1 00:00:56,598 --> 00:01:01,019 Tenkrát a teď 2 00:01:40,100 --> 00:01:41,518 Kruci. 3 00:01:42,811 --> 00:01:46,231 - Nic neříkejte. - Co tu ještě děláte, když víte, co řeknu? 4 00:01:46,315 --> 00:01:49,818 Vím, že něco najdeme. Sully, prosím, dejte mi ještě den. 5 00:01:49,902 --> 00:01:52,070 - Vždyť jste tu už tři dny. - Já vím. 6 00:01:52,154 --> 00:01:54,656 Víc času už před poručíkem neobhájím. 7 00:01:54,740 --> 00:01:56,992 Kdoví, jestli tam ten mobil vůbec je. 8 00:01:57,075 --> 00:01:59,620 I kdyby byl, co když na něm nic není? 9 00:01:59,703 --> 00:02:01,955 Seržantko, tým 2 něco našel. 10 00:02:02,456 --> 00:02:03,457 A co? 11 00:02:04,041 --> 00:02:06,251 Máme ten mobil. Potvrzeno. 12 00:02:07,878 --> 00:02:08,878 Rozumím. 13 00:02:12,758 --> 00:02:14,927 - Všimněte si, že nic neříkám… - Jo. 14 00:02:15,511 --> 00:02:16,720 …nahlas. 15 00:02:22,059 --> 00:02:23,060 Děkuju. 16 00:02:24,561 --> 00:02:25,771 DŮKAZ 17 00:02:30,150 --> 00:02:31,902 Díky, chlapi. Díky moc. 18 00:02:31,985 --> 00:02:33,695 Hej, vy tam! Díky! 19 00:02:36,448 --> 00:02:37,908 Poznáváš to? 20 00:02:39,826 --> 00:02:41,245 To je Alejandrův mobil. 21 00:02:42,079 --> 00:02:46,291 Našli jsme ho na dně jezera pár kilometrů od té nehody. 22 00:02:47,042 --> 00:02:51,129 Nevíme, jak se tam dostal a jestli s tím nemáš něco společného. 23 00:02:52,089 --> 00:02:53,882 Já? Proč bych to dělala? 24 00:02:53,966 --> 00:02:55,133 ZPRÁVA SMAZÁNA 25 00:03:02,724 --> 00:03:08,438 „Musíme si promluvit. Nikomu to neříkej. Prosím, to mi nedělej. 26 00:03:08,522 --> 00:03:10,858 Potřebuju tě vidět, prosím.“ 27 00:03:13,318 --> 00:03:15,195 Něco bylo smazáno, 28 00:03:15,279 --> 00:03:18,657 ale pomocí technologií jsme část těch zpráv obnovili. 29 00:03:21,076 --> 00:03:22,411 Víme, žes je psala ty. 30 00:03:25,163 --> 00:03:27,207 Řeknu ti, jak to vypadá. 31 00:03:28,292 --> 00:03:32,004 S Alejandrem jste spolu měli nějaký románek 32 00:03:32,087 --> 00:03:36,175 a na tom mobilu o tom byl důkaz. 33 00:03:37,676 --> 00:03:42,806 Možná proto bys něco takového udělala. 34 00:03:44,516 --> 00:03:47,769 Před pár týdny jsme na kolejích měli mejdan. 35 00:03:48,520 --> 00:03:52,983 Alejandro po mně chtěl, abych vlezla do kanceláře děkana. 36 00:03:53,066 --> 00:03:55,777 Že to bude hrozná sranda. 37 00:03:55,861 --> 00:03:58,322 Byla jsem opilá, takže jsem to udělala. 38 00:03:59,990 --> 00:04:03,660 Další ráno jsem z toho zpanikařila. 39 00:04:04,578 --> 00:04:07,122 Nepamatovala jsem si, co jsem tam provedla, 40 00:04:07,206 --> 00:04:11,627 a věděla jsem, že by mě vyhodili, kdyby to někdo práskl. 41 00:04:11,710 --> 00:04:15,839 Proto jsem mu to psala. Aby to nikomu neřekl. 42 00:04:15,923 --> 00:04:17,798 - Kretén teploušskej! - Klid. 43 00:04:17,882 --> 00:04:18,884 Kretén. 44 00:04:18,966 --> 00:04:23,430 - To Marcosovi nedělej. Smaž ty zprávy. - Nesmažu. Udělal si to sám. 45 00:04:23,514 --> 00:04:25,390 - Prosím, Alejandro. - Co? 46 00:04:25,474 --> 00:04:26,517 Neblázni. Nech toho. 47 00:04:26,600 --> 00:04:29,228 - Kretén! Zmrd jeden! - Hej! Alejandro! 48 00:04:29,311 --> 00:04:31,730 Lidi! Hej, pomoc! 49 00:04:31,813 --> 00:04:35,067 Takže ty zprávy smazal a to je celý. 50 00:04:40,781 --> 00:04:43,700 Vzala jsi Alejandrův mobil a zbavila se ho? 51 00:04:44,952 --> 00:04:46,995 Ne. Jistěže ne. 52 00:04:50,499 --> 00:04:52,042 Alejandro byl můj kamarád. 53 00:05:19,444 --> 00:05:21,238 Jsi šampion, jasný? 54 00:05:21,321 --> 00:05:22,656 O nic nejde, tati. 55 00:05:22,739 --> 00:05:25,826 Potřebuješ už jenom trochu zabrat. Že jo, šampione? 56 00:05:25,909 --> 00:05:27,578 Do semifinále zbývá měsíc. 57 00:05:27,661 --> 00:05:29,872 Teď do toho musíme dát všechno. Já vím. 58 00:05:29,955 --> 00:05:33,542 Budeš první. Jsem na tebe pyšný, synku. 59 00:05:33,625 --> 00:05:34,626 Dík, tati. 60 00:05:35,460 --> 00:05:38,881 Pojďme na oběd. Počkám nahoře. Pozval jsem děkana. 61 00:05:38,964 --> 00:05:42,676 Nikdy nevíš, koho jednoho dne můžeš potřebovat. 62 00:05:42,759 --> 00:05:43,760 Šampion! 63 00:05:56,899 --> 00:05:59,610 SOUČASNOST 64 00:06:10,913 --> 00:06:11,914 Pedro. 65 00:06:15,751 --> 00:06:16,752 Pedro. 66 00:06:20,422 --> 00:06:21,423 Tady jsem. 67 00:06:24,635 --> 00:06:25,636 Co děláš? 68 00:06:26,637 --> 00:06:29,556 - Kdes byl? - Kde? Byl jsem v kanclu. 69 00:06:29,640 --> 00:06:33,435 - Měl jsem přesčas. Nechtěl jsem tě budit. - Nelži. Volala jsem ti. 70 00:06:34,686 --> 00:06:37,648 S Ernestem jsme byli v kanclu a pracovali. 71 00:06:37,731 --> 00:06:41,610 - Teď jsem skončil. - Fajn, tak pojď do postele. Pojď. 72 00:06:44,655 --> 00:06:46,698 Musím zítra zajít za Gabrielou. 73 00:06:46,782 --> 00:06:48,825 - Za mámou? - Tys to chtěl. 74 00:06:49,993 --> 00:06:52,204 Myslím, že už za ní nemusíš. 75 00:06:53,247 --> 00:06:57,668 Asi to už brzo vyřeším, jenom mi věř, jo? 76 00:06:57,751 --> 00:07:00,128 Děsíš mě. 77 00:07:00,212 --> 00:07:03,215 - Ale proč? - Ty sis cestou domů dal hamburger? 78 00:07:03,715 --> 00:07:05,175 Ale bez hranolků. 79 00:07:06,385 --> 00:07:09,721 No jo. Pak si nestěžuj, že na fotkách vypadáš tlustě. 80 00:07:39,001 --> 00:07:40,002 Ahoj. 81 00:07:44,631 --> 00:07:46,341 Proč máš ty šaty? 82 00:07:51,221 --> 00:07:53,223 Ty jsou Isabeliny, ne? 83 00:07:53,891 --> 00:07:55,601 Zbláznila ses nebo co? 84 00:07:56,810 --> 00:07:59,354 Hele, kousek odtud je obchoďák. 85 00:07:59,438 --> 00:08:03,066 Tady máš peníze a kup si něco na sebe. Myslím to vážně. 86 00:08:03,150 --> 00:08:07,779 Sofío, nechci, aby Isabel přišla a viděla, že sis bez dovolení půjčila její šaty. 87 00:08:07,863 --> 00:08:09,198 Vážně. 88 00:08:10,699 --> 00:08:11,909 Chci, abys odešla. 89 00:08:15,579 --> 00:08:17,247 Tohle není správný. Víš to. 90 00:08:18,123 --> 00:08:19,833 Najdu ti jiný ubytování. 91 00:08:19,917 --> 00:08:22,294 Klidně ti zaplatím hotel. Co budeš chtít. 92 00:08:25,881 --> 00:08:27,049 - Ránko! - Ahoj, lásko. 93 00:08:27,132 --> 00:08:28,133 Ahoj. 94 00:08:29,468 --> 00:08:32,386 Ty jo! Moc ti sluší. 95 00:08:32,471 --> 00:08:34,306 Už jí nic nepůjčím, vypadá líp. 96 00:08:34,389 --> 00:08:37,518 Díky moc. Za ně i za to, že u vás můžu být. 97 00:08:37,601 --> 00:08:40,102 - Děkuju vám oběma. - To je dobrý. 98 00:08:41,230 --> 00:08:43,357 Zamluvila jsem stůl pro tři v Nobu. 99 00:08:43,440 --> 00:08:45,234 Máš ráda japonskou kuchyni? 100 00:08:45,943 --> 00:08:47,569 - Já nemůžu. - Jak to? 101 00:08:47,653 --> 00:08:50,113 - Tak půjdeme samy dvě, ne? - Jasně. 102 00:08:50,197 --> 00:08:52,699 Půjčím si tvoje auto, mně došel benzín. 103 00:08:52,783 --> 00:08:54,618 Jdu do sprchy, mám schůzku. 104 00:08:54,701 --> 00:08:57,913 Víš co? Zařídím si to, abychom mohli jít všichni. 105 00:08:58,664 --> 00:08:59,665 Bezva. 106 00:09:02,751 --> 00:09:04,670 Je to jen na pár dní, prosím tě. 107 00:09:16,723 --> 00:09:18,183 - Carmen. - Zdravím. 108 00:09:21,436 --> 00:09:22,479 Jo, neboj. 109 00:09:24,314 --> 00:09:26,275 Řekni jí, že tam hned budeme. 110 00:09:27,150 --> 00:09:29,736 Musíme do školy za ředitelkou. 111 00:09:29,820 --> 00:09:31,280 Jde o Luise. 112 00:09:31,822 --> 00:09:34,074 Hned. Tak pojď. 113 00:09:55,596 --> 00:09:56,847 Aby bylo jasno. 114 00:09:57,556 --> 00:10:01,518 Fyzické násilí tady netolerujeme. 115 00:10:01,602 --> 00:10:06,982 Proto jsme se rozhodli Zoe i Luise od zítřka na týden vyloučit. 116 00:10:07,065 --> 00:10:08,984 - Počkat. Proč oba? - Cože? 117 00:10:09,484 --> 00:10:11,612 Potrestat byste měli ji. 118 00:10:11,695 --> 00:10:13,280 Měli byste ji vyhodit. 119 00:10:13,363 --> 00:10:16,867 Pane Cruzi, ve škole máme pravidla, která musíme respektovat… 120 00:10:17,618 --> 00:10:19,328 Respekt. To je zajímavé slovo. 121 00:10:19,411 --> 00:10:23,790 Ta malá rasistka totiž řekla synovi, že jsem podělanej imigrant. 122 00:10:23,874 --> 00:10:26,084 Pardon, nazval jste mou dceru rasistkou? 123 00:10:26,168 --> 00:10:27,586 Vy se uklidněte. 124 00:10:27,669 --> 00:10:30,964 Uklidním se, až se mi vaše dcera omluví. I mojí rodině. 125 00:10:31,048 --> 00:10:32,841 - Za ty nesmysly. - Pedro, dost. 126 00:10:32,925 --> 00:10:35,969 Řekla, že jsem podělanej imigrant, co si nic nezaslouží. 127 00:10:36,053 --> 00:10:38,096 A že mě Brady ve volbách zničí. 128 00:10:38,180 --> 00:10:40,682 - Tak to měla pravdu. - Vy zasra… 129 00:10:40,766 --> 00:10:42,226 No tak, prosím vás! 130 00:10:43,101 --> 00:10:45,270 Máme to tady vyřešit, ne zhoršit. 131 00:10:45,354 --> 00:10:47,940 - Není co řešit. - Pedro, nech toho. 132 00:10:48,524 --> 00:10:53,612 Pane Cruzi, nejsem si jistá, jestli víte, co přesně se stalo. 133 00:10:54,363 --> 00:10:56,573 Tu rvačku vyprovokoval Luis. 134 00:11:03,080 --> 00:11:05,499 Říkals, ať ji praštím, kdyby mě dráždila. 135 00:11:05,999 --> 00:11:07,584 Tak jsi mě to učil. 136 00:11:19,179 --> 00:11:23,892 Jo. Učil jsem ho, jak se bránit. Teoreticky. 137 00:11:54,965 --> 00:11:56,175 KARTA ZAMÍTNUTA 138 00:12:19,156 --> 00:12:20,282 To jako fakt, tati? 139 00:12:21,200 --> 00:12:23,952 Fakt jsi mi zrušil všechny služební karty? 140 00:12:24,036 --> 00:12:27,289 Nechovej se ke mně jak k malýmu, nejsou to peníze na oběd. 141 00:12:27,372 --> 00:12:30,667 Mám se k tobě chovat jak k dospělýmu? Tak buď dospělej. 142 00:12:30,751 --> 00:12:32,127 Nebo? 143 00:12:32,211 --> 00:12:33,837 Nebo co? Co uděláš? 144 00:12:33,921 --> 00:12:36,507 Zabavíš mi mobil? Nebudu smět koukat na filmy? 145 00:12:36,590 --> 00:12:38,967 Zakážeš mi telku? Co uděláš? 146 00:12:39,051 --> 00:12:42,930 Vyřeš si svoje problémy. Začni tím, že Sofíu pošleš pryč. 147 00:12:43,013 --> 00:12:44,306 Jak to, že o tom víš? 148 00:12:45,265 --> 00:12:46,517 Od Isabel. 149 00:12:46,600 --> 00:12:49,102 - O to jde? - Dej si život do pořádku. 150 00:12:50,145 --> 00:12:52,272 Když dovolíš, zítra mám dvě operace. 151 00:13:07,579 --> 00:13:08,997 Kurva! 152 00:13:34,231 --> 00:13:36,567 POLICEJNÍ CENTRÁLA MIAMI 153 00:13:36,650 --> 00:13:37,901 Marcosi, co se stalo? 154 00:13:37,985 --> 00:13:40,988 - A Alejandro? Kde je můj syn? - Zatím nevíme. 155 00:13:43,407 --> 00:13:44,825 Vy jste jeho rodiče? 156 00:13:45,576 --> 00:13:48,412 Tentokrát jenom zaplatíte pokutu a může jít. 157 00:13:48,495 --> 00:13:51,415 Jestli ho ale znovu přistihneme s ketaminem… 158 00:13:51,498 --> 00:13:53,125 Ne, to se nestane. 159 00:13:54,334 --> 00:13:57,921 Od semifinále nás dělí jenom kousek. Co tě to napadlo? 160 00:13:58,005 --> 00:14:00,757 Víš, jak tohle bude vypadat v rejstříku trestů? 161 00:14:02,092 --> 00:14:03,135 Děkujeme. 162 00:14:03,218 --> 00:14:05,137 Díky, žes neřekl, že to bylo moje. 163 00:14:05,220 --> 00:14:07,055 S tebou už nikdy nechci mluvit. 164 00:14:15,355 --> 00:14:18,150 - Cos mi dal do pití? - Pusť! 165 00:14:18,233 --> 00:14:20,736 - Cos mi dal do pití? - Nic! 166 00:14:20,819 --> 00:14:23,322 Pusť mě, pusť, Alejandro! 167 00:14:23,405 --> 00:14:28,035 Klidně se trestej, ale mě už do těch svých sraček netahej! 168 00:14:28,118 --> 00:14:29,953 Alejandro, já ti tam nic nedal! 169 00:14:33,248 --> 00:14:35,250 RAKOVINA PRSU 170 00:14:44,384 --> 00:14:46,970 - Ahoj! - Už jdu. 171 00:14:49,264 --> 00:14:51,266 - Ahoj. - Nemáš lepší zábavu? 172 00:14:52,518 --> 00:14:55,562 Co kdybys začal rybařit? Pořiď si člun. 173 00:14:56,396 --> 00:14:59,316 - Co chemoterapie? - Fascinující jako vždy. 174 00:15:00,025 --> 00:15:03,445 Je něco novýho v tom případu? 175 00:15:03,946 --> 00:15:05,405 Máme otisky. 176 00:15:06,114 --> 00:15:08,033 Uvidíme, jestli patří podezřelým. 177 00:15:16,416 --> 00:15:17,751 Co to tady dělá? 178 00:15:17,835 --> 00:15:19,962 Bože. Nezačínej, prosím. 179 00:15:20,045 --> 00:15:22,256 Vím, co řekneš. Nech to být. 180 00:15:22,339 --> 00:15:24,216 Bože. Ten případ se odložil. 181 00:15:24,299 --> 00:15:26,802 Protože jsme ho nevyřešili. 182 00:15:26,885 --> 00:15:28,846 A teď umřela Daniela Mariniová. 183 00:15:28,929 --> 00:15:32,349 Vím, že ty úmrtí spolu souvisí, Sully. Cítím to. 184 00:15:34,059 --> 00:15:37,187 - Hej, podej mi tu krabici ze stolu. - Bože. 185 00:15:37,271 --> 00:15:38,272 Jo. 186 00:15:39,314 --> 00:15:41,108 Díky. Hádej, co to je. 187 00:15:42,860 --> 00:15:44,111 Porno k vydírání? 188 00:15:46,196 --> 00:15:51,410 Ne, jsou to domácí videa, který byly schovaný ve zdi u Daniely doma. 189 00:15:51,493 --> 00:15:53,412 Jedna kazeta chybí. 190 00:15:53,495 --> 00:15:55,831 - Číslo 35. - No a? 191 00:15:55,914 --> 00:16:00,586 Musí to být záběry z té pláže s Alejandrem a ostatníma. Data sedí. 192 00:16:01,086 --> 00:16:04,798 Když jsme zajišťovali důkazy, kazeta 35 v tom domě byla. 193 00:16:04,882 --> 00:16:08,719 Je na fotce a teď prostě zmizela. 194 00:16:08,802 --> 00:16:12,764 Nebylo by to poprvé, co na stanici zmizely důkazy. 195 00:16:13,265 --> 00:16:17,686 Jo, ale zmizela zrovna ta kazeta, kterou potřebujeme. 196 00:16:17,769 --> 00:16:20,439 No tak. Uznej, že to je moc velká náhoda. 197 00:16:20,522 --> 00:16:24,109 Proboha. Vím, že nesnášíš, když to říkám, ale jsi nemocná. 198 00:16:24,610 --> 00:16:28,322 Nemocní musí odpočívat. Když tě takhle něco posedne… 199 00:16:28,405 --> 00:16:30,449 Podívej. To není odpočinek. 200 00:16:30,532 --> 00:16:32,409 Jo. A víš co? 201 00:16:32,492 --> 00:16:34,203 Ty se podívej na tohle. 202 00:16:44,296 --> 00:16:45,297 Jo. 203 00:16:47,174 --> 00:16:48,467 Sbalila toho manžela. 204 00:16:48,550 --> 00:16:51,011 Šla na pohřeb, protože cítila vinu. 205 00:16:51,094 --> 00:16:53,805 A kvůli té vině skončila v jeho posteli. 206 00:16:55,098 --> 00:16:59,895 Požehnáni nechť jsou lidé bez úhony, 207 00:16:59,978 --> 00:17:05,733 kteří se řídí zákonem Hospodina. 208 00:17:05,817 --> 00:17:08,694 Požehnáni nechť jsou ti, co zachovávají jeho svědectví 209 00:17:08,779 --> 00:17:14,076 a obracejí se k němu celým svým srdcem. 210 00:17:14,159 --> 00:17:19,580 - Buď vyvýšeno a posvěceno jeho jméno. - Amen. 211 00:17:19,665 --> 00:17:23,919 Ve světě, který stvořil podle své vůle, ať nastolí svou vládu. 212 00:17:34,388 --> 00:17:35,681 No tak. 213 00:17:40,519 --> 00:17:43,522 Pane Thompsone, mrzí nás to. Děláme, co můžeme. 214 00:17:43,605 --> 00:17:46,358 Kdybyste měl dotazy nebo vás něco trápilo, 215 00:17:46,859 --> 00:17:48,777 prosím neváhejte a ozvěte se nám. 216 00:18:06,753 --> 00:18:08,714 Ano? Co potřebujete? 217 00:18:11,717 --> 00:18:12,718 Haló? 218 00:18:13,218 --> 00:18:16,597 Dobrý den. Jdu kvůli té práci chůvy. 219 00:18:16,680 --> 00:18:18,765 Jasně, pojďte dál. 220 00:18:26,440 --> 00:18:28,483 Tak jo. Podržte to. 221 00:18:29,151 --> 00:18:31,153 Pojďte. Omlouvám se za nepořádek. 222 00:18:51,173 --> 00:18:52,508 Jak se jmenuje? 223 00:18:53,175 --> 00:18:54,176 Hugo. 224 00:18:57,346 --> 00:18:58,347 Já jsem Daniela. 225 00:19:16,573 --> 00:19:17,699 - Zdravím. - V pořádku? 226 00:19:18,450 --> 00:19:19,743 Jsem jenom unavená. 227 00:19:20,536 --> 00:19:24,498 Víme už něco o těch otiscích, co jsme našli v Danielině domě? 228 00:19:24,581 --> 00:19:26,542 Jo, systém našel shodu. 229 00:19:26,625 --> 00:19:29,503 - A? - To se vám bude líbit. 230 00:19:35,342 --> 00:19:36,343 Podívejme se. 231 00:19:39,972 --> 00:19:42,391 No to se podívejme. 232 00:19:46,353 --> 00:19:47,896 Co jsem měl dělat? 233 00:19:47,980 --> 00:19:50,774 Nemohla ho dál šikanovat. Bylo to pro jeho dobro. 234 00:19:50,858 --> 00:19:54,862 Ne. Neudělals to pro něj, ale sám pro sebe. 235 00:19:54,945 --> 00:19:56,530 Všechno se točí kolem tebe. 236 00:19:57,114 --> 00:19:58,907 „Měla by se mi omluvit.“ 237 00:19:58,991 --> 00:20:00,409 Vážně? To jako fakt? 238 00:20:01,118 --> 00:20:04,830 Komu je tady 12, tobě, nebo jemu? Občas si fakt nejsem jistá. 239 00:20:06,248 --> 00:20:09,668 Doufám, že takhle neřešíš všechny svý problémy. 240 00:20:27,769 --> 00:20:30,856 Policie přijede vyšetřovat zmizení těch peněz. 241 00:20:30,939 --> 00:20:32,232 Pachatele dostaneme. 242 00:20:55,756 --> 00:20:56,757 Carmen? 243 00:20:59,468 --> 00:21:00,802 Luisi, neviděls Carmen? 244 00:21:04,932 --> 00:21:07,434 Luisi, nevzal jsi něco z koše na prádlo? 245 00:21:08,018 --> 00:21:10,521 Vzals něco? Ano, nebo ne? Mluvím s tebou. 246 00:21:10,604 --> 00:21:12,981 - Vzals něco z… - Povlečení. 247 00:21:13,065 --> 00:21:15,150 Abyste nevěděli, že jsem se počůral. 248 00:21:15,234 --> 00:21:17,903 - Kde je? - Hodil jsem ho do popelnice. 249 00:21:36,672 --> 00:21:39,132 Hej! 250 00:21:50,060 --> 00:21:51,687 Volala jsem ti šestkrát. 251 00:21:53,730 --> 00:21:56,358 Ta policistka vzala Sofíu k výslechu. 252 00:21:58,944 --> 00:22:00,612 Řekneš mi, co se děje? 253 00:22:02,197 --> 00:22:04,825 - Nic. - Ty mi něco tajíš. 254 00:22:06,660 --> 00:22:09,955 Ne. Viděli jsme Danielu na tom srazu. 255 00:22:10,038 --> 00:22:13,834 Je normální, že vyslýchají všechny její známý, ne? 256 00:22:13,917 --> 00:22:16,587 Je normální, že ji zadržela policie? 257 00:22:19,381 --> 00:22:22,050 Nebo si myslí, že s tím máte něco společnýho? 258 00:22:22,134 --> 00:22:26,054 Mě taky vyslýchali a co? Teď mě budeš vyslýchat ještě ty? 259 00:22:30,309 --> 00:22:33,437 Nevím, proč jsi policii neřekl, že u nás Sofía bydlí. 260 00:22:33,520 --> 00:22:36,356 Protože jsem se to dozvěděl až po tom výslechu. 261 00:22:36,440 --> 00:22:40,444 Nepřišlo mi to důležitý. Co to do tebe vjelo? 262 00:22:41,862 --> 00:22:44,781 A nepřišlo ti důležitý mi říct, že jste spolu chodili? 263 00:22:49,578 --> 00:22:51,079 Nikdy jsi o ní nemluvil. 264 00:22:52,956 --> 00:22:55,667 Fakt se tohle musím dozvídat od tvýho táty? 265 00:22:57,794 --> 00:22:59,421 Je to už dávno. 266 00:23:01,757 --> 00:23:04,468 Navíc… Pojď sem, lásko. 267 00:23:10,015 --> 00:23:12,184 Chci vědět, jestli si dělat starosti. 268 00:23:13,977 --> 00:23:15,604 Není důvod. 269 00:23:16,688 --> 00:23:17,564 Přísahám. 270 00:23:21,276 --> 00:23:26,073 V domě Daniely Mariniové jsme našli otisky. 271 00:23:27,741 --> 00:23:29,868 Byly vaše. 272 00:23:36,625 --> 00:23:39,920 Takže se musím zeptat. 273 00:23:40,712 --> 00:23:43,382 Kde jste byla tu noc, kdy byla zavražděna? 274 00:23:45,926 --> 00:23:47,386 Na pokoji v hotelu. 275 00:23:48,095 --> 00:23:51,223 Víme, že jste do 1:45 byla v autě Marcose Herrera. 276 00:23:54,476 --> 00:23:55,894 Co jste dělala potom? 277 00:23:57,437 --> 00:23:59,606 Šla jsem do motelu International Inn. 278 00:24:00,190 --> 00:24:01,942 Tam jsem byla ubytovaná. 279 00:24:06,029 --> 00:24:09,616 Takže jste byla ubytovaná v motelu, a ne v hotelu? 280 00:24:09,700 --> 00:24:11,493 Proč jste to Marcosovi zatajila? 281 00:24:12,369 --> 00:24:16,081 Není lehké říct někomu, koho jste 20 let neviděla, 282 00:24:16,164 --> 00:24:18,542 že se vám v životě moc nedaří. 283 00:24:20,878 --> 00:24:21,879 Jo. 284 00:24:23,672 --> 00:24:25,591 Měla jste menší problémy, co? 285 00:24:28,218 --> 00:24:32,848 Chodila jste do pochybných klubů v Tampě a při raziích vás párkrát zatkli. 286 00:24:40,314 --> 00:24:44,484 Dopoledne po srazu absolventů mě Daniela pozvala k sobě na kafe. 287 00:24:45,986 --> 00:24:47,404 Bylo to moc fajn. 288 00:24:48,322 --> 00:24:49,740 Hodně jsme se nasmály. 289 00:24:50,574 --> 00:24:52,242 Pobavily se o starých časech. 290 00:24:54,912 --> 00:24:57,039 Klidně se zeptejte jejího syna. 291 00:24:59,917 --> 00:25:00,918 Jejího syna. 292 00:25:02,669 --> 00:25:06,548 Víte, vzhledem k tomu, kolik lidí v Miami shání chůvu, 293 00:25:06,632 --> 00:25:11,178 mi od začátku připadalo zvláštní, že se Daniela starala zrovna o Huga. 294 00:25:16,141 --> 00:25:17,976 To je Jessica Thompsonová, 295 00:25:18,060 --> 00:25:21,480 žena, co zemřela při nehodě, kterou způsobil Alejandro. 296 00:25:21,563 --> 00:25:25,067 A její novorozený syn Hugo. 297 00:25:32,366 --> 00:25:35,661 Z rodiny Jessicy Thompsonové se stala Danielina rodina. 298 00:25:36,578 --> 00:25:38,038 Jak je to sakra možný? 299 00:25:39,706 --> 00:25:41,792 - To nevím. - Nevíte? 300 00:25:43,210 --> 00:25:45,128 Oba o někoho přišli. 301 00:25:46,171 --> 00:25:47,714 Asi byli osamělí. 302 00:25:48,382 --> 00:25:51,635 A Hugo získal novou mámu, která ho milovala. 303 00:25:55,764 --> 00:25:57,808 Chápu to dobře? 304 00:25:57,891 --> 00:25:59,434 Vy tady chcete něco hledat? 305 00:25:59,518 --> 00:26:02,855 Přesně. Můj syn něco vyhodil a já to potřebuju. 306 00:26:02,938 --> 00:26:04,273 - Je to důležitý. - Prosím. 307 00:26:04,356 --> 00:26:06,817 Odpad z vaší čtvrti je v zóně 14. 308 00:26:06,900 --> 00:26:08,527 - Dobře, díky. - Hej. 309 00:26:09,111 --> 00:26:11,238 Nekandidujete náhodou na starostu? 310 00:26:15,534 --> 00:26:18,954 Buďte tak laskav a nikomu o tom neříkejte, ano? 311 00:26:19,913 --> 00:26:20,914 Dobře? 312 00:26:28,505 --> 00:26:29,506 ZÓNA 14 313 00:27:04,666 --> 00:27:07,211 ZA LEPŠÍ BUDOUCNOST 314 00:27:20,224 --> 00:27:23,143 Nemyslela jsem, že se toho dožiju. 315 00:27:23,644 --> 00:27:26,480 Nepřeháněj, Gabrielo. To není tvůj styl. 316 00:27:27,105 --> 00:27:29,149 Je tak těžké říkat mi „mami“? 317 00:27:29,233 --> 00:27:31,985 Je normální, že tě ráda vidím. Jsi moje holčička, 318 00:27:32,069 --> 00:27:34,279 i když jsi se mnou léta nepromluvila. 319 00:27:34,780 --> 00:27:37,157 Fakt chceš řešit, proč spolu nemluvíme? 320 00:27:37,991 --> 00:27:42,037 Ano, chci to napravit. Obnovit náš vztah. 321 00:27:42,120 --> 00:27:44,206 Nepřišla jsem si povídat. 322 00:27:44,289 --> 00:27:45,332 To mi došlo. 323 00:27:46,291 --> 00:27:48,001 Potřebuješ peníze, co? 324 00:27:48,085 --> 00:27:50,963 Hodně peněz, jinak by ses k návštěvě nesnížila. 325 00:27:51,046 --> 00:27:53,924 Nechci si půjčit. Chci uzavřít dohodu. 326 00:27:55,133 --> 00:27:57,177 Chci ti prodat část dědictví. 327 00:27:57,261 --> 00:27:59,388 Dům a pozemky na Holboxi. 328 00:28:02,766 --> 00:28:03,767 Dobře. 329 00:28:04,726 --> 00:28:09,189 Všechno, co jsme s tvým tátou dělali, jsme dělali pro tebe. 330 00:28:09,273 --> 00:28:11,316 Tvrdě jsme kvůli tomu dřeli. 331 00:28:12,150 --> 00:28:13,652 To myslíš vážně? 332 00:28:13,735 --> 00:28:15,529 Ty nevíš, co to je pracovat. 333 00:28:16,405 --> 00:28:18,949 Jsme si podobnější, než si myslíš. 334 00:28:19,032 --> 00:28:22,828 Každopádně se ozvu tvým právníkům a probereme detaily. 335 00:28:22,911 --> 00:28:24,413 Můžu za to něco chtít? 336 00:28:26,415 --> 00:28:27,958 Obejmutí na rozloučenou. 337 00:28:38,260 --> 00:28:40,429 Těším se na vás na Luisově oslavě. 338 00:28:41,346 --> 00:28:43,807 Nemůžu se dočkat, až poznám svoje vnoučata. 339 00:28:54,318 --> 00:28:56,028 - Zdravím. - Zdravím. 340 00:28:56,111 --> 00:29:00,282 Danielin mobil. Pár dní před smrtí dostala několik zpráv. 341 00:29:00,365 --> 00:29:02,951 - Něco dobrýho? - Jinak bych sem nešla. 342 00:29:04,995 --> 00:29:07,915 Zítra. Setkání absolventů. Přijď, nebo to vykecám. 343 00:29:07,998 --> 00:29:09,458 Ty kráso. 344 00:29:14,546 --> 00:29:19,009 Přestože jsme nebyli v kontaktu, byli jsme poslední, kdo ji viděl naživu. 345 00:29:19,593 --> 00:29:23,096 Dalo se čekat, že nás budou vyslýchat. Mrzí mě to. 346 00:29:23,180 --> 00:29:26,141 Ale ne. Mě mrzí, čím jste si museli projít. 347 00:29:26,225 --> 00:29:28,644 Daniela byla vaše kamarádka. Je to hrůza. 348 00:29:29,520 --> 00:29:33,941 Snad toho pachatele brzo najdou a celé to definitivně skončí. 349 00:29:34,024 --> 00:29:35,025 Snad jo. 350 00:29:38,820 --> 00:29:40,906 Mimochodem, Marcos byl tvůj první? 351 00:29:44,493 --> 00:29:47,079 My si říkáme všechno. Že, zlato? 352 00:29:47,871 --> 00:29:50,457 Říkal jsem jí, že jsme spolu na škole chodili. 353 00:29:50,541 --> 00:29:54,419 To už je samozřejmě dávno. 354 00:29:54,503 --> 00:29:57,256 A nic to neznamenalo. Byli jsme ještě děcka. 355 00:29:57,339 --> 00:29:58,882 Nevěděli jsme, co chceme. 356 00:30:00,133 --> 00:30:02,010 Je to dávno. To je pravda. 357 00:30:02,094 --> 00:30:03,637 Teď jsi mě trochu zaskočila. 358 00:30:03,720 --> 00:30:07,057 Jestli to vadí nebo je to nepříjemné, najdu si motel. 359 00:30:07,140 --> 00:30:09,685 - Promiň, že to řešíme až teď. - To ne. 360 00:30:09,768 --> 00:30:10,853 - Promiň. - Ne. 361 00:30:10,936 --> 00:30:13,480 Probrali jsme to a není to problém. 362 00:30:13,564 --> 00:30:15,607 - Jsi u nás vítaná. - Určitě? 363 00:30:15,691 --> 00:30:16,692 - Děkuju. - Jo. 364 00:30:17,651 --> 00:30:19,361 - Tak na zdraví. - Na zdraví. 365 00:30:20,529 --> 00:30:21,530 Na zdraví. 366 00:30:28,370 --> 00:30:30,497 Omluvte mě. Hned jsem zpátky. 367 00:30:33,375 --> 00:30:34,626 - Na zdraví, lásko. - Jo. 368 00:30:34,710 --> 00:30:36,003 Moc ti to sluší. 369 00:30:46,305 --> 00:30:48,891 To je zatraceně dobrý sushi, co? 370 00:30:50,726 --> 00:30:51,727 Pěkně drahý. 371 00:30:53,687 --> 00:30:54,813 To unagi… 372 00:30:56,940 --> 00:30:57,941 Ajaj. 373 00:30:59,276 --> 00:31:02,487 Ale když jsi mi ukradla ty peníze, můžeš si to dovolit. 374 00:31:03,197 --> 00:31:05,282 Víš, co mě nebaví? 375 00:31:07,034 --> 00:31:08,619 Že mi nezvedáš telefon. 376 00:31:10,037 --> 00:31:13,457 Teď ty peníze u sebe nemám, Bernie. Je mi líto. 377 00:31:13,540 --> 00:31:14,958 Mně to je líto. 378 00:31:15,042 --> 00:31:18,337 Protože lítáš v pořádným průseru, lásko. 379 00:31:23,091 --> 00:31:25,969 Táta má strašně moc peněz. 380 00:31:26,053 --> 00:31:28,096 Miliony, který ještě nevypral. 381 00:31:28,180 --> 00:31:30,015 A schovává je doma? 382 00:31:30,682 --> 00:31:34,436 Jestli přijdu na heslo, budeme mít na cestu do Kolumbie 383 00:31:34,520 --> 00:31:35,729 i na cokoliv jinýho. 384 00:31:35,812 --> 00:31:38,232 Jestli nás přistihne, budem v hajzlu. 385 00:31:38,315 --> 00:31:41,860 Jak by nás udal? Nic nezmůže. Jsou to špinavý prachy. 386 00:31:42,986 --> 00:31:46,490 Můžeme za ně jet do Kolumbie a dělat si, co chceme. 387 00:31:46,573 --> 00:31:48,909 Pomoct potřebným. 388 00:31:49,785 --> 00:31:51,703 Jako Robin Hood? 389 00:31:51,787 --> 00:31:54,248 To je šílenost. Okrást tvýho tátu… 390 00:31:55,624 --> 00:32:00,921 Počkej. Já ti ty peníze seženu. A ještě mnohem víc, Bernie, slibuju. 391 00:32:01,839 --> 00:32:03,423 Vím přesně, jak to provést. 392 00:32:11,348 --> 00:32:13,350 Máme tu saké. Poslední přípitek. 393 00:32:13,433 --> 00:32:14,852 Bezva. 394 00:32:14,935 --> 00:32:18,105 Co kdybychom šli pít někam jinam? 395 00:32:18,188 --> 00:32:20,232 - Jo, to by bylo super. - Jo. 396 00:32:21,900 --> 00:32:23,360 - Výborný. - Co ty? Jdeme. 397 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 - Jdeme? - Jo. 398 00:32:24,528 --> 00:32:27,865 - Nepůjdeme domů? Nebo co? - Ne. Pojďme tancovat. 399 00:32:28,532 --> 00:32:30,993 - Dobře. Tak zaplatíme. - Zvu vás. 400 00:32:31,076 --> 00:32:33,579 - Nech to být. - Já to chci zaplatit. 401 00:32:33,662 --> 00:32:35,956 Platím já. Ať tě to ani nenapadne. 402 00:32:48,343 --> 00:32:49,845 Kdes sakra byl? 403 00:32:49,928 --> 00:32:51,471 Celej den ti volám. 404 00:32:52,097 --> 00:32:53,682 Mluvil jsem s policií. 405 00:32:53,765 --> 00:32:55,809 Začínají vyšetřovat ty peníze. 406 00:33:03,817 --> 00:33:06,195 Hej, co je? 407 00:33:09,740 --> 00:33:10,741 Pedro. 408 00:33:11,909 --> 00:33:14,369 To jsem já. Vždyť si věříme. Mluv se mnou. 409 00:33:14,453 --> 00:33:16,622 - Ty peníze jsem ukradl já. - Cože? 410 00:33:16,705 --> 00:33:21,460 Mám problémy a potřeboval jsem je. Chtěl jsem je dostat zpátky, a nešlo to. 411 00:33:26,840 --> 00:33:30,219 Do prdele, Pedro. 412 00:33:31,178 --> 00:33:32,554 Jaks mohl? 413 00:33:34,431 --> 00:33:36,266 - Jestli se to provalí… - Ne. 414 00:33:38,268 --> 00:33:39,853 Nikdo se o tom nesmí dozvědět. 415 00:33:40,771 --> 00:33:42,856 Tak proč mi to sakra říkáš? 416 00:33:45,651 --> 00:33:47,528 Protože tě potřebuju, člověče. 417 00:33:54,701 --> 00:33:55,827 Můžu ti věřit? 418 00:34:12,427 --> 00:34:14,263 Jistěže mi můžeš věřit. 419 00:34:58,765 --> 00:35:00,392 Co je, Pedro? 420 00:35:01,852 --> 00:35:02,978 Co je? 421 00:35:03,979 --> 00:35:06,648 Pedro? Seš v pohodě? 422 00:35:08,150 --> 00:35:09,151 Hej. 423 00:35:09,818 --> 00:35:10,986 Poslouchej… 424 00:35:12,362 --> 00:35:13,447 Pedro. 425 00:35:13,530 --> 00:35:15,073 Hej, počkej, Pedro! 426 00:35:15,699 --> 00:35:17,868 Počkej! Hej, počkej! 427 00:35:18,911 --> 00:35:21,038 Pedro, co se stalo? 428 00:35:21,788 --> 00:35:22,873 Hej, Pedro! 429 00:35:56,698 --> 00:35:58,450 Tady jsem nebyla pěkně dlouho. 430 00:35:58,534 --> 00:36:00,118 - Jo, no. - Jo. 431 00:36:01,620 --> 00:36:05,082 - Rundu panáků? - Jo, tequily. 432 00:36:05,749 --> 00:36:06,750 Zajdu pro ně. 433 00:36:07,584 --> 00:36:08,585 Tak běž, zlato. 434 00:36:32,651 --> 00:36:36,363 „Já to chci takhle.“ 435 00:36:41,702 --> 00:36:46,415 Tvoje jediná touha. 436 00:36:46,498 --> 00:36:48,500 Ano, já vím. 437 00:36:48,584 --> 00:36:51,628 Už je pozdě. 438 00:36:51,712 --> 00:36:55,883 Ale já to chci takhle. 439 00:36:55,966 --> 00:37:00,888 Řekni proč. Proč z toho jen bolí hlava? 440 00:37:00,971 --> 00:37:05,767 Řekni proč. Proč je to jedna velká chyba? 441 00:37:05,851 --> 00:37:11,148 Řekni proč. Nikdy tě nechci slyšet říct: 442 00:37:11,231 --> 00:37:15,152 „Já to chci takhle.“ 443 00:38:03,200 --> 00:38:04,243 Propásla jsem to. 444 00:38:06,912 --> 00:38:08,622 Počkat. 445 00:38:34,898 --> 00:38:35,899 Ty nespíš? 446 00:38:43,657 --> 00:38:45,492 Ty peníze dostaneme tenhle týden. 447 00:38:49,580 --> 00:38:52,082 Prodám matce svůj podíl na dědictví. 448 00:38:56,461 --> 00:38:57,462 Takže tak. 449 00:38:58,005 --> 00:39:01,592 Je to domluvený. Ty ty peníze vrátíš a zapomeneme na to. 450 00:39:06,096 --> 00:39:08,640 PŘÍCHOZÍ HOVOR 451 00:39:08,724 --> 00:39:09,725 HOVOR ZAMÍTNUT 452 00:39:16,899 --> 00:39:19,610 Pomiňte, pane Rodrigo. Nechtěl jsem rušit. 453 00:39:19,693 --> 00:39:21,528 To nic. Pojď dál. 454 00:39:27,159 --> 00:39:29,203 Občas sem chodím a říkám si… 455 00:39:30,370 --> 00:39:31,955 že tady ještě bude. 456 00:39:34,249 --> 00:39:35,375 Chápeš? 457 00:39:35,459 --> 00:39:36,585 Já taky. 458 00:39:37,169 --> 00:39:38,504 Našel jsem jeho deník. 459 00:39:40,881 --> 00:39:42,716 Ani jsem nevěděl, že ho má. 460 00:39:49,640 --> 00:39:51,350 „Zítra je semifinále 461 00:39:51,433 --> 00:39:54,561 - a já už nemůžu.“ - …a já už nemůžu. 462 00:39:55,062 --> 00:39:58,023 „Chci na tátu a na svět zařvat… 463 00:39:58,106 --> 00:40:00,442 - …a na svět… - …že jsem unavený, 464 00:40:01,193 --> 00:40:04,154 že už nechci plavat, 465 00:40:04,238 --> 00:40:06,031 že už nemůžu… 466 00:40:06,114 --> 00:40:08,534 - …že to nesnáším! - …že to nesnáším!“ 467 00:40:12,454 --> 00:40:14,164 Tys to věděl, Pedro? 468 00:40:15,499 --> 00:40:17,251 Že plavání neměl rád? 469 00:40:18,168 --> 00:40:21,129 Že plaval, jenom protože jsem to chtěl? 470 00:40:21,213 --> 00:40:22,381 Že to nenáviděl? 471 00:40:26,385 --> 00:40:28,178 Rve mi to srdce. 472 00:40:29,972 --> 00:40:33,016 Kruci, nejde jenom o to, že umřel tak mladý. 473 00:40:34,768 --> 00:40:37,479 Zjistil jsem, že jsem ho neznal. 474 00:41:15,350 --> 00:41:16,977 Myslela jsem, žes šel spát. 475 00:41:20,480 --> 00:41:23,233 Spaní je to poslední, co se mi chce. 476 00:41:24,526 --> 00:41:29,072 Zato chudák Isabel je namol a už odpadla. 477 00:41:29,781 --> 00:41:32,201 To má z toho míchání alkoholu. Na zdraví. 478 00:41:36,163 --> 00:41:38,582 Tak dobře jsem se už dlouho nebavil, víš? 479 00:41:43,462 --> 00:41:46,507 Bylo to jako vrátit se v čase, ne? 480 00:43:51,840 --> 00:43:53,592 Byl to mejdan. 481 00:43:53,675 --> 00:43:55,636 Slavili jsme konec studia. 482 00:43:56,303 --> 00:43:59,806 Nepamatuju si, že by se ten večer stalo něco divnýho. 483 00:44:00,599 --> 00:44:02,809 Přišly výsledky z laborky. 484 00:44:02,893 --> 00:44:05,646 Alejandro měl v sobě extázi. 485 00:44:06,563 --> 00:44:07,731 To nevím. 486 00:44:07,814 --> 00:44:11,026 Já si nic nevzala. Skončila jsem u alkoholu. 487 00:44:11,527 --> 00:44:13,195 Víš, kde ty drogy vzal? 488 00:44:13,278 --> 00:44:16,406 Ne. Jeho mejdan pak ještě pokračoval. 489 00:44:17,241 --> 00:44:18,450 Víc toho nevím. 490 00:44:19,826 --> 00:44:20,827 Fajn. 491 00:44:21,828 --> 00:44:27,000 Dokud vyšetřování neskončí, nesmíš opustit Floridu. Je to jasné? 492 00:44:27,084 --> 00:44:28,710 To platí i pro tvé kamarády. 493 00:44:31,046 --> 00:44:33,715 Co máš s rukou? Řízla ses? 494 00:44:33,799 --> 00:44:37,094 Spadla jsem z kola. 495 00:44:38,387 --> 00:44:39,721 Je to jenom škrábanec. 496 00:44:42,766 --> 00:44:44,726 Policie. Co se stalo? 497 00:44:44,810 --> 00:44:46,937 Pomozte mi, prosím. 498 00:44:53,318 --> 00:44:56,655 Oni mi nepomůžou. 499 00:44:59,658 --> 00:45:02,578 Někoho potřebuju. Rychle. 500 00:45:04,663 --> 00:45:06,665 Pošlete někoho… 501 00:45:09,084 --> 00:45:11,545 Oni mi nepomůžou. 502 00:45:15,507 --> 00:45:17,092 Takže neumřela při nárazu. 503 00:45:17,176 --> 00:45:20,888 Říkala „oni“. „Oni mi nepomůžou.“ Množné číslo. 504 00:45:24,474 --> 00:45:25,559 Já to věděla, Sully. 505 00:45:27,561 --> 00:45:30,230 Hned jak jsem uviděla ty otevřené zadní dveře. 506 00:45:31,732 --> 00:45:34,484 Ona a Alejandro nebyli jediní účastníci té nehody. 507 00:47:05,576 --> 00:47:07,578 Překlad titulků: Kristina Himmerová