1 00:01:07,109 --> 00:01:09,528 -De er der! -Hvor? Å. 2 00:01:09,611 --> 00:01:12,406 -Gjør noe. -Hva da? Dette? 3 00:01:13,031 --> 00:01:14,449 Hei! Ok. 4 00:01:16,410 --> 00:01:18,078 -Spill musikk! -Musikk! 5 00:01:20,080 --> 00:01:21,415 Slutt å filme meg. 6 00:01:21,498 --> 00:01:23,500 La meg være. Du er veldig pen. 7 00:01:23,584 --> 00:01:25,085 -Nei, nei! -Nei! 8 00:01:28,797 --> 00:01:29,798 Nei! 9 00:01:32,801 --> 00:01:35,679 Jeg skal drepe deg. Du fikk meg til å miste kameraet. 10 00:01:35,762 --> 00:01:39,725 Du fikk meg til å miste kameraet. Hva er galt med deg? Jeg skal drepe deg. 11 00:01:40,309 --> 00:01:41,310 Kom hit! 12 00:01:47,774 --> 00:01:48,775 Pedro! 13 00:01:50,903 --> 00:01:52,863 Pedrito, Pedrito, hæ? 14 00:01:55,532 --> 00:01:57,492 -Dani, Dani. -Dani, kom hit! 15 00:01:57,576 --> 00:01:59,620 Du går glipp av festen. Kom hit. 16 00:01:59,703 --> 00:02:03,123 Det er vår siste fest. Kom igjen. Kom hit. 17 00:02:03,207 --> 00:02:05,709 Denne videoen er for ettertiden. 18 00:02:07,461 --> 00:02:09,838 -Vent! Balla mi, Dani. -Smil. 19 00:02:10,464 --> 00:02:15,260 -Hva kommer du til å være om 20 år? -Lett. Menneskerettsaktivist. 20 00:02:17,304 --> 00:02:18,305 Vel, og jeg… 21 00:02:18,388 --> 00:02:20,349 Leger Uten Grenser! 22 00:02:25,729 --> 00:02:26,813 Jeg vet ikke. 23 00:02:26,897 --> 00:02:27,981 Neste! 24 00:02:28,941 --> 00:02:31,360 -Hva? -Oscar for beste dokumentar. 25 00:02:34,571 --> 00:02:37,241 Du vet hvor du finner meg. I Det hvite hus. 26 00:02:37,324 --> 00:02:40,661 Ok. President. 27 00:02:41,745 --> 00:02:43,664 Hva jeg kommer til å være om 20 år? 28 00:02:45,040 --> 00:02:49,920 Ærlig talt har jeg ingen anelse. Jeg bryr meg vel ikke akkurat nå. 29 00:02:50,838 --> 00:02:53,674 Jeg bare håper at vi alle er sammen. 30 00:02:58,804 --> 00:02:59,930 Hvem vil ha øl? 31 00:03:00,013 --> 00:03:02,558 -Jeg. -Jeg også. 32 00:03:03,267 --> 00:03:05,477 Skål! 33 00:03:10,607 --> 00:03:12,276 La meg, vennen. 34 00:03:14,945 --> 00:03:15,946 Jeg har deg. 35 00:03:16,905 --> 00:03:19,324 Hva skjer, Anita? Er du drita ennå? 36 00:03:20,492 --> 00:03:22,119 Så drita! 37 00:03:22,786 --> 00:03:24,705 -Faen. Faen. -Det er Alejandro! Nei! 38 00:03:25,956 --> 00:03:29,001 Hei, hjelp! Dere! 39 00:03:29,084 --> 00:03:31,837 -Skynd deg! -Det er alvorlig. Faen. 40 00:03:32,337 --> 00:03:35,424 Dani! Slutt! Slutt å filme! 41 00:03:36,675 --> 00:03:39,970 -Stopp, stopp! -Alejandro! 42 00:04:19,676 --> 00:04:24,181 NÅTIDEN 43 00:04:24,264 --> 00:04:30,270 På den nedre tredelen skal vi jobbe med å forlenge haken din. 44 00:04:30,354 --> 00:04:35,984 Og vi skal også bruke hyaluronsyre til å fylle ut nesa. 45 00:04:37,736 --> 00:04:41,240 Og på den øvre tredelen skal vi injisere Botox. 46 00:04:42,074 --> 00:04:43,825 Her og her. 47 00:04:44,826 --> 00:04:50,123 Bli med meg bort hit. Jeg vil at du skal se deg selv i speilet. 48 00:04:50,874 --> 00:04:54,711 Jeg tenkte: Hva om vi løfter halsen din? 49 00:04:54,795 --> 00:04:56,004 Hva syns du? 50 00:04:59,466 --> 00:05:04,680 Avtal et møte til tirsdag med Sandra. Fortell henne hva du ønsker å få gjort… 51 00:05:04,763 --> 00:05:06,765 UKJENT I MORGEN. STUDENTGJENFORENINGEN. 52 00:05:06,849 --> 00:05:09,393 MØT OPP, ELLERS RØPER JEG ALT. 53 00:05:10,561 --> 00:05:12,020 Vi ses på tirsdag. 54 00:05:13,313 --> 00:05:16,358 Ok? Og jeg spanderer ansiktsløftningen. 55 00:05:18,610 --> 00:05:19,862 Action! 56 00:05:19,945 --> 00:05:22,531 Hvorfor sier du "action" hvis dere ikke er klare? 57 00:05:22,614 --> 00:05:25,659 -Er dere klar eller ikke? -Vi er klare! 58 00:05:29,496 --> 00:05:34,001 Fy faen! Colombia, her kommer vi! 59 00:05:35,669 --> 00:05:38,088 Kom igjen, Pedro. 60 00:05:39,423 --> 00:05:40,424 Dani! 61 00:06:14,166 --> 00:06:16,126 Hei. Toalettet, takk. 62 00:06:17,044 --> 00:06:18,837 Har du sagt det til faren din? 63 00:06:18,921 --> 00:06:21,590 Faen ta pappa. Vi skal til Colombia. 64 00:06:21,673 --> 00:06:24,259 -Vi skal til Colombia, kjære. -Si det til kameraet. 65 00:06:24,343 --> 00:06:27,930 -Vi skal til Colombia! -Ikke det. Om faren din. 66 00:06:28,013 --> 00:06:30,098 "Faen ta pappa." Hørte du det? 67 00:06:50,827 --> 00:06:55,874 Faen ta Leger Uten Grenser! Vi skal alle til Washington! 68 00:06:55,958 --> 00:06:57,668 Det stemmer. 69 00:06:57,751 --> 00:06:59,378 -President! -President! 70 00:07:01,255 --> 00:07:03,006 President, president! 71 00:07:33,328 --> 00:07:35,038 De slutter ikke å erte meg. 72 00:07:36,206 --> 00:07:39,459 For brillene mine og de store tennene mine. 73 00:07:40,210 --> 00:07:43,046 I går ropte han "tannregulering" foran alle. 74 00:07:44,423 --> 00:07:48,969 Og alle begynte å rope "reguleringstryne". Jeg er så lei av det, mamma. 75 00:07:50,387 --> 00:07:52,890 Mamma. Mamma. 76 00:07:53,473 --> 00:07:55,309 Mamma, forsiktig! Mamma! 77 00:08:06,153 --> 00:08:07,446 Hva skjedde? 78 00:08:07,529 --> 00:08:10,532 Jeg brente en pannekake, Carmencita. Hjelp meg med det. 79 00:08:10,616 --> 00:08:14,036 Dere har flaks, for jeg skal gi dere penger til kantinen. 80 00:08:14,119 --> 00:08:18,040 Skynd dere. Dere må rekke bussen. Skynd dere! Del med dem. 81 00:08:22,002 --> 00:08:27,174 Og Luis, fortell Zoe at det å ha briller og regulering bare varer i et par år, 82 00:08:27,257 --> 00:08:29,801 men å være en bitter drittsekk varer evig. 83 00:08:29,885 --> 00:08:34,347 -Jeg kan ikke si det til henne. -Nei, det kan du ikke. 84 00:08:36,892 --> 00:08:37,893 Lykke til! 85 00:08:52,533 --> 00:08:56,828 For 43 år siden krysset moren min grensen mens hun var gravid, 86 00:08:57,704 --> 00:09:00,332 på jakt etter en bedre fremtid for sønnen sin. 87 00:09:01,834 --> 00:09:08,507 Nå til dags er det dessverre mange som ser på de som krysser grensen ulovlig 88 00:09:08,590 --> 00:09:10,092 som en trussel. 89 00:09:10,175 --> 00:09:13,387 For meg er de et humanitært problem. 90 00:09:13,470 --> 00:09:16,640 I likhet med dere vil jeg at Miami 91 00:09:16,723 --> 00:09:21,895 skal være i stand til å ta imot innvandrere og flyktninger. 92 00:09:21,979 --> 00:09:25,065 Men mest av alt vil jeg at vi skal slutte å se på dem som en trussel, 93 00:09:25,148 --> 00:09:26,275 for det er de ikke. 94 00:09:41,373 --> 00:09:42,499 Jeg vet det. 95 00:09:45,043 --> 00:09:47,045 Jeg vet at dette sugde. 96 00:09:47,129 --> 00:09:51,216 Jeg blir mer nervøs når du er her. Derfor skulle du ikke komme. 97 00:09:51,300 --> 00:09:55,846 Øyekontakt. Tror du på folk som ikke ser deg i øynene? 98 00:09:56,972 --> 00:09:58,891 Det gjør ikke de heller. 99 00:09:59,391 --> 00:10:04,479 Ana, ikke ta dette ille opp, men Pedro har et valgkampteam alt. 100 00:10:04,563 --> 00:10:07,316 Vi vet hvordan han burde snakke, bevege seg, smile… 101 00:10:07,399 --> 00:10:10,944 Kan jeg få snakke alene med mannen min? Takk. 102 00:10:20,120 --> 00:10:22,497 -Hvorfor er du her? -Tekstmeldingen. 103 00:10:22,998 --> 00:10:23,999 Hvilken melding? 104 00:10:28,754 --> 00:10:30,756 UKJENT I MORGEN. STUDENTGJENFORENINGEN. 105 00:10:30,839 --> 00:10:33,008 MØT OPP, ELLERS RØPER JEG ALT. 106 00:11:00,827 --> 00:11:04,039 SES SENERE. GLAD I DEG. MAMMA. 107 00:11:09,795 --> 00:11:15,843 Vel, da Marcos presenterte meg for Isabel, hadde de ikke vært sammen så lenge. 108 00:11:15,926 --> 00:11:19,888 Men jeg visste umiddelbart at sønnen min var helt forelsket. 109 00:11:19,972 --> 00:11:23,016 Og jeg skjønner hvorfor. Isabel, du er en utrolig kvinne. 110 00:11:23,100 --> 00:11:25,811 -Du vet det, hun vet det. -Nei. 111 00:11:25,894 --> 00:11:30,524 Enhver oppegående mann ville forelsket seg hodestups i deg. 112 00:11:30,607 --> 00:11:32,025 -Skål. -Skål. 113 00:11:32,901 --> 00:11:33,902 Velkommen. 114 00:11:35,779 --> 00:11:39,491 -Babe. Er alt i orden? -Ja. 115 00:11:39,575 --> 00:11:42,744 Ja, men jeg må til klinikken. Det haster. 116 00:11:42,828 --> 00:11:44,162 -Nå? -Ja. 117 00:11:44,246 --> 00:11:45,247 Ja, det går bra. 118 00:11:45,330 --> 00:11:47,165 -Vi ses hjemme. -Ja, skatt. 119 00:11:47,958 --> 00:11:49,168 -Elsker deg. -Elsker deg. 120 00:11:50,002 --> 00:11:52,087 -Ses senere. -Ja. Unnskyld meg. 121 00:12:23,202 --> 00:12:26,038 VELKOMMEN AVGANGSKULLET FRA 2000 122 00:12:30,209 --> 00:12:31,960 AVGANGSKULLET FRA 2000 123 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 Marcos? 124 00:13:06,620 --> 00:13:07,621 Pedro. 125 00:13:09,790 --> 00:13:10,791 Hvor er Ana? 126 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 Hei! 127 00:13:13,669 --> 00:13:14,670 Hei. 128 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 -Hvordan går det? -Bra. Hva med deg? 129 00:13:18,131 --> 00:13:20,843 -Bra. -Jeg trodde jeg kom først. 130 00:13:20,926 --> 00:13:25,013 Nei, nei. Når ankom vi? Vi kom hit for 12… 131 00:13:25,097 --> 00:13:28,308 -For 20 minutter siden. -Ja. Alltid presis, Anita. 132 00:13:29,101 --> 00:13:31,687 Dani. Dani. 133 00:13:35,482 --> 00:13:38,318 -Så lenge siden sist. -Det er det, ikke sant? 134 00:13:40,404 --> 00:13:41,864 Fikk du også meldingen? 135 00:13:43,073 --> 00:13:44,074 Ja. 136 00:13:44,157 --> 00:13:46,076 Alle fikk den, ikke sant? 137 00:13:46,660 --> 00:13:48,620 Vel, alle er ikke her. 138 00:13:50,497 --> 00:13:53,250 -Hva er det du prøver å si? -Sofía er ikke her. 139 00:13:53,959 --> 00:13:58,005 Det betyr ikke at hun ikke kommer. Hun bare er her ikke ennå. 140 00:13:58,088 --> 00:13:59,882 Tror du at det var henne? 141 00:13:59,965 --> 00:14:03,427 Jeg vet ikke, Marcos. Jeg har ingen anelse om hvem det var. 142 00:14:03,510 --> 00:14:05,345 Men vi er fem, og det er fire her… 143 00:14:05,429 --> 00:14:07,556 Sofía ville ikke gjort det. Jeg kjenner henne. 144 00:14:07,639 --> 00:14:10,934 -Slutt. -Folk kan forandre seg på 20 år. 145 00:14:11,018 --> 00:14:14,479 Jeg trenger en drink. Vil dere ha noe? 146 00:14:14,563 --> 00:14:15,814 -Tequila. -Tequila? 147 00:14:20,527 --> 00:14:23,697 Kan jeg få et glass tequila og et glass aguardiente? 148 00:14:23,780 --> 00:14:24,781 Skal bli. 149 00:14:30,329 --> 00:14:33,999 Du er familien jeg velger. Jeg elsker deg. 150 00:14:35,918 --> 00:14:38,462 Jeg lar det aldri skje noe fælt med deg. 151 00:14:38,545 --> 00:14:41,798 Jeg elsker deg høyere enn selve livet. Skjønner du? 152 00:14:48,263 --> 00:14:50,098 Finner du ikke deg selv, doktor? 153 00:14:54,686 --> 00:14:56,271 Det var vanskelig for meg også. 154 00:14:57,773 --> 00:15:00,817 Vi innser ikke hvor mye vi har forandret oss før vi ser oss selv. 155 00:15:03,570 --> 00:15:04,947 En til, takk. 156 00:15:05,697 --> 00:15:07,574 Trodde ikke du ville komme. 157 00:15:09,368 --> 00:15:10,619 Hadde jeg noe valg? 158 00:15:12,454 --> 00:15:13,455 Sofía! 159 00:15:14,581 --> 00:15:17,334 Dani! 160 00:15:17,918 --> 00:15:19,545 Få se på deg. 161 00:15:19,628 --> 00:15:21,255 Jeg skjønner det ikke. 162 00:15:21,338 --> 00:15:23,215 -Så godt å se deg. -Lenge siden sist. 163 00:15:23,298 --> 00:15:25,717 Ja. Se hvem som er her. 164 00:15:26,552 --> 00:15:28,512 Hei, Pedrito. 165 00:15:29,513 --> 00:15:31,515 Kom hit, Pedrito. 166 00:15:32,391 --> 00:15:34,268 -Ana Vargas. -Sofía. 167 00:15:34,351 --> 00:15:35,853 Så lenge siden sist. 168 00:15:37,479 --> 00:15:39,565 Hallo? Er den skrudd på? 169 00:15:39,648 --> 00:15:43,360 Kan dere høre meg? Kan dere høre meg? Yo. Hallo. 170 00:15:43,443 --> 00:15:45,696 Hvis alle kan høre meg, så kom hit. 171 00:15:45,779 --> 00:15:49,825 Hvis dere hører stemmen min, så følg stemmen. Hei, alle sammen. 172 00:15:49,908 --> 00:15:52,619 Først vil jeg ønske dere alle velkommen. 173 00:15:52,703 --> 00:15:57,124 Gud, det er så flott å se alle de uteksaminerte etter så mange år. 174 00:15:57,749 --> 00:16:00,586 Forrige gang vi møttes, hadde vi alle litt mer hår. 175 00:16:00,669 --> 00:16:02,921 Mennene hadde det. 176 00:16:03,005 --> 00:16:06,884 Gjenforeninger handler om å møte folkene som var viktige i livene våre. 177 00:16:06,967 --> 00:16:10,262 De handler også om å huske de som ikke lenger er blant oss. 178 00:16:10,345 --> 00:16:16,393 Selv om noen venner har forlatt oss alt, så lever de i høyeste grad i minnene våre. 179 00:16:17,144 --> 00:16:21,064 I kveld har jeg æren av å takke Rodrigo og Marisa Vilas, 180 00:16:21,148 --> 00:16:23,192 foreldrene til vår kjære kollega Alejandro, 181 00:16:23,275 --> 00:16:27,571 for deres sjenerøse donasjon til byggingen av et nytt bibliotek på universitetet. 182 00:16:43,504 --> 00:16:44,922 Ikke stopp. 183 00:16:46,798 --> 00:16:51,386 -Du elsker å gi meg ordrer, eller hva? -Jeg liker ikke å gi ordrer. 184 00:16:51,470 --> 00:16:53,138 Det verste er at du er god på det. 185 00:16:56,350 --> 00:16:58,060 Det var derfor du fikk stipendet. 186 00:16:58,143 --> 00:17:00,437 Før du vet ordet av det, blir du president. 187 00:17:00,521 --> 00:17:02,523 Hold kjeft, din idiot. 188 00:17:04,191 --> 00:17:06,276 Jeg er glad du får det du vil ha. 189 00:17:06,859 --> 00:17:11,073 Jeg tror på deg. Jeg tror på deg. Du må aldri tvile på det. 190 00:17:14,952 --> 00:17:17,913 …den jeg er i dag på grunn av ham. 191 00:17:18,829 --> 00:17:23,919 Så jeg vil heve glasset for Alejandro. 192 00:17:25,921 --> 00:17:29,508 Jeg tenker på ham hver eneste dag. 193 00:17:31,051 --> 00:17:32,845 -For Alejandro. -For Alejandro! 194 00:17:32,928 --> 00:17:35,514 For en løgner. Han blir en god politiker. 195 00:17:36,098 --> 00:17:37,933 Driver han med en valgkamp? 196 00:17:45,774 --> 00:17:48,360 -Hva faen var det? -Hva? 197 00:17:48,443 --> 00:17:50,320 Noen måtte si noe. 198 00:17:51,071 --> 00:17:54,241 Vet dere hva? Dette er noe tøv. 199 00:17:55,742 --> 00:17:58,328 -Jeg drar. -Hva? Hva mener du? 200 00:17:58,412 --> 00:18:01,748 Det sto at vi måtte komme. Her er vi, og ingenting har skjedd. 201 00:18:02,708 --> 00:18:03,709 Så lykke til. 202 00:18:17,931 --> 00:18:19,099 EN MILLION DOLLAR HVER. 203 00:18:19,183 --> 00:18:22,519 VED MIDNATT PÅ FREDAG SENDER JEG INFO OM HVOR DERE SKAL TA MED PENGENE. 204 00:18:22,603 --> 00:18:25,606 -Jeg har ikke en million dollar. -Tror du jeg har det, Dani? 205 00:18:25,689 --> 00:18:28,483 Hva vet jeg? Jeg har ikke hørt fra deg på 20 år. 206 00:18:28,567 --> 00:18:31,153 Det er ute med meg. Jeg har ikke engang penger til advokat. 207 00:18:32,112 --> 00:18:33,697 "En million dollar hver. 208 00:18:33,780 --> 00:18:37,951 Ved midnatt på fredag sender jeg info om hvor dere skal ta med pengene." 209 00:18:38,035 --> 00:18:39,536 Dette er latterlig. 210 00:18:39,620 --> 00:18:42,331 Klart du syns det. Du kan bare skrive ut en sjekk. 211 00:18:43,165 --> 00:18:45,209 -Hva vet du om det? -Om hva da? 212 00:18:45,292 --> 00:18:47,044 Du injiserer Botox i alle i Miami. 213 00:18:47,127 --> 00:18:51,298 -Klinikken tilhører pappa. -Så be pappaen din om å hjelpe deg igjen. 214 00:18:51,381 --> 00:18:55,552 Hjelpe meg? Som om han ikke hjalp oss alle for 20 år siden. Du burde takke ham. 215 00:18:55,636 --> 00:18:57,679 Ok, slutt, slutt! Slutt å krangle. 216 00:18:57,763 --> 00:19:01,099 Vil du havne i fengsel? For det er det som vil skje, din idiot. 217 00:19:01,183 --> 00:19:04,645 -Forstått? Det er det som vil skje! -Marcos, slutt! 218 00:19:04,728 --> 00:19:06,355 Slutt, vær så snill. 219 00:19:06,438 --> 00:19:08,398 Slutt. Det holder. Slutt. 220 00:19:08,982 --> 00:19:11,985 Det har ikke noe å si hvem som har penger. Vi betaler ikke. 221 00:19:12,069 --> 00:19:14,321 Ana, vær så snill. 222 00:19:14,404 --> 00:19:16,657 Det er ingen vei tilbake, Ana. Vi rotet det til. 223 00:19:17,616 --> 00:19:21,370 Vent litt. Hvem tror dere at sendte meldingene? 224 00:19:26,792 --> 00:19:29,503 Vi skal være de eneste som vet om det, ikke sant? 225 00:19:34,967 --> 00:19:37,803 Skjønner du ikke at vi kan havne i fengsel? 226 00:19:37,886 --> 00:19:39,221 -Ingen skal i fengsel. -Jaså? 227 00:19:39,304 --> 00:19:42,057 Forbrytelsen må være foreldet for mange år siden. 228 00:19:42,140 --> 00:19:45,978 -Drap foreldes aldri. -Det holder. Slutt. Vi må roe oss ned. 229 00:19:46,061 --> 00:19:48,605 Vi må finne ut hva vi skal gjøre. 230 00:19:48,689 --> 00:19:52,985 Nettopp. Og vi må gjøre dette sammen, så vi må alle bli enige. 231 00:19:53,068 --> 00:19:56,363 Vi tar ikke de beste beslutningene når vi er sammen, Dani. 232 00:19:56,446 --> 00:19:58,282 Vi må alle bli enige. 233 00:20:46,538 --> 00:20:48,457 -Etterforsker. -Takk. 234 00:21:04,306 --> 00:21:08,852 Samme historie hvert år. De blir uteksaminert, og… 235 00:21:10,395 --> 00:21:11,813 Sjekket de chassisnummeret? 236 00:21:13,524 --> 00:21:16,985 -Vedder på at det er farens bil. -Ja. 237 00:21:17,069 --> 00:21:18,654 Hva vet vi om den andre sjåføren? 238 00:21:21,573 --> 00:21:25,452 Det står at hun slo hodet i frontruta. 239 00:21:26,078 --> 00:21:31,291 Og en metallbit sitter fast i halsen hennes. 240 00:21:42,553 --> 00:21:44,263 For et jævla rot. 241 00:21:47,766 --> 00:21:49,184 Meldte de fra om det? 242 00:21:50,102 --> 00:21:52,479 Hva? Ja. Ja. 243 00:21:54,523 --> 00:21:59,778 De patruljerte her, og de så det visst tilfeldigvis. 244 00:22:03,073 --> 00:22:04,575 Hvorfor er bakdøren åpen? 245 00:22:17,588 --> 00:22:21,675 Kanskje den åpnet seg i sammenstøtet. Kanskje de åpnet den. 246 00:22:21,758 --> 00:22:24,428 -Har dere rørt noe? -Nei. 247 00:22:25,512 --> 00:22:32,019 -Eller kanskje det var noen andre i bilen? -Hei. To biler, to døde personer. 248 00:22:32,102 --> 00:22:35,480 Med mindre rettsmedisineren sier noe annet, var det en ulykke. 249 00:22:42,070 --> 00:22:43,113 Hvor skal du? 250 00:22:43,697 --> 00:22:47,326 Jeg skal informere de nærmeste pårørende. Har du adressene? 251 00:22:47,409 --> 00:22:53,624 -Ja. Men vi er vel ikke ferdige her? -Jeg vil ikke gjøre det over telefonen. 252 00:23:13,727 --> 00:23:16,188 Etterforsker John Sullivan. Miami PD. 253 00:23:26,865 --> 00:23:28,867 -Mrs. Vilas? -Ja? 254 00:23:30,786 --> 00:23:33,372 Han sa at han skulle komme sent hjem, 255 00:23:34,581 --> 00:23:40,254 men jeg våknet klokka fire, og jeg så ham ikke. 256 00:23:41,296 --> 00:23:44,967 Jeg følte at noe hadde skjedd med ham. 257 00:23:51,765 --> 00:23:56,478 Når han drar ut, får jeg vanligvis ikke sove. 258 00:23:58,230 --> 00:24:04,236 Så jeg ringte ham klokka fire… klokka fem eller… 259 00:24:08,323 --> 00:24:10,909 Men han tok ikke mobilen. 260 00:24:12,202 --> 00:24:13,954 Vi fant ikke en mobil. 261 00:24:22,754 --> 00:24:25,757 Er det noe annet du husker ved gårsdagen? 262 00:24:25,841 --> 00:24:30,637 Noe som helst som kan være til hjelp for oss? 263 00:24:31,972 --> 00:24:34,975 Peterson, kan du gjøre meg en tjeneste? 264 00:24:36,435 --> 00:24:40,856 Gårsdagens ulykke. Kan du dobbeltsjekke Alejandro Vilas' personlige eiendeler 265 00:24:40,939 --> 00:24:43,692 og se om vi overså en mobiltelefon? 266 00:24:43,775 --> 00:24:44,985 Ok. 267 00:24:46,069 --> 00:24:50,365 Jeg sender deg nummeret idet jeg får det. Tusen takk. Ha det. 268 00:25:19,102 --> 00:25:20,312 Hva gjør du her? 269 00:25:21,897 --> 00:25:24,525 -Hvem er du? -Og du? 270 00:25:24,608 --> 00:25:29,071 -Pedro. Moren min jobber her. -Kjenner dere hverandre? 271 00:25:30,614 --> 00:25:33,075 Jeg mener, er dere venner? 272 00:25:33,617 --> 00:25:36,954 Vi har vært venner siden vi var små. 273 00:25:38,997 --> 00:25:40,415 Jeg kondolerer. 274 00:25:45,254 --> 00:25:49,216 Jeg kan ikke tro at han er… Dette er et mareritt. 275 00:25:50,342 --> 00:25:52,344 Bare et par spørsmål til, ok? 276 00:25:53,846 --> 00:25:55,264 Drakk dere? 277 00:25:57,766 --> 00:25:58,892 Kanskje én øl. 278 00:25:58,976 --> 00:26:02,145 Moren hans sa at han kjørte hjem fra en fest. 279 00:26:02,813 --> 00:26:04,147 Var du sammen med ham? 280 00:26:04,731 --> 00:26:05,732 Ja. 281 00:26:06,483 --> 00:26:10,946 Vi dro til stranda for å feire at vi hadde fullført utdanningen. 282 00:26:12,364 --> 00:26:15,117 -Hvilken strand? -Key Largo. 283 00:26:15,200 --> 00:26:19,830 -Er ikke det ganske langt unna? -Alejandro hadde ikke noe imot å kjøre. 284 00:26:20,372 --> 00:26:22,291 Hva gjorde han så? 285 00:26:24,585 --> 00:26:25,794 Han dro hjem alene. 286 00:26:27,671 --> 00:26:33,135 Så han dro hjem, og resten av dere bare fortsatte å feste? 287 00:26:35,012 --> 00:26:38,557 Hvorfor det? Skjedde det noe på festen? 288 00:26:40,642 --> 00:26:41,685 Nei. 289 00:26:44,605 --> 00:26:45,981 Ingenting skjedde. 290 00:26:46,982 --> 00:26:49,735 Alejandro var uvel og ville bare dra hjem. 291 00:26:50,444 --> 00:26:51,653 Hvordan kom dere dere hjem? 292 00:26:54,740 --> 00:26:57,576 -Taxi. -Hvem ringte etter taxien? 293 00:27:03,916 --> 00:27:09,004 Jeg husker ikke. Vi var fulle! Kanskje Marcos. Vet ikke. Er det viktig? 294 00:27:09,087 --> 00:27:11,924 Tidligere sa du at dere bare drakk litt. 295 00:27:12,007 --> 00:27:14,551 -Nå sier du at dere var fulle? -Ikke tenk på det. 296 00:27:15,469 --> 00:27:17,137 Når dro Alejandro? 297 00:27:17,221 --> 00:27:18,472 Klokka to. 298 00:27:19,056 --> 00:27:20,224 Klokka to. 299 00:27:22,559 --> 00:27:23,810 Klokka to. 300 00:27:23,894 --> 00:27:26,647 Du husker ikke hvem som ringte etter taxi, 301 00:27:26,730 --> 00:27:29,900 men du husker nøyaktig når Alejandro dro. 302 00:27:31,193 --> 00:27:32,945 Jeg så på klokka da han dro. 303 00:27:36,573 --> 00:27:38,116 Du så på klokka? 304 00:27:43,038 --> 00:27:44,456 Noen fortalte meg det. 305 00:27:44,540 --> 00:27:47,543 Det er bare rart at du husker én ting… 306 00:27:47,626 --> 00:27:50,796 Greit. Det er alt vi trenger inntil videre. 307 00:27:53,090 --> 00:27:54,299 Takk skal du ha. 308 00:27:56,885 --> 00:27:57,886 Takk. 309 00:27:59,847 --> 00:28:02,808 Hva driver du med, nybegynner? Jeg vet det er din første sak… 310 00:28:02,891 --> 00:28:05,102 -Ikke min første sak. -Jo, i mordkommisjonen. 311 00:28:06,353 --> 00:28:08,730 Jeg vet du vil gjøre det riktig, ok? 312 00:28:08,814 --> 00:28:11,525 Det er bra å være nøye, men det er noe som heter takt. 313 00:28:12,359 --> 00:28:15,028 Ja, jeg er klar over det. Takk. 314 00:28:15,112 --> 00:28:18,407 Det hadde vært fint om du var en smule mindre nedlatende. 315 00:28:19,658 --> 00:28:25,414 Det er bare overraskende at alle husker nøyaktig når Alejandro dro. 316 00:28:26,623 --> 00:28:30,043 Det virker som om de ble enige om å fortelle den samme historien. 317 00:28:33,714 --> 00:28:34,715 Hva? 318 00:28:49,771 --> 00:28:50,814 Vær så god. 319 00:28:56,820 --> 00:28:57,821 Hva skjer? 320 00:28:58,322 --> 00:29:00,532 Ingenting. Dette er bare så jævlig. 321 00:29:00,616 --> 00:29:02,159 Hva? Hva skjedde? 322 00:29:02,242 --> 00:29:06,538 Klientene mine svarer ikke. Beklager at jeg er sen. Silvia Bartomeu. 323 00:29:08,290 --> 00:29:11,710 Som sagt anklager vi ikke sønnen din for noe. 324 00:29:11,793 --> 00:29:13,045 Ennå. 325 00:29:13,128 --> 00:29:16,006 Vil du ikke finne ut hva som skjedde med vennen din? 326 00:29:17,633 --> 00:29:21,386 Nei, jeg har ikke sagt noe til dem, men de kommer for å snakke med deg. 327 00:29:22,888 --> 00:29:24,306 De spør om mobilen hans. 328 00:29:24,890 --> 00:29:27,643 Vi leter etter Alejandros mobiltelefon. Vet du hvor den er? 329 00:29:28,227 --> 00:29:32,856 Etterforsker, sønnen min lider. Vi ønsker selvfølgelig å samarbeide. 330 00:29:32,940 --> 00:29:35,526 Du skjønner nok hva jeg sier. 331 00:29:35,609 --> 00:29:38,111 -Hva gjorde du med den? -Ikke bekymre deg, Marcos. 332 00:29:38,195 --> 00:29:42,783 -Hva? Hvordan skal jeg ikke bekymre meg? -Jeg har den ikke lenger. Bare glem det. 333 00:29:43,408 --> 00:29:44,409 Gå på rommet ditt. 334 00:29:55,045 --> 00:29:58,257 Dette er verre enn jeg så for meg. Sofía. 335 00:29:59,424 --> 00:30:01,426 -Hei, Sofía? -Jeg må legge på. 336 00:30:05,347 --> 00:30:06,682 Fy faen. Fy faen. 337 00:30:13,272 --> 00:30:14,273 Trettiåtte. 338 00:30:15,148 --> 00:30:17,776 Jessica Thompson, 35 år. 339 00:30:17,860 --> 00:30:22,990 Traumatisk hjerneskade. Skader på armene og i ansiktet. 340 00:30:23,073 --> 00:30:28,745 Det ser ut som om dødsårsaken var et hull i halsarterien. Venstre side. 341 00:30:29,580 --> 00:30:31,790 Mer som en ishakke i halsen. 342 00:30:31,874 --> 00:30:34,710 Det er mindre åpenbart med denne fyren. 343 00:30:35,210 --> 00:30:36,587 Se på dette. 344 00:30:41,383 --> 00:30:42,759 Jeg undersøker ikke lik. 345 00:30:43,886 --> 00:30:47,639 Du er i mordkommisjonen nå. Du har ikke noe valg. 346 00:30:48,223 --> 00:30:49,224 Kom. 347 00:30:51,310 --> 00:30:55,814 Flere skader. Alt stemmer overens med trafikkulykken, 348 00:30:55,898 --> 00:30:57,399 bortsett fra én ting. 349 00:30:57,482 --> 00:31:03,363 Dette såret, som er fra før ulykken. Et sprengt blodkar i øyet. 350 00:31:03,447 --> 00:31:08,160 Ble han slått? Det ble visst utrivelig på strandfesten. 351 00:31:08,243 --> 00:31:10,662 Uansett, disse skadene skjedde post mortem. 352 00:31:11,872 --> 00:31:13,165 Han døde ikke i ulykken? 353 00:31:13,248 --> 00:31:16,168 Det er sannsynlig at han døde før kollisjonen. 354 00:31:16,251 --> 00:31:21,965 Toksikologirapporten viser et høyt nivå av metylendioksymetamfetamin. 355 00:31:22,049 --> 00:31:23,342 Molly? 356 00:31:24,343 --> 00:31:25,344 Ecstasy. 357 00:31:28,764 --> 00:31:30,182 Sportsidioter. 358 00:31:35,229 --> 00:31:39,107 Jeg vet ikke hva jeg sa. Jeg lover at jeg ikke vet det. 359 00:31:39,191 --> 00:31:41,610 Ro deg ned. Vi gjorde det bra, folkens. 360 00:31:42,110 --> 00:31:46,240 -Hvordan vet du det? -Ellers hadde vi vært på politistasjonen. 361 00:31:48,617 --> 00:31:49,952 Det er over. 362 00:31:50,035 --> 00:31:53,789 Nei. Det er én ting som gjenstår. Vi må ødelegge kassetten, Dani. 363 00:31:55,457 --> 00:31:56,458 Tok du den med deg? 364 00:32:05,968 --> 00:32:07,678 Er det den eneste kopien? 365 00:32:09,179 --> 00:32:10,389 Ja. 366 00:32:11,557 --> 00:32:14,268 Gi meg den. Vi må kvitte oss med den. 367 00:32:17,563 --> 00:32:18,564 Hei. 368 00:32:38,125 --> 00:32:39,334 Dette skjedde aldri. 369 00:32:41,420 --> 00:32:42,421 Er det forstått? 370 00:32:45,299 --> 00:32:46,425 Er det forstått? 371 00:32:59,813 --> 00:33:01,273 Men det skjedde. 372 00:33:07,738 --> 00:33:09,448 Dette vil hjemsøke oss for alltid. 373 00:33:10,449 --> 00:33:14,703 NÅTIDEN 374 00:33:15,287 --> 00:33:17,748 Ingen stoler jeg mindre på enn advokater. 375 00:33:19,124 --> 00:33:22,044 -Det sier hun med jusutdanning? -Nettopp. 376 00:33:22,794 --> 00:33:26,673 -Jeg er din advokat, Marcos, ikke hennes. -Jeg vet det. 377 00:33:26,757 --> 00:33:31,720 -Så fortell meg hva jeg må gjøre. -Du har to alternativer. 378 00:33:32,804 --> 00:33:36,975 Gå til politiet, tyst på vennene dine og inngå en avtale før en av dem gjør det. 379 00:33:37,601 --> 00:33:41,230 Nei. Nei, jeg vil ikke gjøre det. 380 00:33:42,940 --> 00:33:45,275 Og de vil heller ikke gjøre det. 381 00:33:46,401 --> 00:33:48,403 Hva? Det vet jeg. 382 00:33:48,487 --> 00:33:52,157 Vi fem har holdt dette skjult i over 20 år. Tjue år! 383 00:33:52,241 --> 00:33:56,620 Du betaler meg ikke for å tro på folks godhet, noe jeg heller ikke gjør. 384 00:33:57,120 --> 00:33:59,581 Alle gjør hva som helst for å redde seg selv. 385 00:34:00,457 --> 00:34:03,293 Dere hadde ting å tape for 20 år siden, og nå har dere andre. 386 00:34:04,378 --> 00:34:05,587 Hva vet du om dem? 387 00:34:09,007 --> 00:34:12,010 -Og det andre alternativet? -Betal. 388 00:34:12,094 --> 00:34:13,554 Betal? Uten videre? 389 00:34:13,637 --> 00:34:17,558 Ok. Vi betaler. Men hvordan garanterer vi at de ikke ber om mer og mer? 390 00:34:17,641 --> 00:34:19,768 Marcos, sett deg og hør på meg, for faen. 391 00:34:25,774 --> 00:34:28,944 Vi må vinne tid til vi finner ut hvem som står bak dette. 392 00:34:29,027 --> 00:34:31,822 Skjønner du det? Vi jobber med saken, men det er ikke lett. 393 00:34:31,905 --> 00:34:33,156 ADVOKATFIRMA 394 00:34:33,239 --> 00:34:38,370 Det er bare ett problem. Det nytter ikke hvis bare du betaler. Alle må betale. 395 00:34:43,500 --> 00:34:44,501 Ok. 396 00:34:50,465 --> 00:34:53,760 -Jeg skal snakke med Ana. Ok. -Hva? 397 00:34:56,638 --> 00:35:00,309 Marcos' advokat tror at det er best å betale. 398 00:35:00,392 --> 00:35:06,356 -Ok? Alle er enige, selv Sofía og Daniela. -Møtte de en advokat uten å informere oss? 399 00:35:06,440 --> 00:35:07,774 -Ana, vær så snill. -Alejandro… 400 00:35:13,989 --> 00:35:16,408 Pedro, vi skal ikke betale… 401 00:35:16,491 --> 00:35:21,663 Du skjønner åpenbart ikke hva som foregår. Ok? For dette kan bli vår undergang. 402 00:35:21,747 --> 00:35:24,583 Vi kan tape valget og bli kastet i fengsel. 403 00:35:25,250 --> 00:35:30,714 Greit? Vi må betale. Vi må finne en måte. Vi kan ta opp et lån eller et pantelån. 404 00:35:30,797 --> 00:35:34,092 -Jeg gir faen i valget. Vi har tre barn. -Nettopp. 405 00:35:34,176 --> 00:35:37,137 Skal de vokse opp uten foreldre? Drap foreldes ikke. 406 00:35:37,221 --> 00:35:38,430 Hva er det, vennen? 407 00:35:39,932 --> 00:35:41,183 Hvorfor er du våken? 408 00:35:45,646 --> 00:35:46,855 Igjen, Luis? 409 00:35:47,648 --> 00:35:50,609 -Igjen? Du er 12 år gammel! -Vent. 410 00:35:53,362 --> 00:35:54,988 Kom, vennen. Slapp av. 411 00:35:55,072 --> 00:35:57,658 Vi legger dette i vaskemaskinen og glemmer det. 412 00:35:57,741 --> 00:36:01,036 -Ana, dette er viktig, ok? -Dette er også viktig. 413 00:36:01,119 --> 00:36:03,288 Vi betaler ikke. Samtalen er over. 414 00:36:58,302 --> 00:37:01,138 VALGKAMPDONASJONER DATO - TRANSAKSJONS-ID - SUM 415 00:37:53,148 --> 00:37:54,149 Hvor er Ana? 416 00:37:56,151 --> 00:37:57,152 Kommer hun ikke? 417 00:37:59,696 --> 00:38:01,698 Nei, hun måtte bli hos barna. 418 00:38:02,866 --> 00:38:06,203 Men pengene er her. Det er alt som betyr noe. Er alle enige? 419 00:38:09,248 --> 00:38:10,666 Er vi sikre på dette? 420 00:38:12,167 --> 00:38:13,168 Ja eller nei? 421 00:38:18,799 --> 00:38:20,008 Har vi noe annet valg? 422 00:38:25,347 --> 00:38:26,348 Da gjør vi det. 423 00:38:38,694 --> 00:38:41,488 Vi legger alle pengene i denne. 424 00:38:41,572 --> 00:38:42,573 Hjelp meg. 425 00:39:17,858 --> 00:39:19,401 -Er det alt sammen? -Ja. 426 00:39:20,110 --> 00:39:21,570 Jeg ringer hvis noe skjer. 427 00:39:36,835 --> 00:39:38,045 Alle dro. 428 00:39:39,880 --> 00:39:41,465 Jeg ble igjen for å si farvel. 429 00:39:43,967 --> 00:39:45,594 Skal jeg kjøre deg til hotellet? 430 00:40:13,205 --> 00:40:18,043 -Jeg hørte at du gjør det ganske bra. -Jeg kan ikke klage, nei. 431 00:40:22,172 --> 00:40:23,340 Så, hva? 432 00:40:24,925 --> 00:40:26,301 Hva skal vi gjøre? 433 00:40:27,678 --> 00:40:29,096 Det er et godt spørsmål. 434 00:40:30,180 --> 00:40:33,433 Jeg håper alt gikk bra og at de ikke ber om mer penger. 435 00:40:39,690 --> 00:40:41,567 Jeg snakket ikke om det. 436 00:42:43,647 --> 00:42:47,401 Sofía, skatt. Hva i helvete gjorde du med pengene mine? 437 00:42:47,484 --> 00:42:49,820 Beklager, Bernie. Jeg trengte dem. 438 00:42:51,238 --> 00:42:52,447 Du trengte dem. 439 00:42:53,615 --> 00:42:55,701 Ser jeg ut som en minibank? 440 00:42:56,201 --> 00:43:00,455 -Jeg lover at jeg skal betale deg tilbake. -Visst faen skal du det. 441 00:43:01,123 --> 00:43:04,501 Enten gir du meg tilbake pengene nå, eller så henter jeg deg. 442 00:43:04,585 --> 00:43:07,129 Og tro meg, det vil du ikke. 443 00:43:26,064 --> 00:43:29,109 -Hva er klokka? -Det er veldig sent. 444 00:43:29,860 --> 00:43:31,278 Sov videre, skatt. 445 00:43:32,529 --> 00:43:33,864 Hva foregår? 446 00:43:33,947 --> 00:43:37,951 Ingenting. Det er noen nede i resepsjonen. Jeg kommer snart tilbake. 447 00:43:38,535 --> 00:43:40,495 -Elsker deg. -Jeg elsker deg. 448 00:43:45,083 --> 00:43:47,336 Hallo? Hvem er det? 449 00:43:49,588 --> 00:43:51,381 Å, ja. Be henne om å komme opp. 450 00:43:52,049 --> 00:43:53,091 Takk. 451 00:44:01,558 --> 00:44:04,019 Hva skjer? Ga du dem pengene? 452 00:44:04,102 --> 00:44:05,354 Hva tror du? 453 00:44:05,979 --> 00:44:09,358 Nå? Hvorfor er du her så sent? Har det skjedd noe? 454 00:44:10,067 --> 00:44:11,568 Jeg vet hvem som utpresser oss. 455 00:44:17,908 --> 00:44:18,909 Hva er det? 456 00:44:19,701 --> 00:44:21,203 Ingenting, skatt. 457 00:44:21,286 --> 00:44:24,456 Jeg må dra, men bare sov videre. Jeg er snart tilbake, ok? 458 00:44:36,260 --> 00:44:37,511 Så sent? 459 00:44:38,262 --> 00:44:42,599 Ja. Det haster, men ikke sitt oppe og vent på meg, ok? 460 00:44:43,225 --> 00:44:44,226 Jeg er snart tilbake. 461 00:44:44,726 --> 00:44:46,854 -Hvor skal du hen? -Snart tilbake. 462 00:44:53,443 --> 00:44:54,444 Hva skjedde? 463 00:44:56,113 --> 00:44:57,114 Hva? 464 00:44:58,448 --> 00:44:59,741 Hvordan vet du det? 465 00:45:02,744 --> 00:45:03,745 Faen. 466 00:45:04,872 --> 00:45:08,542 Takk for at du ringte. Ja, vi snakkes i morgen. 467 00:45:11,336 --> 00:45:14,548 -Hvem snakker du med så sent? -Det er Daniela. 468 00:45:15,465 --> 00:45:17,718 -Hva var det hun ville? -Daniela er utpresseren. 469 00:45:18,552 --> 00:45:20,637 Marcos ringte akkurat for å si det. 470 00:45:27,978 --> 00:45:29,479 Herregud. 471 00:46:13,899 --> 00:46:14,983 Betjent. 472 00:46:15,067 --> 00:46:17,903 Hei, Bunker. Hva har vi her? 473 00:46:26,870 --> 00:46:28,705 Ser ut som om hun kjempet for livet. 474 00:46:29,581 --> 00:46:33,001 -Bunker! Hva i helvete driver du med? -Unnskyld. 475 00:46:34,711 --> 00:46:37,881 Hun kom nok inn mens innbruddstyvene var her. 476 00:46:37,965 --> 00:46:40,801 Alt er revet i stykker. Naboene hørte ingenting. 477 00:46:40,884 --> 00:46:41,885 Er det sant? 478 00:46:49,226 --> 00:46:50,853 Hvem fant liket? 479 00:46:50,936 --> 00:46:52,688 Så eller hørte du noe? 480 00:46:52,771 --> 00:46:56,817 Dette er en venn av offeret, Marcos Herrero. 481 00:46:57,317 --> 00:46:58,402 Marcos Herrero? 482 00:47:02,614 --> 00:47:04,241 Tenk å møte deg her. 483 00:47:09,079 --> 00:47:12,332 Vil du snakke med meg nå, i stedet for å gjemme deg bak advokaten? 484 00:47:14,751 --> 00:47:20,215 Alejandro Vilas. Husker du det? Jeg hadde ansvaret for saken på den tiden. 485 00:47:20,924 --> 00:47:22,259 Betjent Neruda. 486 00:47:23,468 --> 00:47:24,636 Ja. 487 00:47:26,763 --> 00:47:29,850 Du og jeg har en samtale vi ikke er ferdige med. 488 00:47:29,933 --> 00:47:32,186 -Betjent. -Ja. 489 00:47:32,811 --> 00:47:33,979 -Vi fant noe. -Kommer. 490 00:47:35,772 --> 00:47:37,024 Bli her. 491 00:47:48,452 --> 00:47:49,912 Vi fulgte blodet. 492 00:47:50,412 --> 00:47:54,416 Vi løftet den vekk og fant disse. 493 00:47:57,794 --> 00:48:00,506 Ok. Ta dem med til laben med en gang. 494 00:48:00,589 --> 00:48:01,590 Godt jobbet. 495 00:48:20,817 --> 00:48:22,611 Er det den eneste kopien? 496 00:48:24,947 --> 00:48:26,240 Ja. 497 00:48:40,546 --> 00:48:41,755 Ta opp. 498 00:49:02,818 --> 00:49:04,820 SAK 06382 BEVISESKE 499 00:49:19,793 --> 00:49:20,961 Øl? 500 00:49:22,004 --> 00:49:24,506 Ja. Hva? 501 00:49:28,093 --> 00:49:29,720 Én, to og tre. 502 00:50:17,309 --> 00:50:19,561 -Ridetur! -Kom igjen! 503 00:50:20,437 --> 00:50:21,438 Kom igjen! 504 00:51:03,730 --> 00:51:05,858 -Kom igjen. -Én øl til. 505 00:51:32,009 --> 00:51:35,846 Ja. Få se. Hvordan går det? 506 00:51:44,396 --> 00:51:46,398 Dytt hardt. Én, to… 507 00:51:47,900 --> 00:51:49,109 …tre! 508 00:51:49,735 --> 00:51:50,903 Sånn, ja. 509 00:52:07,503 --> 00:52:09,588 Hva jeg kommer til å være om 20 år? 510 00:52:10,839 --> 00:52:15,719 Ærlig talt har jeg ingen anelse. Jeg bryr meg vel ikke akkurat nå. 511 00:52:16,637 --> 00:52:19,515 Jeg bare håper at vi alle er sammen. 512 00:52:24,102 --> 00:52:25,103 Gruppeklem! 513 00:52:32,611 --> 00:52:33,904 Å, beinet mitt. 514 00:54:17,132 --> 00:54:19,134 Tekst: Espen Stokka