1 00:01:40,100 --> 00:01:41,518 Pis. 2 00:01:42,811 --> 00:01:46,231 -Du siger ikke noget. -Hvorfor er du stadig herude? 3 00:01:46,315 --> 00:01:49,818 Jeg ved, vi finder noget. Giv mig én dag til. 4 00:01:49,902 --> 00:01:52,070 -Du har været her tre dage. -Ja. 5 00:01:52,154 --> 00:01:54,656 Jeg kan ikke retfærdiggøre mere tid. 6 00:01:54,740 --> 00:01:59,620 Måske er mobilen her slet ikke. Og måske er der ingenting på den. 7 00:01:59,703 --> 00:02:03,457 -Team to har fundet noget. -Noget hvad? 8 00:02:04,041 --> 00:02:06,251 Vi fandt mobiltelefonen. 9 00:02:07,878 --> 00:02:08,878 Modtaget. 10 00:02:12,758 --> 00:02:14,927 -Jeg siger ikke noget... -Ja. 11 00:02:15,511 --> 00:02:16,720 ...højt. 12 00:02:22,059 --> 00:02:23,060 Tak. 13 00:02:30,150 --> 00:02:33,695 Tusind tak, venner. Tak for det! 14 00:02:36,448 --> 00:02:37,908 Kender du den? 15 00:02:39,826 --> 00:02:41,245 Alejandros mobiltelefon. 16 00:02:42,079 --> 00:02:46,291 Vi fandt den på bunden af søen få kilometer fra ulykken. 17 00:02:47,042 --> 00:02:51,129 Hvordan er den mon havnet der? Og havde du noget med det at gøre? 18 00:02:52,089 --> 00:02:55,133 Mig? Hvorfor skulle jeg dog have det? 19 00:03:02,724 --> 00:03:04,101 "Vi må tale sammen. 20 00:03:04,184 --> 00:03:08,438 Du må ikke fortælle det til nogen. Det må du ikke gøre mod mig. 21 00:03:08,522 --> 00:03:10,858 Jeg er nødt til at se dig." 22 00:03:13,318 --> 00:03:15,195 Nogle af beskederne var slettet, 23 00:03:15,279 --> 00:03:18,657 men vi har teknologien til at gendanne dele af dem. 24 00:03:21,076 --> 00:03:22,411 Vi ved, du sendte dem. 25 00:03:25,163 --> 00:03:27,207 Nu skal du høre, hvad jeg tror. 26 00:03:28,292 --> 00:03:32,004 Jeg tror, der foregik noget mellem dig og Alejandro, 27 00:03:32,087 --> 00:03:36,175 og at der er beviser for det på den telefon. 28 00:03:37,676 --> 00:03:42,806 Det kunne være grunden til, at du ville gøre den slags. 29 00:03:44,516 --> 00:03:47,769 Der var fest på kollegiet for et par uger siden. 30 00:03:48,520 --> 00:03:52,983 Alejandro udfordrede mig til at snige mig ind på dekanens kontor. 31 00:03:53,066 --> 00:03:55,777 Han sagde, det ville være skideskægt. 32 00:03:55,861 --> 00:03:58,322 Jeg var fuld, så jeg gjorde det. 33 00:03:59,990 --> 00:04:03,660 Næsten morgen blev jeg helt vildt bange. 34 00:04:04,578 --> 00:04:07,122 Jeg kunne ikke huske, hvad jeg havde lavet, 35 00:04:07,206 --> 00:04:11,627 og jeg kunne blive smidt ud, hvis nogen sladrede. 36 00:04:11,710 --> 00:04:15,839 Derfor skrev jeg de ting til ham. Så han ikke sagde noget. 37 00:04:15,923 --> 00:04:18,884 -Dit store svin! -Dumme svin. 38 00:04:18,966 --> 00:04:23,430 -Det gør du ikke mod Marcos. Slet dem. -Nej, det er hans egen skyld. 39 00:04:23,514 --> 00:04:25,390 -Alejandro, kom nu. -Hvad? 40 00:04:25,474 --> 00:04:26,517 Hvad er der? 41 00:04:26,600 --> 00:04:29,228 Hov! Hallo! Alejandro! 42 00:04:29,311 --> 00:04:31,730 Venner! Hallo! Hjælp! 43 00:04:31,813 --> 00:04:35,067 Han slettede beskederne, og det var det. 44 00:04:40,781 --> 00:04:43,700 Tog du Alejandros mobil for at smide den væk? 45 00:04:44,952 --> 00:04:46,995 Nej, selvfølgelig ikke. 46 00:04:50,499 --> 00:04:52,042 Alejandro var min ven. 47 00:05:19,444 --> 00:05:22,656 -Du er en mester. -Det er ikke noget særligt, far. 48 00:05:22,739 --> 00:05:25,826 Nu mangler vi bare det sidste træk. Ikke, mester? 49 00:05:25,909 --> 00:05:29,872 -Semifinalen er om en måned. -Så vi giver den hele armen. Jeg ved det. 50 00:05:29,955 --> 00:05:33,542 Du bliver nummer et. Jeg er stolt af dig. 51 00:05:33,625 --> 00:05:34,626 Tak, far. 52 00:05:35,460 --> 00:05:38,881 Lad os få noget frokost. Vi ses deroppe. Dekanen kommer. 53 00:05:38,964 --> 00:05:42,676 Man ved aldrig, hvem man får brug for en dag. 54 00:05:42,759 --> 00:05:43,760 Mester! 55 00:05:56,899 --> 00:05:59,610 NUTID 56 00:06:10,913 --> 00:06:11,914 Pedro? 57 00:06:15,751 --> 00:06:16,752 Pedro? 58 00:06:20,422 --> 00:06:21,423 Jeg er her. 59 00:06:24,635 --> 00:06:25,636 Hvad laver du? 60 00:06:26,637 --> 00:06:29,556 -Hvor var du? -Hvor? Jeg var... på kontoret. 61 00:06:29,640 --> 00:06:33,435 -Jeg ville ikke vække dig. -Sig sandheden. Jeg ringede til dig. 62 00:06:34,686 --> 00:06:37,648 Jeg arbejdede med Ernesto på kontoret. 63 00:06:37,731 --> 00:06:41,610 -Vi er lige blevet færdige. -Så lad os gå i seng. Kom. 64 00:06:44,655 --> 00:06:46,698 Jeg taler med Gabriela i morgen. 65 00:06:46,782 --> 00:06:48,825 -Din mor? -Det var din idé. 66 00:06:49,993 --> 00:06:52,204 Du behøver alligevel ikke tale med hende. 67 00:06:53,247 --> 00:06:57,668 Jeg er tæt på at have løst det. Bare stol på mig, okay? 68 00:06:57,751 --> 00:07:01,213 -Jeg hader, når du siger den slags. -Hvorfor det? 69 00:07:01,296 --> 00:07:03,215 Har du spist en burger? 70 00:07:03,715 --> 00:07:05,175 Uden pomfritter. 71 00:07:06,385 --> 00:07:09,721 Så! Du skal ikke klage, hvis du ser tyk ud på billederne. 72 00:07:39,001 --> 00:07:40,002 Hej. 73 00:07:44,631 --> 00:07:46,341 Hvad er det for noget tøj? 74 00:07:51,221 --> 00:07:53,223 Er det Isabels kjole? 75 00:07:53,891 --> 00:07:55,601 Er du blevet vanvittig? 76 00:07:56,810 --> 00:08:01,231 Der ligger et indkøbscenter i nærheden. Tag hen og køb en kjole. 77 00:08:01,315 --> 00:08:03,066 Jeg mener det. 78 00:08:03,150 --> 00:08:07,779 Sofia! Isabel må ikke opdage, at du tog hendes kjole uden at få lov. 79 00:08:07,863 --> 00:08:09,198 Jeg mener det. 80 00:08:10,699 --> 00:08:11,909 Du skal ud herfra. 81 00:08:15,579 --> 00:08:17,247 Det går jo ikke. 82 00:08:18,123 --> 00:08:22,294 Jeg kan finde et sted til dig. Jeg kan også betale for et hotel. 83 00:08:25,881 --> 00:08:27,049 -Godmorgen! -Hej. 84 00:08:27,132 --> 00:08:28,133 Hej. 85 00:08:29,468 --> 00:08:34,306 Wow! Du ser godt ud. Mit tøj klæder hende alt for godt. 86 00:08:34,389 --> 00:08:37,518 Tak for lån, og fordi jeg må bo her. 87 00:08:37,601 --> 00:08:40,102 -Til jer begge to. -Det er fint. 88 00:08:41,230 --> 00:08:45,234 Jeg har bestilt bord på Nobu. Du kan vel lide japansk mad? 89 00:08:45,943 --> 00:08:47,569 -Jeg kan ikke. -Hvorfor ikke? 90 00:08:47,653 --> 00:08:50,113 -Så går vi to bare. -Ja. 91 00:08:50,197 --> 00:08:54,618 Jeg låner din bil. Min mangler benzin. Jeg tager lige et bad. 92 00:08:54,701 --> 00:08:57,913 Jeg kan godt ændre mine planer og tage med jer. 93 00:08:58,664 --> 00:08:59,665 Super. 94 00:09:02,751 --> 00:09:04,670 Jeg bliver kun et par dage. 95 00:09:16,723 --> 00:09:18,183 -Carmen. -Hej. 96 00:09:21,436 --> 00:09:22,479 Ja, bare rolig. 97 00:09:24,314 --> 00:09:26,275 Vi kommer hurtigst muligt. 98 00:09:27,150 --> 00:09:31,280 Vi skal hen og tale med inspektøren. Om Luis. 99 00:09:31,822 --> 00:09:34,074 Lige nu. Kom. 100 00:09:55,596 --> 00:10:01,518 Lad mig sige det helt klart. Vi tolererer ingen former for fysisk vold her. 101 00:10:01,602 --> 00:10:06,982 Derfor har vi besluttet at suspendere både Zoe og Luis i en uge. 102 00:10:07,065 --> 00:10:08,984 Hvad? Hvorfor dem begge to? 103 00:10:09,484 --> 00:10:13,280 Det er hende, der bør straffes. Hun bør bortvises. 104 00:10:13,363 --> 00:10:16,867 Mr. Cruz, skolen har en politik, som vi må respektere... 105 00:10:17,618 --> 00:10:19,328 Respekt er et interessant ord. 106 00:10:19,411 --> 00:10:23,790 Den lille ignorant sagde, at jeg var en skide indvandrer. 107 00:10:23,874 --> 00:10:27,586 -Kaldte du min datter en ignorant? -Slap lige lidt af. 108 00:10:27,669 --> 00:10:30,964 Ja, når din datter siger undskyld til mig og min familie 109 00:10:31,048 --> 00:10:32,841 -for det lort, hun sagde. -Stop. 110 00:10:32,925 --> 00:10:35,969 Hun kaldte mig en skide indvandrer, som intet fortjener. 111 00:10:36,053 --> 00:10:38,096 Og sagde, at Brady vil smadre mig. 112 00:10:38,180 --> 00:10:40,682 -Det har hun da ret i. -Dit dumme... 113 00:10:40,766 --> 00:10:45,270 Så stopper I! Vi er her for at finde en løsning. 114 00:10:45,354 --> 00:10:47,940 -Der er ikke noget at løse. -Pedro, stop. 115 00:10:48,524 --> 00:10:53,612 Mr. Cruz, jeg ved ikke, om De er klar over, hvad der skete. 116 00:10:54,363 --> 00:10:56,573 Luis startede slagsmålet. 117 00:11:03,080 --> 00:11:07,584 Du sagde, jeg skulle slå, hvis hun drillede. Det lærte du mig da. 118 00:11:19,179 --> 00:11:23,892 Jeg lærte ham at forsvare sig... i teorien. 119 00:11:54,965 --> 00:11:56,175 KREDITKORT AFVIST 120 00:12:19,156 --> 00:12:20,282 Seriøst, far? 121 00:12:21,200 --> 00:12:23,952 Har du spærret alle mine firmakort? 122 00:12:24,036 --> 00:12:27,289 Jeg er ikke et barn, du kan tage lommepengene fra. 123 00:12:27,372 --> 00:12:30,667 Vil du behandles som en voksen? Så opfør dig som en. 124 00:12:30,751 --> 00:12:33,837 Ellers hvad? Hvad vil du gøre? 125 00:12:33,921 --> 00:12:38,967 Tage min telefon? Forbyde mig at se film? Hvad vil du gøre? 126 00:12:39,051 --> 00:12:42,930 Løs dine problemer. Og få Sofia ud af dit hus. 127 00:12:43,013 --> 00:12:44,306 Hvordan ved du det? 128 00:12:45,265 --> 00:12:46,517 Det sagde Isabel. 129 00:12:46,600 --> 00:12:49,102 -Var det alt? -Få styr på dit liv, Marcos. 130 00:12:50,145 --> 00:12:52,272 Jeg har to operationer i morgen. 131 00:13:07,579 --> 00:13:08,997 Pis! Pis! Pis! 132 00:13:36,650 --> 00:13:37,901 Marcos, hvad sker der? 133 00:13:37,985 --> 00:13:40,988 -Hvad med Alejandro? -Det ved vi ikke endnu. 134 00:13:43,407 --> 00:13:44,825 Er I hans forældre? 135 00:13:45,576 --> 00:13:48,412 Betal bøden, så kan han tage hjem. 136 00:13:48,495 --> 00:13:51,415 Men hvis vi snupper ham med ketamin igen... 137 00:13:51,498 --> 00:13:53,125 Det sker ikke. 138 00:13:54,334 --> 00:13:57,921 Vi er så tæt på semifinalen. Hvad tænkte du på? 139 00:13:58,005 --> 00:14:00,757 Ved du, hvad det vil betyde for dig? 140 00:14:02,092 --> 00:14:03,135 Tak. 141 00:14:03,218 --> 00:14:07,055 -Tak, fordi du dækkede over mig. -Du skal aldrig tale til mig igen. 142 00:14:15,355 --> 00:14:18,150 -Hvad kom du i min drink? -Slip mig! 143 00:14:18,233 --> 00:14:20,736 Jeg har ikke puttet noget i den! 144 00:14:20,819 --> 00:14:23,322 Slip mig, Alejandro! 145 00:14:23,405 --> 00:14:28,035 Straf du bare dig selv, men jeg vil ikke blandes ind i det! 146 00:14:28,118 --> 00:14:29,953 Jeg har ikke puttet noget i! 147 00:14:44,384 --> 00:14:46,970 -Hallo? -Jeg kommer nu. 148 00:14:49,264 --> 00:14:51,266 Har du ikke noget bedre at lave? 149 00:14:52,518 --> 00:14:55,562 Begynd dog at fiske. Køb dig en båd. 150 00:14:56,396 --> 00:14:59,316 -Hvordan gik kemoen? -Fascinerende, som altid. 151 00:15:00,025 --> 00:15:05,405 -Nå, er der noget nyt i sagen? -Vi fandt nogle fingeraftryk. 152 00:15:06,114 --> 00:15:08,033 Måske er det den mistænktes. 153 00:15:16,416 --> 00:15:19,962 -Hvorfor ligger det der? -Åh gud, lad nu være. 154 00:15:20,045 --> 00:15:24,216 -Jeg ved, hvad du vil sige. -Sagen blev jo lukket. 155 00:15:24,299 --> 00:15:26,802 Ja, fordi vi ikke kunne opklare den. 156 00:15:26,885 --> 00:15:28,846 Nu er Daniela Marini også død. 157 00:15:28,929 --> 00:15:32,349 Jeg ved, det hænger sammen. Jeg kan mærke det. 158 00:15:34,059 --> 00:15:37,187 Ræk mig lige den kasse der. 159 00:15:37,271 --> 00:15:41,108 Ja, den. Tak. Gæt, hvad det her er. 160 00:15:42,860 --> 00:15:44,111 Hævnporno? 161 00:15:46,196 --> 00:15:51,410 Nej, det er hjemmevideoer, som lå gemt bag en væg i Danielas hus. 162 00:15:51,493 --> 00:15:55,831 -Der mangler et bånd. Nummer 35. -Og? 163 00:15:55,914 --> 00:16:00,586 Det må være fra den nat på stranden med Alejandro og de andre. Datoen passer. 164 00:16:01,086 --> 00:16:04,798 Bånd 35 var i huset, da vi samlede beviser. 165 00:16:04,882 --> 00:16:08,719 Vi har et billede af det, og nu er det forsvundet. 166 00:16:08,802 --> 00:16:12,764 Det er ikke første gang, beviser er forsvundet fra politiet. 167 00:16:13,265 --> 00:16:17,686 Nej, men at lige netop det bånd, vi skal bruge, forsvinder? 168 00:16:17,769 --> 00:16:20,439 Det kan ikke være tilfældigt. 169 00:16:20,522 --> 00:16:24,109 Jeg ved godt, du hader, når jeg siger det, men du er syg. 170 00:16:24,610 --> 00:16:28,322 Du skal hvile dig, og når du bliver besat, som du er nu, 171 00:16:28,405 --> 00:16:30,449 så hviler du dig ikke. 172 00:16:30,532 --> 00:16:34,203 Nej, og ved du hvad? Prøv lige at se her. 173 00:16:44,296 --> 00:16:45,297 Ja. 174 00:16:47,174 --> 00:16:48,467 Hun scorede manden. 175 00:16:48,550 --> 00:16:53,805 Hun kom til begravelsen af skyld og endte i hans seng af skyld. 176 00:16:55,098 --> 00:16:59,895 Velsignede er de rene, 177 00:16:59,978 --> 00:17:05,733 som følger Herrens love. 178 00:17:05,817 --> 00:17:08,694 Velsignede er de, som fortæller om hans nåde 179 00:17:08,779 --> 00:17:14,076 og søger ham af hele deres hjerte. 180 00:17:14,159 --> 00:17:19,580 -Lovpriset og helliget være hans navn. -Amen. 181 00:17:19,665 --> 00:17:23,919 I en verden, han skabte i sin vilje, må han skabe sit rige. 182 00:17:40,519 --> 00:17:43,522 Det gør os ondt. Vi gør alt, hvad vi kan. 183 00:17:43,605 --> 00:17:48,777 Hvis du har nogen spørgsmål, skal du endelig kontakte os. 184 00:18:06,753 --> 00:18:08,714 Ja? Hvad kan jeg hjælpe med? 185 00:18:11,717 --> 00:18:12,718 Goddag? 186 00:18:13,218 --> 00:18:16,597 Hej. Jeg kommer angående jobbet som barnepige. 187 00:18:16,680 --> 00:18:18,765 Ja, selvfølgelig. Kom ind. 188 00:18:26,440 --> 00:18:28,483 Godt. Hold den her. 189 00:18:29,151 --> 00:18:31,153 Kom med. Undskyld rodet. 190 00:18:51,173 --> 00:18:54,176 -Hvad hedder han? -Hugo. 191 00:18:57,346 --> 00:18:58,347 Daniela. 192 00:19:16,573 --> 00:19:19,743 -Er du okay? -Ja, jeg er bare træt. 193 00:19:20,536 --> 00:19:24,498 Fandt vi ud af noget om fingeraftrykkene fra Danielas hus? 194 00:19:24,581 --> 00:19:26,542 Ja, vi fandt dem i systemet. 195 00:19:26,625 --> 00:19:29,503 -Og? -Du vil elske det. 196 00:19:35,342 --> 00:19:36,343 Nå da. 197 00:19:39,972 --> 00:19:42,391 Nå da da. 198 00:19:46,353 --> 00:19:50,774 Hvad skulle jeg gøre? Hun mobbede Luis. Det var for hans skyld. 199 00:19:50,858 --> 00:19:54,862 Nej, det var ikke for hans skyld. Det var for din egen. 200 00:19:54,945 --> 00:19:56,530 Det handler altid om dig. 201 00:19:57,114 --> 00:20:00,409 "Hun bør sige undskyld til mig." Seriøst? 202 00:20:01,118 --> 00:20:04,830 Hvem er 12 år her? Dig eller ham? Jeg bliver nogle gange i tvivl. 203 00:20:06,248 --> 00:20:09,668 Jeg håber ikke, du løser alle dine problemer sådan. 204 00:20:27,769 --> 00:20:32,232 POLITIET KOMMER FOR AT EFTERFORSKE DE MANGLENDE PENGE. VI FINDER TYVEN. 205 00:20:55,756 --> 00:20:56,757 Carmen? 206 00:20:59,468 --> 00:21:00,802 Har du set Carmen? 207 00:21:04,932 --> 00:21:07,434 Har du taget noget fra vasketøjskurven? 208 00:21:08,018 --> 00:21:10,521 Har du? Ja eller nej? Jeg taler til dig. 209 00:21:10,604 --> 00:21:12,981 -Tog du noget fra... -Sengetøjet. 210 00:21:13,065 --> 00:21:15,150 Jeg kom til at tisse i sengen igen. 211 00:21:15,234 --> 00:21:17,903 -Hvor er sengetøjet? -Ude i skraldespanden. 212 00:21:36,672 --> 00:21:39,132 Hallo! Hallo! 213 00:21:50,060 --> 00:21:51,687 Jeg har ringet seks gange. 214 00:21:53,730 --> 00:21:56,358 Kriminalassistenten har hentet Sofia. 215 00:21:58,944 --> 00:22:00,612 Hvad foregår der? 216 00:22:02,197 --> 00:22:04,825 -Ikke noget. -Du skjuler noget for mig. 217 00:22:06,660 --> 00:22:09,955 Altså vi så jo Daniela til festen, 218 00:22:10,038 --> 00:22:13,834 så det er vel normalt, at de afhører alle hendes kontakter. 219 00:22:13,917 --> 00:22:16,587 Er det normalt, at de anholder hende? 220 00:22:19,381 --> 00:22:22,050 Eller tror de, I var indblandet i det? 221 00:22:22,134 --> 00:22:26,054 De afhørte mig forleden dag. Skal du nu også til det? 222 00:22:30,309 --> 00:22:33,437 Hvorfor fortalte du ikke politiet, at Sofia var her? 223 00:22:33,520 --> 00:22:36,356 Det vidste jeg først efter afhøringen. 224 00:22:36,440 --> 00:22:40,444 Jeg troede ikke, det var vigtigt. Hvad er der med dig? 225 00:22:41,862 --> 00:22:44,781 Var det heller ikke vigtigt, at Sofia er din ekskæreste? 226 00:22:49,578 --> 00:22:51,079 Du taler aldrig om hende. 227 00:22:52,956 --> 00:22:55,667 Skulle jeg virkelig høre det fra din far? 228 00:22:57,794 --> 00:22:59,421 Det er længe siden. 229 00:23:01,757 --> 00:23:04,468 Desuden... Kom her, skat. 230 00:23:10,015 --> 00:23:12,184 Bør jeg være bekymret? 231 00:23:13,977 --> 00:23:17,564 Du kan være helt rolig. Det lover jeg. 232 00:23:21,276 --> 00:23:26,073 Vi fandt nogle fingeraftryk i Daniela Marinis hus. 233 00:23:27,741 --> 00:23:29,868 Og det var dine. 234 00:23:36,625 --> 00:23:39,920 Så jeg er nødt til at spørge dig, 235 00:23:40,712 --> 00:23:43,382 hvor var du den nat, Daniela blev dræbt? 236 00:23:45,926 --> 00:23:47,386 På mit hotelværelse. 237 00:23:48,095 --> 00:23:51,223 Du var i Marcos Herreros bil indtil klokken 1:45. 238 00:23:54,476 --> 00:23:55,894 Hvad lavede du bagefter? 239 00:23:57,437 --> 00:23:59,606 Jeg tog hen på International Inn. 240 00:24:00,190 --> 00:24:01,942 Hvor jeg boede. 241 00:24:06,029 --> 00:24:11,493 Du boede altså på motel, ikke hotel? Hvorfor løj du for Marcos om det? 242 00:24:12,369 --> 00:24:16,081 Det er ikke nemt at fortælle en, man ikke har set i 20 år, 243 00:24:16,164 --> 00:24:18,542 at tingene ikke går så godt. 244 00:24:20,878 --> 00:24:21,879 Ja. 245 00:24:23,672 --> 00:24:25,591 Du er kommet i uføre, ikke? 246 00:24:28,218 --> 00:24:32,848 Du kom på nogle skumle klubber i Tampa og blev anholdt under razziaer. 247 00:24:40,314 --> 00:24:44,484 Dagen efter festen inviterede Daniela mig over til en kop kaffe. 248 00:24:45,986 --> 00:24:47,404 Vi hyggede os. 249 00:24:48,322 --> 00:24:52,242 Vi grinede meget. Og talte om gamle dage. 250 00:24:54,912 --> 00:24:57,039 Spørg bare hendes søn. 251 00:24:59,917 --> 00:25:00,918 Hendes søn. 252 00:25:02,669 --> 00:25:06,548 Af alle de barnepigejobs, der findes i Miami, 253 00:25:06,632 --> 00:25:11,178 var det meget mærkeligt, at Daniela kom til at passe Hugo. 254 00:25:16,141 --> 00:25:17,976 Det er Jessica Thompson. 255 00:25:18,060 --> 00:25:21,480 Kvinden, der døde i samme ulykke som jeres ven Alejandro. 256 00:25:21,563 --> 00:25:25,067 Det er hendes nyfødte søn, Hugo. 257 00:25:32,366 --> 00:25:35,661 Jessica Thompsons familie blev til Danielas familie. 258 00:25:36,578 --> 00:25:38,038 Hvordan skete det? 259 00:25:39,706 --> 00:25:41,792 -Det ved jeg ikke. -Gør du ikke? 260 00:25:43,210 --> 00:25:47,714 De havde begge to mistet en. De var vel ensomme. 261 00:25:48,382 --> 00:25:51,635 Og Hugo fik en ny mor. En, som altid elskede ham. 262 00:25:55,764 --> 00:25:59,434 Mener du, at du vil ind og lede efter noget? 263 00:25:59,518 --> 00:26:02,855 Ja, min søn smed noget ud, som jeg er nødt til at finde. 264 00:26:02,938 --> 00:26:06,817 -Noget vigtigt. -Værsgo. Det er ovre i sektion 14. 265 00:26:06,900 --> 00:26:08,527 -Tak. -Hør lige. 266 00:26:09,111 --> 00:26:11,238 Er du ikke ham borgmesterkandidaten? 267 00:26:15,534 --> 00:26:18,954 Vil du ikke lade være med at sige det her til nogen? 268 00:26:19,913 --> 00:26:20,914 Okay? 269 00:27:04,666 --> 00:27:07,211 FOR EN BEDRE FREMTID BRADY 270 00:27:20,224 --> 00:27:23,143 Jeg troede aldrig, jeg skulle opleve det her. 271 00:27:23,644 --> 00:27:26,480 Vær nu ikke så melodramatisk, Gabriela. 272 00:27:27,105 --> 00:27:29,149 Er det så svært at kalde mig mor? 273 00:27:29,233 --> 00:27:31,985 Jeg er glad for at se dig. Du er min lille pige, 274 00:27:32,069 --> 00:27:34,279 selvom du ikke taler til mig mere. 275 00:27:34,780 --> 00:27:37,157 Behøver vi virkelig tale om det? 276 00:27:37,991 --> 00:27:42,037 Ana, jeg vil bare gerne løse det. Og genoprette vores forhold. 277 00:27:42,120 --> 00:27:45,332 -Jeg kom ikke for at snakke. -Det tænkte jeg nok. 278 00:27:46,291 --> 00:27:50,963 Du mangler vel penge. Mange penge, siden du synker så dybt. 279 00:27:51,046 --> 00:27:53,924 Jeg vil ikke låne. Jeg vil tale forretninger. 280 00:27:55,133 --> 00:27:59,388 Jeg vil sælge min del af arven, huset i Holbox og jordstykkerne. 281 00:28:02,766 --> 00:28:03,767 Javel. 282 00:28:04,726 --> 00:28:09,189 Alt, hvad din far og jeg gjorde, var for jeres skyld. 283 00:28:09,273 --> 00:28:11,316 Vi har arbejdet hårdt for det. 284 00:28:12,150 --> 00:28:15,529 Seriøst? Du kender ikke til at arbejde. 285 00:28:16,405 --> 00:28:18,949 Vi ligner nok hinanden mere, end du tror. 286 00:28:19,032 --> 00:28:22,828 Godt, jeg kontakter dine advokater om detaljerne. 287 00:28:22,911 --> 00:28:24,413 Må jeg bede dig om noget? 288 00:28:26,415 --> 00:28:27,958 Et farvelkram. 289 00:28:38,260 --> 00:28:40,429 Vi ses jo til Luis' fødselsdag. 290 00:28:41,346 --> 00:28:43,807 Jeg glæder mig til at møde mine børnebørn. 291 00:28:54,318 --> 00:28:56,028 -Hej. -Hej. 292 00:28:56,111 --> 00:29:00,282 Danielas telefon. Kort før sin død modtog hun nogle beskeder. 293 00:29:00,365 --> 00:29:02,951 -Noget godt? -Ellers stod jeg ikke her. 294 00:29:04,995 --> 00:29:07,915 GAMMEL ELEV-FEST. KOM, ELLER JEG FORTÆLLER ALT. 295 00:29:07,998 --> 00:29:09,458 Hold da kæft. 296 00:29:14,546 --> 00:29:19,009 Selvom vi ikke havde haft kontakt, var vi de sidste, der så hende i live. 297 00:29:19,593 --> 00:29:23,096 Så selvfølgelig afhører de os. Det er jeg ked af. 298 00:29:23,180 --> 00:29:26,141 Nej nej, det er da værst for jer. 299 00:29:26,225 --> 00:29:28,644 Daniela var jeres ven. Det er forfærdeligt. 300 00:29:29,520 --> 00:29:33,941 Jeg håber, de snart finder den skyldige, så vi kan få det overstået. 301 00:29:34,024 --> 00:29:35,025 Det håber vi. 302 00:29:38,820 --> 00:29:40,906 Var Marcos din første kæreste? 303 00:29:44,493 --> 00:29:47,079 Vi fortæller hinanden alt. Ikke, skat? 304 00:29:47,871 --> 00:29:50,457 Jeg fortalte, at vi datede på uni. 305 00:29:50,541 --> 00:29:54,419 Og det... er jo længe siden. 306 00:29:54,503 --> 00:29:58,882 Det betød ingenting. Vi var så unge. Vi vidste ikke, hvad vi ville. 307 00:30:00,133 --> 00:30:03,637 Det er længe siden, ja. Jeg blev lige lidt paf, 308 00:30:03,720 --> 00:30:07,057 men hvis det generer dig, finder jeg et motel. 309 00:30:07,140 --> 00:30:10,853 -Jeg er ked af, vi ikke fik sagt det før. -Nej nej. 310 00:30:10,936 --> 00:30:15,607 Vi har talt om det, og det er helt i orden. Du er meget velkommen. 311 00:30:15,691 --> 00:30:16,692 Tak. 312 00:30:17,651 --> 00:30:19,361 -Skål. -Skål. 313 00:30:20,529 --> 00:30:21,530 Skål. 314 00:30:28,370 --> 00:30:30,497 Undskyld mig et øjeblik. 315 00:30:33,375 --> 00:30:36,003 -Skål, skat. Du er meget smuk. -Skål. 316 00:30:46,305 --> 00:30:48,891 God sushi, ikke sandt? 317 00:30:50,726 --> 00:30:51,727 Og dyr. 318 00:30:53,687 --> 00:30:54,813 Den unagi... 319 00:30:56,940 --> 00:30:57,941 Puha. 320 00:30:59,276 --> 00:31:02,487 Men med alle de penge, du stjal fra mig, har du råd. 321 00:31:03,197 --> 00:31:05,282 Ved du, hvad jeg ikke er vild med? 322 00:31:07,034 --> 00:31:08,619 At du ikke ringer tilbage. 323 00:31:10,037 --> 00:31:13,457 Jeg har ikke dine penge lige nu, Bernie. Jeg beklager. 324 00:31:13,540 --> 00:31:14,958 Nej, jeg beklager. 325 00:31:15,042 --> 00:31:18,337 For du står snart i lort til halsen, min ven. 326 00:31:23,091 --> 00:31:28,096 Min far har vildt mange penge. Millioner, han stadig ikke har hvidvasket. 327 00:31:28,180 --> 00:31:30,015 Har han dem derhjemme? 328 00:31:30,682 --> 00:31:35,729 Hvis jeg kan få koden, har vi mere end rigeligt til Colombia-turen. 329 00:31:35,812 --> 00:31:38,232 Hvis din far opdager det, er vi færdige. 330 00:31:38,315 --> 00:31:41,860 Han kan ikke melde os. Det er sorte penge. 331 00:31:42,986 --> 00:31:46,490 Vi kunne tage til Colombia og gøre, hvad vi vil. 332 00:31:46,573 --> 00:31:51,703 -Vi kan hjælpe folk i nød. -Ligesom Robin Hood? 333 00:31:51,787 --> 00:31:54,248 Du er skør. Stjæle fra din far? 334 00:31:55,624 --> 00:31:56,625 Vent. 335 00:31:56,708 --> 00:32:00,921 Jeg kan skaffe dig dine penge. Og mange flere. Jeg sværger. 336 00:32:01,839 --> 00:32:03,423 Jeg ved lige hvordan. 337 00:32:11,348 --> 00:32:14,852 -Vi bestilte sake. Skal vi skåle? -Skønt. 338 00:32:14,935 --> 00:32:18,105 Skal vi ikke tage en drink et andet sted? 339 00:32:18,188 --> 00:32:20,232 -Jo, det kan vi godt. -Ja. 340 00:32:21,900 --> 00:32:24,444 -Lækkert. -Skal vi det? 341 00:32:24,528 --> 00:32:27,865 -Vi kan tage hjem? -Nej, vi skal da ud at danse. 342 00:32:28,532 --> 00:32:30,993 -Godt, så lad os få betalt. -Jeg giver. 343 00:32:31,076 --> 00:32:35,956 -Nej, du gør ej. -Jeg vil gerne give. 344 00:32:48,343 --> 00:32:51,471 Hvor fanden har du været? Jeg har ringet hele dagen. 345 00:32:52,097 --> 00:32:55,809 Jeg har talt med politiet. De indleder en efterforskning. 346 00:33:03,817 --> 00:33:06,195 Hej, hvad er der galt? 347 00:33:09,740 --> 00:33:10,741 Pedro? 348 00:33:11,909 --> 00:33:14,369 Det er mig. Vi stoler på hinanden. 349 00:33:14,453 --> 00:33:16,622 -Jeg tog valgkampspengene. -Hvad? 350 00:33:16,705 --> 00:33:21,460 Jeg manglede penge. Jeg forsøgte at skaffe dem, men det lykkedes ikke. 351 00:33:26,840 --> 00:33:30,219 For helvede. For helvede, Pedro. 352 00:33:31,178 --> 00:33:32,554 Hvordan kunne du? 353 00:33:34,431 --> 00:33:36,266 -Hvis det slipper ud... -Nej! 354 00:33:38,268 --> 00:33:39,853 Ingen må vide det. 355 00:33:40,771 --> 00:33:42,856 Hvorfor fortæller du mig det så? 356 00:33:45,651 --> 00:33:47,528 Fordi jeg har brug for dig. 357 00:33:54,701 --> 00:33:55,827 Hjælper du mig? 358 00:34:12,427 --> 00:34:14,263 Selvfølgelig gør jeg det. 359 00:34:58,765 --> 00:35:00,392 Hvad sker der, Pedro? 360 00:35:01,852 --> 00:35:02,978 Hvad sker der? 361 00:35:03,979 --> 00:35:06,648 Pedro? Er du okay? 362 00:35:08,150 --> 00:35:10,986 Hallo? Hør lige... 363 00:35:12,362 --> 00:35:15,073 Pedro! Vent, Pedro! 364 00:35:15,699 --> 00:35:17,868 Vent! Hallo? 365 00:35:18,911 --> 00:35:22,873 Pedro, hvad er der? Pedro! 366 00:35:56,698 --> 00:36:00,118 -Her har jeg ikke været længe. -Nej, vel? 367 00:36:01,620 --> 00:36:05,082 -Skal alle have shots? -Ja, tequila. 368 00:36:05,749 --> 00:36:06,750 Jeg henter. 369 00:36:07,584 --> 00:36:08,585 Tak, skat. 370 00:38:34,898 --> 00:38:35,899 Du er vågen. 371 00:38:43,657 --> 00:38:45,492 Vi får pengene i den her uge. 372 00:38:49,580 --> 00:38:52,082 Jeg sælger min del af arven til min mor. 373 00:38:56,461 --> 00:39:01,592 Det var det. Det er løst. Du afleverer dem, og så glemmer vi det. 374 00:39:08,724 --> 00:39:09,725 OPKALD AFVIST 375 00:39:16,899 --> 00:39:19,610 Undskyld. Jeg ville ikke forstyrre Dem. 376 00:39:19,693 --> 00:39:21,528 Det gør ikke noget. Kom ind. 377 00:39:27,159 --> 00:39:31,955 Nogle gange kommer jeg herind og tror... at han stadig er her. 378 00:39:34,249 --> 00:39:36,585 Ved De hvad? Det gør jeg også. 379 00:39:37,169 --> 00:39:38,504 Jeg fandt hans dagbog. 380 00:39:40,881 --> 00:39:42,716 Jeg vidste ikke, han havde en. 381 00:39:49,640 --> 00:39:51,350 "Semifinalen er i morgen, 382 00:39:51,433 --> 00:39:54,561 -og jeg kan ikke mere." -...ikke mere. 383 00:39:55,062 --> 00:40:00,442 "Jeg vil gerne råbe til min far og hele verden, at jeg er træt. 384 00:40:01,193 --> 00:40:06,031 At jeg ikke vil svømme mere. At jeg ikke kan holde det ud." 385 00:40:06,114 --> 00:40:08,534 -Jeg hader det. -"Jeg hader det!" 386 00:40:12,454 --> 00:40:14,164 Vidste du det, Pedro? 387 00:40:15,499 --> 00:40:17,251 At han ikke kunne lide at svømme? 388 00:40:18,168 --> 00:40:22,381 At han kun gjorde det, fordi jeg sagde det? Han hadede det! 389 00:40:26,385 --> 00:40:28,178 Det knuser mit hjerte. 390 00:40:29,972 --> 00:40:33,016 Ikke kun at han døde så fandens ung. 391 00:40:34,768 --> 00:40:37,479 Men at jeg slet ikke kendte ham. 392 00:41:15,350 --> 00:41:16,977 Jeg troede, du sov. 393 00:41:20,480 --> 00:41:23,233 Jeg har lyst til alt andet end at sove. 394 00:41:24,526 --> 00:41:29,072 Men stakkels Isabel er gået helt kold. 395 00:41:29,781 --> 00:41:32,201 Sådan går det, når man blander. Skål. 396 00:41:36,163 --> 00:41:38,582 Det er længe siden, jeg har haft det så sjovt. 397 00:41:43,462 --> 00:41:46,507 Det var som... som at rejse tilbage i tiden. 398 00:43:51,840 --> 00:43:55,636 Vi festede. Og fejrede, at vi var færdige. 399 00:43:56,303 --> 00:43:59,806 Jeg husker ikke, at der skete noget mærkeligt. 400 00:44:00,599 --> 00:44:05,646 Ifølge retsmedicineren havde Alejandro taget ecstasy. 401 00:44:06,563 --> 00:44:11,026 Det ved jeg ikke. Jeg tog ikke noget. Jeg nøjedes med alkohol. 402 00:44:11,527 --> 00:44:16,406 -Hvor fik Alejandro stoffer fra? -Måske fra en anden fest. 403 00:44:17,241 --> 00:44:18,450 Jeg ved ikke andet. 404 00:44:19,826 --> 00:44:20,827 Okay. 405 00:44:21,828 --> 00:44:27,000 I må ikke ikke forlade Florida. før efterforskningen er færdig. 406 00:44:27,084 --> 00:44:28,710 Det gælder også jeres venner. 407 00:44:31,046 --> 00:44:33,715 Hvad har du gjort ved armen? Skåret dig? 408 00:44:33,799 --> 00:44:37,094 Jeg... Jeg væltede på cykel. 409 00:44:38,387 --> 00:44:39,721 Det er bare en skramme. 410 00:44:42,766 --> 00:44:44,726 Alarmcentralen, hvad er der sket? 411 00:44:44,810 --> 00:44:46,937 Hjælp mig... 412 00:44:53,318 --> 00:44:56,655 De... hjælper mig ikke. 413 00:44:59,658 --> 00:45:02,578 Jeg har brug for hjælp... Nu. 414 00:45:04,663 --> 00:45:06,665 Send nogen... 415 00:45:09,084 --> 00:45:11,545 De hjælper mig ikke... 416 00:45:15,507 --> 00:45:17,092 Hun døde ikke omgående. 417 00:45:17,176 --> 00:45:20,888 Hun siger "de". "De hjælper mig ikke." I flertal. 418 00:45:24,474 --> 00:45:25,559 Jeg vidste det. 419 00:45:27,561 --> 00:45:30,230 Da jeg så den bildør stå åben. 420 00:45:31,732 --> 00:45:34,484 Hun og Alejandro var ikke de eneste til stede. 421 00:47:05,576 --> 00:47:07,578 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve