1 00:00:56,598 --> 00:01:01,019 Sekret sprzed lat 2 00:01:32,759 --> 00:01:35,512 SZERYF MIASTA FLORYDA 3 00:01:40,100 --> 00:01:41,518 Cholera. 4 00:01:42,811 --> 00:01:43,896 Proszę, nie mów tego. 5 00:01:43,979 --> 00:01:46,231 Skoro wiesz, co powiem, czemu ciągle tu jesteśmy? 6 00:01:46,315 --> 00:01:47,900 Bo wiem, że coś znajdziemy. 7 00:01:47,983 --> 00:01:49,818 Daj mi jeszcze jeden dzień, proszę. 8 00:01:49,902 --> 00:01:52,070 - Boże, siedzisz tu już od trzech. - Wiem. 9 00:01:52,154 --> 00:01:54,656 Nie wytłumaczę tego porucznikowi. 10 00:01:54,740 --> 00:01:56,992 Kto wie, czy ta komórka w ogóle tu jest? 11 00:01:57,075 --> 00:01:59,620 Nawet jeśli, to czy cokolwiek na niej znajdziemy? 12 00:01:59,703 --> 00:02:01,955 Drużyna 2 coś znalazła. 13 00:02:02,456 --> 00:02:03,457 Co? 14 00:02:04,041 --> 00:02:06,251 Znaleźliśmy komórkę. 15 00:02:07,878 --> 00:02:08,878 Zrozumiano. 16 00:02:12,758 --> 00:02:14,927 - Zauważyłeś, że nic nie mówię… - Tak. 17 00:02:15,511 --> 00:02:16,720 …na głos? 18 00:02:22,059 --> 00:02:23,060 Dziękuję. 19 00:02:24,561 --> 00:02:25,771 DOWÓD 20 00:02:30,150 --> 00:02:31,902 Dzięki. Wielkie dzięki. 21 00:02:31,985 --> 00:02:33,695 Dzięki! 22 00:02:36,448 --> 00:02:37,908 Poznajesz? 23 00:02:39,826 --> 00:02:41,245 To telefon Alejandra. 24 00:02:42,079 --> 00:02:46,291 Znaleźliśmy go na dnie jeziora, niedaleko miejsca wypadku. 25 00:02:47,042 --> 00:02:48,877 Ciekawe, skąd się tam wziął 26 00:02:48,961 --> 00:02:51,129 i czy miałaś z tym coś wspólnego. 27 00:02:52,089 --> 00:02:53,882 Czemu miałabym mieć z tym coś wspólnego? 28 00:02:53,966 --> 00:02:55,133 WIADOMOŚĆ SKASOWANA 29 00:03:02,724 --> 00:03:04,101 „Musimy pogadać. 30 00:03:04,184 --> 00:03:08,438 Nie mów o tym nikomu. Proszę, nie rób mi tego. 31 00:03:08,522 --> 00:03:10,858 Muszę się z tobą zobaczyć, proszę”. 32 00:03:13,318 --> 00:03:15,195 Część wiadomości skasowano, 33 00:03:15,279 --> 00:03:18,657 ale niektóre daliśmy radę odzyskać. 34 00:03:21,076 --> 00:03:22,411 Wiemy, że to ty je wysłałaś. 35 00:03:25,163 --> 00:03:27,207 Powiem ci, jak to wygląda. 36 00:03:28,292 --> 00:03:32,004 Jakby między tobą a Alejandrem coś się działo, 37 00:03:32,087 --> 00:03:36,175 a na jego telefonie były na to dowody. 38 00:03:37,676 --> 00:03:42,806 Więc może dlatego masz z tym coś wspólnego. 39 00:03:44,516 --> 00:03:47,769 Kilka tygodni temu w akademiku była impreza. 40 00:03:48,520 --> 00:03:52,983 Alejandro podpuścił mnie, żebym włamała się do gabinetu dziekana. 41 00:03:53,066 --> 00:03:55,777 Mówił, że będzie prześmiesznie. 42 00:03:55,861 --> 00:03:58,322 Byłam pijana, więc to zrobiłam. 43 00:03:59,990 --> 00:04:03,660 Nazajutrz się przeraziłam. 44 00:04:04,578 --> 00:04:07,122 Nie pamiętałam, co tam zrobiłam, 45 00:04:07,206 --> 00:04:11,627 a wiedziałam, że jeśli ktoś nakapuje, wylecę ze szkoły. 46 00:04:11,710 --> 00:04:15,839 Dlatego mu tak napisałam. Żeby niczego nie mówił. 47 00:04:15,923 --> 00:04:17,798 - Jebany pedał! - Spokój. Kurwa. 48 00:04:17,882 --> 00:04:18,884 Skurwysyn. 49 00:04:18,966 --> 00:04:20,928 Nie rób tego Marcosowi. Usuń wiadomości. 50 00:04:21,011 --> 00:04:23,430 Nie. Sam jest sobie winien. 51 00:04:23,514 --> 00:04:25,390 - Alejandro, proszę. - Co? 52 00:04:25,474 --> 00:04:26,517 O co ci chodzi? 53 00:04:26,600 --> 00:04:29,228 - Skurwysyn! Szmata! - Alejandro! 54 00:04:29,311 --> 00:04:31,730 Ludzie! Pomocy! 55 00:04:31,813 --> 00:04:35,067 Wykasował wiadomości i już. 56 00:04:40,781 --> 00:04:43,700 Zabrałaś komórkę Alejandra, żeby się jej pozbyć? 57 00:04:44,952 --> 00:04:46,995 Oczywiście, że nie. 58 00:04:50,499 --> 00:04:52,042 Alejandro był moim przyjacielem. 59 00:05:19,444 --> 00:05:21,238 Jesteś mistrzem. Wiesz? 60 00:05:21,321 --> 00:05:22,656 To nieważne, tato. 61 00:05:22,739 --> 00:05:25,826 Jeszcze tylko trochę wysiłku. Prawda, mistrzu? 62 00:05:25,909 --> 00:05:27,578 Do półfinałów został miesiąc. 63 00:05:27,661 --> 00:05:29,872 A teraz dajemy z siebie wszystko. Wiem, tato. 64 00:05:29,955 --> 00:05:33,542 Będziesz numerem jeden. Jestem z ciebie dumny, synu. 65 00:05:33,625 --> 00:05:34,626 Dzięki, tato. 66 00:05:35,460 --> 00:05:37,629 Zjedzmy coś. Poczekam na górze. 67 00:05:37,713 --> 00:05:38,881 Zaprosiłem dziekana. 68 00:05:38,964 --> 00:05:42,676 Nigdy nie wiadomo, kogo będziesz potrzebował. 69 00:05:42,759 --> 00:05:43,760 Mistrz! 70 00:05:56,899 --> 00:05:59,610 DZISIAJ 71 00:06:10,913 --> 00:06:11,914 Pedro. 72 00:06:15,751 --> 00:06:16,752 Pedro. 73 00:06:20,422 --> 00:06:21,423 Tutaj jestem. 74 00:06:24,635 --> 00:06:25,636 Co robisz? 75 00:06:26,637 --> 00:06:29,556 - Gdzie byłeś? - Byłem… byłem w biurze. 76 00:06:29,640 --> 00:06:31,600 Pracowałem do późna. Nie chciałem cię budzić. 77 00:06:31,683 --> 00:06:33,435 Nie kłam. Dzwoniłam do ciebie. 78 00:06:34,686 --> 00:06:37,648 Pracowałem w biurze z Ernestem. 79 00:06:37,731 --> 00:06:41,610 - Właśnie skończyłem. - Dobrze. Chodźmy do łóżka. 80 00:06:44,655 --> 00:06:46,698 Jutro muszę się zobaczyć z Gabrielą. 81 00:06:46,782 --> 00:06:48,825 - Twoją mamą? - Tego chciałeś. 82 00:06:49,993 --> 00:06:52,204 Chyba już nie musisz się z nią widzieć. 83 00:06:53,247 --> 00:06:57,668 Niedługo znajdę rozwiązanie, więc… zaufaj mi, okej? 84 00:06:57,751 --> 00:07:00,128 Boję się, gdy tak mówisz. 85 00:07:00,212 --> 00:07:01,213 Dlaczego? 86 00:07:01,296 --> 00:07:03,215 Zjadłeś burgera, zanim wróciłeś? 87 00:07:03,715 --> 00:07:05,175 Ale… bez frytek. 88 00:07:06,385 --> 00:07:09,721 Tylko nie narzekaj, że grubo wyglądasz na zdjęciach. 89 00:07:39,001 --> 00:07:40,002 Cześć. 90 00:07:44,631 --> 00:07:46,341 Co ty masz na sobie? 91 00:07:51,221 --> 00:07:53,223 To sukienka Isabel, prawda? 92 00:07:53,891 --> 00:07:55,601 Zwariowałaś? 93 00:07:56,810 --> 00:07:59,354 Obok jest centrum handlowe. 94 00:07:59,438 --> 00:08:01,231 Weź pieniądze i kup sobie sukienkę. 95 00:08:01,315 --> 00:08:03,066 Kup jakieś ciuchy. Serio. 96 00:08:03,150 --> 00:08:05,360 Nie chcę, żeby Isabel wróciła do domu 97 00:08:05,444 --> 00:08:07,779 i zobaczyła, że bez pytania wzięłaś jej sukienkę. 98 00:08:07,863 --> 00:08:09,198 Mówię poważnie. 99 00:08:10,699 --> 00:08:11,909 Chcę, żebyś wyjechała. 100 00:08:15,579 --> 00:08:17,247 Tak nie można. Wiesz o tym. 101 00:08:18,123 --> 00:08:19,833 Pomogę ci znaleźć inne mieszkanie. 102 00:08:19,917 --> 00:08:22,294 Nawet zapłacę za hotel. Cokolwiek sobie życzysz. 103 00:08:25,881 --> 00:08:27,049 - Dobry! - Hej. 104 00:08:27,132 --> 00:08:28,133 Cześć. 105 00:08:29,468 --> 00:08:32,386 Dobrze wyglądasz! 106 00:08:32,471 --> 00:08:34,306 Koniec z pożyczaniem. Na niej lepiej leży. 107 00:08:34,389 --> 00:08:37,518 Dziękuję. I za to, i za gościnę. 108 00:08:37,601 --> 00:08:40,102 - Dziękuję wam obojgu. - Nie ma za co. 109 00:08:41,230 --> 00:08:43,357 Zarezerwowałam nam stolik. 110 00:08:43,440 --> 00:08:45,234 Na pewno lubisz japońskie jedzenie. 111 00:08:45,943 --> 00:08:47,569 - Dziś nie mogę. - Czemu? 112 00:08:47,653 --> 00:08:50,113 - Możemy iść we dwie, prawda? - Jasne. 113 00:08:50,197 --> 00:08:52,699 Wezmę twój samochód. Mój ma pusty bak. 114 00:08:52,783 --> 00:08:54,618 Idę pod prysznic, zaraz mam spotkanie. 115 00:08:54,701 --> 00:08:57,913 Wiesz co? Zwolnię wieczór, żebyśmy wszyscy mogli pójść. 116 00:08:58,664 --> 00:08:59,665 Świetnie. 117 00:09:02,751 --> 00:09:04,670 To tylko kilka dni. Proszę. 118 00:09:16,723 --> 00:09:18,183 - Carmen. - Dzień dobry. 119 00:09:21,436 --> 00:09:22,479 Nie martw się. 120 00:09:24,314 --> 00:09:26,275 Powiedz jej, że zaraz będziemy. 121 00:09:27,150 --> 00:09:29,736 Musimy jechać do dyrektorki. 122 00:09:29,820 --> 00:09:31,280 Chodzi o Luisa. 123 00:09:31,822 --> 00:09:34,074 Teraz. Chodź. 124 00:09:55,596 --> 00:09:56,847 Żeby było jasne. 125 00:09:57,556 --> 00:10:01,518 Mamy zasadę zero tolerancji dla przemocy. 126 00:10:01,602 --> 00:10:06,982 Dlatego zawieszamy Zoe i Luisa na tydzień, od jutra. 127 00:10:07,065 --> 00:10:08,984 - Chwila… czemu oboje? - Co? 128 00:10:09,484 --> 00:10:11,612 To ją trzeba ukarać. 129 00:10:11,695 --> 00:10:13,280 Wyrzucić ze szkoły. 130 00:10:13,363 --> 00:10:16,867 Panie Cruz, szkoła ma zasady, które musimy szanować… 131 00:10:17,618 --> 00:10:19,328 Szanować? To ciekawe. 132 00:10:19,411 --> 00:10:23,790 Bo ta mała bigotka powiedziała Luisowi, że jestem jebanym imigrantem. 133 00:10:23,874 --> 00:10:26,084 Czy nazwał pan moją córkę bigotką? 134 00:10:26,168 --> 00:10:27,586 Powinien się pan uspokoić. 135 00:10:27,669 --> 00:10:30,964 Uspokoję się, kiedy wasza córka przeprosi mnie i moją rodzinę 136 00:10:31,048 --> 00:10:32,841 - za te pierdoły. - Pedro, przestań. 137 00:10:32,925 --> 00:10:35,969 Nazwała mnie jebanym imigrantem, który nie zasługuje na to, co ma. 138 00:10:36,053 --> 00:10:38,096 I że Brady mnie zmiażdży w wyborach. 139 00:10:38,180 --> 00:10:40,682 - W tym akurat ma rację. - Ty skur… 140 00:10:40,766 --> 00:10:42,226 Spokój, proszę! 141 00:10:43,101 --> 00:10:45,270 Mamy rozwiązać problem, a nie pogarszać go. 142 00:10:45,354 --> 00:10:47,940 - Nie ma czego rozwiązywać. - Pedro, przestań. 143 00:10:48,524 --> 00:10:53,612 Panie Cruz, być może nie wie pan, co dokładnie się wydarzyło. 144 00:10:54,363 --> 00:10:56,573 Luis zaczął bójkę. 145 00:11:03,080 --> 00:11:05,499 Mówiłeś, żeby ją uderzyć, jeśli mi dokucza. 146 00:11:05,999 --> 00:11:07,584 Tak mnie uczyłeś. 147 00:11:19,179 --> 00:11:23,892 Uczyłem go, jak ma się bronić, ale tylko w teorii. 148 00:11:54,965 --> 00:11:56,175 KARTA ODRZUCONA 149 00:12:19,156 --> 00:12:20,282 Serio? 150 00:12:21,200 --> 00:12:23,952 Naprawdę zlikwidowałeś moje firmowe karty? 151 00:12:24,036 --> 00:12:27,289 Nie jestem dzieckiem, któremu zabierasz pieniądze na drugie śniadanie. 152 00:12:27,372 --> 00:12:30,667 Mam cię traktować jak dorosłego? To tak się zachowuj. 153 00:12:30,751 --> 00:12:32,127 Albo co? 154 00:12:32,211 --> 00:12:33,837 Co zrobisz? 155 00:12:33,921 --> 00:12:36,507 Zabierzesz mi telefon? Dasz szlaban na filmy? 156 00:12:36,590 --> 00:12:38,967 Zabronisz telewizji? Co zrobisz? 157 00:12:39,051 --> 00:12:42,930 Rozwiąż swoje problemy. Zacznij od wyrzucenia z domu Sofíi. 158 00:12:43,013 --> 00:12:44,306 Skąd o tym wiesz? 159 00:12:45,265 --> 00:12:46,517 Od Isabel. 160 00:12:46,600 --> 00:12:49,102 - To wszystko? - Ogarnij się, Marcos. 161 00:12:50,145 --> 00:12:52,272 Wybacz, ale mam jutro dwie operacje. 162 00:13:07,579 --> 00:13:08,997 Cholera! 163 00:13:34,231 --> 00:13:36,567 KOMISARIAT POLICJI MIAMI 164 00:13:36,650 --> 00:13:37,901 Marcos, co jest? 165 00:13:37,985 --> 00:13:40,988 - Co z Alejandrem? Gdzie mój syn? - Jeszcze nie wiemy. 166 00:13:43,407 --> 00:13:44,825 Państwo to rodzice? 167 00:13:45,576 --> 00:13:48,412 Tym razem wystarczy wpłacić grzywnę i syn może iść, 168 00:13:48,495 --> 00:13:51,415 ale jeśli znowu złapiemy go z ketaminą… 169 00:13:51,498 --> 00:13:53,125 To się nie powtórzy. 170 00:13:54,334 --> 00:13:57,921 Półfinały już zaraz. Co ty sobie myślałeś? 171 00:13:58,005 --> 00:14:00,757 Wiesz, jak to będzie wyglądać w papierach? 172 00:14:02,092 --> 00:14:03,135 Dziękuję. 173 00:14:03,218 --> 00:14:05,137 Dzięki, że mnie nie wydałeś. 174 00:14:05,220 --> 00:14:07,055 Więcej się do mnie, kurwa, nie odzywaj. 175 00:14:15,355 --> 00:14:18,150 - Co mi dodałeś do piwa? - Puść mnie! 176 00:14:18,233 --> 00:14:20,736 - Co mi dodałeś? - Nic! 177 00:14:20,819 --> 00:14:23,322 Puść mnie, Alejandro! 178 00:14:23,405 --> 00:14:25,616 Sobie możesz życie rozwalić, 179 00:14:25,699 --> 00:14:28,035 ale odpierdol się od mojego! 180 00:14:28,118 --> 00:14:29,953 Alejandro, niczego ci nie podałem! 181 00:14:33,248 --> 00:14:35,250 LECZENIE RAKA PIERSI 182 00:14:44,384 --> 00:14:46,970 - Halo! - Idę. 183 00:14:49,264 --> 00:14:51,266 - Cześć. - Nie masz nic lepszego do roboty? 184 00:14:52,518 --> 00:14:55,562 Zająłbyś się wędkowaniem czy coś. Kup sobie łódź. 185 00:14:56,396 --> 00:14:59,316 - Jak tam chemia? - Fascynująca, jak zawsze. 186 00:15:00,025 --> 00:15:03,445 Sprawa się ruszyła? 187 00:15:03,946 --> 00:15:05,405 Mamy odciski. 188 00:15:06,114 --> 00:15:08,033 Zobaczymy, czy pasują do podejrzanych. 189 00:15:16,416 --> 00:15:17,751 A to, co tu robi? 190 00:15:17,835 --> 00:15:19,962 O Boże. Nie zaczynaj, proszę. 191 00:15:20,045 --> 00:15:22,256 Wiem, co powiesz. Daj spokój. 192 00:15:22,339 --> 00:15:24,216 Boże. To zamknięta sprawa. 193 00:15:24,299 --> 00:15:26,802 Tylko dlatego, że jej nie rozwiązaliśmy. 194 00:15:26,885 --> 00:15:28,846 Teraz mamy nową ofiarę, Danielę Marini. 195 00:15:28,929 --> 00:15:30,556 I wiem, że te sprawy coś łączy. 196 00:15:31,348 --> 00:15:32,349 Czuję to. 197 00:15:34,059 --> 00:15:37,187 - Podaj mi to pudełko z biurka. - Jezusie. 198 00:15:37,271 --> 00:15:38,272 Tak. 199 00:15:39,314 --> 00:15:41,108 Dzięki. Wiesz, co to jest? 200 00:15:42,860 --> 00:15:44,111 Pornozemsta? 201 00:15:46,196 --> 00:15:51,410 Nie, to prywatne filmy ukryte za ścianą domu Danieli. 202 00:15:51,493 --> 00:15:53,412 Brakuje jednej kasety. 203 00:15:53,495 --> 00:15:55,831 - Numer 35. - No i? 204 00:15:55,914 --> 00:15:57,916 To na pewno nagranie z tamtej nocy na plaży, 205 00:15:58,000 --> 00:16:00,586 z Alejandrem i resztą. Sprawdziłam daty. 206 00:16:01,086 --> 00:16:04,798 Kiedy zbieraliśmy dowody, kaseta była jeszcze w domu. 207 00:16:04,882 --> 00:16:08,719 Widać ją na jednym ze zdjęć. A teraz po prostu zniknęła. 208 00:16:08,802 --> 00:16:12,764 Nie pierwszy raz dowód znika, będąc w rękach policji. 209 00:16:13,265 --> 00:16:17,686 Ale żeby zniknęła akurat ta kaseta, której potrzebujemy? 210 00:16:17,769 --> 00:16:20,439 No dalej, staruszku. Wiesz, że to podejrzane. 211 00:16:20,522 --> 00:16:24,109 Słuchaj, nie znosisz, kiedy to mówię, ale jesteś chora. 212 00:16:24,610 --> 00:16:25,861 Musisz wypoczywać. 213 00:16:25,944 --> 00:16:28,322 A ta obsesja… 214 00:16:28,405 --> 00:16:30,449 Spójrz na to. W ogóle nie odpoczywasz. 215 00:16:30,532 --> 00:16:32,409 Owszem. I wiesz co? 216 00:16:32,492 --> 00:16:34,203 Ty spójrz na to. 217 00:16:44,296 --> 00:16:45,297 Właśnie. 218 00:16:47,174 --> 00:16:48,467 Przespała się z jej mężem. 219 00:16:48,550 --> 00:16:51,011 Była na pogrzebie, bo czuła się winna. 220 00:16:51,094 --> 00:16:53,805 I dlatego weszła mu do łóżka. 221 00:16:55,098 --> 00:16:59,895 Szczęśliwi, których droga nieskalana, 222 00:16:59,978 --> 00:17:05,733 którzy postępują według Prawa Pańskiego. 223 00:17:05,817 --> 00:17:08,694 Szczęśliwi, którzy zachowują Jego upomnienia, 224 00:17:08,779 --> 00:17:14,076 całym sercem Go szukaj… 225 00:17:14,159 --> 00:17:19,580 Niech będzie wywyższone i poświęcone imię Jego. 226 00:17:19,665 --> 00:17:22,416 W świecie, który sam stworzył według swej woli, 227 00:17:22,501 --> 00:17:23,919 niechaj ustanowi swe królowanie. 228 00:17:34,388 --> 00:17:35,681 Spokojnie. 229 00:17:40,519 --> 00:17:43,522 Panie Thompson, współczujemy. Robimy, co możemy. 230 00:17:43,605 --> 00:17:46,358 Jeśli ma pan jakieś pytania, wątpliwości, 231 00:17:46,859 --> 00:17:48,777 proszę się z nami kontaktować. 232 00:18:06,753 --> 00:18:08,714 Tak? W czym mogę pomóc? 233 00:18:11,717 --> 00:18:12,718 Halo? 234 00:18:13,218 --> 00:18:16,597 Ja w sprawie… ogłoszenia o niani. 235 00:18:16,680 --> 00:18:18,765 Ach, no tak. Wejdź. 236 00:18:26,440 --> 00:18:28,483 Właśnie. Potrzymaj to. 237 00:18:29,151 --> 00:18:31,153 Chodź ze mną. Przepraszam za bałagan. 238 00:18:51,173 --> 00:18:52,508 Jak ma na imię? 239 00:18:53,175 --> 00:18:54,176 Hugo. 240 00:18:57,346 --> 00:18:58,347 Jestem Daniela. 241 00:19:16,573 --> 00:19:17,699 - Hej. - Wszystko okej? 242 00:19:18,450 --> 00:19:19,743 Tak, to tylko zmęczenie. 243 00:19:20,536 --> 00:19:24,498 Czy wiemy coś o odciskach z domu Danieli? 244 00:19:24,581 --> 00:19:26,542 Tak. Mamy dopasowanie. 245 00:19:26,625 --> 00:19:29,503 - I? - Spodoba ci się to. 246 00:19:35,342 --> 00:19:36,343 No proszę. 247 00:19:39,972 --> 00:19:42,391 No proszę. 248 00:19:46,353 --> 00:19:47,896 Co miałem robić? 249 00:19:47,980 --> 00:19:50,774 Nie pozwolę, żeby krzywdziła Luisa. To było dla jego dobra. 250 00:19:50,858 --> 00:19:54,862 Nie. Nie zrobiłeś tego dla niego, tylko dla siebie. 251 00:19:54,945 --> 00:19:56,530 Zawsze chodzi o ciebie. 252 00:19:57,114 --> 00:19:58,907 „To mnie powinna przeprosić”. 253 00:19:58,991 --> 00:20:00,409 Naprawdę? Serio? 254 00:20:01,118 --> 00:20:04,830 Kto tu ma 12 lat, ty czy on? Bo czasem się nad tym zastanawiam. 255 00:20:06,248 --> 00:20:09,668 Mam nadzieję, że nie rozwiązujesz tak wszystkich swoich problemów. 256 00:20:27,769 --> 00:20:30,856 ERNESTO - POLICJA ZBADA SPRAWĘ PIENIĘDZY. 257 00:20:30,939 --> 00:20:32,232 ZŁAPIEMY WINNEGO. 258 00:20:55,756 --> 00:20:56,757 Carmen? 259 00:20:59,468 --> 00:21:00,802 Luis, widziałeś Carmen? 260 00:21:04,932 --> 00:21:07,434 Zabierałeś coś z kosza na pranie? 261 00:21:08,018 --> 00:21:10,521 Zabierałeś? Mówię do ciebie. 262 00:21:10,604 --> 00:21:12,981 - Czy zabrałeś coś… - Prześcieradła. 263 00:21:13,065 --> 00:21:15,150 Chciałem ukryć, że znowu zmoczyłem łóżko. 264 00:21:15,234 --> 00:21:17,903 - Gdzie są te prześcieradła? - Wyrzuciłem do śmieci. 265 00:21:36,672 --> 00:21:39,132 Hej! 266 00:21:50,060 --> 00:21:51,687 Dzwoniłam sześć razy. 267 00:21:53,730 --> 00:21:56,358 Ta detektywka wzięła Sofíę na przesłuchanie. 268 00:21:58,944 --> 00:22:00,612 Powiesz mi, co się dzieje? 269 00:22:02,197 --> 00:22:04,825 - Nic. - Czegoś mi nie mówisz. 270 00:22:06,660 --> 00:22:09,955 Na zjeździe widzieliśmy się z Danielą. 271 00:22:10,038 --> 00:22:13,834 To chyba normalne, że przesłuchują jej znajomych, prawda? 272 00:22:13,917 --> 00:22:16,587 A to, że policja ją aresztowała? 273 00:22:19,381 --> 00:22:22,050 Może myślą, że macie z tym coś wspólnego? 274 00:22:22,134 --> 00:22:26,054 Przesłuchali mnie wczoraj. Ty też będziesz mnie przesłuchiwać? 275 00:22:30,309 --> 00:22:33,437 Czemu nie powiedziałeś im, że Sofía jest u nas? 276 00:22:33,520 --> 00:22:36,356 Bo dowiedziałem się tego dopiero po przesłuchaniu. 277 00:22:36,440 --> 00:22:40,444 Nie myślałem, że to ważne. O co ci chodzi? 278 00:22:41,862 --> 00:22:44,781 To, że Sofía jest twoją byłą też nie jest ważne? 279 00:22:49,578 --> 00:22:51,079 Nigdy o niej nie mówiłeś. 280 00:22:52,956 --> 00:22:55,667 Muszę się tego dowiadywać od twojego taty? 281 00:22:57,794 --> 00:22:59,421 To było dawno temu. 282 00:23:01,757 --> 00:23:04,468 Poza tym… Chodź tutaj, kochanie. 283 00:23:10,015 --> 00:23:12,184 Chcę wiedzieć, czy powinnam się martwić. 284 00:23:13,977 --> 00:23:15,604 Nie masz się czym martwić. 285 00:23:16,688 --> 00:23:17,564 Naprawdę. 286 00:23:21,276 --> 00:23:26,073 W domu Danieli Marini znaleźliśmy odciski, 287 00:23:27,741 --> 00:23:29,868 które pasują do pani odcisków. 288 00:23:36,625 --> 00:23:39,920 Więc muszę spytać: 289 00:23:40,712 --> 00:23:43,382 gdzie pani była, gdy zabito Danielę? 290 00:23:45,926 --> 00:23:47,386 W hotelu. 291 00:23:48,095 --> 00:23:51,223 Wiemy, że do 01.45 była pani w samochodzie Marcosa Herrero. 292 00:23:54,476 --> 00:23:55,894 Co robiła pani potem? 293 00:23:57,437 --> 00:23:59,606 Pojechałam do motelu, 294 00:24:00,190 --> 00:24:01,942 w którym się zatrzymałam. 295 00:24:06,029 --> 00:24:09,616 Więc mieszkała pani w motelu, nie hotelu? 296 00:24:09,700 --> 00:24:11,493 Czemu okłamała pani Marcosa? 297 00:24:12,369 --> 00:24:16,081 Niełatwo jest powiedzieć komuś, kogo nie widziało się od 20 lat, 298 00:24:16,164 --> 00:24:18,542 że życie nam się nie ułożyło. 299 00:24:20,878 --> 00:24:21,879 Jasne. 300 00:24:23,672 --> 00:24:25,591 Ma pani kłopoty, prawda? 301 00:24:28,218 --> 00:24:30,470 Kręciła się pani w podejrzanych klubach w Tampie 302 00:24:30,554 --> 00:24:32,848 i została aresztowana podczas kilku nalotów. 303 00:24:40,314 --> 00:24:44,484 Dzień po zjeździe Daniela zaprosiła mnie na pogaduszki. 304 00:24:45,986 --> 00:24:47,404 Świetnie się bawiłyśmy. 305 00:24:48,322 --> 00:24:49,740 Śmiechu było co niemiara. 306 00:24:50,574 --> 00:24:52,242 Wspominałyśmy dawne czasy. 307 00:24:54,912 --> 00:24:57,039 Może pani zapytać jej syna. 308 00:24:59,917 --> 00:25:00,918 Jej syna. 309 00:25:02,669 --> 00:25:06,548 To dziwne, że ze wszystkich ofert pracy dla opiekunek w Miami 310 00:25:06,632 --> 00:25:11,178 Daniela trafiła akurat do Hugo. 311 00:25:16,141 --> 00:25:17,976 Oto Jessica Thompson, 312 00:25:18,060 --> 00:25:21,480 kobieta, która zginęła w wypadku Alejandra, 313 00:25:21,563 --> 00:25:25,067 ze swoim nowo narodzonym dzieckiem, Hugo. 314 00:25:32,366 --> 00:25:35,661 Rodzina Jessiki Thompson zmieniła się w rodzinę Danieli. 315 00:25:36,578 --> 00:25:38,038 Jak to się stało, u diabła? 316 00:25:39,706 --> 00:25:41,792 - Nie wiem. - Nie wie pani? 317 00:25:43,210 --> 00:25:45,128 Oboje kogoś stracili. 318 00:25:46,171 --> 00:25:47,714 Pewnie byli samotni. 319 00:25:48,382 --> 00:25:51,635 A Hugo zyskał nową matkę. Taką, która zawsze go kochała. 320 00:25:55,764 --> 00:25:57,808 Żebym zrozumiał. 321 00:25:57,891 --> 00:25:59,434 Chcesz pan tu coś znaleźć? 322 00:25:59,518 --> 00:26:02,855 Tak. Mój syn wyrzucił coś do śmieci, muszę to odzyskać. 323 00:26:02,938 --> 00:26:04,273 - Coś ważnego. - Proszę bardzo. 324 00:26:04,356 --> 00:26:06,817 Śmieci z pana okolicy są w strefie 14. 325 00:26:06,900 --> 00:26:08,527 - Okej, dziękuję. - Hej. 326 00:26:09,111 --> 00:26:11,238 Czy pan nie kandyduje na burmistrza? 327 00:26:15,534 --> 00:26:18,954 Zrób mi przysługę i nie mów o tym nikomu. 328 00:26:19,913 --> 00:26:20,914 Okej? 329 00:26:28,505 --> 00:26:29,506 STREFA 14 330 00:27:04,666 --> 00:27:07,211 O LEPSZĄ PRZYSZŁOŚĆ BRADY 331 00:27:20,224 --> 00:27:23,143 Myślałam, że umrę, zanim to się stanie. 332 00:27:23,644 --> 00:27:26,480 Nie dramatyzuj, Gabrielo. To nie w twoim stylu. 333 00:27:27,105 --> 00:27:29,149 Tak trudno ci nazywać mnie „mamą”? 334 00:27:29,233 --> 00:27:31,985 Cieszę się, że cię widzę. Jesteś przecież moim maleństwem, 335 00:27:32,069 --> 00:27:34,279 choć nie odzywałaś się przez lata. 336 00:27:34,780 --> 00:27:37,157 Chcesz dyskutować o tym, dlaczego nie rozmawiamy? 337 00:27:37,991 --> 00:27:42,037 Chcę tylko naprawić nasze relacje. 338 00:27:42,120 --> 00:27:44,206 Nie przyszłam tu na pogaduszki. 339 00:27:44,289 --> 00:27:45,332 Tak myślałam. 340 00:27:46,291 --> 00:27:48,001 Potrzebujesz pieniędzy, prawda? 341 00:27:48,085 --> 00:27:50,963 I to dużo, inaczej byś tu nie przyszła. 342 00:27:51,046 --> 00:27:53,924 Nie chcę pożyczki. Porozmawiajmy o interesach. 343 00:27:55,133 --> 00:27:57,177 Chcę ci sprzedać mój udział w spadku. 344 00:27:57,261 --> 00:27:59,388 Dom na Holbox i działki. 345 00:28:02,766 --> 00:28:03,767 Okej. 346 00:28:04,726 --> 00:28:09,189 Wszystko, co robiliśmy z ojcem, robiliśmy dla ciebie. 347 00:28:09,273 --> 00:28:11,316 Ciężko na to pracowaliśmy. 348 00:28:12,150 --> 00:28:13,652 Naprawdę? 349 00:28:13,735 --> 00:28:15,529 Nie wiesz, co znaczy ciężka praca. 350 00:28:16,405 --> 00:28:18,949 Więc mamy więcej wspólnego, niż myślisz. 351 00:28:19,032 --> 00:28:22,828 Skontaktuję się z prawnikami, żeby ustalić szczegóły. 352 00:28:22,911 --> 00:28:24,413 Czy możesz zrobić coś dla mnie? 353 00:28:26,415 --> 00:28:27,958 Przytul mnie na pożegnanie. 354 00:28:38,260 --> 00:28:40,429 Wspaniale będzie was widzieć na urodzinach Luisa. 355 00:28:41,346 --> 00:28:43,807 Bardzo chcę poznać wnuki. 356 00:28:54,318 --> 00:28:56,028 - Hej. - Cześć. 357 00:28:56,111 --> 00:29:00,282 Telefon Danieli. Kilka dni przed śmiercią dostała kilka wiadomości. 358 00:29:00,365 --> 00:29:02,951 - Coś dobrego? - Inaczej by mnie tu nie było. 359 00:29:04,995 --> 00:29:06,496 NIEZNANY JUTRO. ZJAZD ABSOLWENTÓW. 360 00:29:06,580 --> 00:29:07,915 PRZYJDŹ ALBO POWIEM WSZYSTKO. 361 00:29:07,998 --> 00:29:09,458 Cholera jasna. 362 00:29:14,546 --> 00:29:16,715 Mimo że dawno nie rozmawialiśmy, 363 00:29:16,798 --> 00:29:19,009 to my widzieliśmy ją żywą jako ostatni. 364 00:29:19,593 --> 00:29:21,512 Oczywiście, że będą nas przesłuchiwać. 365 00:29:21,595 --> 00:29:23,096 Przykro mi, że cię to wciągnęło. 366 00:29:23,180 --> 00:29:26,141 Nie, to mnie jest przykro, że musieliście przez to przejść. 367 00:29:26,225 --> 00:29:28,644 Znaliście Danielę. To okropne. 368 00:29:29,520 --> 00:29:31,438 Mam nadzieję, że szybko znajdą winnych 369 00:29:31,522 --> 00:29:33,941 i to wszystko wreszcie się skończy. 370 00:29:34,024 --> 00:29:35,025 Miejmy nadzieję. 371 00:29:38,820 --> 00:29:40,906 Marcos był twoim pierwszym chłopakiem? 372 00:29:44,493 --> 00:29:45,911 Mówimy sobie o wszystkim. 373 00:29:45,994 --> 00:29:47,079 Prawda, kotku? 374 00:29:47,871 --> 00:29:50,457 Powiedziałem, że spotykaliśmy się na studiach. 375 00:29:50,541 --> 00:29:54,419 Czyli bardzo dawno temu. 376 00:29:54,503 --> 00:29:57,256 I że to nie było nic poważnego. Byliśmy dziećmi. 377 00:29:57,339 --> 00:29:58,882 Nie wiedzieliśmy, czego chcemy. 378 00:30:00,133 --> 00:30:02,010 Fakt. To było dawno temu. 379 00:30:02,094 --> 00:30:03,637 Wzięliście mnie z zaskoczenia. 380 00:30:03,720 --> 00:30:05,764 Jeśli czujesz się niezręcznie, 381 00:30:05,848 --> 00:30:07,057 mogę spać w motelu. 382 00:30:07,140 --> 00:30:09,685 - Przepraszam, że o tym nie wspomniałam. - Nie ma mowy. 383 00:30:09,768 --> 00:30:10,853 - Naprawdę. - Nie, nie. 384 00:30:10,936 --> 00:30:13,480 Rozmawialiśmy o tym, nie ma problemu. 385 00:30:13,564 --> 00:30:15,607 - Na pewno? - Jesteś mile widziana. 386 00:30:15,691 --> 00:30:16,692 - Dziękuję. - Jasne. 387 00:30:17,651 --> 00:30:19,361 - Zdrowie. - Zdrowie. 388 00:30:20,529 --> 00:30:21,530 Na zdrowie. 389 00:30:28,370 --> 00:30:30,497 Przepraszam, zaraz wracam. 390 00:30:33,375 --> 00:30:34,626 - Zdrowie, kotku. - Zdrowie. 391 00:30:34,710 --> 00:30:36,003 Pięknie wyglądasz. 392 00:30:46,305 --> 00:30:48,891 Cholernie dobre sushi. 393 00:30:50,726 --> 00:30:51,727 Drogie. 394 00:30:53,687 --> 00:30:54,813 Ten unagi… 395 00:30:56,940 --> 00:30:57,941 Ojej. 396 00:30:59,276 --> 00:31:02,487 Ukradłaś mi tyle pieniędzy, że cię stać. 397 00:31:03,197 --> 00:31:05,282 Ale wiesz, co mi się nie podoba? 398 00:31:07,034 --> 00:31:08,619 Że do mnie nie oddzwaniasz. 399 00:31:10,037 --> 00:31:13,457 Nie mam teraz twoich pieniędzy, Bernie. Przykro mi. 400 00:31:13,540 --> 00:31:14,958 To mnie jest przykro. 401 00:31:15,042 --> 00:31:18,337 Bo wpadłaś po uszy w gówno. 402 00:31:23,091 --> 00:31:25,969 Mój tata ma niewyobrażalnie dużo kasy. 403 00:31:26,053 --> 00:31:28,096 Miliony, których jeszcze nie wyprał. 404 00:31:28,180 --> 00:31:30,015 Trzyma je w domu? 405 00:31:30,682 --> 00:31:34,436 Jeśli zdobędę kod, będziemy mogli pojechać do Kolumbii 406 00:31:34,520 --> 00:31:35,729 i robić, co tylko chcemy. 407 00:31:35,812 --> 00:31:38,232 Marcos, jeśli twój tata nas złapie… 408 00:31:38,315 --> 00:31:41,860 To co? Pójdzie na policję? Nie może, to brudne pieniądze. 409 00:31:42,986 --> 00:31:46,490 Z taką kasą możemy jechać do Kolumbii, robić, co chcemy. 410 00:31:46,573 --> 00:31:48,909 Pomagać ludziom. 411 00:31:49,785 --> 00:31:51,703 Jak Robin Hood? 412 00:31:51,787 --> 00:31:54,248 To wariactwo. Okraść twojego ojca… 413 00:31:55,624 --> 00:31:56,625 Czekaj. 414 00:31:56,708 --> 00:32:00,921 Odzyskam twoje pieniądze. Z nadwyżką. Przyrzekam. 415 00:32:01,839 --> 00:32:03,423 Wiem, jak to zrobić. 416 00:32:11,348 --> 00:32:13,350 Mamy sake. Ostatni toast. 417 00:32:13,433 --> 00:32:14,852 Świetnie. 418 00:32:14,935 --> 00:32:18,105 Może zmienimy lokal? 419 00:32:18,188 --> 00:32:20,232 - Jasne, świetny pomysł. - Tak. 420 00:32:21,900 --> 00:32:23,360 - Pyszne. - Chodźmy. 421 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 - Idziemy? - Tak. 422 00:32:24,528 --> 00:32:27,865 - Może jednak wrócimy do domu? - Nie, chodźmy tańczyć. 423 00:32:28,532 --> 00:32:30,993 - Dobrze. Pójdę zapłacić. - Ja stawiam. 424 00:32:31,076 --> 00:32:33,579 - Nie trzeba. - Zapłacę. 425 00:32:33,662 --> 00:32:35,956 Nie ma mowy. 426 00:32:48,343 --> 00:32:49,845 Gdzieś ty, kurwa, był? 427 00:32:49,928 --> 00:32:51,471 Dzwonię do ciebie cały dzień. 428 00:32:52,097 --> 00:32:53,682 Rozmawiałem z policją. 429 00:32:53,765 --> 00:32:55,809 Zbadają sprawę pieniędzy. 430 00:33:03,817 --> 00:33:06,195 O co chodzi? 431 00:33:09,740 --> 00:33:10,741 Pedro. 432 00:33:11,909 --> 00:33:14,369 To przecież ja. Możesz mi powiedzieć. 433 00:33:14,453 --> 00:33:16,622 - To ja ukradłem pieniądze. - Co? 434 00:33:16,705 --> 00:33:19,166 Mam kłopoty, potrzebowałem pieniędzy. 435 00:33:19,249 --> 00:33:21,460 Próbowałem je odzyskać, ale nie dałem rady. 436 00:33:26,840 --> 00:33:30,219 Kurwa, Pedro. 437 00:33:31,178 --> 00:33:32,554 Jak mogłeś? 438 00:33:34,431 --> 00:33:36,266 - Jeśli to się wyda… - Nie. 439 00:33:38,268 --> 00:33:39,853 Nikt nie może się o tym dowiedzieć. 440 00:33:40,771 --> 00:33:42,856 To czemu mi o tym mówisz, kurwa? 441 00:33:45,651 --> 00:33:47,528 Bo cię potrzebuję, stary. 442 00:33:54,701 --> 00:33:55,827 Mogę na ciebie liczyć? 443 00:34:12,427 --> 00:34:14,263 Oczywiście, że tak. 444 00:34:58,765 --> 00:35:00,392 Co jest, Pedro? 445 00:35:01,852 --> 00:35:02,978 Co się dzieje? 446 00:35:03,979 --> 00:35:06,648 Pedro? W porządku? 447 00:35:08,150 --> 00:35:09,151 Hej. 448 00:35:09,818 --> 00:35:10,986 Słuchaj… 449 00:35:12,362 --> 00:35:13,447 Pedro. 450 00:35:13,530 --> 00:35:15,073 Pedro, czekaj! 451 00:35:15,699 --> 00:35:17,868 Czekaj! Hej! 452 00:35:18,911 --> 00:35:21,038 Pedro, o co chodzi? 453 00:35:21,788 --> 00:35:22,873 Hej, Pedro! 454 00:35:56,698 --> 00:35:58,450 Nie byłam tu od wieków. 455 00:35:58,534 --> 00:36:00,118 - Prawda? - Właśnie. 456 00:36:01,620 --> 00:36:05,082 - Po kielonie? - Dla mnie tequila. 457 00:36:05,749 --> 00:36:06,750 Przyniosę. 458 00:36:07,584 --> 00:36:08,585 Dalej, kotku. 459 00:36:32,651 --> 00:36:36,363 Chcę, by tak było 460 00:36:41,702 --> 00:36:46,415 Twym jedynym pragnieniem 461 00:36:46,498 --> 00:36:48,500 Tak, wiem 462 00:36:48,584 --> 00:36:51,628 Że już za późno 463 00:36:51,712 --> 00:36:55,883 Ale chcę, by tak było 464 00:36:55,966 --> 00:37:00,888 Powiedz czemu Serce me rozrywa ból 465 00:37:00,971 --> 00:37:05,767 Powiedz czemu Taki ze mnie błędów król 466 00:37:05,851 --> 00:37:11,148 Powiedz czemu Nie chcę, byś mówiła, że 467 00:37:11,231 --> 00:37:15,152 Właśnie tego chcesz 468 00:38:03,200 --> 00:38:04,243 Tęskniłam za tym. 469 00:38:06,912 --> 00:38:08,622 Czekaj, czekaj. 470 00:38:34,898 --> 00:38:35,899 Nie śpisz. 471 00:38:43,657 --> 00:38:45,492 Pieniądze będą w tym tygodniu. 472 00:38:49,580 --> 00:38:52,082 Sprzedaję mamie udział w spadku. 473 00:38:56,461 --> 00:38:57,462 I już. 474 00:38:58,005 --> 00:38:59,089 Po wszystkim. 475 00:38:59,590 --> 00:39:01,592 Oddasz pieniądze i zapomnimy o tym. 476 00:39:06,096 --> 00:39:08,640 DZWONI RODRIGO 477 00:39:08,724 --> 00:39:09,725 POŁĄCZENIE ODRZUCONE 478 00:39:16,899 --> 00:39:19,610 Przepraszam, panie Rodrigo. Nie chciałem przeszkadzać. 479 00:39:19,693 --> 00:39:21,528 Nie przejmuj się. Wejdź. 480 00:39:27,159 --> 00:39:29,203 Przychodzę tu czasem i myślę, że… 481 00:39:30,370 --> 00:39:31,955 …on ciągle tutaj jest. 482 00:39:34,249 --> 00:39:35,375 Wiesz? 483 00:39:35,459 --> 00:39:36,585 Mam podobnie. 484 00:39:37,169 --> 00:39:38,504 Znalazłem jego pamiętnik. 485 00:39:40,881 --> 00:39:42,716 Nawet nie wiedziałem, że pisał. 486 00:39:49,640 --> 00:39:51,350 „Jutro półfinały, 487 00:39:51,433 --> 00:39:54,561 - a ja dłużej nie wytrzymam”. - …dłużej nie wytrzymam. 488 00:39:55,062 --> 00:39:58,023 „Chcę to wykrzyczeć tacie i wszystkim…” 489 00:39:58,106 --> 00:40:00,442 - …i wszystkim… - „…że jestem zmęczony, 490 00:40:01,193 --> 00:40:04,154 że nie chcę dłużej pływać, 491 00:40:04,238 --> 00:40:06,031 że dłużej nie wytrzymam”. 492 00:40:06,114 --> 00:40:08,534 - …że tego nienawidzę. - „…że tego nienawidzę!”. 493 00:40:12,454 --> 00:40:14,164 Wiedziałeś o tym? 494 00:40:15,499 --> 00:40:17,251 Że nie lubił pływania? 495 00:40:18,168 --> 00:40:21,129 Że robił to tylko ze względu na mnie? 496 00:40:21,213 --> 00:40:22,381 Że tego nienawidził? 497 00:40:26,385 --> 00:40:28,178 Rozpadam się. 498 00:40:29,972 --> 00:40:33,016 Nie tylko dlatego, że umarł tak młodo. 499 00:40:34,768 --> 00:40:37,479 Ale dlatego, że w ogóle go nie znałem. 500 00:41:15,350 --> 00:41:16,977 Myślałam, że poszedłeś do łóżka. 501 00:41:20,480 --> 00:41:23,233 Mam ochotę na wszystko, tylko nie sen. 502 00:41:24,526 --> 00:41:29,072 To Isabel leży pijana i nieżywa. 503 00:41:29,781 --> 00:41:32,201 Nie trzeba było mieszać. Na zdrowie. 504 00:41:36,163 --> 00:41:38,582 Od dawna tak dobrze się nie bawiłem. 505 00:41:43,462 --> 00:41:46,507 Jakbym cofnął się w czasie, wiesz? 506 00:43:51,840 --> 00:43:53,592 Imprezowaliśmy. 507 00:43:53,675 --> 00:43:55,636 Świętowaliśmy zakończenie studiów. 508 00:43:56,303 --> 00:43:59,806 Nie pamiętam niczego dziwnego z tamtej nocy. 509 00:44:00,599 --> 00:44:02,809 Mamy wyniki z laboratorium. 510 00:44:02,893 --> 00:44:05,646 Alejandro wziął ecstasy. 511 00:44:06,563 --> 00:44:07,731 Nie wiem. 512 00:44:07,814 --> 00:44:11,026 Ja niczego nie brałam. Tylko piłam alkohol. 513 00:44:11,527 --> 00:44:13,195 Wiesz, skąd te narkotyki? 514 00:44:13,278 --> 00:44:16,406 Nie. Jego impreza trwała dłużej. 515 00:44:17,241 --> 00:44:18,450 To wszystko, co wiem. 516 00:44:19,826 --> 00:44:20,827 Okej. 517 00:44:21,828 --> 00:44:24,373 Nie możecie opuszczać stanu Floryda, 518 00:44:24,456 --> 00:44:27,000 dopóki nie zakończymy śledztwa. Jasne? 519 00:44:27,084 --> 00:44:28,710 To dotyczy też waszych przyjaciół. 520 00:44:31,046 --> 00:44:33,715 Co ci się stało w rękę? Skaleczyłaś się? 521 00:44:33,799 --> 00:44:37,094 Spadłam… Spadłam z roweru. 522 00:44:38,387 --> 00:44:39,721 To tylko zadrapanie. 523 00:44:42,766 --> 00:44:44,726 Tu 911. Co się dzieje? 524 00:44:44,810 --> 00:44:46,937 Pomóżcie, proszę. 525 00:44:53,318 --> 00:44:56,655 Oni… Oni mi nie pomogą. 526 00:44:59,658 --> 00:45:02,578 Niech ktoś tu przyjedzie. Teraz. 527 00:45:04,663 --> 00:45:06,665 Przyślijcie kogoś… 528 00:45:09,084 --> 00:45:11,545 Oni mi nie pomogą. 529 00:45:15,507 --> 00:45:17,092 Nie zginęła w wypadku. 530 00:45:17,176 --> 00:45:20,888 Powiedziała „oni”. „Oni mi nie pomogą”. Liczba mnoga. 531 00:45:24,474 --> 00:45:25,559 Wiedziałam, Sully. 532 00:45:27,561 --> 00:45:30,230 Kiedy tylko zobaczyłam, że tylne drzwi są otwarte. 533 00:45:31,732 --> 00:45:34,484 Oprócz niej i Alejandra w wypadku uczestniczył jeszcze ktoś. 534 00:47:05,576 --> 00:47:07,578 Napisy: Bolesław Racięski