1 00:01:40,100 --> 00:01:41,518 Fan. 2 00:01:42,811 --> 00:01:43,896 Snälla, säg det inte. 3 00:01:43,979 --> 00:01:46,231 Om du vet vad jag tänker säga, varför är du kvar här? 4 00:01:46,315 --> 00:01:49,818 Vi kommer att hitta nåt. Ge mig bara en dag till, Sully. 5 00:01:49,902 --> 00:01:52,070 -Du har varit här i tre dagar. -Jag vet. 6 00:01:52,154 --> 00:01:54,656 Jag kan inte rättfärdiga mer tid inför polischefen. 7 00:01:54,740 --> 00:01:56,992 Vem vet om mobilen ens finns här ute? 8 00:01:57,075 --> 00:01:59,620 Och vem vet om det finns nåt på den? 9 00:01:59,703 --> 00:02:01,955 Inspektören, team två har hittat nåt. 10 00:02:02,456 --> 00:02:03,457 Såsom? 11 00:02:04,041 --> 00:02:06,251 Vi har hittat mobilen. Bekräftat. 12 00:02:07,878 --> 00:02:08,878 Uppfattat. 13 00:02:12,758 --> 00:02:14,927 -Ser du hur jag inte säger nåt… -Ja. 14 00:02:15,511 --> 00:02:16,720 …högt? 15 00:02:22,059 --> 00:02:23,060 Tack. 16 00:02:24,561 --> 00:02:25,771 BEVIS 17 00:02:30,150 --> 00:02:31,902 Tack, hörni. Tack så mycket. 18 00:02:31,985 --> 00:02:33,695 Hörni! Tack! 19 00:02:36,448 --> 00:02:37,908 Känner du igen den här? 20 00:02:39,826 --> 00:02:41,245 Det är Alejandros mobil. 21 00:02:42,079 --> 00:02:46,291 Vi hittade den på sjöbottnen, bara några kilometer från olyckan. 22 00:02:47,042 --> 00:02:51,129 Vi undrar hur den hamnade där och om du hade nåt med det att göra. 23 00:02:52,089 --> 00:02:53,882 Jag? Varför skulle jag göra nåt sånt? 24 00:02:53,966 --> 00:02:55,133 MEDDELANDE RADERAT 25 00:03:02,724 --> 00:03:04,101 "Vi måste prata. 26 00:03:04,184 --> 00:03:08,438 Du får inte berätta för nån. Snälla, gör inte så här mot mig. 27 00:03:08,522 --> 00:03:10,858 Jag måste träffa dig, snälla." 28 00:03:13,318 --> 00:03:15,195 Några sms var raderade, 29 00:03:15,279 --> 00:03:18,657 men med vår teknik lyckades vi återställa en del av dem. 30 00:03:21,076 --> 00:03:22,411 Och vi vet att du skickade dem. 31 00:03:25,163 --> 00:03:27,207 Låt mig tala om hur det här ser ut för mig. 32 00:03:28,292 --> 00:03:32,004 Det ser ut som om du och Alejandro hade en liten affär, 33 00:03:32,087 --> 00:03:36,175 och det ser ut som om det fanns bevis för det på hans mobil. 34 00:03:37,676 --> 00:03:42,806 Det är kanske därför du skulle göra nåt sånt. 35 00:03:44,516 --> 00:03:47,769 Det var fest i studenthemmet för några veckor sen. 36 00:03:48,520 --> 00:03:52,983 Alejandro utmanade mig att smyga in i rektorns kontor. 37 00:03:53,066 --> 00:03:55,777 Han sa att det skulle bli festligt. 38 00:03:55,861 --> 00:03:58,322 Jag var full, så jag gjorde det. 39 00:03:59,990 --> 00:04:03,660 Nästa morgon blev jag väldigt skärrad. 40 00:04:04,578 --> 00:04:07,122 Jag mindes inte vad jag hade gjort där inne, 41 00:04:07,206 --> 00:04:11,627 och jag visste att jag kunde bli relegerad om nån skvallrade på mig. 42 00:04:11,710 --> 00:04:15,839 Det var därför jag sms:ade allt det där. Så att han inte skulle säga nåt. 43 00:04:15,923 --> 00:04:17,798 -Han är en jävla bögjävel! -Lugn. 44 00:04:17,882 --> 00:04:18,884 Fittunge. 45 00:04:18,966 --> 00:04:20,928 Du kan inte göra så mot Marcos. Radera sms:en. 46 00:04:21,011 --> 00:04:23,430 Nej. Han gjorde det här mot sig själv. 47 00:04:23,514 --> 00:04:25,390 -Snälla Alejandro. -Vad? 48 00:04:25,474 --> 00:04:26,517 Vad är det med dig? Sluta. 49 00:04:26,600 --> 00:04:29,228 -Din djävel. -Hördu! Alejandro! 50 00:04:29,311 --> 00:04:31,730 Hörni! Hjälp! 51 00:04:31,813 --> 00:04:35,067 Han raderade sms:en och det är allt. 52 00:04:40,781 --> 00:04:43,700 Tog du Alejandros mobil för att göra dig av med den? 53 00:04:44,952 --> 00:04:46,995 Nej. Självklart inte. 54 00:04:50,499 --> 00:04:52,042 Alejandro var min vän. 55 00:05:19,444 --> 00:05:21,238 Du är en mästare. Det vet du, va? 56 00:05:21,321 --> 00:05:22,656 Det är ingen stor grej, pappa. 57 00:05:22,739 --> 00:05:25,826 Nu är det bara slutspurten kvar. Eller hur, mästaren? 58 00:05:25,909 --> 00:05:27,578 Det är en månad till semifinalen. 59 00:05:27,661 --> 00:05:29,872 Och det är nu vi ger järnet. Jag vet, pappa. 60 00:05:29,955 --> 00:05:33,542 Du kommer att vinna. Jag är väldigt stolt över dig, min son. 61 00:05:33,625 --> 00:05:34,626 Tack, pappa. 62 00:05:35,460 --> 00:05:37,629 Nu äter vi lunch. Jag väntar på dig där uppe. 63 00:05:37,713 --> 00:05:38,881 Jag bjöd dekanen. 64 00:05:38,964 --> 00:05:42,676 Man vet aldrig vem man kan komma att behöva en dag. 65 00:05:42,759 --> 00:05:43,760 Mästare! 66 00:05:56,899 --> 00:05:59,610 NUTID 67 00:06:10,913 --> 00:06:11,914 Pedro. 68 00:06:15,751 --> 00:06:16,752 Pedro. 69 00:06:20,422 --> 00:06:21,423 Här inne. 70 00:06:24,635 --> 00:06:25,636 Vad gör du? 71 00:06:26,637 --> 00:06:29,556 -Var var du? -Var var jag? Jag var… på kontoret. 72 00:06:29,640 --> 00:06:31,600 Jag jobbade sent och ville inte väcka dig. 73 00:06:31,683 --> 00:06:33,435 Säg sanningen. Jag ringde dig. 74 00:06:34,686 --> 00:06:37,648 Jag jobbade med Ernesto på kontoret. 75 00:06:37,731 --> 00:06:41,610 -Jag blev just klar. -Okej, nu lägger vi oss. Kom. 76 00:06:44,655 --> 00:06:46,698 Jag måste träffa Gabriela i morgon. 77 00:06:46,782 --> 00:06:48,825 -Din mamma? -Det var din idé. 78 00:06:49,993 --> 00:06:52,204 Du behöver nog inte be henne om hjälp längre. 79 00:06:53,247 --> 00:06:57,668 Jag tror jag är nära att lösa det här, så bara lita på mig, okej? 80 00:06:57,751 --> 00:07:00,128 Jag blir livrädd när du säger så. 81 00:07:00,212 --> 00:07:01,213 Varför? 82 00:07:01,296 --> 00:07:03,215 Åt du en hamburgare innan du kom hem? 83 00:07:03,715 --> 00:07:05,175 Men utan pommes frites. 84 00:07:06,385 --> 00:07:09,721 Visst. Beklaga dig inte sen över att du ser fet ut på kampanjfoton. 85 00:07:39,001 --> 00:07:40,002 Hej. 86 00:07:44,631 --> 00:07:46,341 Varför är du klädd så där? 87 00:07:51,221 --> 00:07:53,223 Det är väl Isabels klänning? 88 00:07:53,891 --> 00:07:55,601 Har du blivit galen? 89 00:07:56,810 --> 00:08:01,231 Det finns en galleria i närheten. Ta de här pengarna och köp en klänning. 90 00:08:01,315 --> 00:08:03,066 Köp några kläder. Jag menar allvar. 91 00:08:03,150 --> 00:08:05,360 Sofía, jag vill inte att Isabel kommer hem 92 00:08:05,444 --> 00:08:07,779 och ser att du tagit hennes klänning utan lov. 93 00:08:07,863 --> 00:08:09,198 Jag menar allvar. 94 00:08:10,699 --> 00:08:11,909 Jag vill att du ger dig av. 95 00:08:15,579 --> 00:08:19,833 Det här är inte rätt. Det vet du. Jag kan hjälpa dig hitta nånstans att bo. 96 00:08:19,917 --> 00:08:22,294 Jag betalar ditt hotell. Vad du än behöver. 97 00:08:25,881 --> 00:08:27,049 -God morgon! -Hej. 98 00:08:27,132 --> 00:08:28,133 Hej. 99 00:08:29,468 --> 00:08:32,386 Oj! Vad snygg du är. 100 00:08:32,471 --> 00:08:34,306 Inga fler klädlån. De är snyggare på henne. 101 00:08:34,389 --> 00:08:37,518 Tack för det här och för att du låter mig bo här. 102 00:08:37,601 --> 00:08:40,102 -Tack till er båda. -Ingen fara. 103 00:08:41,230 --> 00:08:43,357 Jag har bokat bord på Nobi i kväll. 104 00:08:43,440 --> 00:08:45,234 Du gillar väl japansk mat? 105 00:08:45,943 --> 00:08:47,569 -Jag kan inte. -Varför inte? 106 00:08:47,653 --> 00:08:50,113 -Vi två kan väl gå? -Visst. 107 00:08:50,197 --> 00:08:52,699 Jag tar din bil. Min har slut på bensin. 108 00:08:52,783 --> 00:08:54,618 Jag ska duscha. Jag har ett möte nu. 109 00:08:54,701 --> 00:08:57,913 Vet ni vad? Jag stuvar om i schemat så att jag kan följa med. 110 00:08:58,664 --> 00:08:59,665 Toppen. 111 00:09:02,751 --> 00:09:04,670 Det blir bara några dagar. 112 00:09:16,723 --> 00:09:18,183 -Carmen. -Hej. 113 00:09:21,436 --> 00:09:22,479 Ja, oroa dig inte. 114 00:09:24,314 --> 00:09:26,275 Meddela henne att vi kommer snarast. 115 00:09:27,150 --> 00:09:29,736 Vi måste till skolan och prata med rektorn. 116 00:09:29,820 --> 00:09:31,280 Det gäller Luis. 117 00:09:31,822 --> 00:09:34,074 Nu meddetsamma. Kom. 118 00:09:55,596 --> 00:10:01,518 Låt mig vara tydlig. VI har nolltolerans mot fysiskt våld. 119 00:10:01,602 --> 00:10:06,982 Därför har vi beslutat att suspendera både Zoe och Luis i en vecka. 120 00:10:07,065 --> 00:10:08,984 -Vänta. Varför båda? -Vad? 121 00:10:09,484 --> 00:10:11,612 Jag menar, hon borde bli straffad. 122 00:10:11,695 --> 00:10:13,280 Hon borde bli relegerad. 123 00:10:13,363 --> 00:10:16,867 Mr Cruz, skolan har regler och vi måste respektera dem… 124 00:10:17,618 --> 00:10:19,328 Respektera. Intressant ord, 125 00:10:19,411 --> 00:10:23,790 för den lilla hycklaren sa till min son att jag var en jävla invandrare. 126 00:10:23,874 --> 00:10:26,084 Förlåt. Kallade du just min dotter för hycklare? 127 00:10:26,168 --> 00:10:27,586 Jag tycker du borde lugna dig. 128 00:10:27,669 --> 00:10:30,964 Jag lugnar mig när er dotter ber mig och min familj om ursäkt 129 00:10:31,048 --> 00:10:32,841 -för all skit hon sa. -Sluta. 130 00:10:32,925 --> 00:10:35,969 Hon sa att jag var en jävla invandrare som inte förtjänar nåt han har 131 00:10:36,053 --> 00:10:38,096 och att Brady skulle krossa mig i valet. 132 00:10:38,180 --> 00:10:40,682 -Hon hade rätt om det där sista. -Åh, din djävla… 133 00:10:40,766 --> 00:10:42,226 Hörni, snälla! 134 00:10:43,101 --> 00:10:45,270 Vi är här för att reda ut saker, inte förvärra dem. 135 00:10:45,354 --> 00:10:47,940 -Det finns inget att reda ut här. -Pedro, sluta nu. 136 00:10:48,524 --> 00:10:53,612 Mr Cruz, jag vet inte om ni känner till exakt vad som hände. 137 00:10:54,363 --> 00:10:56,573 Luis började det här bråket. 138 00:11:03,080 --> 00:11:05,499 Sa du inte till mig att slå henne om hon retade mig? 139 00:11:05,999 --> 00:11:07,584 Det är vad du lärde mig. 140 00:11:19,179 --> 00:11:23,892 Ja, jag lärde honom att försvara sig, i teorin. 141 00:11:54,965 --> 00:11:56,175 KREDITKORT NEKAT 142 00:12:19,156 --> 00:12:20,282 Seriöst, pappa? 143 00:12:21,200 --> 00:12:23,952 Har du verkligen spärrat alla mina företagskreditkort? 144 00:12:24,036 --> 00:12:27,289 Du kan inte behandla mig som ett barn som du tar ifrån lunchpengarna. 145 00:12:27,372 --> 00:12:30,667 Vill du bli behandlad som en vuxen? Börja bete dig vuxet då. 146 00:12:30,751 --> 00:12:32,127 Och annars? 147 00:12:32,211 --> 00:12:33,837 Och annars? Vad ska du göra? 148 00:12:33,921 --> 00:12:38,967 Ta min mobil? Ge mig film- och tv-förbud? Vad ska du göra? 149 00:12:39,051 --> 00:12:42,930 Lös dina problem. Och börja med att få ut Sofía ur ditt hus. 150 00:12:43,013 --> 00:12:44,306 Hur kände du till det? 151 00:12:45,265 --> 00:12:46,517 Isabel berättade. 152 00:12:46,600 --> 00:12:49,102 -Var det allt? -Ordna upp ditt liv, Marcos. 153 00:12:50,145 --> 00:12:52,272 Om du ursäktar, jag har två operationer i morgon. 154 00:13:07,579 --> 00:13:08,997 Fan! Fan! Fan! 155 00:13:34,231 --> 00:13:36,567 MIAMI POLISHÖGKVARTER 156 00:13:36,650 --> 00:13:37,901 Marcos, vad har hänt? 157 00:13:37,985 --> 00:13:40,988 -Och Alejandro? Var är min son? -Vi vet inte än. 158 00:13:43,407 --> 00:13:44,825 Är ni hans föräldrar? 159 00:13:45,576 --> 00:13:48,412 Ni behöver bara betala böterna så får han åka hem, 160 00:13:48,495 --> 00:13:51,415 men om vi kommer på honom med ketamin igen… 161 00:13:51,498 --> 00:13:53,125 Nej. Det kommer inte hända igen. 162 00:13:54,334 --> 00:13:57,921 Vi är så här nära semifinalen. Vad tänkte du, pojke? 163 00:13:58,005 --> 00:14:00,757 Vet du hur det här kommer se ut på papper? 164 00:14:02,092 --> 00:14:03,135 Tack. 165 00:14:03,218 --> 00:14:05,137 Tack för att du inte sa att de var mina. 166 00:14:05,220 --> 00:14:07,055 Prata aldrig med mig igen. 167 00:14:15,355 --> 00:14:18,150 -Vad la du i min dricka? -Släpp mig! 168 00:14:18,233 --> 00:14:20,736 -Vad la du i min dricka? -Jag la inget i den! 169 00:14:20,819 --> 00:14:23,322 Släpp mig! Släpp mig, Alejandro! 170 00:14:23,405 --> 00:14:25,616 Straffa dig själv hur mycket du vill, 171 00:14:25,699 --> 00:14:28,035 men dra inte in mig i din skit igen! 172 00:14:28,118 --> 00:14:29,953 Alejandro, jag la inget i den. 173 00:14:33,248 --> 00:14:35,250 BRÖSTCANCER 174 00:14:44,384 --> 00:14:46,970 -Hallå, hallå! -Jag kommer. 175 00:14:49,264 --> 00:14:51,266 Har du inget bättre för dig? 176 00:14:52,518 --> 00:14:55,562 Varför börjar du inte fiska? Köp en båt eller nåt. 177 00:14:56,396 --> 00:14:59,316 -Hur var kemoterapin? -Fascinerande. Som alltid. 178 00:15:00,025 --> 00:15:05,405 -Så, nåt nytt med fallet? -Vi hittade några fingeravtryck. 179 00:15:06,114 --> 00:15:08,033 Vi får se om de matchar den misstänktes. 180 00:15:16,416 --> 00:15:17,751 Vad är allt det här? 181 00:15:17,835 --> 00:15:22,256 Gud. Börja inte, snälla. Jag vet vad du tänker säga. Låt det vara. 182 00:15:22,339 --> 00:15:26,802 -Gud. Fallet blev kallt. -För att vi inte kunde lösa det. 183 00:15:26,885 --> 00:15:28,846 Och nu har vi en död till, Daniela Marin. 184 00:15:28,929 --> 00:15:32,349 Jag vet att de är kopplade, Sully. Jag kan känna det. 185 00:15:34,059 --> 00:15:37,187 -Du. Räck mig lådan på mitt skrivbord. -Herregud. 186 00:15:37,271 --> 00:15:38,272 Ja. 187 00:15:39,314 --> 00:15:41,108 Tack. Gissa vad det här är. 188 00:15:42,860 --> 00:15:44,111 Hämndporr? 189 00:15:46,196 --> 00:15:51,410 Nej, det är hemmavideor som låg gömda bakom en vägg hemma hos Daniela. 190 00:15:51,493 --> 00:15:53,412 Ett band saknas. 191 00:15:53,495 --> 00:15:55,831 -Nummer 35. -Och? 192 00:15:55,914 --> 00:15:57,916 Det måste vara filmen från kvällen på stranden 193 00:15:58,000 --> 00:16:00,586 med Alejandro och allihop. Jag kollade datumen. 194 00:16:01,086 --> 00:16:04,798 Band 35 fanns i huset när vi samlade in alla bevis. 195 00:16:04,882 --> 00:16:08,719 Det finns fotobevis på det, och nu är det bara försvunnet. 196 00:16:08,802 --> 00:16:12,764 Det vore inte första gången som bevis försvann ur polisens förvar. 197 00:16:13,265 --> 00:16:17,686 Ja, men just det bandet vi behöver? 198 00:16:17,769 --> 00:16:20,439 Kom igen, gamle man. Du vet bättre. Det är ingen slump. 199 00:16:20,522 --> 00:16:24,109 Herregud. Jag vet att du hatar när jag säger det här, men du är sjuk. 200 00:16:24,610 --> 00:16:28,322 När man är sjuk behöver man vila, och när du blir besatt som du är just nu… 201 00:16:28,405 --> 00:16:30,449 Titta på allt det här. Du får ingen vila. 202 00:16:30,532 --> 00:16:32,409 Ja, och vet du vad? 203 00:16:32,492 --> 00:16:34,203 Ta en titt på det här. 204 00:16:44,296 --> 00:16:45,297 Ja. 205 00:16:47,174 --> 00:16:48,467 Hon fick ihop det med maken. 206 00:16:48,550 --> 00:16:51,011 Hon var på begravningen för att hon var skyldig 207 00:16:51,094 --> 00:16:53,805 och hon hamnade i hans säng på grund av den skulden. 208 00:16:55,098 --> 00:16:59,895 Saliga är de som vandrar i fullkomlighet, 209 00:16:59,978 --> 00:17:05,733 de som lever efter Herrens läror. 210 00:17:05,817 --> 00:17:08,694 Saliga är de som tar hans vittnesbörd, 211 00:17:08,779 --> 00:17:14,076 de som av allt hjärta söker honom. 212 00:17:14,159 --> 00:17:19,580 -Må hans stora namn upphöjas och helgas. -Amen. 213 00:17:19,665 --> 00:17:22,416 I den värld som han har skapat efter sin vilja, 214 00:17:22,501 --> 00:17:23,919 må han låta sitt rike komma till makt. 215 00:17:34,388 --> 00:17:35,681 Såja. 216 00:17:40,519 --> 00:17:43,522 Mr Thompson, vi beklagar. Vi gör allt vi kan. 217 00:17:43,605 --> 00:17:46,358 Om ni har några frågor eller tankar… 218 00:17:46,859 --> 00:17:48,777 …dra er inte för att höra av er. 219 00:18:06,753 --> 00:18:08,714 Ja? Vad kan jag hjälpa dig med? 220 00:18:11,717 --> 00:18:12,718 Hej? 221 00:18:13,218 --> 00:18:16,597 Hej. Jag är här angående barnflickejobbet. 222 00:18:16,680 --> 00:18:18,765 Ja, visst. Kom in. 223 00:18:26,440 --> 00:18:28,483 Just det. Håll den här. 224 00:18:29,151 --> 00:18:31,153 Följ mig. Ursäkta röran. 225 00:18:51,173 --> 00:18:52,508 Vad heter han? 226 00:18:53,175 --> 00:18:54,176 Hugo. 227 00:18:57,346 --> 00:18:58,347 Jag heter Daniela. 228 00:19:16,573 --> 00:19:17,699 -Hej. -Är du okej? 229 00:19:18,450 --> 00:19:19,743 Ja, jag är bara trött. 230 00:19:20,536 --> 00:19:24,498 Har vi fått veta nåt om fingeravtrycken vi hittade hos Daniela? 231 00:19:24,581 --> 00:19:26,542 Ja. Vi har en matchning. 232 00:19:26,625 --> 00:19:29,503 -Och? -Du kommer att älska det här. 233 00:19:35,342 --> 00:19:36,343 Ser man på. 234 00:19:39,972 --> 00:19:42,391 Ser man på. 235 00:19:46,353 --> 00:19:47,896 Vad förväntade du dig? 236 00:19:47,980 --> 00:19:50,774 Jag kunde inte låta flickan mobba Luis. Det var för hans eget bästa. 237 00:19:50,858 --> 00:19:54,862 Nej. Du gjorde det inte för hans skull. Du gjorde det för din skull. 238 00:19:54,945 --> 00:19:56,530 Allt handlar alltid om dig. 239 00:19:57,114 --> 00:19:58,907 "Hon borde be mig om ursäkt." 240 00:19:58,991 --> 00:20:00,409 Allvarligt? 241 00:20:01,118 --> 00:20:04,830 Vem är 12-åringen här, du eller han? För ibland undrar jag verkligen. 242 00:20:06,248 --> 00:20:09,668 Jag hoppas att du inte löser alla dina problem så här. 243 00:20:27,769 --> 00:20:30,856 ERNESTO - POLISEN KOMMER FÖR ATT UNDERSÖKA PENGARNA. 244 00:20:30,939 --> 00:20:32,232 VI KOMMER ATT TA DEN SKYLDIGE. 245 00:20:55,756 --> 00:20:56,757 Carmen? 246 00:20:59,468 --> 00:21:00,802 Luis, har du sett Carmen? 247 00:21:04,932 --> 00:21:07,434 Luis, har du tagit nåt ur smutstvättkorgen? 248 00:21:08,018 --> 00:21:10,521 Har du tagit nåt? Ja eller nej, Luis. Jag pratar med dig. 249 00:21:10,604 --> 00:21:12,981 -Har du tagit nåt från… -Lakanen. 250 00:21:13,065 --> 00:21:15,150 Så ni inte skulle veta att jag kissade i sängen igen. 251 00:21:15,234 --> 00:21:17,903 -Var är lakanen? -Jag kastade dem i soptunnan. 252 00:21:36,672 --> 00:21:39,132 Hallå! 253 00:21:50,060 --> 00:21:51,687 Jag har ringt dig sex gånger. 254 00:21:53,730 --> 00:21:56,358 Polisen tog in Sofía för förhör. 255 00:21:58,944 --> 00:22:00,612 Kan du tala om vad som pågår? 256 00:22:02,197 --> 00:22:04,825 -Inget. -Du undanhåller nåt från mig. 257 00:22:06,660 --> 00:22:09,955 Inget. Jag menar, vi såg Daniela på återträffen. 258 00:22:10,038 --> 00:22:13,834 Det är väl normalt för dem att förhöra alla hennes kontakter? 259 00:22:13,917 --> 00:22:16,587 Är det normalt för polisen att gripa henne? 260 00:22:19,381 --> 00:22:22,050 Eller tror de att ni alla var inblandade i det som hände? 261 00:22:22,134 --> 00:22:26,054 De förhörde mig häromdagen. Ska du också förhöra mig eller? 262 00:22:30,309 --> 00:22:33,437 Varför sa du inte till polisen att Sofía bodde här? 263 00:22:33,520 --> 00:22:36,356 För att jag fick veta att Sofía var här efter förhöret. 264 00:22:36,440 --> 00:22:40,444 Jag tyckte inte att det var viktigt. Och vad är det med dig? 265 00:22:41,862 --> 00:22:44,781 Tyckte du inte att jag behövde veta att Sofía är ditt ex heller? 266 00:22:49,578 --> 00:22:51,079 Du har aldrig pratat om henne. 267 00:22:52,956 --> 00:22:55,667 Måste jag verkligen få veta det här av din pappa? 268 00:22:57,794 --> 00:22:59,421 Det var länge sen. 269 00:23:01,757 --> 00:23:04,468 Dessutom… Älskling, kom här. 270 00:23:10,015 --> 00:23:12,184 Jag vill bara veta om jag borde oroa mig. 271 00:23:13,977 --> 00:23:15,604 Du har inget att oroa dig för. 272 00:23:16,688 --> 00:23:17,564 Jag svär. 273 00:23:21,276 --> 00:23:26,073 Vi hittade fingeravtryck hemma hos Daniela Marin… 274 00:23:27,741 --> 00:23:29,868 …som matchar dina. 275 00:23:36,625 --> 00:23:39,920 Så, jag måste fråga dig, 276 00:23:40,712 --> 00:23:43,382 var befann du dig kvällen då Daniela mördades? 277 00:23:45,926 --> 00:23:47,386 I mitt hotellrum. 278 00:23:48,095 --> 00:23:51,223 Vi vet att du var i Marcos Herreros bil till kl 01:45. 279 00:23:54,476 --> 00:23:55,894 Så vad gjorde du efter det? 280 00:23:57,437 --> 00:23:59,606 Jag åkte till International Inn. 281 00:24:00,190 --> 00:24:01,942 Det var där jag bodde. 282 00:24:06,029 --> 00:24:09,616 Så du bodde på ett motell, inte ett hotell. 283 00:24:09,700 --> 00:24:11,493 Varför ljög du för Marcos om det? 284 00:24:12,369 --> 00:24:16,081 Det är inte lätt att säga till nån man inte har sett på 20 år 285 00:24:16,164 --> 00:24:18,542 att man inte riktigt haft turen på sin sida. 286 00:24:20,878 --> 00:24:21,879 Ja. 287 00:24:23,672 --> 00:24:25,591 Du hamnade i lite trubbel, eller hur? 288 00:24:28,218 --> 00:24:30,470 Du hängde på några mindre trevliga klubbar i Tampa 289 00:24:30,554 --> 00:24:32,848 och blev gripen några gånger i razzior. 290 00:24:40,314 --> 00:24:44,484 Morgonen efter återträffen bjöd Daniela hem mig på kaffe. 291 00:24:45,986 --> 00:24:47,404 Vi hade jättetrevligt. 292 00:24:48,322 --> 00:24:49,740 Vi skrattade mycket. 293 00:24:50,574 --> 00:24:52,242 Pratade om förr i tiden. 294 00:24:54,912 --> 00:24:57,039 Fråga hennes son om du inte tror mig. 295 00:24:59,917 --> 00:25:00,918 Hennes son. 296 00:25:02,669 --> 00:25:06,548 Vet du, av alla barnvaktsjobb i Miami 297 00:25:06,632 --> 00:25:11,178 tyckte jag alltid det var väldigt märkligt att Daniela hamnade hos just Hugo. 298 00:25:16,141 --> 00:25:17,976 Det här är Jessica Thompson, 299 00:25:18,060 --> 00:25:21,480 kvinnan som dog i er vän Alejandros olycka, 300 00:25:21,563 --> 00:25:25,067 med sitt nyfödda spädbarn Hugo. 301 00:25:32,366 --> 00:25:35,661 Jessica Thompsons familj blev Danielas familj. 302 00:25:36,578 --> 00:25:38,038 Hur fan gick det till? 303 00:25:39,706 --> 00:25:41,792 -Jag vet inte. -Vet du inte? 304 00:25:43,210 --> 00:25:45,128 Båda hade mist nån. 305 00:25:46,171 --> 00:25:47,714 De var väl ensamma. 306 00:25:48,382 --> 00:25:51,635 Och Hugo fick en ny mamma. En som alltid älskade honom. 307 00:25:55,764 --> 00:25:57,808 Har jag förstått rätt? 308 00:25:57,891 --> 00:25:59,434 Du vill leta efter nåt i soptippen? 309 00:25:59,518 --> 00:26:02,855 Exakt. Min son kastade nåt som jag behöver få tillbaka. 310 00:26:02,938 --> 00:26:04,273 -Nåt viktigt. -Varsågod. 311 00:26:04,356 --> 00:26:06,817 Ditt kvarters sopor finns i sektion 14. 312 00:26:06,900 --> 00:26:08,527 -Okej, tack. -Du. 313 00:26:09,111 --> 00:26:11,238 Är du inte borgmästarkandidaten? 314 00:26:15,534 --> 00:26:18,954 Gör mig en tjänst och berätta inte det här för nån. Okej? 315 00:26:19,913 --> 00:26:20,914 Okej? 316 00:26:28,505 --> 00:26:29,506 ZON 14 317 00:27:04,666 --> 00:27:07,211 FÖR EN BÄTTRE FRAMTID BRADY 318 00:27:20,224 --> 00:27:23,143 Den här dagen trodde jag aldrig att jag skulle få se. 319 00:27:23,644 --> 00:27:26,480 Var inte så melodramatisk, Gabriela. Det är inte din stil. 320 00:27:27,105 --> 00:27:29,149 Är det så svårt för dig att kalla mig "mamma"? 321 00:27:29,233 --> 00:27:31,985 Det är normalt för mig att bli glad att se dig. Du är min lilla flicka, 322 00:27:32,069 --> 00:27:34,279 även om du inte har pratat med mig på åratal. 323 00:27:34,780 --> 00:27:37,157 Vill du verkligen prata om varför vi inte pratar? 324 00:27:37,991 --> 00:27:42,037 Ana, jag vill bara reda ut saker. Få tillbaka vår relation. 325 00:27:42,120 --> 00:27:44,206 Jag kom inte hit för att småprata. 326 00:27:44,289 --> 00:27:45,332 Jag antog det. 327 00:27:46,291 --> 00:27:48,001 Du behöver pengar, eller hur? 328 00:27:48,085 --> 00:27:50,963 Och det måste vara mycket eftersom du nedlåter dig till det här. 329 00:27:51,046 --> 00:27:53,924 Jag vill inte ha ett lån. Jag är här för att prata affärer. 330 00:27:55,133 --> 00:27:57,177 Jag vill sälja dig min andel av arvet, 331 00:27:57,261 --> 00:27:59,388 huset i Holbox och tomterna. 332 00:28:02,766 --> 00:28:03,767 Okej. 333 00:28:04,726 --> 00:28:09,189 Allt din far och jag har gjort var för din skull. 334 00:28:09,273 --> 00:28:11,316 Vi har arbetat hårt för allt det här. 335 00:28:12,150 --> 00:28:13,652 Seriöst? 336 00:28:13,735 --> 00:28:15,529 Du vet inte vad det innebär att arbeta. 337 00:28:16,405 --> 00:28:18,949 Vi är visst mer lika än du tror, dotter. 338 00:28:19,032 --> 00:28:22,828 Hur som helst, kontakta dina advokater angående detaljerna. 339 00:28:22,911 --> 00:28:24,413 Får jag be om nåt i gengäld? 340 00:28:26,415 --> 00:28:27,958 En avskedskram. 341 00:28:38,260 --> 00:28:40,429 Det blir fint att se er alla på Luis födelsedag. 342 00:28:41,346 --> 00:28:43,807 Jag ser fram emot att träffa mina barnbarn. 343 00:28:54,318 --> 00:28:56,028 -Hej. -Hej. 344 00:28:56,111 --> 00:29:00,282 Danielas mobil. Några dagar före sin död fick hon ett par sms. 345 00:29:00,365 --> 00:29:02,951 -Nåt bra? -Annars skulle jag inte vara här. 346 00:29:04,995 --> 00:29:06,496 OKÄND - I MORGON. STUDENTÅTERTRÄFFEN. 347 00:29:06,580 --> 00:29:07,915 KOM DIT ANNARS AVSLÖJAR JAG ALLT. 348 00:29:07,998 --> 00:29:09,458 Det var som fan. 349 00:29:14,546 --> 00:29:16,715 Även om vi inte haft kontakt på sistone, 350 00:29:16,798 --> 00:29:19,009 var vi de sista som såg henne i livet. 351 00:29:19,593 --> 00:29:23,096 Så de måste förhöra oss. Jag är ledsen att du måste gå igenom det här. 352 00:29:23,180 --> 00:29:26,141 Nej, nej. Det är jag som är ledsen att ni måste gå igenom det här. 353 00:29:26,225 --> 00:29:28,644 Daniela var er vän. Det som hänt är fruktansvärt. 354 00:29:29,520 --> 00:29:31,438 Jag hoppas de hittar den skyldige snart 355 00:29:31,522 --> 00:29:33,941 och att det här kan få ett slut en gång för alla. 356 00:29:34,024 --> 00:29:35,025 Vi får hoppas det. 357 00:29:38,820 --> 00:29:40,906 Förresten, var Marcos din första pojkvän? 358 00:29:44,493 --> 00:29:45,911 Vi berättar allt för varandra. 359 00:29:45,994 --> 00:29:47,079 Eller hur, älskling? 360 00:29:47,871 --> 00:29:50,457 Jag berättade att vi dejtade på college. 361 00:29:50,541 --> 00:29:54,419 Det var uppenbarligen länge sen. 362 00:29:54,503 --> 00:29:57,256 Och det betydde inget. Vi var barn. 363 00:29:57,339 --> 00:29:58,882 Vi visste inte vad vi ville. 364 00:30:00,133 --> 00:30:02,010 Sant, det är väldigt länge sen. 365 00:30:02,094 --> 00:30:03,637 Jag blev lite överrumplad just nu, 366 00:30:03,720 --> 00:30:05,764 men om det besvärar dig eller gör dig obekväm 367 00:30:05,848 --> 00:30:07,057 kan jag ta in på motell. 368 00:30:07,140 --> 00:30:09,685 -Nej. Absolut inte. -Och jag är ledsen att vi inte nämnt det. 369 00:30:09,768 --> 00:30:10,853 -Jag ber om ursäkt. -Nej, nej. 370 00:30:10,936 --> 00:30:13,480 Vi har pratat om det och det är inga problem. 371 00:30:13,564 --> 00:30:15,607 -Du är välkommen i vårt hem. -Säkert? 372 00:30:15,691 --> 00:30:16,692 -Tack. -Ja. 373 00:30:17,651 --> 00:30:19,361 -Skål då. -Skål. 374 00:30:20,529 --> 00:30:21,530 Skål. 375 00:30:28,370 --> 00:30:30,497 Ursäkta mig. Jag är strax tillbaka. 376 00:30:33,375 --> 00:30:34,626 -Skål, raring. -Skål. 377 00:30:34,710 --> 00:30:36,003 Du är vacker. 378 00:30:46,305 --> 00:30:48,891 Det här är jäkligt god sushi, eller hur? 379 00:30:50,726 --> 00:30:51,727 Dyr. 380 00:30:53,687 --> 00:30:54,813 Deras unagi… 381 00:30:56,940 --> 00:30:57,941 Jisses. 382 00:30:59,276 --> 00:31:02,487 Men med alla pengarna du stal från mig har du råd nu. 383 00:31:03,197 --> 00:31:05,282 Vet du vad jag inte är förtjust i? 384 00:31:07,034 --> 00:31:08,619 Att du inte ringer tillbaka. 385 00:31:10,037 --> 00:31:13,457 Jag har inte dina pengar just nu, Bernie. Jag är ledsen. 386 00:31:13,540 --> 00:31:14,958 Nej, jag är ledsen. 387 00:31:15,042 --> 00:31:18,337 För du kommer snart att sitta rejält i skiten, min kära. 388 00:31:23,091 --> 00:31:25,969 Min pappa har mer pengar än du kan föreställa dig. 389 00:31:26,053 --> 00:31:28,096 Miljoner som han inte har tvättat än. 390 00:31:28,180 --> 00:31:30,015 Och gömmer han dem hemma? 391 00:31:30,682 --> 00:31:34,436 Om jag får tag i koden, så har vi mer än nog för att åka till Colombia 392 00:31:34,520 --> 00:31:35,729 och göra vad vi vill. 393 00:31:35,812 --> 00:31:38,232 Om din pappa kommer på oss tar det hus i helvete. 394 00:31:38,315 --> 00:31:41,860 Han kan inte göra nåt. Det är svarta pengar. 395 00:31:42,986 --> 00:31:46,490 Med så mycket pengar kan vi åka till Colombia och göra vad vi vill. 396 00:31:46,573 --> 00:31:48,909 Vi kan hjälpa utsatta människor. 397 00:31:49,785 --> 00:31:51,703 Som Robin Hood? 398 00:31:51,787 --> 00:31:54,248 Det är vansinne. Att stjäla från din pappa… 399 00:31:55,624 --> 00:31:56,625 Vänta. 400 00:31:56,708 --> 00:32:00,921 Jag kan skaffa tillbaka dina pengar. Mycket mer, Bernie. Jag svär. 401 00:32:01,839 --> 00:32:03,423 Jag vet exakt hur. 402 00:32:11,348 --> 00:32:13,350 Vi beställde sake. En sista skål. 403 00:32:13,433 --> 00:32:14,852 Toppen. 404 00:32:14,935 --> 00:32:18,105 Vad sägs om en drink nån annanstans? 405 00:32:18,188 --> 00:32:20,232 -Ja. Det vore trevligt. -Ja. 406 00:32:21,900 --> 00:32:23,360 -Utsökt. -Följer du med? 407 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 -Ja? -Ja. 408 00:32:24,528 --> 00:32:27,865 -Eller borde vi åka hem? -Nej. Kom igen. Vi går och dansar. 409 00:32:28,532 --> 00:32:30,993 -Okej. Låt oss betala då. -Jag betalar. 410 00:32:31,076 --> 00:32:33,579 -Det behövs inte. -Jag vill. 411 00:32:33,662 --> 00:32:35,956 Jag betalar. Tänk inte ens på det. 412 00:32:48,343 --> 00:32:49,845 Var fan har du varit? 413 00:32:49,928 --> 00:32:51,471 Jag har försökt ringa hela dagen. 414 00:32:52,097 --> 00:32:53,682 Jag pratade med polisen. 415 00:32:53,765 --> 00:32:55,809 De kommer att utreda pengarna. 416 00:33:03,817 --> 00:33:06,195 Vad är det? 417 00:33:09,740 --> 00:33:10,741 Pedro. 418 00:33:11,909 --> 00:33:14,369 Det är jag. Vi kan lita på varandra. Du kan prata med mig. 419 00:33:14,453 --> 00:33:16,622 -Jag stal pengarna från kampanjen. -Vad? 420 00:33:16,705 --> 00:33:19,166 Jag är i knipa och behövde pengarna. 421 00:33:19,249 --> 00:33:21,460 Sen försökte jag få tillbaka dem men kunde inte. 422 00:33:26,840 --> 00:33:30,219 Helvete. Helvete, Pedro. 423 00:33:31,178 --> 00:33:32,554 Men hur kunde du? 424 00:33:34,431 --> 00:33:36,266 -Om det här kommer ut… -Nej. 425 00:33:38,268 --> 00:33:39,853 Ingen får veta det här. 426 00:33:40,771 --> 00:33:42,856 Så varför i helvete berättar du för mig? 427 00:33:45,651 --> 00:33:47,528 För att jag behöver dig. 428 00:33:54,701 --> 00:33:55,827 Kan jag räkna med dig? 429 00:34:12,427 --> 00:34:14,263 Självklart. 430 00:34:58,765 --> 00:35:00,392 Vad gör du, Pedro? 431 00:35:01,852 --> 00:35:02,978 Vad gör du? 432 00:35:03,979 --> 00:35:06,648 Pedro? Är du okej? 433 00:35:08,150 --> 00:35:09,151 Du. 434 00:35:09,818 --> 00:35:10,986 Lyssna… 435 00:35:12,362 --> 00:35:13,447 Pedro. 436 00:35:13,530 --> 00:35:15,073 Du, vänta, Pedro! 437 00:35:15,699 --> 00:35:17,868 Vänta! Du, vänta! 438 00:35:18,911 --> 00:35:21,038 Pedro, vad är det? 439 00:35:21,788 --> 00:35:22,873 Du, Pedro! 440 00:35:56,698 --> 00:35:58,450 Det var länge sen jag var här. 441 00:35:58,534 --> 00:36:00,118 -Eller hur? -Ja. 442 00:36:01,620 --> 00:36:05,082 -En omgång shots? -Ja, tequila. 443 00:36:05,749 --> 00:36:06,750 Jag köper dem. 444 00:36:07,584 --> 00:36:08,585 Gör det, älskling. 445 00:38:03,200 --> 00:38:04,243 Jag saknade det. 446 00:38:06,912 --> 00:38:08,622 Vänta, vänta, vänta. 447 00:38:34,898 --> 00:38:35,899 Du är vaken. 448 00:38:43,657 --> 00:38:45,492 Vi får pengarna den här veckan. 449 00:38:49,580 --> 00:38:52,082 Jag säljer min del av arvet till mamma. 450 00:38:56,461 --> 00:38:57,462 Det är allt. 451 00:38:58,005 --> 00:39:01,592 Det är över. Du lämnar tillbaka dem och vi kan glömma det här. 452 00:39:06,096 --> 00:39:08,640 RODRIGO INKOMMANDE SAMTAL 453 00:39:08,724 --> 00:39:09,725 SAMTAL AVVISAT 454 00:39:16,899 --> 00:39:19,610 Förlåt, señor Rodrigo. Det var inte meningen att störa. 455 00:39:19,693 --> 00:39:21,528 Ingen fara. Kom in. 456 00:39:27,159 --> 00:39:29,203 Ibland kommer jag in här och tror… 457 00:39:30,370 --> 00:39:31,955 …att han fortfarande ska finnas här. 458 00:39:34,249 --> 00:39:35,375 Du vet? 459 00:39:35,459 --> 00:39:36,585 Samma här. 460 00:39:37,169 --> 00:39:38,504 Jag hittade hans dagbok. 461 00:39:40,881 --> 00:39:42,716 Jag visste inte ens att han hade en. 462 00:39:49,640 --> 00:39:51,350 "Semifinalen är i morgon, 463 00:39:51,433 --> 00:39:54,561 -och jag orkar inte längre." -…jag orkar inte längre. 464 00:39:55,062 --> 00:39:58,023 "Jag vill skrika till pappa och hela världen… 465 00:39:58,106 --> 00:40:00,442 -…och hela världen… -…att jag är trött, 466 00:40:01,193 --> 00:40:04,154 att jag inte vill simma längre, 467 00:40:04,238 --> 00:40:06,031 att jag inte orkar mer. 468 00:40:06,114 --> 00:40:08,534 -…att jag hatar det. -…att jag hatar det!" 469 00:40:12,454 --> 00:40:14,164 Visste du det här, grabben? 470 00:40:15,499 --> 00:40:17,251 Att han inte tyckte om att simma? 471 00:40:18,168 --> 00:40:22,381 Att han gjorde det för att jag bad honom? Att han hatade det? 472 00:40:26,385 --> 00:40:28,178 Det krossar mitt hjärta. 473 00:40:29,972 --> 00:40:33,016 Inte bara det att han dog så ung. 474 00:40:34,768 --> 00:40:37,479 Utan insikten om att jag inte kände honom. 475 00:41:15,350 --> 00:41:16,977 Jag trodde du hade somnat. 476 00:41:20,480 --> 00:41:23,233 Jag känner för att göra vad som helst utom sova. 477 00:41:24,526 --> 00:41:29,072 Den som är full och däckad är stackars Isabel. 478 00:41:29,781 --> 00:41:32,201 Så går det när man blandar. Skål. 479 00:41:36,163 --> 00:41:38,582 Det var länge sen jag hade så roligt. 480 00:41:43,462 --> 00:41:46,507 Det var som… som att gå tillbaka i tiden, eller hur? 481 00:43:51,840 --> 00:43:53,592 Vi festade, okej? 482 00:43:53,675 --> 00:43:55,636 Firade vår examen. 483 00:43:56,303 --> 00:43:59,806 Jag minns inte att nåt märkligt hände den kvällen. 484 00:44:00,599 --> 00:44:05,646 Förresten, provresultaten visade att Alejandro hade tagit ecstasy. 485 00:44:06,563 --> 00:44:11,026 Jag vet inte. Jag tog inget. Jag höll mig till alkohol. 486 00:44:11,527 --> 00:44:13,195 Vet du var han fick drogerna? 487 00:44:13,278 --> 00:44:16,406 Nej. Han festade senare än vi. 488 00:44:17,241 --> 00:44:18,450 Det är allt jag vet. 489 00:44:19,826 --> 00:44:20,827 Okej. 490 00:44:21,828 --> 00:44:27,000 Ni får inte lämna delstaten Florida förrän utredningen är klar. Förstått? 491 00:44:27,084 --> 00:44:28,710 Det gäller era vänner också. 492 00:44:31,046 --> 00:44:33,715 Vad har hänt med din arm? Har du skurit dig? 493 00:44:33,799 --> 00:44:37,094 Jag… Jag… Jag ramlade av cykeln. 494 00:44:38,387 --> 00:44:39,721 Det är bara ett litet skrapsår. 495 00:44:42,766 --> 00:44:44,726 Räddningstjänsten. Vad har hänt? 496 00:44:44,810 --> 00:44:46,937 Snälla hjälp mig. 497 00:44:53,318 --> 00:44:56,655 De… De tänker inte hjälpa mig. 498 00:44:59,658 --> 00:45:02,578 Jag behöver nån nu. Nu. 499 00:45:04,663 --> 00:45:06,665 Skicka nån… 500 00:45:09,084 --> 00:45:11,545 De tänker inte hjälpa mig. 501 00:45:15,507 --> 00:45:17,092 Så hon dog inte i kollisionen. 502 00:45:17,176 --> 00:45:20,888 Hon säger "de". "De tänker inte hjälpa mig." Plural. 503 00:45:24,474 --> 00:45:25,559 Jag visste det, Sully. 504 00:45:27,561 --> 00:45:30,230 Jag visste det när jag såg bakdörren öppen. 505 00:45:31,732 --> 00:45:34,484 Hon och Alejandro var inte ensamma där vid olyckan. 506 00:47:05,576 --> 00:47:07,578 Undertexter: Kristina Donnellan