1
00:01:13,740 --> 00:01:15,534
19/05/2000
2
00:02:26,730 --> 00:02:27,814
¡Siguiente!
3
00:03:16,446 --> 00:03:18,532
20/05/2000
4
00:04:19,676 --> 00:04:24,181
EN LA ACTUALIDAD
5
00:04:42,074 --> 00:04:43,825
Aquí... Y aquí.
6
00:05:04,763 --> 00:05:06,765
DESCONOCIDO
7
00:06:14,166 --> 00:06:16,126
Hola, ¿los servicios, por favor?
8
00:09:45,043 --> 00:09:47,045
Sé que lo hice fatal...
9
00:10:28,128 --> 00:10:29,296
DESCONOCIDO
10
00:11:30,315 --> 00:11:31,316
Salud.
11
00:11:35,779 --> 00:11:36,905
Cariño...
12
00:12:23,202 --> 00:12:26,038
BIENVENIDA
CLASE DEL 2000
13
00:12:26,121 --> 00:12:27,706
UNIVERSIDAD DE MIAMI
14
00:12:30,209 --> 00:12:31,960
CLASE DEL 2000
15
00:14:11,018 --> 00:14:12,811
Necesito una copa.
16
00:14:13,478 --> 00:14:14,479
¿Vosotras queréis algo?
17
00:14:20,527 --> 00:14:23,697
¿Me pone un chupito de tequila
y otro de aguardiente, por favor?
18
00:14:23,780 --> 00:14:24,781
Claro.
19
00:15:03,570 --> 00:15:04,947
Otro, por favor.
20
00:15:37,479 --> 00:15:39,565
¿Hola? ¿Hola? ¿Está encendido?
21
00:15:39,648 --> 00:15:41,608
¿Se me oye? ¿Se...? ¿Se me oye?
22
00:15:42,442 --> 00:15:43,360
Hola.
23
00:15:43,443 --> 00:15:45,696
Si me oye todo el mundo, acercaos.
24
00:15:45,779 --> 00:15:48,532
Si me oís desde ahí, seguid la voz.
Seguid mi voz.
25
00:15:48,615 --> 00:15:49,825
¿Cómo estáis? Hola.
26
00:15:49,908 --> 00:15:52,619
Para empezar, quiero daros la bienvenida.
27
00:15:52,703 --> 00:15:55,622
Dios, cómo me alegro de veros
a todos los graduados
28
00:15:55,706 --> 00:15:57,124
después de tantos años, ¿eh?
29
00:15:57,749 --> 00:16:00,586
Estáis igual que la última vez
que nos vimos, pero con menos pelo.
30
00:16:00,669 --> 00:16:02,129
Al menos los hombres...
31
00:16:03,005 --> 00:16:06,884
Estas reuniones son para ver a gente
que fue importante en nuestra vida.
32
00:16:06,967 --> 00:16:10,262
También para recordar a aquellos
que ya no están con nosotros.
33
00:16:10,345 --> 00:16:16,393
Y aunque algunos amigos nos han dejado ya,
continúan vivos en el recuerdo.
34
00:16:17,144 --> 00:16:21,064
Esta noche tengo el gran honor
de agradecer a Rodrigo y a Marisa Vilas,
35
00:16:21,148 --> 00:16:23,192
los padres
de nuestro querido colega Alejandro,
36
00:16:23,275 --> 00:16:25,277
por la gran donación que han hecho
37
00:16:25,360 --> 00:16:27,571
para la construcción de una nueva
biblioteca para la universidad.
38
00:17:14,952 --> 00:17:17,913
Casi todo lo que soy ahora
se lo debo a él.
39
00:17:18,829 --> 00:17:23,919
Así que esta noche me gustaría brindar...
por Alejandro.
40
00:17:25,921 --> 00:17:29,508
No pasa un solo día sin que piense en él.
41
00:17:31,051 --> 00:17:32,177
Por Alejandro.
42
00:17:51,530 --> 00:17:54,241
Mirad, tíos. Es... Es una gilipollez.
43
00:18:17,931 --> 00:18:19,099
DESCONOCIDO
44
00:20:46,538 --> 00:20:48,457
- Inspectora.
- Gracias.
45
00:21:04,306 --> 00:21:08,852
Vemos lo mismo todos los años.
Se gradúan y...
46
00:21:10,395 --> 00:21:11,813
¿Tienen el número de bastidor?
47
00:21:13,524 --> 00:21:15,692
Apuesto a que es el coche de su padre.
48
00:21:15,776 --> 00:21:16,985
Sí.
49
00:21:17,069 --> 00:21:18,654
¿Qué sabemos de la otra conductora?
50
00:21:21,573 --> 00:21:25,452
Pone que se golpeó la cabeza
con el parabrisas.
51
00:21:26,078 --> 00:21:27,412
Y...
52
00:21:28,455 --> 00:21:31,291
...tiene una pieza de metal
clavada en el cuello.
53
00:21:42,553 --> 00:21:44,263
Qué puto desastre.
54
00:21:47,766 --> 00:21:49,184
¿Lo han denunciado?
55
00:21:50,102 --> 00:21:52,437
¿Qué? Sí... Ah, sí. Sí...
56
00:21:54,523 --> 00:21:59,778
Estaban patrullando la carretera,
y supongo que se lo han encontrado.
57
00:22:03,073 --> 00:22:04,575
¿Qué hace la puerta de atrás abierta?
58
00:22:17,588 --> 00:22:19,590
Se habrá abierto con el impacto.
59
00:22:20,257 --> 00:22:21,675
O la han abierto ellos.
60
00:22:21,758 --> 00:22:23,343
¿Habéis tocado algo?
61
00:22:23,427 --> 00:22:24,428
No.
62
00:22:25,512 --> 00:22:28,098
O puede
que hubiera alguien más en el coche.
63
00:22:29,516 --> 00:22:32,019
Dos coches... Dos muertos.
64
00:22:32,102 --> 00:22:35,480
A menos que el forense diga lo contrario,
ha sido un accidente.
65
00:22:42,070 --> 00:22:43,113
¿Adónde vas?
66
00:22:43,697 --> 00:22:47,326
A informar a sus familias.
¿Tienes las direcciones?
67
00:22:47,409 --> 00:22:48,827
Sí.
68
00:22:48,911 --> 00:22:51,246
Pero todavía no hemos terminado, ¿no?
69
00:22:51,330 --> 00:22:53,624
Vamos. No me gusta hacerlo por teléfono.
70
00:23:13,727 --> 00:23:16,188
Inspector John Sullivan, de la policía.
71
00:23:26,865 --> 00:23:28,867
- ¿Sra. Vilas?
- Sí.
72
00:23:30,786 --> 00:23:33,372
Nos dijo que volvería tarde,
73
00:23:34,581 --> 00:23:40,254
pero me he despertado a las cuatro...
y no le he visto.
74
00:23:41,296 --> 00:23:44,967
Y presentí que le había pasado algo.
75
00:23:51,765 --> 00:23:56,478
Normalmente, cuando sale,
no puedo dormir.
76
00:23:58,230 --> 00:24:04,236
Así que le he llamado a las cuatro,
a las cinco o...
77
00:24:08,323 --> 00:24:10,909
Pero no contestó al móvil.
78
00:24:12,202 --> 00:24:13,954
No encontramos ningún móvil.
79
00:24:22,754 --> 00:24:25,757
¿Hay algo más que se le ocurra
sobre anoche?
80
00:24:25,841 --> 00:24:30,637
Cualquier cosa que...
nos pueda ser de utilidad.
81
00:24:31,972 --> 00:24:34,975
Hola, Peterson. ¿Me haces un favor?
82
00:24:36,435 --> 00:24:37,811
¿Puedes...? Del accidente de anoche
83
00:24:37,895 --> 00:24:40,856
comprueba
los objetos personales de Alejandro Vila,
84
00:24:40,939 --> 00:24:43,692
a ver si encuentras el móvil que falta.
85
00:24:43,775 --> 00:24:44,985
Vale.
86
00:24:46,069 --> 00:24:48,113
Te mando el mensaje
en cuanto lo tenga, ¿de acuerdo?
87
00:24:48,614 --> 00:24:50,365
Muchas gracias. Adiós.
88
00:25:19,102 --> 00:25:20,729
¿Qué hace aquí?
89
00:25:39,206 --> 00:25:40,541
Lo siento mucho.
90
00:25:45,254 --> 00:25:47,256
No puedo creer que esté...
91
00:25:47,923 --> 00:25:49,216
Es una pesadilla.
92
00:25:50,342 --> 00:25:52,344
Un par de preguntas más, ¿vale?
93
00:25:53,804 --> 00:25:55,264
¿Bebisteis anoche?
94
00:25:57,766 --> 00:25:58,892
Puede que una cerveza.
95
00:26:27,671 --> 00:26:33,135
Y se fue a casa...
Y los demás... ¿seguisteis de fiesta?
96
00:26:35,012 --> 00:26:36,096
¿Por qué?
97
00:26:36,805 --> 00:26:38,557
¿Pasó algo en la fiesta?
98
00:26:44,605 --> 00:26:45,981
No pasó nada.
99
00:26:46,982 --> 00:26:49,735
Alejandro no se encontraba bien
y quiso irse a casa.
100
00:26:50,444 --> 00:26:51,653
¿Y cómo volvisteis?
101
00:26:54,740 --> 00:26:55,741
En taxi.
102
00:26:56,325 --> 00:26:57,576
¿Quién llamó al taxi?
103
00:27:03,916 --> 00:27:06,001
No me acuerdo. ¡Estábamos borrachos!
104
00:27:06,877 --> 00:27:09,004
Puede que Marcos.
No lo sé. ¿Es importante?
105
00:27:09,087 --> 00:27:11,924
Antes has dicho
que solo bebisteis un poco.
106
00:27:12,007 --> 00:27:14,551
- Y ahora dices que estabais borrachos.
- No te preocupes.
107
00:27:15,469 --> 00:27:17,137
¿A qué hora se fue Alejandro?
108
00:27:17,221 --> 00:27:18,472
A las dos.
109
00:27:23,894 --> 00:27:26,647
No te acuerdas de quién llamó al taxi,
110
00:27:26,730 --> 00:27:29,900
pero sí la hora exacta
a la que se fue Alejandro.
111
00:27:31,193 --> 00:27:32,945
Miré el reloj cuando se fue.
112
00:27:44,540 --> 00:27:47,543
Pues es muy curioso
que recordéis una cosa, pero no...
113
00:27:47,626 --> 00:27:48,544
Bueno...
114
00:27:49,419 --> 00:27:50,796
Hemos acabado por ahora.
115
00:27:53,090 --> 00:27:54,299
Gracias por atendernos.
116
00:27:56,885 --> 00:27:57,886
Gracias.
117
00:27:59,847 --> 00:28:02,808
¿Qué haces, novata?
Sé que es tu primer caso.
118
00:28:02,891 --> 00:28:05,102
- No es mi primer caso.
- En Homicidios sí.
119
00:28:06,353 --> 00:28:08,730
Sé que quieres hacerlo bien, ¿vale?
120
00:28:08,814 --> 00:28:11,525
Es bueno ser concienzudo.
Pero hay algo llamado "tacto".
121
00:28:12,359 --> 00:28:15,028
Sí. Lo tengo presente, gracias.
122
00:28:15,112 --> 00:28:18,407
Y agradecería
un tono menos condescendiente, por favor.
123
00:28:19,658 --> 00:28:22,578
Solo digo que me sorprende
que todos recuerden
124
00:28:22,661 --> 00:28:25,414
la hora exacta a la que se fue Alejandro.
125
00:28:26,623 --> 00:28:30,043
Parece que se hayan puesto de acuerdo
en una versión.
126
00:28:33,714 --> 00:28:34,715
¿Qué?
127
00:28:49,771 --> 00:28:50,814
Aquí tiene.
128
00:29:02,242 --> 00:29:05,162
Mi cliente no responderá a sus preguntas.
Perdone el retraso.
129
00:29:08,290 --> 00:29:11,710
Bueno, como le decía,
no acusamos a su hijo de nada.
130
00:29:11,793 --> 00:29:13,045
Todavía.
131
00:29:13,128 --> 00:29:16,006
¿No quieres ayudarnos a descubrir
lo que le pasó a tu amigo?
132
00:29:24,890 --> 00:29:27,643
Estamos buscando el móvil de Alejandro.
¿Sabe dónde está?
133
00:29:28,227 --> 00:29:31,188
Inspector..., mi hijo está sufriendo.
134
00:29:31,271 --> 00:29:32,856
Queremos colaborar, por supuesto.
135
00:29:33,232 --> 00:29:35,526
Seguro que usted me entiende.
136
00:30:13,272 --> 00:30:14,273
38.
137
00:30:15,148 --> 00:30:17,776
Jessica Thompson, 35 años.
138
00:30:17,860 --> 00:30:20,696
Sufrió un traumatismo craneoencefálico.
139
00:30:20,779 --> 00:30:22,990
Hematomas en brazos y cara.
140
00:30:23,073 --> 00:30:25,826
Parece que la causa de la muerte
es una herida que perforó
141
00:30:25,909 --> 00:30:28,745
la arteria carótida. El lado izquierdo.
142
00:30:29,580 --> 00:30:31,790
Parece un picahielo clavado en el cuello.
143
00:30:31,874 --> 00:30:34,710
Las cosas no están tan claras
con este de aquí.
144
00:30:35,210 --> 00:30:36,587
Fijaos.
145
00:30:41,133 --> 00:30:42,759
Yo paso de cadáveres.
146
00:30:44,928 --> 00:30:47,639
Ahora estás en Homicidios,
no te queda otra.
147
00:30:48,223 --> 00:30:49,224
Vamos.
148
00:30:51,310 --> 00:30:52,936
Sufrió múltiples heridas.
149
00:30:53,020 --> 00:30:57,399
Todo compatible con un accidente
de tráfico, excepto por una cosa.
150
00:30:57,482 --> 00:31:01,612
Esta herida de aquí
es anterior al accidente.
151
00:31:01,695 --> 00:31:03,363
Un vaso sanguíneo ocular roto.
152
00:31:03,447 --> 00:31:04,781
¿Le pegaron?
153
00:31:06,033 --> 00:31:08,160
Parece que la fiesta en la playa
dio un giro.
154
00:31:08,243 --> 00:31:10,662
Lo importante es
que estas heridas fueron postmortem.
155
00:31:11,872 --> 00:31:13,165
¿No murió en el accidente?
156
00:31:13,248 --> 00:31:16,168
Lo más probable
es que muriera antes de la colisión.
157
00:31:16,251 --> 00:31:21,965
El informe toxicológico muestra un nivel
alto de metilen-dioxi-metanfetamina.
158
00:31:22,049 --> 00:31:23,050
¿MDMA?
159
00:31:24,343 --> 00:31:25,344
Éxtasis.
160
00:31:28,764 --> 00:31:30,182
Atletas...
161
00:33:10,449 --> 00:33:14,703
EN LA ACTUALIDAD
162
00:34:31,905 --> 00:34:33,156
BARTOMEU
ABOGADOS
163
00:36:58,302 --> 00:37:01,138
DONACIONES A LA CAMPAÑA
164
00:37:09,855 --> 00:37:10,856
CRUZ PARA MIAMI-DADE
165
00:42:43,647 --> 00:42:45,274
Sofía, cariño...
166
00:42:45,357 --> 00:42:47,401
¿Qué coño has hecho con mi dinero?
167
00:42:47,484 --> 00:42:49,820
Lo siento, Bernie, lo necesitaba.
168
00:42:51,238 --> 00:42:52,447
Lo necesitabas.
169
00:42:53,615 --> 00:42:55,701
¿Y tengo cara de cajero automático?
170
00:42:56,201 --> 00:42:58,287
Te lo devolveré, te lo juro.
171
00:42:58,829 --> 00:43:00,455
Más te vale, joder.
172
00:43:01,123 --> 00:43:04,501
O me devuelves el dinero ya
o iré a buscarte.
173
00:43:04,585 --> 00:43:07,129
Y te aseguro que no te va a gustar.
174
00:43:32,529 --> 00:43:33,864
¿Qué pasa, mi vida?
175
00:43:38,535 --> 00:43:40,495
- Te quiero.
- Te quiero.
176
00:43:52,049 --> 00:43:53,091
Gracias.
177
00:45:02,411 --> 00:45:03,328
Joder...
178
00:45:27,978 --> 00:45:29,479
Dios mío...
179
00:46:13,899 --> 00:46:14,983
Sargento.
180
00:46:15,067 --> 00:46:17,903
Hola, Bunker. ¿Qué tenemos?
181
00:46:26,870 --> 00:46:28,705
Se defendió con uñas y dientes, ¿eh?
182
00:46:29,581 --> 00:46:31,500
- ¡Bunker!
- Sargento.
183
00:46:31,583 --> 00:46:33,001
- ¿Qué coño haces?
- Lo siento.
184
00:46:34,711 --> 00:46:37,881
Seguramente sorprendió a los sospechosos
cuando estaban robando.
185
00:46:37,965 --> 00:46:40,801
Todo está revuelto.
Los vecinos no oyeron nada.
186
00:46:40,884 --> 00:46:41,802
¿En serio?
187
00:46:49,226 --> 00:46:50,853
¿Quién encontró el cadáver?
188
00:46:50,936 --> 00:46:52,688
¿Vio algo? ¿Oyó algo?
189
00:46:52,771 --> 00:46:56,817
Sargento, es un amigo de la víctima,
Marcos... Herrero.
190
00:46:57,317 --> 00:46:58,402
¿Marcos Herrero?
191
00:47:02,614 --> 00:47:04,241
Qué curioso encontrarnos aquí.
192
00:47:09,079 --> 00:47:12,332
Esta vez quiere hablar conmigo en vez
de esconderse detrás de su abogada.
193
00:47:14,751 --> 00:47:16,753
Alejandro Vilas, ¿se acuerda?
194
00:47:17,880 --> 00:47:20,215
Fui la inspectora encargada del caso
en aquella época.
195
00:47:20,924 --> 00:47:22,259
Sargento Neruda.
196
00:47:23,468 --> 00:47:24,636
Sí.
197
00:47:26,763 --> 00:47:29,850
Tenemos una conversación pendiente
usted y yo, ¿no?
198
00:47:29,933 --> 00:47:32,186
- Sargento.
- Sí.
199
00:47:32,811 --> 00:47:33,979
- Tenemos algo.
- Voy.
200
00:47:35,772 --> 00:47:37,024
No se mueva.
201
00:47:48,452 --> 00:47:50,329
Hemos seguido el rastro de sangre.
202
00:47:50,412 --> 00:47:54,416
Lo hemos levantado... y había esto.
203
00:47:57,794 --> 00:48:00,506
Vale. Llevadlo al laboratorio.
204
00:48:00,589 --> 00:48:01,590
Os felicito.
205
00:48:20,817 --> 00:48:22,611
¿Es la única copia?
206
00:48:24,947 --> 00:48:26,240
Sí.
207
00:48:40,546 --> 00:48:41,755
Graba, graba.
208
00:49:02,818 --> 00:49:04,820
CASO 06382
CAJA DE PRUEBAS