1 00:01:40,475 --> 00:01:41,852 Scheiße. 2 00:01:42,728 --> 00:01:46,148 - Sagen Sie es bitte nicht. - Warum sind Sie noch hier? 3 00:01:46,315 --> 00:01:49,693 Weil ich weiß, wir finden hier was. Bitte, nur einen Tag noch. 4 00:01:49,860 --> 00:01:51,945 - Es sind schon drei. - Ich weiß. 5 00:01:52,112 --> 00:01:54,573 Ich kann das nicht mehr rechtfertigen. 6 00:01:54,740 --> 00:01:56,909 Wer weiß, ob das Handy hier ist? 7 00:01:57,075 --> 00:01:59,536 Und wenn, wer weiß, ob was drauf ist? 8 00:01:59,703 --> 00:02:03,373 - Detective, Team Zwei hat was gefunden. - Und das wäre? 9 00:02:03,999 --> 00:02:06,710 Wir haben ein Handy gefunden. Bestätigt. 10 00:02:07,878 --> 00:02:09,295 Verstanden. 11 00:02:12,716 --> 00:02:14,843 - Sehen Sie? Ich sage nichts. - Ja. 12 00:02:15,511 --> 00:02:17,054 Nicht laut. 13 00:02:22,059 --> 00:02:23,060 Danke. 14 00:02:30,150 --> 00:02:33,570 Danke, Leute. Vielen Dank. He, Leute! Danke schön! 15 00:02:36,532 --> 00:02:38,242 Kommt Ihnen das bekannt vor? 16 00:02:39,826 --> 00:02:41,578 Alejandros Handy. 17 00:02:42,120 --> 00:02:46,625 Wir haben es am Grunde des Sees gefunden, nur wenige Meilen von der Unfallstelle. 18 00:02:46,959 --> 00:02:51,129 Wir fragen uns, wie es dahin gekommen ist und ob Sie was damit zu tun hatten. 19 00:02:52,047 --> 00:02:53,799 Warum sollte ich so was tun? 20 00:02:53,966 --> 00:02:55,092 SMS GELÖSCHT 21 00:03:02,724 --> 00:03:06,228 "Wir müssen reden. Das darfst du keinem erzählen. 22 00:03:06,395 --> 00:03:08,355 Bitte tu mir das nicht an. 23 00:03:08,522 --> 00:03:10,732 Ich muss dich sehen, bitte." 24 00:03:13,443 --> 00:03:16,238 Einige SMS waren gelöscht, aber dank der Technik 25 00:03:16,405 --> 00:03:18,991 konnten wir ein paar wiederherstellen. 26 00:03:21,034 --> 00:03:22,870 Wir wissen, sie sind von Ihnen. 27 00:03:25,163 --> 00:03:27,332 Für mich sieht das aus wie folgt. 28 00:03:28,292 --> 00:03:31,795 Es wirkt so, als hätten Sie und Alejandro was am Laufen gehabt, 29 00:03:31,962 --> 00:03:36,133 und es scheint so, als hätte es dafür Beweise auf seinem Handy gegeben. 30 00:03:37,676 --> 00:03:38,677 Also... 31 00:03:39,178 --> 00:03:42,806 ist das vielleicht der Grund, warum Sie so etwas tun würden. 32 00:03:44,516 --> 00:03:48,020 Vor ein paar Wochen gab es eine Party im Studentenwohnheim. 33 00:03:48,604 --> 00:03:52,858 Alejandro hat mich herausgefordert, ins Büro des Dekans zu schleichen. 34 00:03:53,025 --> 00:03:55,277 Er sagte, das wäre irre witzig. 35 00:03:55,903 --> 00:03:58,530 Ich war betrunken, also habe ich es getan. 36 00:03:59,990 --> 00:04:03,785 Am nächsten Morgen habe ich Schiss bekommen. 37 00:04:04,578 --> 00:04:07,915 Ich wusste nicht mehr, was ich da drin gemacht hatte. 38 00:04:08,081 --> 00:04:11,543 Mir war klar, mir droht der Rauswurf, wenn mich jemand verpfeift. 39 00:04:11,710 --> 00:04:15,756 Deshalb hab ich ihm das geschrieben, damit er mich nicht verrät. 40 00:04:15,923 --> 00:04:18,300 - Du Schwuchtel! - Arschloch. 41 00:04:18,800 --> 00:04:23,388 - Tu das Marcos nicht an. Lösch die SMS. - Nein. Er ist selbst schuld. 42 00:04:23,555 --> 00:04:25,265 - Bitte, Alejandro. - Was? 43 00:04:25,432 --> 00:04:27,351 - Was hast du? - Arschloch! 44 00:04:27,518 --> 00:04:29,937 Hey! Alejandro! Leute! 45 00:04:30,103 --> 00:04:31,605 Hey! Hilfe! 46 00:04:31,772 --> 00:04:34,942 Er hat die SMS gelöscht, und das war's. 47 00:04:40,781 --> 00:04:44,159 Haben Sie sein Handy an sich genommen, um es loszuwerden? 48 00:04:44,826 --> 00:04:47,204 Nein. Natürlich nicht. 49 00:04:50,415 --> 00:04:52,376 Alejandro war mein Freund. 50 00:05:19,486 --> 00:05:22,573 - Du bist ein Champion! - Ist doch kein Riesending. 51 00:05:22,739 --> 00:05:25,742 Jetzt fehlt nur noch der letzte Push. Was, Champion? 52 00:05:25,909 --> 00:05:29,371 - Noch ein Monat bis zum Halbfinale. - Wir müssen alles geben. 53 00:05:29,538 --> 00:05:33,500 Du wirst Nummer eins. Ich bin sehr stolz auf dich, Sohnemann. 54 00:05:33,667 --> 00:05:35,085 Danke, Papa. 55 00:05:35,460 --> 00:05:38,380 Gehen wir was essen. Ich hab den Dekan eingeladen. 56 00:05:38,547 --> 00:05:42,593 Weißt du, man weiß nie, wen man irgendwann mal brauchen kann. 57 00:05:42,759 --> 00:05:43,886 Champion! 58 00:05:57,149 --> 00:05:59,526 GEGENWART 59 00:06:10,913 --> 00:06:11,914 Pedro? 60 00:06:15,751 --> 00:06:16,752 Pedro. 61 00:06:20,380 --> 00:06:21,632 Hier bin ich. 62 00:06:24,760 --> 00:06:27,429 - Was machst du hier? Wo warst du? - Wo ich war? 63 00:06:27,596 --> 00:06:31,183 Im Büro. Ich hab lang gearbeitet und wollte dich nicht wecken. 64 00:06:31,350 --> 00:06:33,977 Sag die Wahrheit. Ich hab dich angerufen. 65 00:06:34,520 --> 00:06:37,147 Ich habe mit Ernesto im Büro gearbeitet. 66 00:06:37,648 --> 00:06:41,527 - Bis gerade eben. - Gut, gehen wir ins Bett. Komm. 67 00:06:44,780 --> 00:06:47,783 - Ich muss morgen zu Gabriela. - Zu deiner Mutter? 68 00:06:47,950 --> 00:06:51,995 - Das war doch deine Idee. - Du musst sie nicht mehr treffen. 69 00:06:53,247 --> 00:06:57,501 Ich denke, ich hab eine Lösung gefunden. Vertrau mir einfach, okay? 70 00:06:57,793 --> 00:06:59,920 Ich krieg Angst, wenn du das sagst. 71 00:07:00,087 --> 00:07:03,298 - Warum denn? - Hattest du auf dem Weg einen Hamburger? 72 00:07:03,715 --> 00:07:05,551 Aber ohne Pommes. 73 00:07:06,260 --> 00:07:10,264 Gut. Aber beschwer dich nicht, dass du auf den Wahlkampf-Fotos fett aussiehst. 74 00:07:38,917 --> 00:07:39,918 Hallo. 75 00:07:44,631 --> 00:07:46,675 Warum so schick? 76 00:07:51,263 --> 00:07:53,140 Das gehört Isabel, oder? 77 00:07:53,891 --> 00:07:56,018 Hast du den Verstand verloren? 78 00:07:56,768 --> 00:07:59,021 Nebenan ist eine Shopping-Mall. 79 00:07:59,396 --> 00:08:03,901 Hier, kauf dir damit ein Kleid. Kauf dir was, ich mein's ernst. Sofía. 80 00:08:04,526 --> 00:08:08,530 Ich möchte nicht, dass Isabel heimkommt und dich in ihrem Kleid sieht. 81 00:08:10,657 --> 00:08:12,367 Ich möchte, dass du gehst. 82 00:08:15,579 --> 00:08:17,915 Das ist nicht richtig. Das weißt du. 83 00:08:18,165 --> 00:08:22,085 Ich helf dir, was anderes zu finden. Ich zahl dir auch ein Hotel. 84 00:08:25,881 --> 00:08:27,049 - Morgen! - Hi. 85 00:08:27,216 --> 00:08:28,217 Hallo. 86 00:08:29,968 --> 00:08:34,264 Wow! Du siehst super aus. Ich leih ihr nichts mehr, das steht ihr besser als mir. 87 00:08:34,431 --> 00:08:37,392 Vielen Dank, auch dafür, dass ich hierbleiben darf. 88 00:08:37,558 --> 00:08:40,020 - Danke euch beiden. - Kein Problem. 89 00:08:41,688 --> 00:08:44,525 Ich hab einen Tisch reserviert. Du magst Japanisch? 90 00:08:45,901 --> 00:08:47,444 - Ich kann nicht. - Warum? 91 00:08:47,611 --> 00:08:50,531 - Dann gehen wir eben zu zweit, oder? - Perfekt. 92 00:08:50,697 --> 00:08:54,284 Ich nehm dein Auto, mein Tank ist leer. Ich dusch mal, hab 'n Meeting. 93 00:08:54,451 --> 00:08:57,829 Weiß du, was? Ich verleg ein paar Termine und begleite euch. 94 00:08:58,872 --> 00:08:59,873 Super. 95 00:09:02,709 --> 00:09:04,962 Es ist nur für 'n paar Tage, bitte. 96 00:09:16,682 --> 00:09:18,517 - Carmen. - Hallo. 97 00:09:21,311 --> 00:09:22,938 Ja, keine Sorge. 98 00:09:24,273 --> 00:09:26,191 Sagen Sie ihr, wir kommen. 99 00:09:27,276 --> 00:09:29,862 Wir müssen zur Schule und mit der Rektorin reden. 100 00:09:30,028 --> 00:09:31,655 Wegen Luis. 101 00:09:31,822 --> 00:09:33,991 Jetzt sofort. Komm schon. 102 00:09:55,721 --> 00:09:56,763 Eins ist klar. 103 00:09:57,639 --> 00:10:01,935 Bei physischer Gewalt verfolgen wir eine Null-Toleranz-Strategie. 104 00:10:02,102 --> 00:10:06,899 Deshalb werden wir Zoe und Luis ab morgen für eine Woche suspendieren. 105 00:10:07,065 --> 00:10:08,901 Moment. Warum beide? 106 00:10:09,484 --> 00:10:13,197 Sie sollte bestraft und von der Schule verwiesen werden. 107 00:10:13,363 --> 00:10:17,576 Mr Cruz, die Schule hat Vorschriften und die müssen wir respektieren... 108 00:10:17,743 --> 00:10:20,996 Respekt, interessantes Wort, denn diese kleine Fanatikerin 109 00:10:21,163 --> 00:10:23,665 hat Luis gesagt, ich sei ein Scheißmigrant. 110 00:10:23,832 --> 00:10:27,002 - Sie nennen meine Tochter Fanatikerin? - Beruhigen Sie sich. 111 00:10:27,169 --> 00:10:30,088 Das werde ich, wenn sie sich bei mir entschuldigt. 112 00:10:30,255 --> 00:10:32,758 - Und bei meiner Familie. - Pedro, lass das. 113 00:10:32,925 --> 00:10:38,013 Sie sagte auch, ich sei ein Emporkömmling, den Brady bei den Wahlen schlagen wird. 114 00:10:38,180 --> 00:10:40,599 - Da hat sie doch recht. - Sie Ar... 115 00:10:40,766 --> 00:10:42,643 Ich muss doch sehr bitten! 116 00:10:43,101 --> 00:10:46,313 - Wir wollen das doch klären. - Es gibt nichts zu klären. 117 00:10:46,480 --> 00:10:47,898 Pedro, bitte. 118 00:10:48,565 --> 00:10:53,529 Mr Cruz, ich bin mir nicht sicher, ob Sie über den Vorfall ganz unterrichtet sind. 119 00:10:54,363 --> 00:10:56,490 Luis hat die Prügelei angefangen. 120 00:11:03,080 --> 00:11:07,501 Ich sollte sie doch schlagen, wenn sie mich ärgert, wie du's mir gezeigt hast. 121 00:11:19,513 --> 00:11:24,017 Ich habe ihm gezeigt, wie er sich verteidigen kann. Also theoretisch. 122 00:11:54,840 --> 00:11:56,884 KREDITKARTE ABGELEHNT 123 00:12:19,198 --> 00:12:23,869 Echt jetzt, Papa? Hast du wirklich alle meine Firmenkreditkarten gesperrt? 124 00:12:24,036 --> 00:12:26,622 Behandle mich nicht wie ein Kind. 125 00:12:26,997 --> 00:12:30,667 Ich soll dich wie einen Erwachsenen behandeln? Verhalte dich wie einer. 126 00:12:30,834 --> 00:12:33,879 Oder sonst was? Sonst was? Was machst du sonst? 127 00:12:34,046 --> 00:12:38,842 Nimmst du mir das Handy weg? Verbietest mir das Fernsehen? Was willst du machen? 128 00:12:39,009 --> 00:12:42,930 Löse deine Probleme. Und wirf als Erstes Sofía aus der Wohnung. 129 00:12:43,096 --> 00:12:46,391 - Woher weißt du das? - Isabel hat es mir erzählt. 130 00:12:46,558 --> 00:12:49,019 - Geht's darum? - Bring dein Leben in Ordnung. 131 00:12:50,103 --> 00:12:52,189 Entschuldige, ich hab morgen zwei OPs. 132 00:13:07,579 --> 00:13:09,206 Scheiße! Scheiße! 133 00:13:36,525 --> 00:13:39,945 - Marcos, was ist passiert? - Und Alejandro? Wo ist mein Sohn? 134 00:13:40,112 --> 00:13:41,989 Das wissen wir noch nicht. 135 00:13:43,448 --> 00:13:45,284 Sind Sie die Eltern? 136 00:13:45,617 --> 00:13:48,328 Diesmal bleibt es bei einer Geldstrafe. 137 00:13:48,787 --> 00:13:53,041 - Erwischen wir ihn wieder mit Ketamin... - Das wird nicht noch mal vorkommen. 138 00:13:54,251 --> 00:13:58,338 Wir stehen kurz vorm Halbfinale. Was hast du dir dabei gedacht, Junge? 139 00:13:58,505 --> 00:14:01,466 Weißt du, was das für deinen Lebenslauf bedeutet? 140 00:14:02,050 --> 00:14:02,926 Danke. 141 00:14:03,093 --> 00:14:07,097 - Danke, dass du für mich gelogen hast. - Sprich nie wieder mit mir. 142 00:14:14,980 --> 00:14:18,066 - Lass mich los! - Was hast du mir in den Drink getan? 143 00:14:18,233 --> 00:14:19,860 Nichts! 144 00:14:21,361 --> 00:14:23,238 Lass mich los, Alejandro! 145 00:14:23,405 --> 00:14:26,116 - Nein! - Mir egal, was du dir einwirfst! 146 00:14:26,283 --> 00:14:29,203 - Aber zieh mich nicht mit rein! - Ich hab nichts getan! 147 00:14:33,248 --> 00:14:35,250 MIAMI BRUSTKREBS 148 00:14:44,384 --> 00:14:46,970 - Hallo, hallo! - Ich komm ja schon. 149 00:14:49,264 --> 00:14:51,725 - Hey. - Hast du nichts Besseres zu tun? 150 00:14:52,559 --> 00:14:55,729 Warum fängst du nicht mit Angeln an? Kauf dir 'n Boot. 151 00:14:56,396 --> 00:14:59,483 - Wie war die Chemo? - Faszinierend. Wie immer. 152 00:15:00,025 --> 00:15:01,401 Und? 153 00:15:01,568 --> 00:15:03,695 Gibt's was Neues vom Fall? 154 00:15:03,946 --> 00:15:07,950 Wir haben Fingerabdrücke. Vielleicht passen sie zu einem der Verdächtigen. 155 00:15:16,416 --> 00:15:19,878 - Was soll das alles hier? - Oh Gott, bitte lass stecken. 156 00:15:20,045 --> 00:15:24,132 - Ich weiß, was du sagen wirst. - Mann, das ist ein unaufgeklärter Fall. 157 00:15:24,299 --> 00:15:26,718 Weil wir ihn nicht aufklären konnten. 158 00:15:26,885 --> 00:15:30,973 Jetzt haben wir eine weitere Tote, Daniela Marini, das hängt zusammen. 159 00:15:31,390 --> 00:15:33,058 Ich spüre das. 160 00:15:34,017 --> 00:15:37,896 He, bring mir mal die Box da drüben. Die auf meinem Schreibtisch? Ja. 161 00:15:39,314 --> 00:15:41,316 Danke. Rate mal, was das ist. 162 00:15:42,860 --> 00:15:44,444 Rache-Pornos? 163 00:15:46,238 --> 00:15:51,326 Nein, Videos, die hinter einer Wand in Danielas Haus versteckt waren. 164 00:15:51,827 --> 00:15:55,747 - Ein Tape fehlt. Nummer 35. - Und? 165 00:15:55,914 --> 00:16:00,502 Das muss das von der Nacht am Strand sein. Ich hab die Daten gecheckt. 166 00:16:01,044 --> 00:16:04,756 Tape 35 war in dem Haus, als wir die Beweise sichergestellt haben. 167 00:16:04,923 --> 00:16:08,552 Ein Foto beweist das, und jetzt hat sie sich in Luft aufgelöst. 168 00:16:08,844 --> 00:16:13,015 Na ja, wäre nicht das erste Mal, dass Beweise bei der Polizei verschwinden. 169 00:16:13,182 --> 00:16:17,561 Ja, aber genau das Tape, das wir brauchen, verschwindet? 170 00:16:17,728 --> 00:16:21,148 - Komm schon, das ist doch kein Zufall. - Oh Mann. 171 00:16:21,315 --> 00:16:24,484 Ich weiß, du willst das nicht hören, aber du bist krank. 172 00:16:24,651 --> 00:16:28,280 Du brauchst Ruhe, und wenn du dich da so reinsteigerst, 173 00:16:28,447 --> 00:16:30,365 kriegst du die nicht. 174 00:16:30,824 --> 00:16:34,161 Ja, und weißt du was? Warum guckst du dir nicht mal das an? 175 00:16:44,296 --> 00:16:45,297 Ja. 176 00:16:47,132 --> 00:16:50,761 - Sie hatte was mit dem Ehemann. - Sie war bei der Beerdigung 177 00:16:50,928 --> 00:16:53,972 und landete in seinem Bett, weil sie schuldig war. 178 00:17:40,602 --> 00:17:42,521 Mr Thompson, herzliches Beileid. 179 00:17:42,688 --> 00:17:46,191 Wir tun, was wir können. Wenn Sie Fragen haben, bitte... 180 00:17:46,859 --> 00:17:49,528 bitte melden Sie sich bei uns. 181 00:18:06,628 --> 00:18:09,131 Ja? Was kann ich für Sie tun? 182 00:18:11,675 --> 00:18:12,676 Hallo? 183 00:18:13,051 --> 00:18:16,722 Hallo. Ich bin wegen des Kindermädchen-Jobs hier. 184 00:18:16,930 --> 00:18:18,849 Ach ja. Kommen Sie rein. 185 00:18:26,732 --> 00:18:28,734 Gut. Nehmen Sie das. 186 00:18:29,109 --> 00:18:31,612 Folgen Sie mir. Entschuldigen Sie das Chaos. 187 00:18:51,173 --> 00:18:52,424 Wie heißt er? 188 00:18:53,091 --> 00:18:54,092 Hugo. 189 00:18:57,471 --> 00:18:59,014 Ich bin Daniela. 190 00:19:16,573 --> 00:19:18,325 - Hey. - Alles okay? 191 00:19:18,492 --> 00:19:20,285 Ja, ich bin nur müde. 192 00:19:20,452 --> 00:19:24,414 Haben wir was über die Fingerabrücke in Danielas Haus rausgefunden? 193 00:19:24,581 --> 00:19:27,000 - Ja, wir haben sie im System. - Und? 194 00:19:28,418 --> 00:19:30,254 Das wird dir gefallen. 195 00:19:35,342 --> 00:19:36,677 Sieh an. 196 00:19:39,972 --> 00:19:42,349 Sieh an. Sieh an. 197 00:19:46,311 --> 00:19:50,691 Ich konnte doch nicht zulassen, dass sie Luis piesackt. Es war zu seinem Besten. 198 00:19:50,858 --> 00:19:54,695 Nein, nein. Das hast du nicht für ihn getan, sondern für dich. 199 00:19:54,903 --> 00:19:56,905 Es geht immer nur um dich. 200 00:19:57,114 --> 00:20:00,325 "Sie sollte sich bei mir entschuldigen." Ernsthaft? 201 00:20:01,076 --> 00:20:04,746 Wer ist hier 12? Du oder er? Das frag ich mich echt manchmal. 202 00:20:06,248 --> 00:20:09,585 Ich hoffe, du löst nicht alle Probleme auf diese Art. 203 00:20:27,269 --> 00:20:30,147 ERNESTO: Die Polizei nimmt sich der Sache mit dem Geld an. 204 00:20:30,314 --> 00:20:32,149 Wir finden den Schuldigen. 205 00:20:55,756 --> 00:20:56,757 Carmen? 206 00:20:59,426 --> 00:21:01,136 Hast du Carmen gesehen? 207 00:21:04,932 --> 00:21:07,351 Hast du was aus dem Wäschekorb genommen? 208 00:21:07,976 --> 00:21:11,855 Hast du was rausgenommen? Ich rede mit dir. Hast du oder nicht? 209 00:21:12,022 --> 00:21:14,858 Eingenässte Laken. Ihr solltet sie nicht finden. 210 00:21:15,025 --> 00:21:17,903 - Wo sind sie? - Ich hab sie in den Müll geworfen. 211 00:21:36,672 --> 00:21:39,049 Hey! Hey! 212 00:21:50,060 --> 00:21:52,354 Ich habe dich sechs Mal angerufen. 213 00:21:53,647 --> 00:21:56,608 Diese Detective hat Sofía zum Verhör abgeholt. 214 00:21:58,944 --> 00:22:01,113 Kannst du mir sagen, was los ist? 215 00:22:02,322 --> 00:22:04,992 - Nichts. - Du verschweigst mir etwas. 216 00:22:06,285 --> 00:22:09,580 Na, wir haben Daniela beim Absolvententreffen gesehen. 217 00:22:09,746 --> 00:22:13,750 Es ist doch normal, dass sie alle ihre Kontakte befragen, oder? 218 00:22:13,917 --> 00:22:16,795 Findest du es normal, dass sie sie festnehmen? 219 00:22:19,506 --> 00:22:22,009 Meinen die, ihr hättet was mit der Sache zu tun? 220 00:22:22,176 --> 00:22:26,013 Ich wurde kürzlich verhört. Verhörst du mich jetzt auch, oder was? 221 00:22:30,434 --> 00:22:33,395 Warum hast du denen nicht gesagt, dass Sofía bei uns ist? 222 00:22:33,562 --> 00:22:36,273 Weil ich das erst nach dem Verhör wusste. 223 00:22:36,440 --> 00:22:40,444 Mir schien es auch nicht wichtig. Was ist denn mit dir los? 224 00:22:42,112 --> 00:22:44,698 Auch nicht, mir zu sagen, dass sie deine Ex ist? 225 00:22:49,494 --> 00:22:51,622 Du hast mir nie von ihr erzählt. 226 00:22:52,956 --> 00:22:56,043 Musste ich das wirklich von deinem Vater erfahren? 227 00:22:57,794 --> 00:22:59,630 Das ist lange her. 228 00:23:01,757 --> 00:23:04,384 Außerdem... Schatz, komm mal her. 229 00:23:10,098 --> 00:23:12,434 Sag mir: Muss ich mir Sorgen machen? 230 00:23:13,936 --> 00:23:16,021 Du musst dir keine Sorgen machen. 231 00:23:16,480 --> 00:23:17,481 Echt. 232 00:23:21,276 --> 00:23:26,073 Wir haben Fingerabdrücke in Daniela Marinis Haus gefunden, 233 00:23:27,783 --> 00:23:29,785 die mit Ihren übereinstimmen. 234 00:23:36,625 --> 00:23:39,837 Also. Ich muss Sie das fragen: 235 00:23:40,754 --> 00:23:43,882 Wo waren Sie in der Nacht, als Daniela getötet wurde? 236 00:23:45,884 --> 00:23:47,302 In meinem Hotel. 237 00:23:48,053 --> 00:23:51,723 Wir wissen, dass Sie bis 1:45 Uhr in Marcos Herreros Auto waren. 238 00:23:54,476 --> 00:23:56,436 Was haben Sie danach getan? 239 00:23:57,437 --> 00:23:59,523 Ich bin zum International Inn gefahren. 240 00:24:00,148 --> 00:24:01,859 Ich hatte dort ein Zimmer. 241 00:24:05,946 --> 00:24:11,410 Sie waren in einem Motel, keinem Hotel. Warum haben Sie Marcos angelogen? 242 00:24:12,369 --> 00:24:15,998 Es ist nicht leicht, jemandem, den man 20 Jahre nicht gesehen hat, zu sagen, 243 00:24:16,164 --> 00:24:18,876 dass es nicht so gut bei dir gelaufen ist. 244 00:24:20,961 --> 00:24:21,962 Ja. 245 00:24:23,714 --> 00:24:25,507 Sie hatten ein wenig Ärger. 246 00:24:28,177 --> 00:24:30,387 Hingen in schäbigen Clubs in Tampa ab 247 00:24:30,554 --> 00:24:33,473 und wurden ein paar Mal bei Razzien festgenommen. 248 00:24:40,355 --> 00:24:44,651 Am Morgen nach dem Absolvententreffen hat mich Daniela zu sich eingeladen. 249 00:24:46,028 --> 00:24:47,863 Wir hatten viel Spaß. 250 00:24:48,322 --> 00:24:52,159 Wir haben viel gelacht und über die alten Zeiten gequatscht. 251 00:24:54,828 --> 00:24:57,706 Fragen Sie ihren Sohn, wenn Sie mir nicht glauben. 252 00:24:59,791 --> 00:25:01,251 Ihr Sohn. 253 00:25:02,669 --> 00:25:06,465 Wissen Sie, bei all den Babysitterjobs, die es in Miami gibt, 254 00:25:06,632 --> 00:25:11,094 kam es mir schon immer seltsam vor, dass sich Daniela um Hugo gekümmert hat. 255 00:25:16,183 --> 00:25:17,893 Das ist Jessica Thompson, 256 00:25:18,060 --> 00:25:21,396 die Frau, die beim Unfall Ihres Freundes Alejandro gestorben ist, 257 00:25:21,563 --> 00:25:24,983 mit ihrem neugeborenen Baby Hugo. 258 00:25:32,407 --> 00:25:35,827 Jessica Thompsons Familie wurde zu Danielas Familie. 259 00:25:36,495 --> 00:25:38,330 Wie ist das passiert? 260 00:25:39,706 --> 00:25:42,125 - Ich weiß es nicht. - Sie wissen es nicht? 261 00:25:43,210 --> 00:25:47,631 Sie hatten beide jemanden verloren. Ich nehme an, sie waren einsam. 262 00:25:48,340 --> 00:25:52,344 Und Hugo hat eine neue Mutter bekommen. Eine, die ihn immer geliebt hat. 263 00:25:55,889 --> 00:25:59,226 Damit ich das richtig verstehe: Sie möchten hier was suchen? 264 00:25:59,393 --> 00:26:02,729 Genau. Mein Sohn hat was weggeworfen, was ich brauche. 265 00:26:02,896 --> 00:26:06,859 - Was Wichtiges. - Okay. Ihr Müll ist in Zone 14. 266 00:26:07,025 --> 00:26:08,485 - Danke. - He. 267 00:26:09,111 --> 00:26:11,154 Sind Sie nicht Bürgermeisterkandidat? 268 00:26:15,617 --> 00:26:19,288 Bitte erzählen Sie niemandem von dieser Sache. Okay? 269 00:26:19,913 --> 00:26:20,914 Okay? 270 00:27:05,000 --> 00:27:07,127 FÜR EINE BESSERE ZUKUNFT BRADY 271 00:27:20,349 --> 00:27:23,477 Ich dachte, ich würde sterben, ohne diesen Tag zu erleben. 272 00:27:23,644 --> 00:27:26,897 Sei nicht so melodramatisch, Gabriela. Ist nicht dein Stil. 273 00:27:27,105 --> 00:27:30,734 Mama magst du mich nicht nennen? Ich freue mich natürlich, dich zu sehen. 274 00:27:30,901 --> 00:27:34,613 Du bist meine Kleine, auch wenn du seit Jahren nicht mit mir redest. 275 00:27:34,780 --> 00:27:37,824 Willst du wirklich darüber reden, warum nicht? 276 00:27:37,991 --> 00:27:41,954 Ana, ich möchte das klären und mich mit dir versöhnen. 277 00:27:42,371 --> 00:27:45,707 - Ich bin nicht zum Plaudern hier. - Dachte ich mir schon. 278 00:27:46,250 --> 00:27:50,879 Du brauchst Geld, oder? Viel Geld, sonst wärst du nicht zu mir gekommen. 279 00:27:51,046 --> 00:27:53,841 Ich will kein Darlehen. Ich schlag dir einen Deal vor. 280 00:27:55,175 --> 00:27:59,304 Ich will meinen Teil des Erbes verkaufen, das Haus in Holbox und das Land. 281 00:28:02,724 --> 00:28:03,725 Okay. 282 00:28:04,726 --> 00:28:09,106 Bei allem, was dein Vater und ich verdient haben, haben wir an euch gedacht. 283 00:28:09,273 --> 00:28:11,942 Wir haben hart für all das hier gearbeitet. 284 00:28:12,109 --> 00:28:13,277 Wirklich? 285 00:28:13,777 --> 00:28:15,904 Du weißt nicht, was arbeiten ist. 286 00:28:16,363 --> 00:28:18,824 Wir sind uns ähnlicher, als du denkst. 287 00:28:18,991 --> 00:28:22,744 Gut, dann spreche ich mit deinen Anwälten über die Details. 288 00:28:22,911 --> 00:28:25,414 Darf ich dich im Gegenzug um was bitten? 289 00:28:26,415 --> 00:28:27,875 Eine Umarmung. 290 00:28:38,343 --> 00:28:40,345 Wir sehen uns an Luis' Geburtstag. 291 00:28:41,305 --> 00:28:44,308 Ich freue mich, meine Enkel kennenzulernen. 292 00:28:54,318 --> 00:28:55,736 - Hey. - Hallo. 293 00:28:56,069 --> 00:29:00,199 Danielas Handy. Ein paar Tage vor ihrem Tod hat sie ein paar SMS erhalten. 294 00:29:00,365 --> 00:29:03,535 - Was Aufschlussreiches? - Sonst wäre ich nicht hier. 295 00:29:04,786 --> 00:29:07,998 UNBEKANNT: Morgen. Absolvententreffen. Komm oder ich erzähle alles. 296 00:29:08,165 --> 00:29:09,791 Ach du Scheiße. 297 00:29:14,546 --> 00:29:19,134 Wir hatten in letzter Zeit keinen Kontakt, aber wir haben sie als Letzte gesehen. 298 00:29:19,676 --> 00:29:22,930 Darum hat man uns befragt. Tut mir leid, dass du reingezogen wurdest. 299 00:29:23,096 --> 00:29:28,560 Mir tut es für euch leid. Daniela war eure Freundin, eine schlimme Geschichte. 300 00:29:29,561 --> 00:29:33,941 Ich hoffe, sie finden den Täter bald, damit das ein für alle Mal ein Ende hat. 301 00:29:34,525 --> 00:29:35,734 Hoffentlich. 302 00:29:38,862 --> 00:29:41,240 Sag mal, war Marcos dein erster Freund? 303 00:29:44,493 --> 00:29:46,995 Wir erzählen uns alles. Stimmt's, Schatz? 304 00:29:47,955 --> 00:29:52,584 Ich hab ihr erzählt, dass wir in der Uni ein Paar waren, was ja nun schon... 305 00:29:53,168 --> 00:29:55,796 ewig her ist und nicht viel bedeutet hat. 306 00:29:55,963 --> 00:29:59,049 Wir waren Kids. Wir wussten nicht, was wir wollten. 307 00:30:00,425 --> 00:30:03,345 Es ist echt lang her. Ich war nur überrascht. 308 00:30:03,512 --> 00:30:06,974 Aber wenn du dich deswegen unwohl fühlst, geh ich in ein Motel. 309 00:30:07,140 --> 00:30:09,726 - Ich hätte das früher sagen sollen. - Nein. 310 00:30:09,893 --> 00:30:12,479 - Es tut mir leid. - Das ist doch kein Problem. 311 00:30:12,646 --> 00:30:15,524 - Du bist uns herzlich willkommen. - Sicher? 312 00:30:15,691 --> 00:30:17,192 - Danke. - Ja. 313 00:30:17,651 --> 00:30:19,695 - Dann Prost. - Prost. 314 00:30:20,529 --> 00:30:21,780 Zum Wohl. 315 00:30:28,370 --> 00:30:30,789 Entschuldigt, bin gleich wieder da. 316 00:30:33,292 --> 00:30:35,335 - Prost. Du siehst super aus. - Prost. 317 00:30:46,221 --> 00:30:48,932 Die haben hier verdammt gutes Sushi, oder? 318 00:30:50,684 --> 00:30:52,186 Ganz schön teuer. 319 00:30:53,687 --> 00:30:55,105 Das Unagi. 320 00:30:56,899 --> 00:30:58,108 Puh. 321 00:30:59,234 --> 00:31:02,905 Aber mit dem Geld, das du mir geklaut hast, kannst du's dir leisten. 322 00:31:03,447 --> 00:31:05,490 Weißt du, was mir missfällt? 323 00:31:06,992 --> 00:31:09,161 Dass du mich nicht zurückrufst. 324 00:31:10,078 --> 00:31:12,331 Ich habe dein Geld nicht, Bernie. 325 00:31:12,873 --> 00:31:14,791 - Es tut mir leid. - Mir tut es leid. 326 00:31:14,958 --> 00:31:18,170 Weil du bis zum Hals in der Scheiße sitzt, mein Schatz. 327 00:31:23,050 --> 00:31:25,886 Mein Papa hat unfassbar viel Geld. 328 00:31:26,053 --> 00:31:28,055 Millionen an Schwarzgeld. 329 00:31:28,305 --> 00:31:32,059 - Versteckt er das zu Hause? - Wenn ich den Code besorgen kann, 330 00:31:32,226 --> 00:31:35,604 haben wir genug Geld, um in Kolumbien zu machen, was wir wollen. 331 00:31:35,771 --> 00:31:39,399 - Was, wenn er uns erwischt, Marcos? - Wofür soll er uns anzeigen? 332 00:31:39,566 --> 00:31:42,069 Das kann er nicht. Das ist Schwarzgeld. 333 00:31:42,986 --> 00:31:46,365 Mit dem Geld können wir nach Kolumbien und machen, was wir wollen. 334 00:31:46,532 --> 00:31:50,702 - Wir können Menschen in Not helfen. - So Robin-Hood-mäßig? 335 00:31:51,787 --> 00:31:54,164 Das ist irre. Warum sollten wir ihn beklauen? 336 00:31:55,624 --> 00:31:57,876 Warte. Ich besorg dir dein Geld. 337 00:31:58,418 --> 00:32:00,963 Noch viel mehr, Bernie. Versprochen. 338 00:32:01,797 --> 00:32:03,632 Ich hab einen Plan. 339 00:32:11,473 --> 00:32:14,434 - Wir haben Sake bestellt. Stoßen wir an. - Super. 340 00:32:14,935 --> 00:32:17,646 Wollen wir noch woanders was trinken? 341 00:32:18,105 --> 00:32:20,482 - Ja, ich hätte Lust. - Ja. 342 00:32:21,900 --> 00:32:23,318 - Lecker. - Gehen wir. 343 00:32:23,485 --> 00:32:24,486 - Ja? - Ja. 344 00:32:24,653 --> 00:32:28,073 - Oder sollen wir nach Hause? - Nein, lass uns tanzen gehen. 345 00:32:28,532 --> 00:32:30,909 - Gut, zahlen wir. - Ich lad euch ein. 346 00:32:48,302 --> 00:32:51,847 Wo zum Teufel warst du? Ich hab dich den ganzen Tag angerufen. 347 00:32:52,055 --> 00:32:56,143 Ich habe mit der Polizei geredet. Sie werden Ermittlungen einleiten. 348 00:33:03,817 --> 00:33:04,818 Hey. 349 00:33:05,444 --> 00:33:06,862 Was ist los? 350 00:33:09,740 --> 00:33:10,741 Pedro. 351 00:33:11,950 --> 00:33:14,286 Ich bin's, du kannst mit mir reden. 352 00:33:14,453 --> 00:33:16,413 Ich habe das Geld gestohlen. 353 00:33:16,580 --> 00:33:19,166 - Was? - Ich hab dringend Geld gebraucht. 354 00:33:19,333 --> 00:33:22,044 Ich wollte es zurückholen, aber es ging nicht. 355 00:33:26,840 --> 00:33:28,258 Scheiße. 356 00:33:28,550 --> 00:33:30,469 Scheiße, Pedro, wie... 357 00:33:31,094 --> 00:33:32,930 Wie konntest du nur? 358 00:33:34,348 --> 00:33:36,475 - Wenn das rauskommt... - Nein. 359 00:33:38,227 --> 00:33:40,270 Niemand darf davon erfahren. 360 00:33:40,687 --> 00:33:42,814 Warum erzählst du es mir dann? 361 00:33:45,609 --> 00:33:47,653 Weil ich dich brauche, Mann. 362 00:33:54,701 --> 00:33:56,537 Kann ich auf dich zählen? 363 00:34:12,469 --> 00:34:14,304 Natürlich kannst du das. 364 00:34:58,807 --> 00:35:00,642 Was ist los, Pedro? 365 00:35:01,810 --> 00:35:02,895 Was ist? 366 00:35:04,062 --> 00:35:05,063 Pedro? 367 00:35:05,898 --> 00:35:07,316 Alles okay? 368 00:35:08,150 --> 00:35:10,319 Hey. Hör mal... 369 00:35:12,362 --> 00:35:13,363 Pedro. 370 00:35:13,530 --> 00:35:14,990 Warte, Pedro! 371 00:35:15,616 --> 00:35:17,784 Pedro! He, warte! 372 00:35:18,911 --> 00:35:19,912 Pedro! 373 00:35:20,329 --> 00:35:23,081 Was ist los? Hey, Pedro! 374 00:35:56,657 --> 00:35:58,700 - Ich war ewig nicht hier. - Ja, oder? 375 00:35:58,867 --> 00:36:00,035 Ja! 376 00:36:03,372 --> 00:36:05,499 - 'ne Runde Schnaps? - Tequila! 377 00:36:05,666 --> 00:36:07,125 Ich geh schon. 378 00:36:07,626 --> 00:36:09,044 Na los, Schatz. 379 00:38:34,898 --> 00:38:36,567 Du bist wach. 380 00:38:43,657 --> 00:38:45,409 Diese Woche haben wir das Geld. 381 00:38:49,830 --> 00:38:52,666 Ich verkaufe meinen Erbanteil an meine Mutter. 382 00:38:56,420 --> 00:38:58,797 Das war's. Es ist vorbei. 383 00:38:59,631 --> 00:39:01,925 Du gibst es zurück und wir vergessen es. 384 00:39:05,929 --> 00:39:07,931 RODRIGO EINGEHENDER ANRUF 385 00:39:08,098 --> 00:39:09,349 ANRUF ABGELEHNT 386 00:39:16,899 --> 00:39:19,610 Verzeihung, Señor Rodrigo. Ich wollte nicht stören. 387 00:39:19,776 --> 00:39:21,695 Tust du nicht, komm rein. 388 00:39:27,075 --> 00:39:29,786 Manchmal gehe ich in sein Zimmer und denke, 389 00:39:30,370 --> 00:39:32,331 dass er immer noch hier ist. 390 00:39:34,166 --> 00:39:36,502 - Weißt du? - Ich auch. 391 00:39:37,002 --> 00:39:39,213 Ich habe sein Tagebuch gefunden. 392 00:39:40,839 --> 00:39:43,300 Ich wusste nicht mal, dass er eins hat. 393 00:39:49,556 --> 00:39:51,266 "Morgen ist Halbfinale 394 00:39:51,725 --> 00:39:54,645 - und ich kann nicht mehr." - Ich kann nicht mehr. 395 00:39:55,062 --> 00:39:59,191 - "Ich will der Welt und meinem Papa..." - ...zurufen, dass ich müde bin. 396 00:39:59,358 --> 00:40:02,736 "...dass ich müde bin und keinen einzigen Meter mehr..." 397 00:40:03,070 --> 00:40:05,906 - ...schwimmen möchte. - "Ich kann nicht mehr." 398 00:40:06,073 --> 00:40:08,742 - Ich hasse es! - "Ich hasse es!" 399 00:40:12,538 --> 00:40:14,456 Wusstest du das, Junge? 400 00:40:15,499 --> 00:40:17,835 Dass er das Schwimmen nicht mochte? 401 00:40:18,210 --> 00:40:22,089 Dass er es meinetwegen gemacht hat und es gehasst hat? 402 00:40:26,426 --> 00:40:28,428 Es bricht mir das Herz. 403 00:40:29,972 --> 00:40:32,933 Nicht nur, dass er so jung gestorben ist, verdammt. 404 00:40:34,726 --> 00:40:37,729 Sondern, dass ich ihn nicht richtig gekannt habe. 405 00:41:15,309 --> 00:41:17,311 Ich dachte, du bist im Bett. 406 00:41:20,731 --> 00:41:23,317 Darauf habe ich gerade gar keine Lust. 407 00:41:24,526 --> 00:41:29,323 Diejenige, die betrunken im Bett liegt, ist die arme Isabel. 408 00:41:29,865 --> 00:41:32,826 Man sollte nicht durcheinandertrinken. Prost. 409 00:41:36,121 --> 00:41:38,916 So viel Spaß hatte ich schon lang nicht mehr. 410 00:41:43,420 --> 00:41:46,590 Das war wie... wie früher, oder? 411 00:43:51,882 --> 00:43:55,886 Wir haben Party gemacht, okay? Wir haben unseren Abschluss gefeiert. 412 00:43:56,303 --> 00:44:00,432 Ich erinnere mich nicht, dass in der Nacht etwas Seltsames vorgefallen ist. 413 00:44:00,599 --> 00:44:02,643 Wir haben die Laborergebnisse. 414 00:44:02,809 --> 00:44:05,938 Sie zeigen, dass Alejandro Ecstasy genommen hatte. 415 00:44:06,480 --> 00:44:09,274 Das weiß ich nicht. Ich habe nichts genommen. 416 00:44:09,525 --> 00:44:11,401 Ich hab nur Alkohol getrunken. 417 00:44:11,568 --> 00:44:16,323 - Wissen Sie, woher er die Drogen hatte? - Nein, wir sind früher heim als er. 418 00:44:17,282 --> 00:44:19,076 Mehr weiß ich nicht. 419 00:44:19,785 --> 00:44:20,786 Okay. 420 00:44:21,870 --> 00:44:25,916 Sie dürfen Florida nicht verlassen, bis die Ermittlungen abgeschlossen sind. 421 00:44:26,083 --> 00:44:28,836 Verstanden? Das gilt auch für Ihre Freunde. 422 00:44:31,255 --> 00:44:34,675 - Was ist mit Ihrem Arm passiert? - Ich... 423 00:44:35,968 --> 00:44:37,803 Ich bin vom Rad gefallen. 424 00:44:38,428 --> 00:44:40,264 Ist nur ein Kratzer. 425 00:44:42,766 --> 00:44:47,020 - Notruf 911, was ist Ihr Notfall? - Bitte helfen Sie mir. 426 00:44:53,193 --> 00:44:54,194 Sie... 427 00:44:54,903 --> 00:44:56,905 Sie werden mir nicht helfen. 428 00:44:59,533 --> 00:45:02,119 Ich brauche jemanden sofort. Sofort. 429 00:45:04,705 --> 00:45:06,832 Schicken Sie jemanden. 430 00:45:09,001 --> 00:45:11,670 Sie werden mir nicht helfen. 431 00:45:15,507 --> 00:45:18,468 - Sie war also nicht sofort tot. - Sie sagt "sie". 432 00:45:18,927 --> 00:45:21,430 "Sie werden mir nicht helfen." Plural. 433 00:45:24,474 --> 00:45:26,143 Ich wusste es, Sully. 434 00:45:27,561 --> 00:45:30,606 Ich wusste es, als ich die offene Tür gesehen habe. 435 00:45:31,732 --> 00:45:34,902 Sie und Alejandro waren nicht allein bei dem Unfall. 436 00:46:27,788 --> 00:46:30,707 Untertitel: Silke Nagel 437 00:46:30,874 --> 00:46:33,794 Untertitelung: DUBBING BROTHERS