1 00:01:13,740 --> 00:01:15,534 19/05/2000 2 00:02:26,730 --> 00:02:27,814 ¡Siguiente! 3 00:03:16,446 --> 00:03:18,532 20/05/2000 4 00:04:19,676 --> 00:04:24,181 EN LA ACTUALIDAD 5 00:04:42,074 --> 00:04:43,825 Aquí... Y aquí. 6 00:05:04,763 --> 00:05:06,765 DESCONOCIDO 7 00:06:14,166 --> 00:06:16,126 Hola, ¿los servicios, por favor? 8 00:09:45,043 --> 00:09:47,045 Sé que lo hice fatal... 9 00:10:28,128 --> 00:10:29,296 DESCONOCIDO 10 00:11:30,315 --> 00:11:31,316 Salud. 11 00:11:35,779 --> 00:11:36,905 Cariño... 12 00:12:23,202 --> 00:12:26,038 BIENVENIDA CLASE DEL 2000 13 00:12:26,121 --> 00:12:27,706 UNIVERSIDAD DE MIAMI 14 00:12:30,209 --> 00:12:31,960 CLASE DEL 2000 15 00:14:11,018 --> 00:14:12,811 Necesito una copa. 16 00:14:13,478 --> 00:14:14,479 ¿Vosotras queréis algo? 17 00:14:20,527 --> 00:14:23,697 ¿Me pone un chupito de tequila y otro de aguardiente, por favor? 18 00:14:23,780 --> 00:14:24,781 Claro. 19 00:15:03,570 --> 00:15:04,947 Otro, por favor. 20 00:15:37,479 --> 00:15:39,565 ¿Hola? ¿Hola? ¿Está encendido? 21 00:15:39,648 --> 00:15:41,608 ¿Se me oye? ¿Se...? ¿Se me oye? 22 00:15:42,442 --> 00:15:43,360 Hola. 23 00:15:43,443 --> 00:15:45,696 Si me oye todo el mundo, acercaos. 24 00:15:45,779 --> 00:15:48,532 Si me oís desde ahí, seguid la voz. Seguid mi voz. 25 00:15:48,615 --> 00:15:49,825 ¿Cómo estáis? Hola. 26 00:15:49,908 --> 00:15:52,619 Para empezar, quiero daros la bienvenida. 27 00:15:52,703 --> 00:15:55,622 Dios, cómo me alegro de veros a todos los graduados 28 00:15:55,706 --> 00:15:57,124 después de tantos años, ¿eh? 29 00:15:57,749 --> 00:16:00,586 Estáis igual que la última vez que nos vimos, pero con menos pelo. 30 00:16:00,669 --> 00:16:02,129 Al menos los hombres... 31 00:16:03,005 --> 00:16:06,884 Estas reuniones son para ver a gente que fue importante en nuestra vida. 32 00:16:06,967 --> 00:16:10,262 También para recordar a aquellos que ya no están con nosotros. 33 00:16:10,345 --> 00:16:16,393 Y aunque algunos amigos nos han dejado ya, continúan vivos en el recuerdo. 34 00:16:17,144 --> 00:16:21,064 Esta noche tengo el gran honor de agradecer a Rodrigo y a Marisa Vilas, 35 00:16:21,148 --> 00:16:23,192 los padres de nuestro querido colega Alejandro, 36 00:16:23,275 --> 00:16:25,277 por la gran donación que han hecho 37 00:16:25,360 --> 00:16:27,571 para la construcción de una nueva biblioteca para la universidad. 38 00:17:14,952 --> 00:17:17,913 Casi todo lo que soy ahora se lo debo a él. 39 00:17:18,829 --> 00:17:23,919 Así que esta noche me gustaría brindar... por Alejandro. 40 00:17:25,921 --> 00:17:29,508 No pasa un solo día sin que piense en él. 41 00:17:31,051 --> 00:17:32,177 Por Alejandro. 42 00:17:51,530 --> 00:17:54,241 Mirad, tíos. Es... Es una gilipollez. 43 00:18:17,931 --> 00:18:19,099 DESCONOCIDO 44 00:20:46,538 --> 00:20:48,457 - Inspectora. - Gracias. 45 00:21:04,306 --> 00:21:08,852 Vemos lo mismo todos los años. Se gradúan y... 46 00:21:10,395 --> 00:21:11,813 ¿Tienen el número de bastidor? 47 00:21:13,524 --> 00:21:15,692 Apuesto a que es el coche de su padre. 48 00:21:15,776 --> 00:21:16,985 Sí. 49 00:21:17,069 --> 00:21:18,654 ¿Qué sabemos de la otra conductora? 50 00:21:21,573 --> 00:21:25,452 Pone que se golpeó la cabeza con el parabrisas. 51 00:21:26,078 --> 00:21:27,412 Y... 52 00:21:28,455 --> 00:21:31,291 ...tiene una pieza de metal clavada en el cuello. 53 00:21:42,553 --> 00:21:44,263 Qué puto desastre. 54 00:21:47,766 --> 00:21:49,184 ¿Lo han denunciado? 55 00:21:50,102 --> 00:21:52,437 ¿Qué? Sí... Ah, sí. Sí... 56 00:21:54,523 --> 00:21:59,778 Estaban patrullando la carretera, y supongo que se lo han encontrado. 57 00:22:03,073 --> 00:22:04,575 ¿Qué hace la puerta de atrás abierta? 58 00:22:17,588 --> 00:22:19,590 Se habrá abierto con el impacto. 59 00:22:20,257 --> 00:22:21,675 O la han abierto ellos. 60 00:22:21,758 --> 00:22:23,343 ¿Habéis tocado algo? 61 00:22:23,427 --> 00:22:24,428 No. 62 00:22:25,512 --> 00:22:28,098 O puede que hubiera alguien más en el coche. 63 00:22:29,516 --> 00:22:32,019 Dos coches... Dos muertos. 64 00:22:32,102 --> 00:22:35,480 A menos que el forense diga lo contrario, ha sido un accidente. 65 00:22:42,070 --> 00:22:43,113 ¿Adónde vas? 66 00:22:43,697 --> 00:22:47,326 A informar a sus familias. ¿Tienes las direcciones? 67 00:22:47,409 --> 00:22:48,827 Sí. 68 00:22:48,911 --> 00:22:51,246 Pero todavía no hemos terminado, ¿no? 69 00:22:51,330 --> 00:22:53,624 Vamos. No me gusta hacerlo por teléfono. 70 00:23:13,727 --> 00:23:16,188 Inspector John Sullivan, de la policía. 71 00:23:26,865 --> 00:23:28,867 - ¿Sra. Vilas? - Sí. 72 00:23:30,786 --> 00:23:33,372 Nos dijo que volvería tarde, 73 00:23:34,581 --> 00:23:40,254 pero me he despertado a las cuatro... y no le he visto. 74 00:23:41,296 --> 00:23:44,967 Y presentí que le había pasado algo. 75 00:23:51,765 --> 00:23:56,478 Normalmente, cuando sale, no puedo dormir. 76 00:23:58,230 --> 00:24:04,236 Así que le he llamado a las cuatro, a las cinco o... 77 00:24:08,323 --> 00:24:10,909 Pero no contestó al móvil. 78 00:24:12,202 --> 00:24:13,954 No encontramos ningún móvil. 79 00:24:22,754 --> 00:24:25,757 ¿Hay algo más que se le ocurra sobre anoche? 80 00:24:25,841 --> 00:24:30,637 Cualquier cosa que... nos pueda ser de utilidad. 81 00:24:31,972 --> 00:24:34,975 Hola, Peterson. ¿Me haces un favor? 82 00:24:36,435 --> 00:24:37,811 ¿Puedes...? Del accidente de anoche 83 00:24:37,895 --> 00:24:40,856 comprueba los objetos personales de Alejandro Vila, 84 00:24:40,939 --> 00:24:43,692 a ver si encuentras el móvil que falta. 85 00:24:43,775 --> 00:24:44,985 Vale. 86 00:24:46,069 --> 00:24:48,113 Te mando el mensaje en cuanto lo tenga, ¿de acuerdo? 87 00:24:48,614 --> 00:24:50,365 Muchas gracias. Adiós. 88 00:25:19,102 --> 00:25:20,729 ¿Qué hace aquí? 89 00:25:39,206 --> 00:25:40,541 Lo siento mucho. 90 00:25:45,254 --> 00:25:47,256 No puedo creer que esté... 91 00:25:47,923 --> 00:25:49,216 Es una pesadilla. 92 00:25:50,342 --> 00:25:52,344 Un par de preguntas más, ¿vale? 93 00:25:53,804 --> 00:25:55,264 ¿Bebisteis anoche? 94 00:25:57,766 --> 00:25:58,892 Puede que una cerveza. 95 00:26:27,671 --> 00:26:33,135 Y se fue a casa... Y los demás... ¿seguisteis de fiesta? 96 00:26:35,012 --> 00:26:36,096 ¿Por qué? 97 00:26:36,805 --> 00:26:38,557 ¿Pasó algo en la fiesta? 98 00:26:44,605 --> 00:26:45,981 No pasó nada. 99 00:26:46,982 --> 00:26:49,735 Alejandro no se encontraba bien y quiso irse a casa. 100 00:26:50,444 --> 00:26:51,653 ¿Y cómo volvisteis? 101 00:26:54,740 --> 00:26:55,741 En taxi. 102 00:26:56,325 --> 00:26:57,576 ¿Quién llamó al taxi? 103 00:27:03,916 --> 00:27:06,001 No me acuerdo. ¡Estábamos borrachos! 104 00:27:06,877 --> 00:27:09,004 Puede que Marcos. No lo sé. ¿Es importante? 105 00:27:09,087 --> 00:27:11,924 Antes has dicho que solo bebisteis un poco. 106 00:27:12,007 --> 00:27:14,551 - Y ahora dices que estabais borrachos. - No te preocupes. 107 00:27:15,469 --> 00:27:17,137 ¿A qué hora se fue Alejandro? 108 00:27:17,221 --> 00:27:18,472 A las dos. 109 00:27:23,894 --> 00:27:26,647 No te acuerdas de quién llamó al taxi, 110 00:27:26,730 --> 00:27:29,900 pero sí la hora exacta a la que se fue Alejandro. 111 00:27:31,193 --> 00:27:32,945 Miré el reloj cuando se fue. 112 00:27:44,540 --> 00:27:47,543 Pues es muy curioso que recordéis una cosa, pero no... 113 00:27:47,626 --> 00:27:48,544 Bueno... 114 00:27:49,419 --> 00:27:50,796 Hemos acabado por ahora. 115 00:27:53,090 --> 00:27:54,299 Gracias por atendernos. 116 00:27:56,885 --> 00:27:57,886 Gracias. 117 00:27:59,847 --> 00:28:02,808 ¿Qué haces, novata? Sé que es tu primer caso. 118 00:28:02,891 --> 00:28:05,102 - No es mi primer caso. - En Homicidios sí. 119 00:28:06,353 --> 00:28:08,730 Sé que quieres hacerlo bien, ¿vale? 120 00:28:08,814 --> 00:28:11,525 Es bueno ser concienzudo. Pero hay algo llamado "tacto". 121 00:28:12,359 --> 00:28:15,028 Sí. Lo tengo presente, gracias. 122 00:28:15,112 --> 00:28:18,407 Y agradecería un tono menos condescendiente, por favor. 123 00:28:19,658 --> 00:28:22,578 Solo digo que me sorprende que todos recuerden 124 00:28:22,661 --> 00:28:25,414 la hora exacta a la que se fue Alejandro. 125 00:28:26,623 --> 00:28:30,043 Parece que se hayan puesto de acuerdo en una versión. 126 00:28:33,714 --> 00:28:34,715 ¿Qué? 127 00:28:49,771 --> 00:28:50,814 Aquí tiene. 128 00:29:02,242 --> 00:29:05,162 Mi cliente no responderá a sus preguntas. Perdone el retraso. 129 00:29:08,290 --> 00:29:11,710 Bueno, como le decía, no acusamos a su hijo de nada. 130 00:29:11,793 --> 00:29:13,045 Todavía. 131 00:29:13,128 --> 00:29:16,006 ¿No quieres ayudarnos a descubrir lo que le pasó a tu amigo? 132 00:29:24,890 --> 00:29:27,643 Estamos buscando el móvil de Alejandro. ¿Sabe dónde está? 133 00:29:28,227 --> 00:29:31,188 Inspector..., mi hijo está sufriendo. 134 00:29:31,271 --> 00:29:32,856 Queremos colaborar, por supuesto. 135 00:29:33,232 --> 00:29:35,526 Seguro que usted me entiende. 136 00:30:13,272 --> 00:30:14,273 38. 137 00:30:15,148 --> 00:30:17,776 Jessica Thompson, 35 años. 138 00:30:17,860 --> 00:30:20,696 Sufrió un traumatismo craneoencefálico. 139 00:30:20,779 --> 00:30:22,990 Hematomas en brazos y cara. 140 00:30:23,073 --> 00:30:25,826 Parece que la causa de la muerte es una herida que perforó 141 00:30:25,909 --> 00:30:28,745 la arteria carótida. El lado izquierdo. 142 00:30:29,580 --> 00:30:31,790 Parece un picahielo clavado en el cuello. 143 00:30:31,874 --> 00:30:34,710 Las cosas no están tan claras con este de aquí. 144 00:30:35,210 --> 00:30:36,587 Fijaos. 145 00:30:41,133 --> 00:30:42,759 Yo paso de cadáveres. 146 00:30:44,928 --> 00:30:47,639 Ahora estás en Homicidios, no te queda otra. 147 00:30:48,223 --> 00:30:49,224 Vamos. 148 00:30:51,310 --> 00:30:52,936 Sufrió múltiples heridas. 149 00:30:53,020 --> 00:30:57,399 Todo compatible con un accidente de tráfico, excepto por una cosa. 150 00:30:57,482 --> 00:31:01,612 Esta herida de aquí es anterior al accidente. 151 00:31:01,695 --> 00:31:03,363 Un vaso sanguíneo ocular roto. 152 00:31:03,447 --> 00:31:04,781 ¿Le pegaron? 153 00:31:06,033 --> 00:31:08,160 Parece que la fiesta en la playa dio un giro. 154 00:31:08,243 --> 00:31:10,662 Lo importante es que estas heridas fueron postmortem. 155 00:31:11,872 --> 00:31:13,165 ¿No murió en el accidente? 156 00:31:13,248 --> 00:31:16,168 Lo más probable es que muriera antes de la colisión. 157 00:31:16,251 --> 00:31:21,965 El informe toxicológico muestra un nivel alto de metilen-dioxi-metanfetamina. 158 00:31:22,049 --> 00:31:23,050 ¿MDMA? 159 00:31:24,343 --> 00:31:25,344 Éxtasis. 160 00:31:28,764 --> 00:31:30,182 Atletas... 161 00:33:10,449 --> 00:33:14,703 EN LA ACTUALIDAD 162 00:34:31,905 --> 00:34:33,156 BARTOMEU ABOGADOS 163 00:36:58,302 --> 00:37:01,138 DONACIONES A LA CAMPAÑA 164 00:37:09,855 --> 00:37:10,856 CRUZ PARA MIAMI-DADE 165 00:42:43,647 --> 00:42:45,274 Sofía, cariño... 166 00:42:45,357 --> 00:42:47,401 ¿Qué coño has hecho con mi dinero? 167 00:42:47,484 --> 00:42:49,820 Lo siento, Bernie, lo necesitaba. 168 00:42:51,238 --> 00:42:52,447 Lo necesitabas. 169 00:42:53,615 --> 00:42:55,701 ¿Y tengo cara de cajero automático? 170 00:42:56,201 --> 00:42:58,287 Te lo devolveré, te lo juro. 171 00:42:58,829 --> 00:43:00,455 Más te vale, joder. 172 00:43:01,123 --> 00:43:04,501 O me devuelves el dinero ya o iré a buscarte. 173 00:43:04,585 --> 00:43:07,129 Y te aseguro que no te va a gustar. 174 00:43:32,529 --> 00:43:33,864 ¿Qué pasa, mi vida? 175 00:43:38,535 --> 00:43:40,495 - Te quiero. - Te quiero. 176 00:43:52,049 --> 00:43:53,091 Gracias. 177 00:45:02,411 --> 00:45:03,328 Joder... 178 00:45:27,978 --> 00:45:29,479 Dios mío... 179 00:46:13,899 --> 00:46:14,983 Sargento. 180 00:46:15,067 --> 00:46:17,903 Hola, Bunker. ¿Qué tenemos? 181 00:46:26,870 --> 00:46:28,705 Se defendió con uñas y dientes, ¿eh? 182 00:46:29,581 --> 00:46:31,500 - ¡Bunker! - Sargento. 183 00:46:31,583 --> 00:46:33,001 - ¿Qué coño haces? - Lo siento. 184 00:46:34,711 --> 00:46:37,881 Seguramente sorprendió a los sospechosos cuando estaban robando. 185 00:46:37,965 --> 00:46:40,801 Todo está revuelto. Los vecinos no oyeron nada. 186 00:46:40,884 --> 00:46:41,802 ¿En serio? 187 00:46:49,226 --> 00:46:50,853 ¿Quién encontró el cadáver? 188 00:46:50,936 --> 00:46:52,688 ¿Vio algo? ¿Oyó algo? 189 00:46:52,771 --> 00:46:56,817 Sargento, es un amigo de la víctima, Marcos... Herrero. 190 00:46:57,317 --> 00:46:58,402 ¿Marcos Herrero? 191 00:47:02,614 --> 00:47:04,241 Qué curioso encontrarnos aquí. 192 00:47:09,079 --> 00:47:12,332 Esta vez quiere hablar conmigo en vez de esconderse detrás de su abogada. 193 00:47:14,751 --> 00:47:16,753 Alejandro Vilas, ¿se acuerda? 194 00:47:17,880 --> 00:47:20,215 Fui la inspectora encargada del caso en aquella época. 195 00:47:20,924 --> 00:47:22,259 Sargento Neruda. 196 00:47:23,468 --> 00:47:24,636 Sí. 197 00:47:26,763 --> 00:47:29,850 Tenemos una conversación pendiente usted y yo, ¿no? 198 00:47:29,933 --> 00:47:32,186 - Sargento. - Sí. 199 00:47:32,811 --> 00:47:33,979 - Tenemos algo. - Voy. 200 00:47:35,772 --> 00:47:37,024 No se mueva. 201 00:47:48,452 --> 00:47:50,329 Hemos seguido el rastro de sangre. 202 00:47:50,412 --> 00:47:54,416 Lo hemos levantado... y había esto. 203 00:47:57,794 --> 00:48:00,506 Vale. Llevadlo al laboratorio. 204 00:48:00,589 --> 00:48:01,590 Os felicito. 205 00:48:20,817 --> 00:48:22,611 ¿Es la única copia? 206 00:48:24,947 --> 00:48:26,240 Sí. 207 00:48:40,546 --> 00:48:41,755 Graba, graba. 208 00:49:02,818 --> 00:49:04,820 CASO 06382 CAJA DE PRUEBAS