1 00:00:56,557 --> 00:01:00,978 Тогда и сейчас 2 00:01:07,109 --> 00:01:08,861 - Да вот они, придурок! - Где? 3 00:01:08,944 --> 00:01:09,945 МАЙАМИ 2000 4 00:01:10,028 --> 00:01:12,406 - Скажи что-нибудь в кадр. - Что? Где? 5 00:01:13,031 --> 00:01:14,449 Эй. 6 00:01:16,410 --> 00:01:18,078 - Музыку включай! - Музыку? 7 00:01:20,080 --> 00:01:21,415 Хватит меня снимать! 8 00:01:21,498 --> 00:01:23,500 Ну почему! Ты такой милый! 9 00:01:23,584 --> 00:01:25,085 - Нет, дай снять! - Нет! 10 00:01:28,797 --> 00:01:29,798 Нет! 11 00:01:30,966 --> 00:01:32,718 19 МАЯ 2000 12 00:01:32,801 --> 00:01:35,679 Я тебя пришибу! Ты камеру уронил! 13 00:01:35,762 --> 00:01:37,973 С ума что ли сошёл? Нельзя так! 14 00:01:38,056 --> 00:01:39,725 Сейчас убью тебя! 15 00:01:40,309 --> 00:01:41,310 Иди сюда! 16 00:01:47,774 --> 00:01:48,775 Педро! 17 00:01:50,903 --> 00:01:52,863 Ух ты, Педро, ты молодец! 18 00:01:55,532 --> 00:01:57,492 - Дани! - Давай к нам, Дани! 19 00:01:57,576 --> 00:01:59,620 Ты так весь праздник пропустишь, иди. 20 00:01:59,703 --> 00:02:03,123 Последний праздник! Иди к нам уже! Давай сюда, ну. 21 00:02:03,207 --> 00:02:05,709 Но это же видео для потомков, придурок. 22 00:02:07,461 --> 00:02:09,838 - Блин, стой, мои бубенцы, Дани. - Скажите сыр! 23 00:02:10,464 --> 00:02:12,090 Кем видите себя через 20 лет? 24 00:02:12,174 --> 00:02:15,260 Это просто. Активистка, борец за права. 25 00:02:17,304 --> 00:02:18,305 Ну, а я... 26 00:02:18,388 --> 00:02:20,349 Врачи без границ! 27 00:02:25,729 --> 00:02:26,813 Не знаю. 28 00:02:26,897 --> 00:02:27,981 - Следующий! - Что? 29 00:02:28,941 --> 00:02:31,360 Оскар за документалку. 30 00:02:34,571 --> 00:02:37,241 Вы знаете, где меня найти. Ну, в Белом доме. 31 00:02:37,324 --> 00:02:40,661 Ладно! Сеньора Президент! 32 00:02:41,745 --> 00:02:43,664 Кем вижу себя через 20 лет? 33 00:02:45,040 --> 00:02:46,625 Да понятия не имею. 34 00:02:47,125 --> 00:02:49,920 В общем, сейчас это, наверно, неважно. 35 00:02:50,838 --> 00:02:53,674 Я только надеюсь, что мы не потеряемся. 36 00:02:58,804 --> 00:02:59,930 - Кому пива? - Мне. 37 00:03:00,013 --> 00:03:02,558 И мне! 38 00:03:03,267 --> 00:03:05,477 Салют! 39 00:03:10,607 --> 00:03:12,276 Дай я, солнышко. 40 00:03:14,945 --> 00:03:15,946 Держу! 41 00:03:16,905 --> 00:03:19,324 Как дела, Анита? Уже вставило? 42 00:03:19,408 --> 00:03:20,409 20 МАЯ 2000 43 00:03:20,492 --> 00:03:22,119 Ещё как вставило! 44 00:03:22,786 --> 00:03:24,705 - Чёрт! Чёрт! Чёрт! - Это Алехандро! Нет! 45 00:03:25,956 --> 00:03:29,001 Эй! На помощь! Парни! 46 00:03:29,084 --> 00:03:31,837 - Господи! - Какой кошмар, блин! 47 00:03:32,337 --> 00:03:35,424 Дани! Хватит! Хорош снимать! Хватит. 48 00:03:36,675 --> 00:03:39,970 - Хватит, хватит, хватит! - Алехандро! Алехандро! Алехандро! 49 00:04:19,676 --> 00:04:24,181 НАШИ ДНИ 50 00:04:24,264 --> 00:04:28,352 А в нижней трети мы поработаем немного с подбородком. 51 00:04:28,936 --> 00:04:30,270 Удлиним его. 52 00:04:30,354 --> 00:04:35,984 И потом будем вводить гиалуронку, чтобы восстановить форму носа. 53 00:04:37,736 --> 00:04:41,240 А здесь, в верхней трети, мы будем колоть ботокс. 54 00:04:42,074 --> 00:04:43,825 Здесь и здесь. 55 00:04:44,826 --> 00:04:46,703 Так. А теперь, пойдёмте со мной. 56 00:04:47,412 --> 00:04:50,123 Пожалуйста, посмотрите в зеркало. 57 00:04:50,874 --> 00:04:54,711 Я тут подумал, может, мы подтянем вам шейку? 58 00:04:54,795 --> 00:04:56,004 Что скажете? 59 00:04:59,466 --> 00:05:01,885 Пожалуйста, запишитесь у Сандры на вторник. 60 00:05:01,969 --> 00:05:04,680 Скажите, что вы хотите сделать и... 61 00:05:04,763 --> 00:05:06,765 НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР - ЗАВТРА ВСТРЕЧА ОДНОКУРСНИКОВ 62 00:05:06,849 --> 00:05:09,393 ПРИХОДИ, ИЛИ Я РАССКАЖУ ПОЛИЦИИ, ЧТО СЛУЧИЛОСЬ В НОЧЬ ВЫПУСКА 63 00:05:10,561 --> 00:05:12,020 Ну, я жду вас во вторник. 64 00:05:13,313 --> 00:05:16,358 Ладно? И лифтинг вам за мой счёт. 65 00:05:18,610 --> 00:05:19,862 Мотор! 66 00:05:19,945 --> 00:05:22,531 Ну какой может быть мотор, если никто не готов ещё? 67 00:05:22,614 --> 00:05:25,659 - Вы там готовы или нет? - Мы готовы! 68 00:05:29,496 --> 00:05:34,001 Голые придурки! 69 00:05:35,669 --> 00:05:38,088 Педро, давай! 70 00:05:39,423 --> 00:05:40,424 Дани! 71 00:06:14,166 --> 00:06:16,126 Здравствуйте. Мне в туалет, пожалуйста. 72 00:06:17,044 --> 00:06:18,837 Ты уже сказал папе? 73 00:06:18,921 --> 00:06:21,590 Да к чёрту папашу, мы едем в Колумбию, моя девочка! 74 00:06:21,673 --> 00:06:24,259 - Мы едем в Колумбию, любовь моя! - Повторите на камеру! 75 00:06:24,343 --> 00:06:26,386 Мы поедем в Колумбию! 76 00:06:26,470 --> 00:06:27,930 Да не это! А про папашу! 77 00:06:28,013 --> 00:06:30,098 А, да к чёрту папашу! 78 00:06:50,827 --> 00:06:54,206 Пошли нахрен твои Врачи без границ! 79 00:06:54,289 --> 00:06:55,874 Мы все поедем в Вашингтон! 80 00:06:55,958 --> 00:06:57,668 Точно! 81 00:06:57,751 --> 00:06:59,378 - За президента! - За президента! 82 00:07:01,255 --> 00:07:03,006 За президента! За президента! 83 00:07:33,328 --> 00:07:35,038 Надо мной всё время издеваются. 84 00:07:36,206 --> 00:07:39,459 За то, что у меня очки, за то, что зубы торчат. 85 00:07:40,210 --> 00:07:43,046 Вчера она обозвала меня «зубастиком» при всех. 86 00:07:44,423 --> 00:07:47,301 И все стали кричать «зубастик, зубастик, зубастик». 87 00:07:47,384 --> 00:07:48,969 Меня это так достало. 88 00:07:50,387 --> 00:07:52,890 Мама, мам. 89 00:07:53,473 --> 00:07:55,309 Мам, осторожно! Мам! 90 00:08:06,153 --> 00:08:07,446 Что случилось? 91 00:08:07,529 --> 00:08:08,822 Я сожгла блинчики, Карменсита. 92 00:08:08,906 --> 00:08:10,532 Помоги мне, пожалуйста. 93 00:08:10,616 --> 00:08:14,036 Ну, а вам повезло, потому что я выдам деньги, чтобы поесть в столовой! 94 00:08:14,119 --> 00:08:15,662 Не опоздайте на автобус! 95 00:08:15,746 --> 00:08:18,040 Ну, скорей! Это на всех. 96 00:08:22,002 --> 00:08:27,174 Эй, Луис. Скажи Зои, что твои очки и брекеты всего на пару лет. 97 00:08:27,257 --> 00:08:29,801 А вот придурочной заразой она останется навсегда. 98 00:08:29,885 --> 00:08:31,970 Не могу я ей так сказать. 99 00:08:32,554 --> 00:08:34,347 Да, не можешь. 100 00:08:36,892 --> 00:08:37,893 Удачи! 101 00:08:42,981 --> 00:08:44,983 ПЕДРО 102 00:08:48,403 --> 00:08:49,738 КРУЗ 2022 103 00:08:52,533 --> 00:08:55,536 Сорок три года назад моя мать пересекла границу 104 00:08:55,619 --> 00:08:56,828 беременная. 105 00:08:57,704 --> 00:09:00,332 Она искала лучшей жизни для ребёнка. 106 00:09:01,834 --> 00:09:03,460 Сегодня, к сожалению, 107 00:09:04,044 --> 00:09:08,507 тех людей, кто нелегально пересекает границу тем или иным способом 108 00:09:08,590 --> 00:09:10,092 считают большой угрозой. 109 00:09:10,175 --> 00:09:13,387 Но лично я вижу здесь гуманитарную проблему. 110 00:09:13,470 --> 00:09:16,640 И так же, как вы, я очень люблю Майами 111 00:09:16,723 --> 00:09:21,895 и желаю, чтобы Майами был гостеприимен к этим иммигрантам и разным беженцам. 112 00:09:21,979 --> 00:09:25,065 Но прежде всего, я хочу, чтобы их не считали угрозой, 113 00:09:25,148 --> 00:09:26,275 ведь они её не несут. 114 00:09:41,373 --> 00:09:42,499 Сейчас, сейчас. 115 00:09:45,043 --> 00:09:47,045 Я знаю, это просто дрянь, и... 116 00:09:47,129 --> 00:09:49,840 Я страшно нервничал. И при тебе ещё сильнее, 117 00:09:49,923 --> 00:09:51,216 поэтому и просил тебя не приходить. 118 00:09:51,300 --> 00:09:52,926 Визуальный контакт. 119 00:09:53,802 --> 00:09:55,846 Ты сам поверишь тем, кто не смотрит в глаза? 120 00:09:56,972 --> 00:09:58,891 Вот и они тоже не верят. 121 00:09:59,391 --> 00:10:01,643 Ана, не пойми превратно. 122 00:10:02,269 --> 00:10:04,479 Но у Педро уже есть избирательная команда. 123 00:10:04,563 --> 00:10:07,316 Мы отлично знаем, как ему говорить, двигаться, улыбаться... 124 00:10:07,399 --> 00:10:09,401 Оставьте нас с супругом наедине. 125 00:10:09,943 --> 00:10:10,944 Спасибо. 126 00:10:20,120 --> 00:10:22,497 - Зачем ты вообще пришла? - Сообщение. 127 00:10:22,998 --> 00:10:23,999 Что за сообщение? 128 00:10:28,754 --> 00:10:30,756 НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР - ЗАВТРА ВСТРЕЧА ОДНОКУРСНИКОВ 129 00:10:30,839 --> 00:10:33,008 ПРИХОДИ, ИЛИ Я РАССКАЖУ ПОЛИЦИИ, ЧТО СЛУЧИЛОСЬ В НОЧЬ ВЫПУСКА 130 00:11:00,827 --> 00:11:04,039 БУДУ ПОЗЖЕ. ЛЮБЛЮ ТЕБЯ. МАМА. 131 00:11:09,795 --> 00:11:13,674 Что же, когда Маркос познакомил меня с Исабель, 132 00:11:13,757 --> 00:11:15,843 они совсем недолго были вместе, 133 00:11:15,926 --> 00:11:19,888 но я с первого взгляда понял, что мой сын уже влюбился по уши. 134 00:11:19,972 --> 00:11:23,016 И я его понимаю. Исабель, ты удивительная женщина. 135 00:11:23,100 --> 00:11:25,811 - Сама знаешь. Да, она знает. - Нет. 136 00:11:25,894 --> 00:11:30,524 И какой же мужчина, если он мужчина, не потеряет голову от этой женщины. 137 00:11:30,607 --> 00:11:32,025 - За нас. - Салют! 138 00:11:32,901 --> 00:11:33,902 Поздравляю. 139 00:11:35,779 --> 00:11:37,322 Милый. 140 00:11:37,406 --> 00:11:39,491 - Всё хорошо? - Да. 141 00:11:39,575 --> 00:11:42,744 Да, просто меня вызывают в клинику. Что-то срочное. 142 00:11:42,828 --> 00:11:44,162 - Сейчас? - Да. 143 00:11:44,246 --> 00:11:45,247 Ну ничего. 144 00:11:45,330 --> 00:11:47,165 - Тогда увидимся дома. - Беги. 145 00:11:47,958 --> 00:11:49,168 - Пока. - Пока. 146 00:11:50,002 --> 00:11:52,087 - Жду тебя дома. - Да. Простите. 147 00:12:23,202 --> 00:12:26,038 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ВЫПУСК 2000 148 00:12:26,121 --> 00:12:27,706 УНИВЕРСИТЕТ МАЙАМИ 149 00:12:30,209 --> 00:12:31,960 ВЫПУСК 2000 150 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 Маркос? 151 00:13:06,620 --> 00:13:07,621 Педро. 152 00:13:09,790 --> 00:13:10,791 Где Ана? 153 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 Эй! 154 00:13:13,669 --> 00:13:14,670 Привет. 155 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 - Как жизнь? - А у вас? 156 00:13:18,131 --> 00:13:20,843 - Хорошо. - Я думал, что приехал самый первый. 157 00:13:20,926 --> 00:13:25,013 Нет. Нет, нет, мы здесь, сколько уже? Минут 12... 158 00:13:25,097 --> 00:13:26,223 Двенадцать минут. 159 00:13:26,306 --> 00:13:28,308 Ты точна, как всегда, Анита. 160 00:13:29,101 --> 00:13:31,687 Дани! Иди сюда! 161 00:13:35,482 --> 00:13:38,318 - Сто лет тебя не видел. - Да, это точно. 162 00:13:40,404 --> 00:13:41,864 Ты сообщение получил? 163 00:13:43,073 --> 00:13:44,074 Да. 164 00:13:44,157 --> 00:13:46,076 Так мы все пришли, да? 165 00:13:46,660 --> 00:13:48,620 Ну, вообще-то пришли не все. 166 00:13:50,497 --> 00:13:52,040 Ты это к чему? 167 00:13:52,124 --> 00:13:53,250 София не пришла. 168 00:13:53,959 --> 00:13:56,545 Это ещё не значит, что она не придёт. 169 00:13:56,628 --> 00:13:58,005 Просто сейчас её нет. 170 00:13:58,088 --> 00:13:59,882 Намекаешь, что это была она? 171 00:13:59,965 --> 00:14:03,427 Не знаю, Маркос. Я вообще понятия не имею. 172 00:14:03,510 --> 00:14:05,345 Но из пятерых сюда пришло только четверо. 173 00:14:05,429 --> 00:14:07,556 София не способна на такое, я её слишком хорошо знаю. 174 00:14:07,639 --> 00:14:09,016 - Ладно, всё, всё. - Стоп. 175 00:14:09,099 --> 00:14:10,934 Прошло 20 лет, все люди меняются. 176 00:14:11,018 --> 00:14:12,811 Ладно, мне надо выпить. 177 00:14:13,478 --> 00:14:14,479 Вам что-нибудь взять? 178 00:14:14,563 --> 00:14:15,814 - Текилу. - Текилу? 179 00:14:20,527 --> 00:14:23,697 Шот текилы, пожалуйста, и ещё одну порцию абсента. 180 00:14:23,780 --> 00:14:24,781 Сейчас. 181 00:14:30,329 --> 00:14:32,289 Ты – семья, которую я выбираю. 182 00:14:32,956 --> 00:14:33,999 Я люблю тебя. 183 00:14:35,918 --> 00:14:38,462 Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. 184 00:14:38,545 --> 00:14:40,714 Я люблю тебя больше жизни. 185 00:14:40,797 --> 00:14:41,798 Понимаешь? 186 00:14:48,263 --> 00:14:50,098 Что, доктора не нашли? 187 00:14:54,686 --> 00:14:56,271 Мне тоже было непросто. 188 00:14:57,773 --> 00:15:00,817 Наверно, заранее никто не угадает, как ты потом изменишься. 189 00:15:03,570 --> 00:15:04,947 Ещё, пожалуйста. 190 00:15:05,697 --> 00:15:07,574 Думал, ты не придёшь. 191 00:15:09,368 --> 00:15:10,619 Выбора не было. 192 00:15:12,454 --> 00:15:13,455 София! 193 00:15:14,581 --> 00:15:17,334 Дани! 194 00:15:17,918 --> 00:15:19,545 Дай на тебя посмотреть! 195 00:15:19,628 --> 00:15:21,255 - Как я давно тебя не видела. - Я уже ничего не понимаю. 196 00:15:21,338 --> 00:15:23,215 - Столько лет прошло! - Как рада тебя видеть! 197 00:15:23,298 --> 00:15:25,717 Но вы посмотрите, кто пришёл! 198 00:15:26,552 --> 00:15:28,512 Привет! Педрито! 199 00:15:29,513 --> 00:15:31,515 Иди сюда! Приветик! 200 00:15:32,391 --> 00:15:34,268 - Ана Варгас. - София. 201 00:15:34,351 --> 00:15:35,853 Сколько лет прошло! 202 00:15:37,479 --> 00:15:39,565 Приём? Приём, меня слышно? 203 00:15:39,648 --> 00:15:41,608 Меня слышно? 204 00:15:41,692 --> 00:15:43,360 А, йоу! Привет! 205 00:15:43,443 --> 00:15:45,696 Если все меня слышат, подходите. 206 00:15:45,779 --> 00:15:48,532 Если слышите голос, идите на голос. Идите на голос. 207 00:15:48,615 --> 00:15:49,825 Как дела? Всем привет. 208 00:15:49,908 --> 00:15:52,619 Прежде всего, всем добро пожаловать. 209 00:15:52,703 --> 00:15:55,622 Боже, как классно видеть всех выпускников 210 00:15:55,706 --> 00:15:57,124 столько лет спустя, да? 211 00:15:57,749 --> 00:16:00,586 В прошлый раз, волос у всех было больше. 212 00:16:00,669 --> 00:16:02,921 У мужчин. У мужчин. 213 00:16:03,005 --> 00:16:04,173 Эти встречи нужны, 214 00:16:04,256 --> 00:16:06,884 чтобы встретиться с теми, кто формировал нашу жизнь. 215 00:16:06,967 --> 00:16:10,262 А ещё, чтобы вспомнить тех, кто уже не с нами. 216 00:16:10,345 --> 00:16:13,265 И хотя некоторые друзья уже покинули нас, 217 00:16:14,016 --> 00:16:16,393 они всё равно живут в наших воспоминаниях. 218 00:16:17,144 --> 00:16:21,064 И сегодня мне выпала честь поблагодарить Родриго и Марису Вилас, 219 00:16:21,148 --> 00:16:23,192 родителей нашего дорогого Алехандро, 220 00:16:23,275 --> 00:16:25,277 за их щедрое пожертвование 221 00:16:25,360 --> 00:16:27,571 на строительство новой библиотеки в Университете. 222 00:16:43,504 --> 00:16:44,922 Ещё, ещё, ещё! 223 00:16:46,798 --> 00:16:48,091 Ты любишь приказывать? 224 00:16:49,384 --> 00:16:51,386 Не люблю я приказывать! 225 00:16:51,470 --> 00:16:53,138 Хуже всего, что у тебя получается. 226 00:16:56,350 --> 00:16:58,060 Потому тебе и дали грант. 227 00:16:58,143 --> 00:17:00,437 Чтобы стала законным президентом. 228 00:17:00,521 --> 00:17:02,523 Замолчи, идиот! 229 00:17:04,191 --> 00:17:06,276 Я рад, что ты получишь, что хочешь. 230 00:17:06,859 --> 00:17:08,945 Я в тебя верю. Я в тебя верю. 231 00:17:09,820 --> 00:17:11,073 Не забывай об этом. 232 00:17:14,952 --> 00:17:17,913 ...тем, кто я есть сейчас, я обязан ему. 233 00:17:18,829 --> 00:17:23,919 Поэтому сейчас я поднимаю бокал за Алехандро. 234 00:17:25,921 --> 00:17:29,508 Не было дня, чтобы я не вспоминал о нём. 235 00:17:31,051 --> 00:17:32,845 - За Алехандро! - За Алехандро! 236 00:17:32,928 --> 00:17:35,514 Да, врать он умеет. Правильно он пошёл в политику. 237 00:17:36,098 --> 00:17:37,933 Что за предвыборная речь? 238 00:17:45,774 --> 00:17:48,360 - Какого чёрта это было? - Что? 239 00:17:48,443 --> 00:17:50,320 Что я такого сказал? 240 00:17:51,071 --> 00:17:54,241 Знаете, ребята, это, это просто хрень. 241 00:17:55,742 --> 00:17:57,077 - Я пошёл. - Как? 242 00:17:57,160 --> 00:17:58,328 - Вот так. - Куда ты пошёл? 243 00:17:58,412 --> 00:18:01,748 В сообщении требовали прийти. Мы здесь, и ничего не происходит. 244 00:18:02,708 --> 00:18:03,709 Всем удачи. 245 00:18:17,931 --> 00:18:19,099 МИЛЛИОН ДОЛЛАРОВ С КАЖДОГО ИЗ ВАС 246 00:18:19,183 --> 00:18:21,185 В ПЯТНИЦУ В ПОЛНОЧЬ ПОЛУЧИТЕ ИНСТРУКЦИИ, 247 00:18:21,268 --> 00:18:22,519 КУДА ПРИНЕСТИ. 248 00:18:22,603 --> 00:18:24,104 У меня нету миллиона долларов. 249 00:18:24,188 --> 00:18:25,606 А ты думаешь, у меня есть? 250 00:18:25,689 --> 00:18:28,483 Откуда мне знать? Мы 20 лет не общались. 251 00:18:28,567 --> 00:18:31,153 Вашу мать, у меня нет денег даже на адвоката. 252 00:18:32,112 --> 00:18:33,697 «Миллион долларов с каждого из вас, 253 00:18:33,780 --> 00:18:37,951 в пятницу в полночь получите инструкции, куда привезти». 254 00:18:38,035 --> 00:18:39,536 Но это же смешно. 255 00:18:39,620 --> 00:18:42,331 Ну да. Для тебя, кто может просто выписать чек. 256 00:18:43,165 --> 00:18:45,209 - Да что ты знаешь? - А что тут знать, 257 00:18:45,292 --> 00:18:47,044 ты же колишь ботокс всему Майами! 258 00:18:47,127 --> 00:18:48,337 - Да, но клиника отца. - Ну значит, 259 00:18:48,420 --> 00:18:51,298 папочка поможет тебе ещё раз, делов-то. 260 00:18:51,381 --> 00:18:52,841 Ага, значит, поможет, мне. 261 00:18:52,925 --> 00:18:55,552 Ну а нам он эти 20 не помогал, да? Хоть бы спасибо сказал! 262 00:18:55,636 --> 00:18:57,679 Ладно, всё! Всё! Хватит уже ругаться! 263 00:18:57,763 --> 00:19:01,099 Ты хочешь в тюрьму? Потому что будет именно так, именно так, ты понимаешь? 264 00:19:01,183 --> 00:19:02,935 - Будет именно так! - Маркос! Хватит! 265 00:19:03,018 --> 00:19:04,645 - Хватит! - До тебя не доходит что ли? 266 00:19:04,728 --> 00:19:06,355 Прекратите, пожалуйста! 267 00:19:06,438 --> 00:19:08,398 Прекратите. Хватит. Замолчите. 268 00:19:08,982 --> 00:19:11,985 Неважно, есть деньги или нет. Платить мы не будем. 269 00:19:12,069 --> 00:19:14,321 Ана, пожалуйста. 270 00:19:14,404 --> 00:19:16,657 Мы уже в заднице, пути назад нет. 271 00:19:17,616 --> 00:19:18,700 Одну минуточку. 272 00:19:18,784 --> 00:19:21,370 Кто, по-вашему, прислал сообщения. 273 00:19:26,792 --> 00:19:29,503 По идее, это знали только мы с вами. 274 00:19:34,967 --> 00:19:37,803 Очнитесь, вы не понимаете, что нас сейчас могут посадить? 275 00:19:37,886 --> 00:19:39,221 - Да никого не посадят. - Да что ты! 276 00:19:39,304 --> 00:19:42,057 Нет. У преступления давно истёк срок давности. 277 00:19:42,140 --> 00:19:43,851 На убийства нет срока давности, Маркос. 278 00:19:43,934 --> 00:19:45,978 Ладно, всё. Хватит. Нам всем надо успокоиться. 279 00:19:46,061 --> 00:19:48,605 И нам надо понять, как выбираться из этого дерьма. 280 00:19:48,689 --> 00:19:51,233 Вот именно. И в любом случае, нам это делать вместе, 281 00:19:51,316 --> 00:19:52,985 так что лучше договориться. 282 00:19:53,068 --> 00:19:56,363 Знаешь, Дани, когда мы вместе, мы принимаем не лучшие решения. 283 00:19:56,446 --> 00:19:58,282 Нам надо договориться. 284 00:20:30,522 --> 00:20:34,568 2000 ГОД 285 00:20:46,538 --> 00:20:48,457 - Детектив. - Спасибо. 286 00:21:04,306 --> 00:21:08,852 Каждый год одно и то же. Выпускаются и... 287 00:21:10,395 --> 00:21:11,813 ВИН-номер проверяли? 288 00:21:13,524 --> 00:21:15,692 Спорим, это папина машина. 289 00:21:15,776 --> 00:21:16,985 Да. 290 00:21:17,069 --> 00:21:18,654 О втором водителе что знаем? 291 00:21:21,573 --> 00:21:25,452 Написано, она ударилась головой о лобовое стекло... 292 00:21:26,078 --> 00:21:27,412 И... 293 00:21:28,455 --> 00:21:31,291 у неё в шее какой-то кусок металла. 294 00:21:42,553 --> 00:21:44,263 Вашу мать, дело дрянь. 295 00:21:47,766 --> 00:21:49,184 Обо всём доложили? 296 00:21:50,102 --> 00:21:52,479 Что? А, да. Да. 297 00:21:54,523 --> 00:21:59,778 Они патрулировали дорогу и вот, да, наткнулись. 298 00:22:03,073 --> 00:22:04,575 Почему задняя дверь открыта? 299 00:22:17,588 --> 00:22:19,590 Может, дверь открылась при ударе? 300 00:22:20,257 --> 00:22:21,675 Или они открыли. 301 00:22:21,758 --> 00:22:23,343 Вы что-нибудь трогали? 302 00:22:23,427 --> 00:22:24,428 Нет. 303 00:22:25,512 --> 00:22:28,098 А может, в машине был кто-то ещё? 304 00:22:28,182 --> 00:22:32,019 Эй, две машины, двое погибших. 305 00:22:32,102 --> 00:22:35,480 Если судмедэксперт не возразит – это несчастный случай. 306 00:22:42,070 --> 00:22:43,113 А куда это вы? 307 00:22:43,697 --> 00:22:47,326 Извещать ближайших родственников. Адреса есть? 308 00:22:47,409 --> 00:22:48,827 Да, 309 00:22:48,911 --> 00:22:51,246 но мы же здесь не закончили! 310 00:22:51,330 --> 00:22:53,624 Поехали, не люблю сообщать по телефону. 311 00:23:13,727 --> 00:23:16,188 Детектив Джон Салливан, полиция Майами. 312 00:23:26,865 --> 00:23:28,867 - Миссис Вилас? - Да? 313 00:23:30,786 --> 00:23:33,372 Он сказал, что приедет поздно, 314 00:23:34,581 --> 00:23:40,254 но я проснулась в четыре и его не увидела, и... 315 00:23:41,296 --> 00:23:44,967 Я почувствовала, что с ним беда. 316 00:23:51,765 --> 00:23:56,478 Обычно ведь, когда он уезжает, я не могу спать. 317 00:23:58,230 --> 00:24:04,236 И я звонила ему в четыре, и в пять, и... 318 00:24:08,323 --> 00:24:10,909 Но он не отвечал по телефону. 319 00:24:12,202 --> 00:24:13,954 Мы не нашли мобильный. 320 00:24:22,754 --> 00:24:25,757 Может, вы припомните что-нибудь ещё? 321 00:24:25,841 --> 00:24:30,637 Любая деталь, которая может нам помочь? 322 00:24:31,972 --> 00:24:34,975 Эй, Петерсон, помоги мне. 323 00:24:36,435 --> 00:24:37,811 Вчерашняя авария, 324 00:24:37,895 --> 00:24:40,856 перепроверь личные вещи Алехандро Виласа, 325 00:24:40,939 --> 00:24:43,692 вдруг мы как-то не заметили мобильный телефон? 326 00:24:43,775 --> 00:24:44,985 Ладно. 327 00:24:46,069 --> 00:24:48,113 Напишу номер, как только узнаю, ага? 328 00:24:48,614 --> 00:24:50,365 Спасибо тебе. Пока. 329 00:25:19,102 --> 00:25:20,312 Что вы тут делаете? 330 00:25:21,897 --> 00:25:24,525 - Вы? - А вы кто? 331 00:25:24,608 --> 00:25:27,694 Педро. Мама здесь работает. 332 00:25:27,778 --> 00:25:29,071 Так вы все знакомы? 333 00:25:30,614 --> 00:25:33,075 Ну то есть, вы с ним дружите? 334 00:25:33,617 --> 00:25:36,954 Да, мы дружили с ним с детства. 335 00:25:38,997 --> 00:25:40,415 Мне так жаль. 336 00:25:45,254 --> 00:25:47,256 Я не могу поверить, что его... 337 00:25:47,923 --> 00:25:49,216 Это просто кошмар. 338 00:25:50,342 --> 00:25:52,344 Ещё пара вопросов и всё. 339 00:25:53,846 --> 00:25:55,264 Вы что-то пили? 340 00:25:57,766 --> 00:25:58,892 Может, по пиву. 341 00:25:58,976 --> 00:26:02,145 Его мама сказала, вы ехали с вечеринки. 342 00:26:02,813 --> 00:26:04,147 Вы ездили с ним? 343 00:26:04,731 --> 00:26:05,732 Да. 344 00:26:06,483 --> 00:26:10,946 Мы все были на пляже, отмечали окончание университета. 345 00:26:12,364 --> 00:26:15,117 - На каком пляже? - Кей-Ларго. 346 00:26:15,200 --> 00:26:17,744 Это ведь не ближний свет, да? 347 00:26:18,328 --> 00:26:19,830 Алехандро любил поездить. 348 00:26:20,372 --> 00:26:22,291 И потом он что? 349 00:26:24,585 --> 00:26:25,794 Он уехал один. 350 00:26:27,671 --> 00:26:29,590 Поехал домой, 351 00:26:29,673 --> 00:26:33,135 а остальные продолжили праздновать? 352 00:26:35,012 --> 00:26:36,096 Почему? 353 00:26:36,805 --> 00:26:38,557 Что-то случилось на пляже? 354 00:26:40,642 --> 00:26:41,685 Нет. 355 00:26:44,605 --> 00:26:45,981 Ничего такого не было. 356 00:26:46,982 --> 00:26:49,735 Он себя прекрасно чувствовал, просто хотел домой. 357 00:26:50,444 --> 00:26:51,653 Как вы попали домой? 358 00:26:54,740 --> 00:26:55,741 Такси. 359 00:26:56,325 --> 00:26:57,576 Кто вызывал такси? 360 00:27:03,916 --> 00:27:06,001 Да я не помню. Мы были пьяные! 361 00:27:06,877 --> 00:27:09,004 Может, Маркос? Я не знаю. Это так важно? 362 00:27:09,087 --> 00:27:11,924 Вы раньше сказали, что пили мало. 363 00:27:12,007 --> 00:27:14,551 - Но получается, вы были пьяные? - Не напрягайтесь. 364 00:27:15,469 --> 00:27:17,137 Во сколько Алехандро уехал? 365 00:27:17,221 --> 00:27:18,472 В два часа. 366 00:27:19,056 --> 00:27:20,224 В два часа. 367 00:27:22,559 --> 00:27:23,810 В два часа. 368 00:27:23,894 --> 00:27:26,647 Вы совсем не помните, кто вызвал такси, 369 00:27:26,730 --> 00:27:29,900 но помните точное время, когда друг уехал. 370 00:27:31,193 --> 00:27:32,945 Я посмотрела на часы в тот момент. 371 00:27:36,573 --> 00:27:38,116 Вы смотрели на часы? 372 00:27:43,038 --> 00:27:44,456 Нет. Мне сказали. 373 00:27:44,540 --> 00:27:47,543 Мне просто странно, что вы все помните одну вещь, но при этом... 374 00:27:47,626 --> 00:27:48,627 Ладно. 375 00:27:49,419 --> 00:27:50,796 Больше вопросов нет. 376 00:27:53,090 --> 00:27:54,299 Спасибо за время. 377 00:27:56,885 --> 00:27:57,886 Спасибо. 378 00:27:59,847 --> 00:28:02,808 Ну что, новобранец? Знаю, это ваше первое дело. 379 00:28:02,891 --> 00:28:05,102 - Нет, не первое. - В отделе убийств первое. 380 00:28:06,353 --> 00:28:08,730 Хочется не оплошать, да? 381 00:28:08,814 --> 00:28:11,525 Дотошность – это хорошо. Но есть такая вещь, как такт. 382 00:28:12,359 --> 00:28:15,028 Да. Я осведомлена, спасибо. 383 00:28:15,112 --> 00:28:18,407 И можно чуть менее снисходительный тон? 384 00:28:19,658 --> 00:28:22,578 Просто сказала: это очень странно, что они все помнят, 385 00:28:22,661 --> 00:28:25,414 во сколько точно Алехандро уехал. 386 00:28:26,623 --> 00:28:30,043 Похоже, что они договорились, что рассказывать. 387 00:28:33,714 --> 00:28:34,715 Что? 388 00:28:49,771 --> 00:28:50,814 Пожалуйста. 389 00:28:56,820 --> 00:28:57,821 Что такое? 390 00:28:58,322 --> 00:29:00,532 Да нет, ничего. Дерьмово всё. 391 00:29:00,616 --> 00:29:02,159 Что там? Что произошло? 392 00:29:02,242 --> 00:29:05,162 Мой клиент не будет отвечать на вопросы. Прости, опоздала. 393 00:29:05,245 --> 00:29:06,538 Сильвия Бартомеу. 394 00:29:08,290 --> 00:29:11,710 Как я сказал, мы ни в чём не обвиняем вашего сына. 395 00:29:11,793 --> 00:29:13,045 Пока. 396 00:29:13,128 --> 00:29:16,006 Вы не хотите помочь узнать, что случилось с вашим другом? 397 00:29:17,633 --> 00:29:21,386 Нет, нет, ничего, ничего не сказал, но они едут к вам. 398 00:29:22,888 --> 00:29:24,306 Расспрашивают про телефон. 399 00:29:24,890 --> 00:29:27,643 Мы ищем телефон Алехандро. Есть идеи, где он? 400 00:29:28,227 --> 00:29:31,188 Детектив, моему сыну очень плохо. 401 00:29:31,271 --> 00:29:32,856 Конечно, мы хотим помочь. 402 00:29:32,940 --> 00:29:35,526 Ну, конечно, вы меня понимаете. 403 00:29:35,609 --> 00:29:38,111 - Что ты с ним сделала? - Не волнуйся об этом, Маркос. 404 00:29:38,195 --> 00:29:40,531 Как это? А? Как не волноваться? 405 00:29:40,614 --> 00:29:42,783 Нет его у меня. Ясно? Всё, забудь. 406 00:29:43,408 --> 00:29:44,409 Иди к себе. 407 00:29:55,045 --> 00:29:58,257 Всё хуже, чем я думал. София? 408 00:29:59,424 --> 00:30:01,426 - София? - Мне надо идти. 409 00:30:05,347 --> 00:30:06,682 Да что такое, чтоб вас всех. 410 00:30:13,272 --> 00:30:14,273 Тридцать восьмая. 411 00:30:15,148 --> 00:30:17,776 Джессика Томпсон, 35 лет. 412 00:30:17,860 --> 00:30:20,696 Черепно-мозговая травма. 413 00:30:20,779 --> 00:30:22,990 Ушибы на руках и лице. 414 00:30:23,073 --> 00:30:25,826 Похоже, причина смерти - сквозная рана 415 00:30:25,909 --> 00:30:28,745 в сонной артерии. Слева. 416 00:30:29,580 --> 00:30:31,790 Да тут словно небольшой топорик. 417 00:30:31,874 --> 00:30:34,710 С этим парнем всё не так очевидно. 418 00:30:35,210 --> 00:30:36,587 Посмотрите. 419 00:30:41,383 --> 00:30:42,759 О, трупы – это не ко мне. 420 00:30:43,886 --> 00:30:47,639 Ты же в отделе убийств, так что выбора нет. 421 00:30:48,223 --> 00:30:49,224 Давай. 422 00:30:51,310 --> 00:30:52,936 Получил множественные травмы. 423 00:30:53,020 --> 00:30:55,814 Всё укладывается в версию об аварии, 424 00:30:55,898 --> 00:30:57,399 кроме одной детали. 425 00:30:57,482 --> 00:31:01,612 Это повреждение получено до аварии. 426 00:31:01,695 --> 00:31:03,363 Лопнувший сосуд в глазу. 427 00:31:03,447 --> 00:31:04,781 Его били? 428 00:31:06,033 --> 00:31:08,160 Вечеринка проходила очень бурно. 429 00:31:08,243 --> 00:31:10,662 В общем, эти травмы уже посмертные. 430 00:31:11,872 --> 00:31:13,165 Он погиб не в аварии? 431 00:31:13,248 --> 00:31:16,168 Очень похоже, что он умер до столкновения. 432 00:31:16,251 --> 00:31:21,965 Анализ крови показал высокий уровень метилендиоксиметамфетамина. 433 00:31:22,049 --> 00:31:23,342 Молли? 434 00:31:24,343 --> 00:31:25,344 Экстази. 435 00:31:28,764 --> 00:31:30,182 Джокс. 436 00:31:35,229 --> 00:31:39,107 Не знаю, что говорила. Не знаю. Я клянусь, не знаю. 437 00:31:39,191 --> 00:31:41,610 Спокойно. Мы уже отбрехались. 438 00:31:42,110 --> 00:31:43,195 Откуда знаешь? 439 00:31:43,946 --> 00:31:46,240 А иначе мы сидели бы в участке. 440 00:31:48,617 --> 00:31:49,952 Уже всё закончилось. 441 00:31:50,035 --> 00:31:51,995 Нет. Осталась ещё одна вещь. 442 00:31:52,079 --> 00:31:53,789 Уничтожить запись, Дани. 443 00:31:55,457 --> 00:31:56,458 Принесла? 444 00:32:05,968 --> 00:32:07,678 Это единственный экземпляр? 445 00:32:09,179 --> 00:32:10,389 Да. 446 00:32:11,557 --> 00:32:14,268 Ну, давай сюда. Надо от неё избавиться. 447 00:32:17,563 --> 00:32:18,564 Эй. 448 00:32:38,125 --> 00:32:39,334 Этого всего не было. 449 00:32:41,420 --> 00:32:42,421 Вам ясно? 450 00:32:45,299 --> 00:32:46,425 Вам ясно? 451 00:32:59,813 --> 00:33:01,273 Но это же всё было. 452 00:33:07,738 --> 00:33:09,448 Это теперь с нами навсегда. 453 00:33:10,449 --> 00:33:14,703 НАШИ ДНИ 454 00:33:15,287 --> 00:33:17,748 Я адвокатам вообще никогда не доверяю. 455 00:33:19,124 --> 00:33:20,792 Сказал дипломированный юрист. 456 00:33:20,876 --> 00:33:22,044 Именно так. 457 00:33:22,794 --> 00:33:24,713 Я твой адвокат, Маркос, не её. 458 00:33:25,297 --> 00:33:26,673 Я знаю. 459 00:33:26,757 --> 00:33:29,468 Тогда хотя бы скажи, что мне теперь делать. 460 00:33:30,302 --> 00:33:31,720 Есть два варианта. 461 00:33:32,804 --> 00:33:36,975 Пойти в полицию, сдать друзей и предложить сделку раньше, чем кто-то из них. 462 00:33:37,601 --> 00:33:38,602 Нет. 463 00:33:39,686 --> 00:33:41,230 На это я не пойду. 464 00:33:42,940 --> 00:33:45,275 И я уверен, что никто на это не пойдёт. 465 00:33:46,401 --> 00:33:48,403 Что? Да, я знаю. 466 00:33:48,487 --> 00:33:52,157 Мы с ними 20 с лишним лет хранили эту тайну впятером. Двадцать лет! 467 00:33:52,241 --> 00:33:54,868 Ты мне платишь не за веру в добрые намерения людей. 468 00:33:54,952 --> 00:33:56,620 Ты знаешь, я не верю абсолютно. 469 00:33:57,120 --> 00:33:59,581 Верю в то, что все готовы на всё ради своей шкуры. 470 00:34:00,457 --> 00:34:03,293 Двадцать лет назад вы могли потерять одно, теперь другое. 471 00:34:04,378 --> 00:34:05,587 А что ты о них знаешь? 472 00:34:09,007 --> 00:34:10,217 А второй вариант? 473 00:34:11,009 --> 00:34:12,010 Платить. 474 00:34:12,094 --> 00:34:13,554 Платить? Вот как? 475 00:34:13,637 --> 00:34:14,638 Ладно. Допустим. 476 00:34:14,721 --> 00:34:17,558 И кто гарантирует, что завтра у нас не попросят ещё? И ещё? 477 00:34:17,641 --> 00:34:19,768 Маркос, сядь и выслушай меня. 478 00:34:25,774 --> 00:34:28,944 Надо выиграть время, пока не узнали, кто за этим стоит. 479 00:34:29,027 --> 00:34:30,027 Понимаешь? 480 00:34:30,112 --> 00:34:31,822 Мы работаем, но это не быстро. 481 00:34:31,905 --> 00:34:33,156 ЮРИДИЧЕСКАЯ ФИРМА 482 00:34:33,239 --> 00:34:34,574 Но есть проблема. 483 00:34:35,074 --> 00:34:38,370 Твоей готовности недостаточно, платить должны все. 484 00:34:43,500 --> 00:34:44,501 А, хорошо. 485 00:34:50,465 --> 00:34:51,466 Я обсужу с Аной. 486 00:34:52,592 --> 00:34:53,760 - Что? - Ладно. 487 00:34:56,638 --> 00:35:00,309 Адвокат Маркоса думает, надо заплатить. 488 00:35:00,392 --> 00:35:04,563 И всем нам, всем, нужно договориться. Включая Софию и Даниэлу. 489 00:35:04,646 --> 00:35:06,356 Они ездили к адвокатишке без нас? 490 00:35:06,440 --> 00:35:07,774 - Ана, пожалуйста. - Алехандро... 491 00:35:13,989 --> 00:35:16,408 Педро. Мы не заплатим. 492 00:35:16,491 --> 00:35:19,536 Ну значит, очевидно, ты просто не понимаешь, что происходит. 493 00:35:19,620 --> 00:35:21,663 Потому что это может нас уничтожить. 494 00:35:21,747 --> 00:35:24,583 Можем проиграть выборы. Нас могут посадить. 495 00:35:25,250 --> 00:35:28,504 Ясно? Так что, придётся заплатить. Надо найти возможность. 496 00:35:28,587 --> 00:35:30,714 Возьмём кредит или заложим наш дом. Так что... 497 00:35:30,797 --> 00:35:32,424 Да мне начхать на твои выборы. 498 00:35:32,508 --> 00:35:34,092 У нас трое детей. 499 00:35:34,176 --> 00:35:37,137 И ты хочешь, чтобы они росли без родителей? Убийство не имеет срока давн... 500 00:35:37,221 --> 00:35:38,430 Что такое, дорогой? 501 00:35:39,932 --> 00:35:41,183 Почему ты не спишь? 502 00:35:45,646 --> 00:35:46,855 Опять, Луис? 503 00:35:47,648 --> 00:35:50,609 - Опять? Тебе 12 лет! - Не надо. 504 00:35:53,362 --> 00:35:54,988 Давай, мой хороший, не страшно. 505 00:35:55,072 --> 00:35:57,658 Засунем в стиралку и всё в порядке. 506 00:35:57,741 --> 00:35:59,701 Ана, это важно, пойми. Ясно? 507 00:35:59,785 --> 00:36:01,036 Это тоже очень важно. 508 00:36:01,119 --> 00:36:03,288 Платить не будем. Разговор окончен. 509 00:36:52,045 --> 00:36:53,297 ЭРНЕСТО ДИАЗ 510 00:36:58,302 --> 00:37:01,138 ПОЖЕРТВОВАНИЯ КАМПАНИИ ДАТА - ИДЕНТИФИКАТОР - ТРАНЗАКЦИИ - СУММА 511 00:37:09,855 --> 00:37:10,856 КРУЗ МАЙАМИ ДЕЙД 512 00:37:53,148 --> 00:37:54,149 Где Ана? 513 00:37:56,151 --> 00:37:57,152 Не приехала? 514 00:37:59,696 --> 00:38:01,698 Детей было не с кем оставить. 515 00:38:02,866 --> 00:38:06,203 Деньги все здесь, да? Вот, что важно. Мы все согласны, так? 516 00:38:09,248 --> 00:38:10,666 И мы точно уверены? 517 00:38:12,167 --> 00:38:13,168 Да или нет? 518 00:38:18,799 --> 00:38:20,008 А у нас что, есть выбор? 519 00:38:25,347 --> 00:38:26,348 Ну давайте. 520 00:38:38,694 --> 00:38:41,488 Давайте сложим все деньги сюда. 521 00:38:41,572 --> 00:38:42,573 Помогите. 522 00:39:17,858 --> 00:39:19,401 - Это все? - Да. 523 00:39:20,110 --> 00:39:21,570 Обязательно позвоню. 524 00:39:36,835 --> 00:39:38,045 Все разъехались. 525 00:39:39,880 --> 00:39:41,465 Я задержалась попрощаться. 526 00:39:43,967 --> 00:39:45,594 Отвезти тебя в отель? 527 00:40:13,205 --> 00:40:15,457 Я слышал, ты неплохо живёшь? 528 00:40:16,625 --> 00:40:18,043 Не могу пожаловаться. 529 00:40:22,172 --> 00:40:23,340 И что теперь? 530 00:40:24,925 --> 00:40:26,301 Что нам делать? 531 00:40:27,678 --> 00:40:29,096 Хороший вопрос. 532 00:40:30,180 --> 00:40:33,433 Надеюсь, всё пройдёт гладко, и больше не потребуют. 533 00:40:39,690 --> 00:40:41,567 Да я спрашиваю не об этом. 534 00:42:32,344 --> 00:42:34,346 ИНТЕРНЕШНЛ 535 00:42:43,647 --> 00:42:45,274 София, детка, 536 00:42:45,357 --> 00:42:47,401 а куда ты подевала мои деньги? 537 00:42:47,484 --> 00:42:49,820 Прости, Берни, очень нужны были. 538 00:42:51,238 --> 00:42:52,447 «Нужны были». 539 00:42:53,615 --> 00:42:55,701 Я что, похож на банкомат? 540 00:42:56,201 --> 00:42:58,287 Я всё отдам, я клянусь. 541 00:42:58,829 --> 00:43:00,455 Ещё как отдашь, детка. 542 00:43:01,123 --> 00:43:04,501 Либо ты сейчас приносишь деньги, либо я еду к тебе, 543 00:43:04,585 --> 00:43:07,129 и, поверь мне, лучше без этого. 544 00:43:26,064 --> 00:43:27,566 Который час? 545 00:43:27,649 --> 00:43:29,109 Ещё ночь. Спи, дорогая. 546 00:43:29,860 --> 00:43:31,278 Я сейчас отвечу. 547 00:43:32,529 --> 00:43:33,864 Что такое, милый? 548 00:43:33,947 --> 00:43:36,325 Ничего. Там кто-то приехал, 549 00:43:36,408 --> 00:43:37,951 я быстро проверю. Я быстро. 550 00:43:38,535 --> 00:43:40,495 - Люблю тебя. - И я тебя. 551 00:43:45,083 --> 00:43:47,336 Да. Кто там? 552 00:43:49,588 --> 00:43:51,381 А. Да. Пусть поднимается. 553 00:43:52,049 --> 00:43:53,091 Спасибо. 554 00:44:01,558 --> 00:44:04,019 В чём дело? Ты отвезла деньги или нет? 555 00:44:04,102 --> 00:44:05,354 А ты как думаешь? 556 00:44:05,979 --> 00:44:07,731 И? Что ты тут делаешь среди ночи? 557 00:44:07,814 --> 00:44:09,358 Что-то не так? 558 00:44:10,067 --> 00:44:11,568 Я знаю, кто был шантажистом. 559 00:44:17,908 --> 00:44:18,909 Что такое? 560 00:44:19,701 --> 00:44:21,203 Ничего, дорогая. 561 00:44:21,286 --> 00:44:24,456 Мне надо отъехать, но ты спи, я скоро вернусь. 562 00:44:36,260 --> 00:44:37,511 Среди ночи? 563 00:44:38,262 --> 00:44:39,263 Да. 564 00:44:39,763 --> 00:44:42,599 Есть одно срочное дело, но ты спи, не жди меня, ладно? 565 00:44:43,225 --> 00:44:44,226 Я быстро. 566 00:44:44,726 --> 00:44:46,854 - А куда ты? - Я скоро вернусь. 567 00:44:53,443 --> 00:44:54,444 В чём дело? 568 00:44:56,113 --> 00:44:57,114 Что? 569 00:44:58,448 --> 00:44:59,741 Откуда ты знаешь? 570 00:45:02,744 --> 00:45:03,745 Чёрт. 571 00:45:04,872 --> 00:45:06,373 Спасибо, что сказал. 572 00:45:07,207 --> 00:45:08,542 Обсудим завтра. 573 00:45:11,336 --> 00:45:13,213 Ты с кем так поздно? Ночь уже. 574 00:45:13,297 --> 00:45:14,548 Это Даниэла. 575 00:45:15,465 --> 00:45:17,718 - Что хотела? - Шантажистка – это Даниэла. 576 00:45:18,552 --> 00:45:20,637 Мне позвонил Маркос и рассказал. 577 00:45:27,978 --> 00:45:29,479 О, Боже. 578 00:46:13,899 --> 00:46:14,983 Сержант. 579 00:46:15,067 --> 00:46:17,903 Эй, Банкер, что у нас? 580 00:46:26,870 --> 00:46:28,705 Она не собиралась легко сдаваться, да? 581 00:46:29,581 --> 00:46:31,500 - Банкер! - Сержант? 582 00:46:31,583 --> 00:46:33,001 - Вы что там? - Простите. 583 00:46:34,711 --> 00:46:37,881 Наверно, она наткнулась на преступников во время ограбления. 584 00:46:37,965 --> 00:46:40,801 Всё перевёрнуто. Соседи ничего не слышали. 585 00:46:40,884 --> 00:46:41,885 Правда? 586 00:46:49,226 --> 00:46:50,853 Кто обнаружил? 587 00:46:50,936 --> 00:46:52,688 Вы что-нибудь видели? Что-нибудь слышали? 588 00:46:52,771 --> 00:46:56,817 Сержант, это друг убитой. Маркос Эрреро. 589 00:46:57,317 --> 00:46:58,402 Маркос Эрреро? 590 00:47:02,614 --> 00:47:04,241 Странно видеть вас тут. 591 00:47:09,079 --> 00:47:12,332 В этот раз вы опять будете прятаться за адвоката или отвечать? 592 00:47:14,751 --> 00:47:16,753 Алехандро Вилас. Помните? 593 00:47:17,880 --> 00:47:20,215 Я расследовала тогда это дело. 594 00:47:20,924 --> 00:47:22,259 Сержант Неруда. 595 00:47:23,468 --> 00:47:24,636 Да. 596 00:47:26,763 --> 00:47:29,850 Мы с вами тогда не закончили разговор, правда? 597 00:47:29,933 --> 00:47:32,186 - Сержант. - Да. 598 00:47:32,811 --> 00:47:33,979 - Нашли кое-что. - Иду. 599 00:47:35,772 --> 00:47:37,024 Ждите меня. 600 00:47:48,452 --> 00:47:49,912 Пошли по кровавому следу. 601 00:47:50,412 --> 00:47:54,416 Подняли и нашли вот это. 602 00:47:57,794 --> 00:48:00,506 Так. Это в лабораторию. 603 00:48:00,589 --> 00:48:01,590 Молодцы. 604 00:48:20,817 --> 00:48:22,611 Это единственный экземпляр? 605 00:48:24,947 --> 00:48:26,240 Да. 606 00:48:40,546 --> 00:48:41,755 Пиши, пиши. 607 00:49:02,818 --> 00:49:04,820 ДЕЛО 06382 ЯЩИК ДЛЯ УЛИК 608 00:49:19,793 --> 00:49:20,961 Пиво? 609 00:49:22,004 --> 00:49:24,506 Что? 610 00:49:28,093 --> 00:49:29,720 Раз, два, три. 611 00:49:38,979 --> 00:49:40,814 ФРЕНДВЁРС 612 00:50:17,309 --> 00:50:19,561 - Лошадка, лошадка! - Поехали! 613 00:50:20,437 --> 00:50:21,438 Давай. 614 00:51:03,730 --> 00:51:05,858 - Давай. - Ещё пива. 615 00:51:32,009 --> 00:51:35,846 Да. Ну как. Как тут всё? 616 00:51:44,396 --> 00:51:46,398 Сильнее. Раз, два... 617 00:51:47,900 --> 00:51:49,109 ...три! 618 00:51:49,735 --> 00:51:50,903 Ну вот! 619 00:52:07,503 --> 00:52:09,588 Кем вижу себя через 20 лет? 620 00:52:10,839 --> 00:52:12,841 Да понятия не имею. 621 00:52:12,925 --> 00:52:15,719 В общем, сейчас это, наверное, неважно. 622 00:52:16,637 --> 00:52:19,515 Я только надеюсь, что мы не потеряемся. 623 00:52:24,102 --> 00:52:25,103 Обнимашки! 624 00:52:32,611 --> 00:52:33,904 Осторожно. 625 00:54:17,132 --> 00:54:19,134 Перевод субтитров: Монахова Наталья