00:27:18,472 Hajnal kettőkor. 355 00:27:19,056 --> 00:27:20,224 Kettőkor. 356 00:27:22,559 --> 00:27:23,810 Kettőkor. 357 00:27:23,894 --> 00:27:26,647 Arra nem emlékszik, hogy ki hívta a taxit, 358 00:27:26,730 --> 00:27:29,900 de arra igen, hogy Alejandro mikor ment el pontosan. 359 00:27:31,193 --> 00:27:32,945 Ránéztem az órámra, amikor elment. 360 00:27:36,573 --> 00:27:38,116 Megnézte az óráját? 361 00:27:43,038 --> 00:27:44,456 Valaki mondta. 362 00:27:44,540 --> 00:27:47,543 Különös, hogy valamire emlékszik, másra meg… 363 00:27:47,626 --> 00:27:48,627 Jól van. 364 00:27:49,419 --> 00:27:50,796 Egyelőre ennyi. 365 00:27:53,090 --> 00:27:54,299 Köszönjük a segítséget. 366 00:27:56,885 --> 00:27:57,886 Köszönjük. 367 00:27:59,847 --> 00:28:02,808 Mit csinálsz, zöldfülű? Tudom, ez az első ügyed. 368 00:28:02,891 --> 00:28:05,102 - Nem az. - De az első gyilkossági. 369 00:28:06,353 --> 00:28:08,730 Tudom, hogy nem akarsz hibázni. 370 00:28:08,814 --> 00:28:11,525 Kell a pontosság, de… azért a tapintatosság is. 371 00:28:12,359 --> 00:28:15,028 Igen. Ezt jól tudom. Köszönöm. 372 00:28:15,112 --> 00:28:18,407 Te is lehetnél kevésbé leereszkedő. 373 00:28:19,658 --> 00:28:22,578 Csak szerintem fura, hogy arra pontosan emlékeznek, 374 00:28:22,661 --> 00:28:25,414 mikor ment el Alejandro. 375 00:28:26,623 --> 00:28:30,043 Mintha megbeszélték volna, én így érzem. 376 00:28:33,714 --> 00:28:34,715 Mi az? 377 00:28:49,771 --> 00:28:50,814 Tessék! 378 00:28:56,820 --> 00:28:57,821 Mizu? 379 00:28:58,322 --> 00:29:00,532 Semmi, szopás van… 380 00:29:00,616 --> 00:29:02,159 Mi az? Mi történt? 381 00:29:02,242 --> 00:29:05,162 Az ügyfelem nem válaszol kérdésekre. Elnézést a késésért! 382 00:29:05,245 --> 00:29:06,538 Silvia Bartomeu. 383 00:29:08,290 --> 00:29:11,710 Mint mondtam, semmivel sem gyanúsítjuk a fiát. 384 00:29:11,793 --> 00:29:13,045 Még. 385 00:29:13,128 --> 00:29:16,006 Nem akarja kideríteni, hogy mi történt a barátjával? 386 00:29:17,633 --> 00:29:21,386 Nem, semmit. Nem mondtam semmit, de hozzád is mennek majd. 387 00:29:22,888 --> 00:29:24,306 A mobiljáról kérdeztek. 388 00:29:24,890 --> 00:29:27,643 Alejandro mobiltelefonját keressük. Nem tudja, hol lehet? 389 00:29:28,227 --> 00:29:31,188 Nyomozó, a fiam összetört. 390 00:29:31,271 --> 00:29:32,856 Természetesen együttműködünk. 391 00:29:32,940 --> 00:29:35,526 Érti, hogy mire gondolok. 392 00:29:35,609 --> 00:29:38,111 - Mit csináltál vele? - Ne aggódj miatta, Marcos! 393 00:29:38,195 --> 00:29:40,531 Hogy? Mi? Ne aggódjak miatta? 394 00:29:40,614 --> 00:29:42,783 Már nincs nálam. Jó? Felejtsd el! 395 00:29:43,408 --> 00:29:44,409 Menj be a szobádba! 396 00:29:55,045 --> 00:29:58,257 Ez rosszabb, mint gondoltam. Sofía. 397 00:29:59,424 --> 00:30:01,426 - Sofía? - Mennem kell. 398 00:30:05,347 --> 00:30:06,682 A kurva életbe, a kurva életbe… 399 00:30:13,272 --> 00:30:14,273 Harmincnyolc. 400 00:30:15,148 --> 00:30:17,776 Jessica Thompson, 35 éves. 401 00:30:17,860 --> 00:30:20,696 Trauma érte a koponyáját. 402 00:30:20,779 --> 00:30:22,990 A karján és az arcán zúzódások vannak. 403 00:30:23,073 --> 00:30:25,826 A halált a közös fejverőért érő 404 00:30:25,909 --> 00:30:28,745 szúrt seb okozhatta. A bal oldalon. 405 00:30:29,580 --> 00:30:31,790 Mintha jégcsákányt vágtak volna bele. 406 00:30:31,874 --> 00:30:34,710 A másik áldozat már nem ennyire egyszerű eset. 407 00:30:35,210 --> 00:30:36,587 Nézzétek meg! 408 00:30:41,383 --> 00:30:42,759 Én nem nézegetek holttesteket. 409 00:30:43,886 --> 00:30:47,639 Most már gyilkosságis vagy. Muszáj lesz. 410 00:30:48,223 --> 00:30:49,224 Gyere! 411 00:30:51,310 --> 00:30:52,936 Több sérülés érte. 412 00:30:53,020 --> 00:30:55,814 A baleset mindet megmagyarázná, 413 00:30:55,898 --> 00:30:57,399 egy dolgot leszámítva. 414 00:30:57,482 --> 00:31:01,612 Ez a seb itt a baleset előttről származik. 415 00:31:01,695 --> 00:31:03,363 Megrepedt egy ér a szemében. 416 00:31:03,447 --> 00:31:04,781 Megütötte valaki? 417 00:31:06,033 --> 00:31:08,160 Kicsit bevadult a parti buli. 418 00:31:08,243 --> 00:31:10,662 Szóval ezek a sérülések már a halál után történtek. 419 00:31:11,872 --> 00:31:13,165 Nem a balesetben halt meg? 420 00:31:13,248 --> 00:31:16,168 Igen valószínű, hogy az ütközés előtt halt meg. 421 00:31:16,251 --> 00:31:21,965 A toxikológia magas metiléndioxi-metamfetamint mutatott ki. 422 00:31:22,049 --> 00:31:23,342 Molly? 423 00:31:24,343 --> 00:31:25,344 Ecstasy. 424 00:31:28,764 --> 00:31:30,182 Sportolók… 425 00:31:35,229 --> 00:31:39,107 Nem tudom, mit mondtam. Nem tudom. Komolyan. 426 00:31:39,191 --> 00:31:41,610 Nyugi! Nincs para, srácok. 427 00:31:42,110 --> 00:31:43,195 Honnan tudod? 428 00:31:43,946 --> 00:31:46,240 Mert különben a rendőrségen lennénk, nem itt. 429 00:31:48,617 --> 00:31:49,952 Ennyi. Vége. 430 00:31:50,035 --> 00:31:51,995 Nem. Van még itt valami. 431 00:31:52,079 --> 00:31:53,789 Meg kell semmisítenünk a kazit, Dani. 432 00:31:55,457 --> 00:31:56,458 Elhoztad? 433 00:32:05,968 --> 00:32:07,678 Ez az egyetlen példány? 434 00:32:09,179 --> 00:32:10,389 Igen. 435 00:32:11,557 --> 00:32:14,268 Akkor add ide nekem! El kell tüntetnünk. 436 00:32:17,563 --> 00:32:18,564 Hé! 437 00:32:38,125 --> 00:32:39,334 Meg sem történt. 438 00:32:41,420 --> 00:32:42,421 Világos? 439 00:32:45,299 --> 00:32:46,425 Világos? 440 00:32:59,813 --> 00:33:01,273 De megtörtént. 441 00:33:07,738 --> 00:33:09,448 És örökké kísérteni fog minket. 442 00:33:10,449 --> 00:33:14,703 NAPJAINKBAN 443 00:33:15,287 --> 00:33:17,748 Nem bízom az ügyvédekben. 444 00:33:19,124 --> 00:33:20,792 Diplomás jogászként sem? 445 00:33:20,876 --> 00:33:22,044 Pontosan. 446 00:33:22,794 --> 00:33:24,713 A te ügyvéded vagyok, Marcos, nem az övé. 447 00:33:25,297 --> 00:33:26,673 Tudom. 448 00:33:26,757 --> 00:33:29,468 Legalább mondd meg, mit csináljak! 449 00:33:30,302 --> 00:33:31,720 Két lehetőséged van. 450 00:33:32,804 --> 00:33:36,975 Beköpöd a rendőröknek a barátaidat, és alkut kötsz, mindenkit megelőzve. 451 00:33:37,601 --> 00:33:38,602 Nem. 452 00:33:39,686 --> 00:33:41,230 Nem, ezt nem teszem meg. 453 00:33:42,940 --> 00:33:45,275 Biztos, hogy ők sem teszik meg. 454 00:33:46,401 --> 00:33:48,403 Mi van? Tudom. 455 00:33:48,487 --> 00:33:52,157 Már 20 éve őrizzük ezt a titkot. Húsz éve! 456 00:33:52,241 --> 00:33:54,868 De nem azért fizetsz, hogy mások jólelkűségében higgyek. 457 00:33:54,952 --> 00:33:56,620 Én egyáltalán nem hiszek benne. 458 00:33:57,120 --> 00:33:59,581 Szerintem bármit megtennének, hogy magukat mentsék. 459 00:34:00,457 --> 00:34:03,293 Húsz éve mindenkinek volt vesztenivalója, és most is van. 460 00:34:04,378 --> 00:34:05,587 Honnan tudod, hogy nincs? 461 00:34:09,007 --> 00:34:10,217 Mi a másik lehetőség? 462 00:34:11,009 --> 00:34:12,010 Fizess! 463 00:34:12,094 --> 00:34:13,554 Fizessek? Csak úgy? 464 00:34:13,637 --> 00:34:14,638 Jó. Fizetek. 465 00:34:14,721 --> 00:34:17,558 De ki tudja, hogy aztán nem akarnak-e többet? 466 00:34:17,641 --> 00:34:19,768 Marcos, ülj le, és most kurvára hallgass ide! 467 00:34:25,774 --> 00:34:28,944 Időt kell nyernünk, hogy megtudjuk, ki a zsaroló. 468 00:34:29,027 --> 00:34:30,027 Világos? 469 00:34:30,112 --> 00:34:31,822 Dolgozunk az ügyön, de nem egyszerű. 470 00:34:31,905 --> 00:34:33,156 BARTOMEU ÉS TÁRSAI ÜGYVÉDI IRODA 471 00:34:33,239 --> 00:34:34,574 Van egy kis gond. 472 00:34:35,074 --> 00:34:38,370 Ha csak te fizetsz, azzal semmire sem mész. Mindenkinek kell. 473 00:34:43,500 --> 00:34:44,501 Jó. 474 00:34:50,465 --> 00:34:51,466 Beszélek Anával. 475 00:34:52,592 --> 00:34:53,760 - Mi az? - Jó. 476 00:34:56,638 --> 00:35:00,309 Marcos ügyvédje azt javasolja, hogy fizessünk. 477 00:35:00,392 --> 00:35:04,563 Jó? Mindenki egyetért vele, még Sofía és Daniela is. 478 00:35:04,646 --> 00:35:06,356 Nem is szóltak, hogy ügyvédhez mennek? 479 00:35:06,440 --> 00:35:07,774 - Ana, kérlek! - Alejandro… 480 00:35:13,989 --> 00:35:16,408 Pedro, nem fizetünk… 481 00:35:16,491 --> 00:35:19,536 Nyilván nem fogod fel, mekkora az ügy súlya. 482 00:35:19,620 --> 00:35:21,663 Hallod? Ez nagy veszélyt jelent ránk nézve. 483 00:35:21,747 --> 00:35:24,583 Elbukhatjuk a választást. Börtönbe zárhatnak. 484 00:35:25,250 --> 00:35:28,504 Érted? Muszáj fizetnünk. Meg kell oldanunk valahogy. 485 00:35:28,587 --> 00:35:30,714 Kölcsönnel vagy jelzáloggal. Mi… 486 00:35:30,797 --> 00:35:32,424 Nem érdekel a választás. 487 00:35:32,508 --> 00:35:34,092 - Van három gyerekünk. - Van. 488 00:35:34,176 --> 00:35:37,137 Most nőjenek fel a szüleik nélkül? Mert a gyilkosság nem évül el. 489 00:35:37,221 --> 00:35:38,430 Mi a baj, kicsim? 490 00:35:39,932 --> 00:35:41,183 Miért vagy ébren? 491 00:35:45,646 --> 00:35:46,855 Már megint, Luis? 492 00:35:47,648 --> 00:35:50,609 - Megint? Tizenkét éves vagy! - Várj! 493 00:35:53,362 --> 00:35:54,988 Gyere, drágám! Semmi baj. 494 00:35:55,072 --> 00:35:57,658 Betesszük a mosógépbe, és el is felejtjük az egészet. 495 00:35:57,741 --> 00:35:59,701 Ana, ez fontos, érted? 496 00:35:59,785 --> 00:36:01,036 Ez is fontos. 497 00:36:01,119 --> 00:36:03,288 Nem fizetünk. Téma lezárva. 498 00:36:58,302 --> 00:37:01,138 KAMPÁNYTÁMOGATÁSOK DÁTUM - TRANZAKCIÓAZONOSÍTÓ - ÖSSZEG 499 00:37:09,855 --> 00:37:10,856 CRUZT MIAMI DADE MEGYE ÉLÉRE 500 00:37:53,148 --> 00:37:54,149 Hol van Ana? 501 00:37:56,151 --> 00:37:57,152 Nem jött? 502 00:37:59,696 --> 00:38:01,698 Nem, otthon maradt a gyerekekkel. 503 00:38:02,866 --> 00:38:06,203 Megvan a pénz, ugye? Ez a lényeg. Mindenki egyetért, nem? 504 00:38:09,248 --> 00:38:10,666 Mindenki biztos benne? 505 00:38:12,167 --> 00:38:13,168 Igen vagy nem? 506 00:38:18,799 --> 00:38:20,008 Van más választásunk? 507 00:38:25,347 --> 00:38:26,348 Akkor csináljuk! 508 00:38:38,694 --> 00:38:41,488 Pakoljuk ki a pénzt! 509 00:38:41,572 --> 00:38:42,573 Segítsetek! 510 00:39:17,858 --> 00:39:19,401 - Ez az összes? - Igen. 511 00:39:20,110 --> 00:39:21,570 Hívlak, ha bármi van. 512 00:39:36,835 --> 00:39:38,045 Mindenki elment. 513 00:39:39,880 --> 00:39:41,465 Még el akartam köszönni. 514 00:39:43,967 --> 00:39:45,594 Elvigyelek a hotelbe? 515 00:40:13,205 --> 00:40:15,457 Hallom, neked is jól mennek a dolgaid. 516 00:40:16,625 --> 00:40:18,043 Nem panaszkodom. 517 00:40:22,172 --> 00:40:23,340 Szóval? 518 00:40:24,925 --> 00:40:26,301 Most mi lesz? 519 00:40:27,678 --> 00:40:29,096 Jó kérdés. 520 00:40:30,180 --> 00:40:33,433 Remélem, minden rendben lesz, és nem kérnek több pénzt. 521 00:40:39,690 --> 00:40:41,567 Én nem erre gondoltam. 522 00:42:43,647 --> 00:42:45,274 Sofía, drágám! 523 00:42:45,357 --> 00:42:47,401 Te meg mit csináltál a pénzemmel? 524 00:42:47,484 --> 00:42:49,820 Sajnálom, Bernie. Kellett. 525 00:42:51,238 --> 00:42:52,447 Kellett. 526 00:42:53,615 --> 00:42:55,701 Mi vagyok én, a pénztárcád? 527 00:42:56,201 --> 00:42:58,287 Visszafizetem. Ígérem. 528 00:42:58,829 --> 00:43:00,455 Vissza, bizony. 529 00:43:01,123 --> 00:43:04,501 Vagy visszahozod a pénzemet, vagy én megyek el érted. 530 00:43:04,585 --> 00:43:07,129 És hidd el, az nagyon nem lesz jó! 531 00:43:26,064 --> 00:43:27,566 Hány óra van? 532 00:43:27,649 --> 00:43:29,109 Későre jár. 533 00:43:29,860 --> 00:43:31,278 Aludj vissza, drágám! 534 00:43:32,529 --> 00:43:33,864 Mi a baj, szívem? 535 00:43:33,947 --> 00:43:36,325 Semmi. Van valaki a bejáratnál. 536 00:43:36,408 --> 00:43:37,951 Gyors leszek. Mindjárt jövök. 537 00:43:38,535 --> 00:43:40,495 - Szeretlek. - Szeretlek. 538 00:43:45,083 --> 00:43:47,336 Halló? Ki az? 539 00:43:49,588 --> 00:43:51,381 Ó, jó. Küldd fel! 540 00:43:52,049 --> 00:43:53,091 Köszönöm. 541 00:44:01,558 --> 00:44:04,019 Mi a helyzet? Odaadtad a pénzt? 542 00:44:04,102 --> 00:44:05,354 Szerinted? 543 00:44:05,979 --> 00:44:07,731 Akkor? Mit keresel itt ilyen későn? 544 00:44:07,814 --> 00:44:09,358 Történt valami? 545 00:44:10,067 --> 00:44:11,568 Tudom, ki a zsaroló. 546 00:44:17,908 --> 00:44:18,909 Mi az? 547 00:44:19,701 --> 00:44:21,203 Semmi, drágám. 548 00:44:21,286 --> 00:44:24,456 El kell mennem, feküdj vissza! Hamarosan jövök. 549 00:44:36,260 --> 00:44:37,511 Ilyen későn? 550 00:44:38,262 --> 00:44:39,263 Igen. 551 00:44:39,763 --> 00:44:42,599 Sürgős, de ne várj rám, jó? 552 00:44:43,225 --> 00:44:44,226 Hamarosan jövök. 553 00:44:44,726 --> 00:44:46,854 - Hová mész? - Hamarosan jövök, drágám. 554 00:44:53,443 --> 00:44:54,444 Mi a helyzet? 555 00:44:56,113 --> 00:44:57,114 Micsoda? 556 00:44:58,448 --> 00:44:59,741 Ezt honnan tudod? 557 00:45:02,744 --> 00:45:03,745 Bassza meg! 558 00:45:04,872 --> 00:45:06,373 Köszi, hogy hívtál. 559 00:45:07,207 --> 00:45:08,542 Jó, holnap beszélünk. 560 00:45:11,336 --> 00:45:13,213 Ki volt az ilyen későn? 561 00:45:13,297 --> 00:45:14,548 Daniela. 562 00:45:15,465 --> 00:45:17,718 - Mit akart? - Daniela a zsaroló. 563 00:45:18,552 --> 00:45:20,637 Most mondta Marcos. 564 00:45:27,978 --> 00:45:29,479 Uramisten! 565 00:46:13,899 --> 00:46:14,983 Őrmester. 566 00:46:15,067 --> 00:46:17,903 Szia, Bunker! Mi a helyzet? 567 00:46:26,870 --> 00:46:28,705 Eléggé küzdhetett az életéért. 568 00:46:29,581 --> 00:46:31,500 - Bunker! - Őrmester? 569 00:46:31,583 --> 00:46:33,001 - Mit művelsz? - Bocsánat. 570 00:46:34,711 --> 00:46:37,881 Valószínűleg rajtakapta a gyanúsítottakat, miközben kirabolták a helyet. 571 00:46:37,965 --> 00:46:40,801 Mindent szétszedtek. A szomszédok nem hallottak semmit. 572 00:46:40,884 --> 00:46:41,885 Tényleg? 573 00:46:49,226 --> 00:46:50,853 Ki találta meg a holttestet? 574 00:46:50,936 --> 00:46:52,688 Látott vagy hallott bármit? 575 00:46:52,771 --> 00:46:56,817 Őrmester, ő az áldozat barátja, Marcos Herrero. 576 00:46:57,317 --> 00:46:58,402 Marcos Herrero? 577 00:47:02,614 --> 00:47:04,241 Nahát, ön itt? 578 00:47:09,079 --> 00:47:12,332 Most beszélni is fog velem, nem bújik az ügyvédje mögé? 579 00:47:14,751 --> 00:47:16,753 Alejandro Vilas, emlékszik? 580 00:47:17,880 --> 00:47:20,215 Akkor én vittem a nyomozást. 581 00:47:20,924 --> 00:47:22,259 Neruda őrmester. 582 00:47:23,468 --> 00:47:24,636 Bizony. 583 00:47:26,763 --> 00:47:29,850 Lenne még megbeszélnivalónk, nemde? 584 00:47:29,933 --> 00:47:32,186 - Őrmester. - Igen. 585 00:47:32,811 --> 00:47:33,979 - Találtunk valamit. - Jövök. 586 00:47:35,772 --> 00:47:37,024 Maradjon itt! 587 00:47:48,452 --> 00:47:49,912 Követtük a vérnyomot. 588 00:47:50,412 --> 00:47:54,416 Kibontottuk… és ezt találtuk. 589 00:47:57,794 --> 00:48:00,506 Jó. Küldd be azonnal a laborba! 590 00:48:00,589 --> 00:48:01,590 Szép munka! 591 00:48:20,817 --> 00:48:22,611 Ez az egyetlen példány? 592 00:48:24,947 --> 00:48:26,240 Igen. 593 00:48:40,546 --> 00:48:41,755 Felvétel, felvétel! 594 00:49:02,818 --> 00:49:04,820 ÜGY: 06382 BIZONYÍTÉKOK 595 00:49:19,793 --> 00:49:20,961 Sört? 596 00:49:22,004 --> 00:49:24,506 Igen. Mi az? 597 00:49:28,093 --> 00:49:29,720 Egy, kettő, és három. 598 00:49:38,979 --> 00:49:40,814 BARÁTVERZUM 599 00:50:17,309 --> 00:50:19,561 - Gyí, paci! - Gyerünk! 600 00:50:20,437 --> 00:50:21,438 Gyerünk! 601 00:51:03,730 --> 00:51:05,858 - Gyere ide! - Még egy sört! 602 00:51:32,009 --> 00:51:35,846 Igen. Lássuk csak! Hogy is van ez? 603 00:51:44,396 --> 00:51:46,398 Erősen! Egy, kettő… 604 00:51:47,900 --> 00:51:49,109 három! 605 00:51:49,735 --> 00:51:50,903 Ez az! 606 00:52:07,503 --> 00:52:09,588 Hogy hol látom magam 20 év múlva? 607 00:52:10,839 --> 00:52:12,841 Lövésem sincs. 608 00:52:12,925 --> 00:52:15,719 Hát, most nem is érdekel annyira. 609 00:52:16,637 --> 00:52:19,515 Csak azt remélem, mind együtt maradunk. 610 00:52:24,102 --> 00:52:25,103 Nagy ölelés! 611 00:52:32,611 --> 00:52:33,904 Ó, a lábam! 612 00:54:17,132 --> 00:54:19,134 A feliratot fordította: Alimuradov Dóra