1 00:01:32,759 --> 00:01:35,512 ALGUACIL CIUDAD DE FLORIDA 2 00:01:40,100 --> 00:01:41,518 Carajo. 3 00:01:42,811 --> 00:01:43,896 Por favor, no lo digas. 4 00:01:43,979 --> 00:01:46,231 Si sabes qué voy a decir, ¿por qué sigues aquí? 5 00:01:46,315 --> 00:01:47,900 Porque sé que encontraremos algo. 6 00:01:47,983 --> 00:01:49,818 Sully, por favor, dame un día más. 7 00:01:49,902 --> 00:01:52,070 - Dios mío, llevas tres días aquí. - Lo sé. 8 00:01:52,154 --> 00:01:54,656 No puedo justificarle más tiempo al teniente. 9 00:01:54,740 --> 00:01:56,992 ¿Quién sabe si el celular siquiera está aquí? 10 00:01:57,075 --> 00:01:59,620 Y aunque lo esté, ¿quién sabe si hay algo en él? 11 00:01:59,703 --> 00:02:01,997 Detective, el equipo dos encontró algo. 12 00:02:02,456 --> 00:02:03,457 ¿Algo? 13 00:02:04,041 --> 00:02:06,251 Encontramos el celular. Confirmado. 14 00:02:07,878 --> 00:02:08,878 Entendido. 15 00:02:12,758 --> 00:02:14,927 - ¿Viste cómo no estoy diciendo nada… - Sí. 16 00:02:15,511 --> 00:02:16,720 …en voz alta? 17 00:02:22,059 --> 00:02:23,060 Gracias. 18 00:02:24,561 --> 00:02:25,771 EVIDENCIA 19 00:02:30,150 --> 00:02:31,944 Muchas gracias a todos. Muchas gracias. 20 00:02:32,027 --> 00:02:33,695 ¡Oigan, gracias! 21 00:02:36,448 --> 00:02:37,908 ¿Reconoces esto? 22 00:02:39,826 --> 00:02:41,245 Es el celular de Alejandro. 23 00:02:42,079 --> 00:02:46,291 Lo encontramos al fondo del lago, a unos kilómetros del accidente. 24 00:02:47,000 --> 00:02:48,919 Nos preguntamos cómo llegó ahí 25 00:02:49,002 --> 00:02:51,129 y si tú tuviste algo que ver con ello. 26 00:02:52,089 --> 00:02:53,882 ¿Yo? ¿Por qué haría algo así? 27 00:02:53,966 --> 00:02:55,133 MENSAJE ELIMINADO 28 00:03:13,318 --> 00:03:15,237 Algunos mensajes fueron borrados, 29 00:03:15,320 --> 00:03:18,657 pero tenemos la tecnología para recuperar parte de ellos. 30 00:03:21,076 --> 00:03:22,411 Y sabemos que tú los enviaste. 31 00:03:25,163 --> 00:03:27,207 Déjame decirte qué parece esta situación. 32 00:03:28,292 --> 00:03:32,004 Parece que tú y Alejandro tenían una relación 33 00:03:32,087 --> 00:03:36,175 y parece que había pruebas de eso en este celular. 34 00:03:37,676 --> 00:03:42,806 Así que tal vez por eso harías algo así. 35 00:03:44,516 --> 00:03:47,769 Hubo una fiesta en el dormitorio hace algunas semanas. 36 00:03:48,520 --> 00:03:52,983 Alejandro me retó a escabullirme a la oficina del decano. 37 00:03:53,066 --> 00:03:55,777 Dijo que sería muy gracioso. 38 00:03:55,861 --> 00:03:58,322 Como estaba ebria, lo hice. 39 00:03:59,990 --> 00:04:03,660 La mañana siguiente me asusté mucho. 40 00:04:04,578 --> 00:04:07,122 No podía recordar lo que había hecho ahí 41 00:04:07,206 --> 00:04:11,627 y sabía que me podían expulsar si alguien me delataba. 42 00:04:11,710 --> 00:04:15,839 Por eso le mandé todos esos mensajes. Para que no dijera nada. 43 00:04:31,813 --> 00:04:35,067 Él eliminó los mensajes y eso es todo. 44 00:04:40,781 --> 00:04:43,700 ¿Tomaste el celular de Alejandro para deshacerte de él? 45 00:04:44,952 --> 00:04:46,995 No. Por supuesto que no. 46 00:04:50,499 --> 00:04:52,042 Alejandro era mi amigo. 47 00:05:56,899 --> 00:05:59,610 EN LA ACTUALIDAD 48 00:06:56,166 --> 00:06:57,668 Solo confía en mí, ¿sí? 49 00:08:25,839 --> 00:08:26,840 Buen día. 50 00:08:29,468 --> 00:08:32,221 ¡Vaya! Te ves muy bien. 51 00:08:44,399 --> 00:08:45,400 Lo sabía. 52 00:09:21,436 --> 00:09:22,479 Sí, no se preocupe. 53 00:09:24,314 --> 00:09:26,275 Dígale que estaremos ahí cuanto antes. 54 00:09:55,596 --> 00:09:56,847 Seré muy clara. 55 00:09:57,556 --> 00:10:01,518 Tenemos una política de cero tolerancia a la violencia física. 56 00:10:01,602 --> 00:10:06,982 Por eso decidimos suspender a Zoe y a Luis por una semana a partir de mañana. 57 00:10:07,065 --> 00:10:08,984 - Espere. ¿Por qué a los dos? - ¿Qué? 58 00:10:09,484 --> 00:10:11,612 Es decir, ella debería ser castigada. 59 00:10:11,695 --> 00:10:13,280 Deberían expulsarla, incluso. 60 00:10:13,363 --> 00:10:16,867 Sr. Cruz, esta escuela tiene reglas y debemos respetar… 61 00:10:17,618 --> 00:10:19,328 Respeto. Una palabra interesante. 62 00:10:19,411 --> 00:10:23,790 Porque esa racista le dijo a mi hijo que yo soy un puto inmigrante. 63 00:10:23,874 --> 00:10:26,084 Perdón. ¿Le dijo "racista" a mi hija? 64 00:10:26,168 --> 00:10:27,586 Usted debería calmarse. 65 00:10:27,669 --> 00:10:30,964 Me calmaré cuando su hija se disculpe conmigo y mi familia 66 00:10:31,048 --> 00:10:32,841 - por decir tonterías. - Pedro, basta. 67 00:10:32,925 --> 00:10:35,969 Dijo que soy un puto inmigrante que no se merece lo que tiene. 68 00:10:36,053 --> 00:10:38,096 Y que Brady me destruirá en las elecciones. 69 00:10:38,180 --> 00:10:40,682 - Bueno, en eso tiene razón. - Maldito… 70 00:10:40,766 --> 00:10:42,226 ¡Cálmense, por favor! 71 00:10:43,101 --> 00:10:45,270 Estamos aquí para arreglar esto, no empeorarlo. 72 00:10:45,354 --> 00:10:47,940 - No hay nada que arreglar. - Pedro, basta ya. 73 00:10:48,524 --> 00:10:53,612 Sr. Cruz, no estoy segura de que sepa qué fue lo que pasó exactamente. 74 00:10:54,363 --> 00:10:56,573 Luis empezó la pelea. 75 00:11:19,179 --> 00:11:23,892 Sí. Le enseñé cómo defenderse, en teoría. 76 00:11:54,965 --> 00:11:56,341 TARJETA RECHAZADA 77 00:13:34,231 --> 00:13:36,567 SEDE CENTRAL DE LA POLICÍA DE MIAMI 78 00:14:33,248 --> 00:14:35,250 CÁNCER DE MAMA 79 00:14:44,384 --> 00:14:46,970 - ¡Hola! - Ya voy. 80 00:14:49,264 --> 00:14:51,266 - Hola. - ¿No tienes algo mejor que hacer? 81 00:14:52,518 --> 00:14:55,562 ¿Por qué no empiezas a pescar? Cómprate un bote o algo. 82 00:14:56,396 --> 00:14:59,316 - ¿Qué tal la quimio? - Fascinante, como siempre. 83 00:15:00,025 --> 00:15:03,445 ¿Y ha habido algo nuevo en el caso? 84 00:15:03,820 --> 00:15:05,405 Conseguimos unas huellas. 85 00:15:06,114 --> 00:15:08,033 Veremos si coinciden con los sospechosos. 86 00:15:16,416 --> 00:15:17,751 ¿Qué hace todo esto aquí? 87 00:15:17,835 --> 00:15:19,962 Dios mío. No empieces, por favor. 88 00:15:20,045 --> 00:15:22,256 Sí. Ya sé qué vas a decir. Solo olvídalo. 89 00:15:22,339 --> 00:15:24,216 Dios. Ya se archivó el caso. 90 00:15:24,299 --> 00:15:26,802 Se archivó porque no lo pudimos resolver. 91 00:15:26,885 --> 00:15:28,846 Y ahora hay otra muerte. Daniela Marini. 92 00:15:28,929 --> 00:15:30,556 Y sé que están conectados, Sully. 93 00:15:31,348 --> 00:15:32,349 Lo presiento. 94 00:15:34,059 --> 00:15:37,187 - Oye, pásame esa caja en mi escritorio. - Por Dios. 95 00:15:37,271 --> 00:15:38,272 Sí. 96 00:15:39,314 --> 00:15:41,108 Gracias. Adivina qué es esto. 97 00:15:42,860 --> 00:15:44,111 ¿Porno de venganza? 98 00:15:46,196 --> 00:15:51,410 No, son videos caseros que estaban ocultos tras una pared en casa de Daniela. 99 00:15:51,493 --> 00:15:53,412 Falta una cinta. 100 00:15:53,495 --> 00:15:55,831 - La número 35. - ¿Y? 101 00:15:55,914 --> 00:15:57,916 Debe ser el video de esa noche en la playa 102 00:15:58,000 --> 00:16:00,586 con Alejandro y los demás. Revisé las fechas. 103 00:16:01,086 --> 00:16:04,798 La cinta 35 estaba en la casa cuando juntamos toda la evidencia. 104 00:16:04,882 --> 00:16:08,719 Hay una foto que lo comprueba y ahora desapareció de la nada. 105 00:16:08,802 --> 00:16:11,346 Sí, no sería la primera vez que la evidencia desaparece 106 00:16:11,430 --> 00:16:12,764 en custodia policial. 107 00:16:13,265 --> 00:16:17,686 Sí, ¿pero exactamente la cinta que queremos desaparece? 108 00:16:17,769 --> 00:16:20,522 Por favor, hombre. Lo sabes bien. Es demasiada coincidencia. 109 00:16:20,606 --> 00:16:24,109 Dios mío. Mira, sé que odias cuando te digo esto, pero estás enferma. 110 00:16:24,443 --> 00:16:25,944 Si estás enferma, debes reposar. 111 00:16:26,028 --> 00:16:28,322 Y cuando te obsesionas, como ahora… 112 00:16:28,405 --> 00:16:30,449 Mira todo esto. No estás descansando. 113 00:16:30,532 --> 00:16:32,409 Sí, ¿y sabes algo? 114 00:16:32,492 --> 00:16:34,203 ¿Por qué no miras esto? 115 00:16:44,296 --> 00:16:45,297 Sí. 116 00:16:47,174 --> 00:16:48,467 Se acostó con el esposo. 117 00:16:48,550 --> 00:16:51,011 Fue al funeral porque se sentía culpable 118 00:16:51,094 --> 00:16:53,805 y terminó en su cama por esa culpa. 119 00:16:55,098 --> 00:16:59,895 Benditos sean los puros 120 00:16:59,978 --> 00:17:05,733 que siguen las leyes del Señor. 121 00:17:05,817 --> 00:17:08,694 Benditos sean quienes mantienen sus testimonios 122 00:17:08,779 --> 00:17:14,076 y lo buscan con todo el corazón… 123 00:17:14,159 --> 00:17:19,580 - Exaltado y santificado sea su nombre. - Amén. 124 00:17:19,665 --> 00:17:22,416 En el mundo que creó de acuerdo a su voluntad, 125 00:17:22,501 --> 00:17:23,919 que establezca ahí su reino. 126 00:17:34,388 --> 00:17:35,681 Está bien. 127 00:17:40,519 --> 00:17:43,522 Sr. Thompson, lo sentimos. Haremos todo lo que podamos. 128 00:17:43,605 --> 00:17:46,358 Si tiene preguntas o preocupaciones, por favor… 129 00:17:46,859 --> 00:17:48,777 No dude en ponerse en contacto. 130 00:18:06,753 --> 00:18:08,714 ¿Sí? ¿Cómo puedo ayudarte? 131 00:18:11,717 --> 00:18:12,718 ¿Hola? 132 00:18:13,218 --> 00:18:16,597 Hola. Vine por el trabajo de niñera. 133 00:18:16,680 --> 00:18:18,765 Sí, claro. Adelante. 134 00:18:26,440 --> 00:18:28,483 Vale. Toma esto. 135 00:18:29,151 --> 00:18:31,153 Sígueme. Disculpa el desastre. 136 00:18:51,173 --> 00:18:52,466 ¿Cómo se llama? 137 00:18:53,175 --> 00:18:54,176 Hugo. 138 00:18:57,346 --> 00:18:58,347 Yo soy Daniela. 139 00:19:16,573 --> 00:19:17,699 - Hola. - ¿Estás bien? 140 00:19:18,450 --> 00:19:19,743 Sí, solo estoy cansada. 141 00:19:20,536 --> 00:19:24,498 ¿Ya sabemos algo sobre las huellas que encontramos en casa de Daniela? 142 00:19:24,581 --> 00:19:26,542 Sí. El sistema encontró a alguien. 143 00:19:26,625 --> 00:19:29,503 - ¿Y? - Te encantará esto. 144 00:19:35,342 --> 00:19:36,343 Vaya, vaya, vaya. 145 00:19:39,972 --> 00:19:42,391 Vaya, vaya, vaya. 146 00:20:30,939 --> 00:20:32,232 Mierda. 147 00:21:36,672 --> 00:21:39,132 ¡Oigan! 148 00:21:50,060 --> 00:21:51,687 Te llamé seis veces. 149 00:23:21,276 --> 00:23:26,073 Encontramos unas huellas en la casa de Daniela Marini 150 00:23:27,741 --> 00:23:29,868 que coinciden con las tuyas. 151 00:23:36,625 --> 00:23:39,920 Así que, debo preguntarte, 152 00:23:40,712 --> 00:23:43,382 ¿dónde estabas en la noche que mataron a Daniela? 153 00:23:45,926 --> 00:23:47,386 En mi habitación del hotel. 154 00:23:48,095 --> 00:23:51,223 Sabemos que estuviste en el auto de Marcos Herrero hasta la 1:45 a. m. 155 00:23:54,476 --> 00:23:55,894 ¿Qué hiciste después de eso? 156 00:23:57,437 --> 00:23:59,606 Fui al Internacional Inn. 157 00:24:00,190 --> 00:24:01,942 Ahí me estaba quedando. 158 00:24:06,029 --> 00:24:09,616 ¿Entonces estabas quedándote en un motel, no en un hotel? 159 00:24:09,700 --> 00:24:11,493 ¿Por qué le mentiste a Marcos sobre eso? 160 00:24:12,369 --> 00:24:16,081 No es fácil decirle a alguien a quien no has visto en 20 años 161 00:24:16,164 --> 00:24:18,667 que las cosas no han salido exactamente como planeabas. 162 00:24:20,878 --> 00:24:21,879 Claro. 163 00:24:23,672 --> 00:24:25,591 Te metiste en algunos problemas, ¿no? 164 00:24:28,218 --> 00:24:30,470 La pasabas en clubes no tan lindos en Tampa 165 00:24:30,554 --> 00:24:32,931 y te arrestaron un par de veces en redadas policiacas. 166 00:24:40,314 --> 00:24:41,857 La mañana después de la reunión, 167 00:24:41,940 --> 00:24:44,484 Daniela me invitó a tomar un café para platicar. 168 00:24:45,986 --> 00:24:47,404 Nos la pasamos muy bien. 169 00:24:48,322 --> 00:24:49,740 Nos reímos mucho. 170 00:24:50,574 --> 00:24:52,242 Hablamos de los viejos tiempos. 171 00:24:54,912 --> 00:24:57,039 Puede preguntarle a su hijo si no me cree. 172 00:24:59,917 --> 00:25:00,918 Su hijo. 173 00:25:02,669 --> 00:25:06,548 Sabes, de todos los trabajos de niñera de Miami, 174 00:25:06,632 --> 00:25:11,178 siempre se me hizo muy raro que Daniela terminara cuidando a Hugo. 175 00:25:16,141 --> 00:25:17,976 Ella es Jessica Thompson, 176 00:25:18,060 --> 00:25:21,480 la mujer que murió en el accidente de tu amigo, Alejandro, 177 00:25:21,563 --> 00:25:25,067 con su hijo recién nacido, Hugo. 178 00:25:32,366 --> 00:25:35,661 La familia de Jessica Thompson se convirtió en la familia de Daniela. 179 00:25:36,578 --> 00:25:38,038 ¿Cómo mierda pasó eso? 180 00:25:39,706 --> 00:25:41,792 - No lo sé. - ¿No lo sabes? 181 00:25:43,210 --> 00:25:45,128 Ambos habían perdido a alguien. 182 00:25:46,171 --> 00:25:47,714 Supongo que se sentían solos. 183 00:25:48,382 --> 00:25:51,635 Y Hugo encontró a una nueva madre. Una que siempre lo amó. 184 00:26:19,913 --> 00:26:20,914 ¿Vale? 185 00:26:28,505 --> 00:26:29,506 ZONA 14 186 00:27:04,666 --> 00:27:07,211 POR UN FUTURO MEJOR - BRADY 187 00:28:54,318 --> 00:28:56,028 - Hola. - Hola. 188 00:28:56,111 --> 00:28:57,613 El celular de Daniela. 189 00:28:57,696 --> 00:29:00,282 Unos días antes de morir, recibió algunos mensajes. 190 00:29:00,365 --> 00:29:02,951 - ¿Algo interesante? - No estaría aquí si no. 191 00:29:04,995 --> 00:29:06,496 DESCONOCIDO 192 00:29:07,706 --> 00:29:09,458 Mierda. 193 00:29:26,016 --> 00:29:27,017 Daniela era su amiga. 194 00:29:38,529 --> 00:29:39,530 Por cierto… 195 00:30:46,346 --> 00:30:48,891 Este es un muy buen sushi, ¿no? 196 00:30:50,726 --> 00:30:51,727 Costoso. 197 00:30:53,687 --> 00:30:54,813 Ese unagi… 198 00:30:56,940 --> 00:30:57,941 Por Dios. 199 00:30:59,276 --> 00:31:02,487 Pero con todo el dinero que me robaste, ya te lo puedes costear. 200 00:31:03,197 --> 00:31:05,282 ¿Sabes qué no me encanta? 201 00:31:07,034 --> 00:31:08,619 Que no me devuelvas las llamadas. 202 00:31:10,037 --> 00:31:13,457 No tengo tu dinero ahora, Bernie. Lo siento. 203 00:31:13,540 --> 00:31:14,958 No, yo lo siento. 204 00:31:15,042 --> 00:31:18,337 Porque estás por terminar enterrada en mierda, querida. 205 00:31:55,624 --> 00:31:56,625 Espera. 206 00:31:56,708 --> 00:32:00,921 Puedo recuperar tu dinero. Y mucho más, Bernie. Lo juro. 207 00:32:01,839 --> 00:32:03,423 Sé exactamente cómo hacerlo. 208 00:36:32,651 --> 00:36:36,363 Yo lo quiero así 209 00:36:41,702 --> 00:36:46,415 Tu único deseo 210 00:36:46,498 --> 00:36:48,500 Sí, yo sé 211 00:36:48,584 --> 00:36:51,628 Que es muy tarde 212 00:36:51,712 --> 00:36:55,883 Pero yo lo quiero así 213 00:36:55,966 --> 00:37:00,888 Dime por qué No es más que un corazón roto 214 00:37:00,971 --> 00:37:05,767 Dime por qué No es más que un error 215 00:37:05,851 --> 00:37:11,064 Dime por qué Nunca quiero escucharte decir 216 00:37:11,148 --> 00:37:15,152 Yo lo quiero así 217 00:39:06,096 --> 00:39:08,640 RODRIGO - LLAMADA ENTRANTE 218 00:39:08,724 --> 00:39:09,808 LLAMADA RECHAZADA 219 00:43:51,840 --> 00:43:53,592 Estábamos de fiesta, ¿sí? 220 00:43:53,675 --> 00:43:55,636 Celebrando nuestra graduación. 221 00:43:56,303 --> 00:43:59,806 No recuerdo que nada raro pasara esa noche. 222 00:44:00,599 --> 00:44:02,809 Por cierto, regresaron los resultados 223 00:44:02,893 --> 00:44:05,646 y dicen que Alejandro había consumido éxtasis. 224 00:44:06,563 --> 00:44:07,731 No sé. 225 00:44:07,814 --> 00:44:11,026 Yo no tomé nada. Solo alcohol. 226 00:44:11,443 --> 00:44:13,362 ¿Sabes de dónde sacó las drogas Alejandro? 227 00:44:13,445 --> 00:44:16,406 No. Su fiesta duró más que la nuestra. 228 00:44:17,241 --> 00:44:18,450 Eso es todo lo que sé. 229 00:44:19,826 --> 00:44:20,827 Bueno. 230 00:44:21,828 --> 00:44:24,373 No se les permitirá salir del estado de Florida 231 00:44:24,456 --> 00:44:27,000 hasta que concluyamos la investigación. ¿Está claro? 232 00:44:27,084 --> 00:44:28,710 Eso aplica para sus amigos también. 233 00:44:31,046 --> 00:44:33,715 ¿Qué te pasó en el brazo? ¿Te cortaste? 234 00:44:33,799 --> 00:44:37,094 Me caí de la bici. 235 00:44:38,387 --> 00:44:39,721 Solo es un raspón. 236 00:44:42,766 --> 00:44:44,852 Habla al 911. ¿Cuál es su emergencia? 237 00:44:44,935 --> 00:44:46,937 Por favor, ayúdenme. 238 00:44:53,318 --> 00:44:56,655 No… No me van a ayudar. 239 00:44:59,658 --> 00:45:02,578 Necesito a alguien ahora. Ahora. 240 00:45:04,663 --> 00:45:06,665 Manden a alguien… 241 00:45:09,084 --> 00:45:11,545 Ellos no me van a ayudar. 242 00:45:15,507 --> 00:45:17,092 Así que no murió de inmediato. 243 00:45:17,176 --> 00:45:20,888 Está diciendo "ellos". "Ellos no van a ayudarme". En plural. 244 00:45:24,474 --> 00:45:25,559 Lo sabía, Sully. 245 00:45:27,561 --> 00:45:30,230 Lo supe en cuanto vi la puerta trasera abierta. 246 00:45:31,732 --> 00:45:34,484 Ella y Alejandro no fueron los únicos en el accidente.