1 00:01:07,401 --> 00:01:10,153 - [student 1] They're right there! - [student 2] Where? 2 00:01:10,237 --> 00:01:12,322 - [student 1] Do something. - [student 2] Like what? 3 00:01:12,406 --> 00:01:14,825 - [car honking] - [student 1] Hey! Okay. [laughs] 4 00:01:14,908 --> 00:01:16,326 [cheers, laughs] 5 00:01:16,410 --> 00:01:18,078 - [student 1 cheering] -Music! 6 00:01:18,161 --> 00:01:20,080 ["Entre El Mar Y Una Estrella" on radio] 7 00:01:20,163 --> 00:01:21,415 Stop recording me. 8 00:01:21,498 --> 00:01:24,001 - [student 1] Leave me alone. -Stop recording me! 9 00:01:24,084 --> 00:01:25,544 [student 1] Leave me alone! 10 00:01:25,627 --> 00:01:28,338 [laughing, vocalizes] 11 00:01:28,422 --> 00:01:29,631 - [grunts] - [student 1] No! 12 00:01:29,715 --> 00:01:30,632 [music continues] 13 00:01:30,716 --> 00:01:32,509 [student 1] I'm going to kill you! 14 00:01:32,593 --> 00:01:35,679 I'm going to kill you, dude. You made me drop my camera. 15 00:01:35,762 --> 00:01:38,390 - [student 2] Oh! [laughs] - What's wrong with you? 16 00:01:38,473 --> 00:01:39,725 I'm gonna kill you... 17 00:01:40,309 --> 00:01:41,518 Come here! 18 00:01:44,897 --> 00:01:47,107 [both chuckle] 19 00:01:47,691 --> 00:01:48,901 Pedro! 20 00:01:49,985 --> 00:01:52,863 - [laughs] - [student 2] Come here, Pedrito! Huh? 21 00:01:52,946 --> 00:01:54,489 [student 1] Hey, no... 22 00:01:55,157 --> 00:01:57,784 This is the best! Dani, here! 23 00:01:57,868 --> 00:01:59,620 You're missing the party. 24 00:01:59,703 --> 00:02:03,290 It's our last party. Come on, come here. Come here, man. Come here. 25 00:02:03,373 --> 00:02:05,709 [Dani] But this video is for posterity, dude. 26 00:02:06,960 --> 00:02:09,838 [groans] Please! My balls, Dani. 27 00:02:10,589 --> 00:02:12,007 Where will you be in 20 years? 28 00:02:12,090 --> 00:02:15,427 That's easy. Activist for human rights. 29 00:02:15,511 --> 00:02:16,887 [student 2, student 3] Aw. 30 00:02:16,970 --> 00:02:18,514 Well, so I... 31 00:02:18,597 --> 00:02:20,349 [all] Doctors Without Borders! 32 00:02:20,432 --> 00:02:21,433 [mock laughs] 33 00:02:23,810 --> 00:02:26,980 Mmm... Don't know. 34 00:02:27,064 --> 00:02:29,608 - [Dani] Next! - [student 2] What? 35 00:02:29,691 --> 00:02:31,360 Oscar for Best Documentary. 36 00:02:31,443 --> 00:02:33,654 [all cheer] 37 00:02:34,821 --> 00:02:37,574 Y'all know where you can find me. In the White House! 38 00:02:37,658 --> 00:02:39,535 [students cheer, chuckle] 39 00:02:39,618 --> 00:02:41,537 - [Dani] President! - Right on. 40 00:02:41,620 --> 00:02:43,830 Where do I picture myself in 20 years? 41 00:02:45,040 --> 00:02:46,667 Honestly, I have no idea. 42 00:02:47,125 --> 00:02:50,337 But I mean, it's really not that important for me now, right? 43 00:02:50,712 --> 00:02:54,216 I only hope that we'll all still be together... 44 00:02:58,804 --> 00:03:01,098 - [student 3] Who wants a beer? - [student 2 & 1] I do! Me! 45 00:03:01,181 --> 00:03:03,183 - [Dani] Me too. - [laughs] 46 00:03:03,267 --> 00:03:05,477 - [student 2, student 3, Dani] Cheers! - [gags] 47 00:03:10,524 --> 00:03:12,734 - [both laugh] - [student 4] Allow me, sweetie. 48 00:03:13,986 --> 00:03:15,946 - [student 2] Ah! - [Pedro] I got you. 49 00:03:16,905 --> 00:03:19,700 [Dani] What's up, Anita? Pretty drunk yet? 50 00:03:19,783 --> 00:03:22,119 - I'm so plastered! - [Dani laughs] 51 00:03:22,786 --> 00:03:26,248 - [Dani] Fuck. Fuck. Fuck. - [student 4] It's Alejandro! No! 52 00:03:26,331 --> 00:03:29,001 [Dani] Hey, help! Guys! 53 00:03:29,084 --> 00:03:31,837 - [student 5] He's in bad shape. -Stop recording! Stop! 54 00:03:32,337 --> 00:03:35,382 Dani! Hey! Put the camera down! Come on! 55 00:03:36,675 --> 00:03:39,970 - [student 5] Breathe! - [Pedro] Alejandro! Alejandro! Alejandro! 56 00:03:40,053 --> 00:03:41,471 [tires screech] 57 00:03:45,392 --> 00:03:47,144 - [Dani sobs] - [breathes heavily] 58 00:03:58,030 --> 00:03:58,906 [grunts] 59 00:04:01,366 --> 00:04:03,660 [grunts, breathes heavily] 60 00:04:03,744 --> 00:04:04,745 [inhales deeply] 61 00:04:04,828 --> 00:04:06,663 [panting] 62 00:04:24,223 --> 00:04:25,390 In the lower third, 63 00:04:25,474 --> 00:04:30,270 we'll begin by just moving a bit of chin below, prolonging it. 64 00:04:30,354 --> 00:04:34,274 And what's more, we'll place some hyaluronic acid 65 00:04:34,358 --> 00:04:35,984 to better fill in your nose. 66 00:04:37,402 --> 00:04:39,363 And here, in the upper third, 67 00:04:39,446 --> 00:04:41,782 we'll just inject some Botox. 68 00:04:41,865 --> 00:04:43,825 Here, and here. 69 00:04:45,035 --> 00:04:46,036 Follow me. 70 00:04:47,412 --> 00:04:50,249 I want you to look at yourself in the mirror. 71 00:04:50,958 --> 00:04:54,711 I've been thinking, what if we tried uplifting your neck? 72 00:04:54,795 --> 00:04:56,630 - [cell phone beeps] - What do you think? 73 00:04:59,466 --> 00:05:01,969 Book a session with Sandra for Tuesday. 74 00:05:02,052 --> 00:05:04,680 Tell her what you want done, and... 75 00:05:04,763 --> 00:05:06,765 UNKNOWN: Tomorrow. Alumni reunion. 76 00:05:06,849 --> 00:05:09,393 Be there or I'll tell it all. 77 00:05:10,310 --> 00:05:12,145 Um, I'll pop in on Tuesday. 78 00:05:13,230 --> 00:05:16,358 All right? And the lift-job is pro bono. 79 00:05:17,860 --> 00:05:19,987 - [sound of waves] - [Dani] Action! 80 00:05:20,070 --> 00:05:22,698 Why are you saying "action" if you aren't even ready? 81 00:05:22,781 --> 00:05:25,701 - Are you ready or not? - [Ana, Dani] We're ready! 82 00:05:25,784 --> 00:05:29,246 Son of a bitch! Get ready! Colombia, here we come! 83 00:05:29,329 --> 00:05:31,290 [Ana, Dani cheering] 84 00:05:31,373 --> 00:05:34,251 - [cheering] - Here we go! 85 00:05:34,334 --> 00:05:35,711 - Let's go! - [laughing] 86 00:05:35,794 --> 00:05:38,005 Let's go, Pedro. Come on! 87 00:05:39,423 --> 00:05:41,049 Dani! [chuckles] 88 00:05:45,220 --> 00:05:47,431 [cheering continues] 89 00:05:51,560 --> 00:05:52,978 [cheering fades] 90 00:05:53,061 --> 00:05:54,479 [cell phone beeps] 91 00:06:14,499 --> 00:06:16,126 Where's your restroom? 92 00:06:17,336 --> 00:06:18,837 [Dani] Did you tell your dad? 93 00:06:18,921 --> 00:06:21,340 Fuck my dad. We're going to Colombia, baby. 94 00:06:21,423 --> 00:06:24,259 - We're going to Colombia. - [Dani] Say it again. To camera. 95 00:06:24,343 --> 00:06:26,386 [both] We're going to Colombia! 96 00:06:26,470 --> 00:06:27,930 [Dani] Not that. About your dad. 97 00:06:28,013 --> 00:06:30,098 Oh, you heard "fuck my dad." Is that it? 98 00:06:41,109 --> 00:06:43,278 [dryer blowing] 99 00:06:50,827 --> 00:06:54,331 Go fuck yourself, with your Doctors Without Borders! 100 00:06:54,414 --> 00:06:57,709 - We're all going to Washington! - [everyone cheers] 101 00:06:57,793 --> 00:07:01,380 - President! - [all] President! Rah, rah, rah! 102 00:07:01,463 --> 00:07:04,633 President, president! Rah, rah, rah! 103 00:07:04,716 --> 00:07:07,719 - Long live the president! - [shouting] 104 00:07:15,102 --> 00:07:16,520 [cell phone beeps] 105 00:07:33,328 --> 00:07:35,247 [child] They won't stop teasing me. 106 00:07:35,330 --> 00:07:36,373 [toaster pops] 107 00:07:36,456 --> 00:07:39,459 About my glasses, about my big teeth now. 108 00:07:40,460 --> 00:07:43,046 He yelled "braces" at me in front of the whole table. 109 00:07:44,423 --> 00:07:47,301 And everybody started yelling "brace face, brace face". 110 00:07:47,384 --> 00:07:49,011 I'm so sick of it, Mom. 111 00:07:50,387 --> 00:07:52,890 Mom... Mom? 112 00:07:53,974 --> 00:07:55,309 Mom, careful! Mom! 113 00:07:55,392 --> 00:07:56,643 [sizzling] 114 00:07:59,688 --> 00:08:01,190 - [water running] - [sizzling] 115 00:08:06,153 --> 00:08:08,822 - What happened? - I burnt a pancake, Carmencita. 116 00:08:08,906 --> 00:08:10,657 - Help me please with that. - Okay. 117 00:08:10,741 --> 00:08:14,036 You're in luck, I'm going to give you money for the cafeteria. 118 00:08:14,119 --> 00:08:15,829 Hurry up, you'll miss the bus. 119 00:08:15,913 --> 00:08:18,123 Hurry! You must share it. 120 00:08:22,002 --> 00:08:27,257 Hey, Luis, tell Zoe that having glasses and braces only lasts a few years, 121 00:08:27,341 --> 00:08:30,135 but always being a bitter butthole will last forever. 122 00:08:30,594 --> 00:08:31,970 I can't say that to her. 123 00:08:32,554 --> 00:08:34,389 [sighs] No, you can't. 124 00:08:37,017 --> 00:08:38,852 - Good luck! - [door slams] 125 00:08:43,857 --> 00:08:44,983 [line ringing] 126 00:08:45,067 --> 00:08:46,652 - [shutters clicking] - [cell phone buzzing] 127 00:08:48,904 --> 00:08:49,738 [Pedro] Um... 128 00:08:50,405 --> 00:08:52,658 [buzzing continues] 129 00:08:52,741 --> 00:08:55,536 Forty-three years ago, my mother crossed the border 130 00:08:55,619 --> 00:08:56,828 while pregnant... 131 00:08:57,704 --> 00:09:00,541 ...uh, pursuing a better future path for her son. 132 00:09:01,750 --> 00:09:03,460 Now, very lamentably... 133 00:09:03,961 --> 00:09:06,755 ...uh, most persons who cross the border illegally 134 00:09:06,839 --> 00:09:10,092 often are considered, by many, to be a threat. 135 00:09:10,175 --> 00:09:13,387 For me, they represent a humanitarian problem. 136 00:09:13,470 --> 00:09:16,640 Uh, like all of you, I want to see a Miami 137 00:09:16,723 --> 00:09:21,895 that's capable of welcoming those immigrants and refugees. 138 00:09:21,979 --> 00:09:25,190 But most of all, I want it to stop thinking of them as a threat, 139 00:09:25,274 --> 00:09:26,275 because they aren't. 140 00:09:33,282 --> 00:09:34,283 Um... 141 00:09:41,415 --> 00:09:42,624 I know, I know. 142 00:09:44,459 --> 00:09:47,045 [sighs] I know that fucking sucked. 143 00:09:47,129 --> 00:09:50,132 I became nervous. I'm much more nervous when you're around. 144 00:09:50,215 --> 00:09:53,218 - I wish you wouldn't come. - Look them in the eye. 145 00:09:53,886 --> 00:09:55,846 Do you trust people who don't meet you eye to eye? 146 00:09:56,972 --> 00:09:58,974 Well, they don't either. What about that? 147 00:09:59,558 --> 00:10:01,643 Ana, don't take this the wrong way. 148 00:10:01,727 --> 00:10:04,479 But Pedro already has a campaign team. 149 00:10:04,563 --> 00:10:07,316 We know perfectly well how he will speak, move, smile... 150 00:10:07,399 --> 00:10:09,401 May I speak to my husband alone? 151 00:10:10,152 --> 00:10:11,153 Thanks. 152 00:10:20,120 --> 00:10:22,497 - What are you doing here, Ana? - The message. 153 00:10:22,998 --> 00:10:23,999 What message? 154 00:10:25,375 --> 00:10:27,211 [cell phone buzzes] 155 00:10:36,470 --> 00:10:37,471 [vomits] 156 00:10:38,972 --> 00:10:40,474 [sighs] 157 00:11:00,827 --> 00:11:04,039 See you later. Love you. Mom. 158 00:11:09,795 --> 00:11:13,382 [parent] Well, when Marcos introduced me to Isabel, 159 00:11:13,465 --> 00:11:15,843 they hadn't been dating for very long, 160 00:11:15,926 --> 00:11:20,055 but I knew immediately that my son was totally in love. 161 00:11:20,138 --> 00:11:23,016 And I get it. Isabel, you are an extraordinary woman. 162 00:11:23,100 --> 00:11:25,811 - You know it, she knows it. - [chuckles] No. 163 00:11:25,894 --> 00:11:29,898 Any man with half a brain must fall head over heels in love with her. 164 00:11:30,607 --> 00:11:32,442 - [Isabel] Cheers. - [parent] Cheers. 165 00:11:32,901 --> 00:11:33,902 [parent] Welcome. 166 00:11:36,280 --> 00:11:39,575 - Babe, are you okay? - Yeah. 167 00:11:39,658 --> 00:11:42,744 Very sorry, they need me at the clinic. It's urgent. 168 00:11:42,828 --> 00:11:44,162 - Now? - Yeah. 169 00:11:44,246 --> 00:11:45,247 If it's important. 170 00:11:45,330 --> 00:11:47,165 - I'll see you at home. - Yes, honey. 171 00:11:47,958 --> 00:11:49,168 - Ciao. - Love you. 172 00:11:50,002 --> 00:11:52,087 - See you later. - Yes. Pardon me. 173 00:11:52,671 --> 00:11:54,006 [parent] Goodbye. 174 00:11:54,089 --> 00:11:56,175 [sighs] 175 00:12:04,600 --> 00:12:06,226 [tires squeal] 176 00:12:12,858 --> 00:12:15,277 [thunder rumbles] 177 00:12:27,789 --> 00:12:30,125 [electronic music playing] 178 00:12:40,928 --> 00:12:42,846 [music continues] 179 00:12:56,276 --> 00:12:57,486 [Pedro] Marcos? 180 00:13:06,620 --> 00:13:07,621 [Marcos] Pedro. 181 00:13:09,790 --> 00:13:10,791 Where's Ana? 182 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 Hey! 183 00:13:13,710 --> 00:13:14,711 [Ana] Hi. 184 00:13:15,963 --> 00:13:17,297 - [kisses] - How are you? 185 00:13:17,381 --> 00:13:18,966 - Good, and you? - Well. 186 00:13:19,049 --> 00:13:20,843 I thought I'd be the first to arrive. 187 00:13:20,926 --> 00:13:22,886 No, no. We arrived... When? 188 00:13:22,970 --> 00:13:25,013 We got here at 12... 189 00:13:25,097 --> 00:13:26,223 20 minutes ago. 190 00:13:26,306 --> 00:13:28,308 Yeah. Always so punctual, Anita. 191 00:13:28,892 --> 00:13:31,687 [chuckling] Dani! Dani. 192 00:13:35,190 --> 00:13:38,318 - It's been so long. - Mmm. It has been, hasn't it? 193 00:13:39,945 --> 00:13:42,155 - [Marcos sighs] - Did you get the text message? 194 00:13:42,781 --> 00:13:44,074 [sighs] Yeah. 195 00:13:44,157 --> 00:13:46,076 All of us got it, right? 196 00:13:46,743 --> 00:13:48,745 Yeah, but not all of us are here. 197 00:13:50,664 --> 00:13:52,040 What are you trying to say? 198 00:13:52,124 --> 00:13:53,625 Sofía isn't here. 199 00:13:53,709 --> 00:13:56,545 Just because she's not here doesn't mean that she won't show. 200 00:13:56,628 --> 00:13:58,005 She's not here yet, but... 201 00:13:58,088 --> 00:13:59,882 And you think it was her or what? 202 00:13:59,965 --> 00:14:03,427 I don't know, Marcos. I just know that something is wrong. 203 00:14:03,510 --> 00:14:05,345 Because there are five of us... 204 00:14:05,429 --> 00:14:07,556 Sofía would never pull anything like this. 205 00:14:07,639 --> 00:14:09,016 - Well, it's been... - [Ana] Stop. 206 00:14:09,099 --> 00:14:10,934 You haven't seen her in 20 years. And people change. 207 00:14:11,018 --> 00:14:12,853 You know what? I need a drink. 208 00:14:13,478 --> 00:14:14,479 You guys want something? 209 00:14:14,563 --> 00:14:15,814 - Tequila. - [Marcos] Tequila. 210 00:14:20,527 --> 00:14:24,156 Can I have a shot of tequila and another with aguardiente, please? 211 00:14:30,454 --> 00:14:32,289 You are the family I choose. 212 00:14:32,956 --> 00:14:33,957 I love you. 213 00:14:35,667 --> 00:14:38,462 I'm not going to let anything bad happen to you, ever. 214 00:14:38,545 --> 00:14:40,631 I love you more than my precious life. 215 00:14:40,714 --> 00:14:41,924 Understand? 216 00:14:48,263 --> 00:14:50,265 [Sofía] Don't see yourself, doctor? 217 00:14:54,686 --> 00:14:56,313 It's painful for me too. 218 00:14:57,773 --> 00:15:00,817 We don't realize how much we've changed until we see ourselves. 219 00:15:03,695 --> 00:15:04,905 Another one, please. 220 00:15:05,781 --> 00:15:07,574 Beginning to think you wouldn't come. 221 00:15:09,368 --> 00:15:10,786 We didn't have a choice. 222 00:15:12,037 --> 00:15:12,871 [Dani] Sofía! 223 00:15:14,581 --> 00:15:17,334 Dani! [gasps] 224 00:15:17,918 --> 00:15:19,586 - Let me look at you. - [Dani chuckles] 225 00:15:19,670 --> 00:15:21,255 It doesn't make sense to me. 226 00:15:21,338 --> 00:15:23,465 - I'm so happy to see you. - Such a long time, right? 227 00:15:23,549 --> 00:15:25,717 Yes, too long. Look who's here. 228 00:15:26,635 --> 00:15:28,512 - Hi, Pedrito. - Hello. 229 00:15:29,763 --> 00:15:31,598 Oh, Pedrito. 230 00:15:32,307 --> 00:15:34,268 - Ana Vargas. - Sofía. 231 00:15:34,351 --> 00:15:35,853 Long time, huh? 232 00:15:35,936 --> 00:15:37,396 [tapping microphone] 233 00:15:37,479 --> 00:15:39,565 [guest] Hello? Hello? Is this on? 234 00:15:39,648 --> 00:15:41,608 Can you hear me? Can... Can you hear me? 235 00:15:41,692 --> 00:15:43,360 Uh, yo. Hello. 236 00:15:43,443 --> 00:15:45,696 If everybody can hear me, uh, come on up. 237 00:15:45,779 --> 00:15:48,532 If you can hear my voice, follow the voice. 238 00:15:48,615 --> 00:15:49,825 How you doing? Hi, everybody. 239 00:15:49,908 --> 00:15:52,536 First of all, I'd just like to welcome you all. 240 00:15:52,619 --> 00:15:55,622 God, it's so good to see all the university grads 241 00:15:55,706 --> 00:15:57,124 after all these years, huh? 242 00:15:57,749 --> 00:16:00,586 Looks like last time we met we all had a little more hair. 243 00:16:00,669 --> 00:16:02,921 The men did. The men. [chuckles] 244 00:16:03,005 --> 00:16:04,173 Look, these reunions, 245 00:16:04,256 --> 00:16:06,884 they're about meeting the people who were instrumental in our lives. 246 00:16:06,967 --> 00:16:10,345 They're also about remembering the ones who are no longer with us. 247 00:16:10,429 --> 00:16:13,932 And although some friends have left us already, 248 00:16:14,016 --> 00:16:16,393 they still remain very much alive in our memory. 249 00:16:17,144 --> 00:16:21,190 So tonight, I have the great honor of thanking Rodrigo and Marisa Vilas, 250 00:16:21,273 --> 00:16:23,192 the parents of our dear colleague, Alejandro, 251 00:16:23,275 --> 00:16:25,277 for their generous donation they made 252 00:16:25,360 --> 00:16:27,571 for the construction of a new library at the university. 253 00:16:27,654 --> 00:16:29,656 [applause] 254 00:16:43,504 --> 00:16:44,922 [Ana] Don't stop, don't stop. 255 00:16:45,005 --> 00:16:48,091 [panting] You love to be in charge, don't you? 256 00:16:48,175 --> 00:16:51,386 [moans] I'm embarrassed being in charge. 257 00:16:51,470 --> 00:16:54,097 [Alejandro] The worst part is, you're good at it. 258 00:16:54,181 --> 00:16:55,599 [both laugh] 259 00:16:56,517 --> 00:16:58,060 That's why you got the scholarship. 260 00:16:58,143 --> 00:17:00,938 Before you know it, you'll be president of the legislature. 261 00:17:01,021 --> 00:17:02,523 Shut up, you idiot. 262 00:17:02,606 --> 00:17:04,107 [breathes heavily] 263 00:17:04,191 --> 00:17:06,276 [Alejandro] I'm glad you get what you want. 264 00:17:06,984 --> 00:17:08,945 I believe in you. I believe in you. 265 00:17:09,820 --> 00:17:11,073 Don't ever doubt that. 266 00:17:14,952 --> 00:17:17,913 [Pedro] ...much of who I am today, I owe to him. 267 00:17:19,039 --> 00:17:21,875 So I would like to raise my glass... 268 00:17:22,960 --> 00:17:24,169 ...to Alejandro. 269 00:17:25,921 --> 00:17:29,341 That not a day goes by that... that I don't think of him. 270 00:17:31,051 --> 00:17:32,761 - To Alejandro. - [crowd claps] 271 00:17:32,845 --> 00:17:35,514 [Sofía] What an excellent bullshitter. He'll do great in politics. 272 00:17:36,223 --> 00:17:38,058 What is he doing? Campaigning? 273 00:17:46,191 --> 00:17:48,193 - [Ana] What the hell was that? - What? 274 00:17:48,277 --> 00:17:50,279 Someone had to say something. 275 00:17:51,363 --> 00:17:54,241 You know what, guys? This is... This is bullshit. 276 00:17:55,742 --> 00:17:57,077 - I'm leaving. - [Sofía] What? 277 00:17:57,160 --> 00:17:58,328 - Yeah. - Where are you going? 278 00:17:58,412 --> 00:18:02,040 The message said to come, right? Well, we're here but nothing's happening. 279 00:18:02,624 --> 00:18:03,834 So, bye. Good luck. 280 00:18:06,628 --> 00:18:09,464 [cell phones beep] 281 00:18:17,931 --> 00:18:19,099 One million dollars each. 282 00:18:19,183 --> 00:18:21,185 At midnight on friday I'll send you instructions 283 00:18:21,268 --> 00:18:22,728 on where to bring the money. 284 00:18:22,811 --> 00:18:24,271 I don't have a million dollars, okay? 285 00:18:24,354 --> 00:18:25,689 And you really think I do, Dani? 286 00:18:25,772 --> 00:18:28,650 [Dani] What do I know? I haven't heard shit from you in 20 years. 287 00:18:28,734 --> 00:18:32,029 I don't even have enough money for a lawyer. [sobs] 288 00:18:32,112 --> 00:18:33,697 "One million dollars each. 289 00:18:33,780 --> 00:18:35,908 "Midnight on Friday, I'll send you further instructions 290 00:18:35,991 --> 00:18:37,951 "on where to bring the money." 291 00:18:38,035 --> 00:18:39,411 What's this? This is absurd. 292 00:18:39,494 --> 00:18:42,331 [laughs] You think this is absurd? You just write a check and you're done. 293 00:18:43,165 --> 00:18:45,042 - What do you know? - What do I know about what? 294 00:18:45,125 --> 00:18:47,294 You pack Botox in all of Miami. 295 00:18:47,377 --> 00:18:48,504 [Marcos] The clinic belongs to my dad. 296 00:18:48,587 --> 00:18:51,298 Maybe you can get your daddy to help bail you out of this mess too. 297 00:18:51,381 --> 00:18:52,841 Ah, have him help me? 298 00:18:52,925 --> 00:18:55,552 Like my dad didn't help all of us 20 years ago? You should thank him. 299 00:18:55,636 --> 00:18:57,721 Okay, stop. Stop! Stop fighting. 300 00:18:57,804 --> 00:19:01,099 Do you want to go to jail? That's what's going to happen, you moron. 301 00:19:01,183 --> 00:19:02,935 - Got it? - Marcos, stop! 302 00:19:03,018 --> 00:19:04,645 - Stop! - That's what's going to happen! 303 00:19:04,728 --> 00:19:06,355 Stop it, Marcos, please. 304 00:19:06,438 --> 00:19:08,398 Stop it, Marcos. That's enough. 305 00:19:08,982 --> 00:19:11,985 It's not important who has money and who doesn't. We're not paying. 306 00:19:12,069 --> 00:19:14,321 [Sofía sobs] Ana, please. 307 00:19:14,404 --> 00:19:16,657 There's no fixing it, Ana. We've fucked it up. 308 00:19:17,616 --> 00:19:18,700 Hang on a moment. 309 00:19:19,284 --> 00:19:21,495 Who do you think sent those texts? 310 00:19:22,079 --> 00:19:24,456 [breathing heavily] 311 00:19:26,375 --> 00:19:29,586 In theory, we're the only ones who know, right? 312 00:19:34,967 --> 00:19:37,302 Are you crazy? Don't you realize this could send us to prison? 313 00:19:37,386 --> 00:19:39,221 - No one here's to prison. - Really? 314 00:19:39,304 --> 00:19:42,057 No, the statute of limitations on this crime has expired years ago. 315 00:19:42,140 --> 00:19:44,017 There's no statute of limitations on murder. 316 00:19:44,101 --> 00:19:45,978 That's enough. We need to start calming down. 317 00:19:46,061 --> 00:19:48,605 We have to be precise with our moves and how to deal with this problem. 318 00:19:48,689 --> 00:19:51,567 Completely. And whatever we decide, we must do it together. 319 00:19:51,650 --> 00:19:52,985 We better come to a decision. 320 00:19:53,068 --> 00:19:56,363 We don't exactly make the best decisions when we're together, Dani. 321 00:19:56,446 --> 00:19:58,866 [Sofía] We all have to come to an agreement? 322 00:20:22,890 --> 00:20:25,893 - [Ana pants, sniffles] - [Marcos sighs] 323 00:20:30,314 --> 00:20:35,485 [beeping, police radio chatter] 324 00:20:46,538 --> 00:20:48,457 - Detective. - [detective 1] Thank you. 325 00:21:04,389 --> 00:21:07,392 [detective 2] Same old story every year. 326 00:21:07,476 --> 00:21:08,894 They graduate and... 327 00:21:10,395 --> 00:21:13,440 - They check the VIN number? - Um... 328 00:21:13,524 --> 00:21:15,692 [detective 2] Bet you anything it's his dad's car. 329 00:21:15,776 --> 00:21:16,985 [detective 1] ...Yes. 330 00:21:17,069 --> 00:21:20,072 - What do we know about the other driver? - Um... 331 00:21:21,657 --> 00:21:25,494 It says that she struck her head on the... on the windshield. 332 00:21:26,078 --> 00:21:27,412 And, um... 333 00:21:28,455 --> 00:21:31,291 ...there's a piece of metal stuck in her neck. 334 00:21:42,553 --> 00:21:44,263 What a fuckin' mess. 335 00:21:47,766 --> 00:21:49,184 They reported it? 336 00:21:50,102 --> 00:21:53,146 What? Ye... Uh, yes. Yes, um... 337 00:21:54,523 --> 00:21:59,778 They were patrolling along this road and they, guess, came across it. 338 00:22:03,073 --> 00:22:04,700 Why is that back door open? 339 00:22:17,588 --> 00:22:19,715 [detective 2] Maybe it opened on impact. 340 00:22:20,257 --> 00:22:21,675 Maybe they opened it. 341 00:22:21,758 --> 00:22:23,343 You guys touch anything? 342 00:22:23,427 --> 00:22:24,428 [technician] No. 343 00:22:25,512 --> 00:22:28,098 Or maybe there was someone else in the car? 344 00:22:28,182 --> 00:22:32,019 Hey. Two cars, two dead people. 345 00:22:32,102 --> 00:22:35,522 Unless the medical examiner says otherwise, it's an accident. 346 00:22:42,070 --> 00:22:43,113 Where are you going? 347 00:22:43,697 --> 00:22:47,326 To inform the next of kin. Do you have the addresses? 348 00:22:47,409 --> 00:22:48,827 Yes. 349 00:22:48,911 --> 00:22:51,246 But we're not finished here, are we? 350 00:22:51,330 --> 00:22:53,624 [detective 2] Come on. I don't like doing it over the phone. 351 00:23:13,727 --> 00:23:16,146 Detective John Sullivan, Miami PD. 352 00:23:17,147 --> 00:23:19,566 [gate buzzes, opens] 353 00:23:26,907 --> 00:23:28,909 - [Sullivan] Mrs. Vilas? - Yes? 354 00:23:30,786 --> 00:23:33,413 He told us he was coming back late. 355 00:23:34,581 --> 00:23:40,420 But I woke up at 4:00 and... And I didn't see him, so... 356 00:23:41,421 --> 00:23:45,050 I felt something has happened to him. 357 00:23:47,678 --> 00:23:48,971 [Rodrigo breathes shakily] 358 00:23:50,472 --> 00:23:51,682 [Marisa sobs] 359 00:23:51,765 --> 00:23:56,395 Usually when he goes out, I can't sleep. 360 00:23:58,230 --> 00:24:04,236 So I called him at 4:00... at 5:00 or... 361 00:24:06,238 --> 00:24:07,447 [breathes shakily] 362 00:24:08,323 --> 00:24:10,951 But he didn't answer his cell phone. 363 00:24:12,202 --> 00:24:14,371 [detective] We didn't find a cell phone. 364 00:24:22,754 --> 00:24:25,841 [Sullivan] Is there anything else you can think of? 365 00:24:25,924 --> 00:24:30,762 Anything at all that... [sighs] that might be helpful to us? 366 00:24:31,972 --> 00:24:34,975 Hey, Peterson. Do me a favor? 367 00:24:36,435 --> 00:24:37,811 Could you... Last night's accident. 368 00:24:37,895 --> 00:24:40,856 Double-check Alejandro Vilas's personal items 369 00:24:40,939 --> 00:24:43,692 and see if we somehow missed a cell phone? 370 00:24:43,775 --> 00:24:44,985 Okay. 371 00:24:46,069 --> 00:24:48,530 I'll text you the number as soon as I get it. 372 00:24:48,614 --> 00:24:50,449 Thanks so much. Bye. 373 00:25:19,353 --> 00:25:20,729 [Pedro, clears throat] 374 00:25:22,105 --> 00:25:24,525 - And you are? - And you are? 375 00:25:24,608 --> 00:25:27,694 Pedro. My mom works here. 376 00:25:27,778 --> 00:25:29,196 Do you know each other? 377 00:25:30,614 --> 00:25:33,534 Are you... friends, I mean? 378 00:25:33,617 --> 00:25:37,037 We became friends when... we were little. 379 00:25:38,747 --> 00:25:40,958 - [sniffling] - I'm so sorry. 380 00:25:43,252 --> 00:25:45,170 [sobs] 381 00:25:45,254 --> 00:25:47,256 I still can't believe he's... 382 00:25:47,923 --> 00:25:49,341 This is a nightmare. 383 00:25:50,342 --> 00:25:52,761 [Sullivan] Just a couple more questions, okay? 384 00:25:53,345 --> 00:25:55,264 [sighs] Did you guys drink? 385 00:25:57,766 --> 00:25:58,892 Maybe one beer. 386 00:25:58,976 --> 00:26:02,187 His mom said he was driving back from the party. 387 00:26:02,938 --> 00:26:04,147 Were you also with him? 388 00:26:04,731 --> 00:26:05,732 Yes. 389 00:26:06,483 --> 00:26:11,321 We popped over to the beachfront to celebrate finishing college. 390 00:26:12,489 --> 00:26:15,117 - What beach? - Key Largo. 391 00:26:15,200 --> 00:26:17,744 That's kind of a bit out there, isn't it? 392 00:26:18,245 --> 00:26:20,289 Alejandro didn't mind driving. 393 00:26:20,372 --> 00:26:22,374 And then he... what? 394 00:26:24,501 --> 00:26:25,919 He came back on his own. 395 00:26:27,671 --> 00:26:29,590 So he went home, 396 00:26:29,673 --> 00:26:33,302 and the rest of you just kept partying? 397 00:26:35,012 --> 00:26:36,013 Why? 398 00:26:36,805 --> 00:26:38,557 Did anything happen at the party? 399 00:26:39,558 --> 00:26:40,559 [shouting] Help me! 400 00:26:40,642 --> 00:26:41,685 No. 401 00:26:44,605 --> 00:26:46,023 Nothing happened. 402 00:26:46,940 --> 00:26:49,735 Alejandro wasn't feeling well. He wanted to go home. 403 00:26:50,444 --> 00:26:51,653 So how'd you get home? 404 00:26:54,740 --> 00:26:55,741 Taxi. 405 00:26:56,283 --> 00:26:57,576 Who called for the taxi? 406 00:27:02,581 --> 00:27:03,832 [scoffs] 407 00:27:03,916 --> 00:27:06,335 I don't remember. We were drunk! 408 00:27:06,877 --> 00:27:09,004 Maybe Marcos? I don't know. Is that important? 409 00:27:09,087 --> 00:27:11,924 You said earlier that you were drinking just a little bit. 410 00:27:12,007 --> 00:27:14,843 - Now you're saying you were drunk? - Don't worry about it. 411 00:27:15,469 --> 00:27:17,137 What time did Alejandro leave? 412 00:27:17,221 --> 00:27:18,472 [Ana] 2:00 a.m. 413 00:27:19,056 --> 00:27:20,224 At 2:00. 414 00:27:22,559 --> 00:27:23,810 At 2:00. 415 00:27:23,894 --> 00:27:26,647 You can't remember who called for the taxi 416 00:27:26,730 --> 00:27:29,942 but you remember the exact time when Alejandro left. 417 00:27:31,151 --> 00:27:32,945 I looked at my watch when he left. 418 00:27:36,573 --> 00:27:38,116 Did you look at your watch? 419 00:27:43,038 --> 00:27:44,456 I heard someone say it. 420 00:27:44,540 --> 00:27:47,543 It just seems funny to me that you'd remember one thing... 421 00:27:47,626 --> 00:27:49,336 [Sullivan] All right. [sighs] 422 00:27:49,419 --> 00:27:50,796 That's all we need for now. 423 00:27:53,090 --> 00:27:54,508 Thank you for your time. 424 00:27:56,885 --> 00:27:57,886 Thank you. 425 00:27:59,805 --> 00:28:02,808 What are you doing, rookie? I know it's your first case. 426 00:28:02,891 --> 00:28:05,727 - It's not my first case. - In Homicide, it is. 427 00:28:06,353 --> 00:28:08,730 I know you want to get it right, okay? 428 00:28:08,814 --> 00:28:11,525 It's good to be thorough, but there's such a thing as tact. 429 00:28:12,359 --> 00:28:15,028 Yes. I am very well aware of that. Thank you. 430 00:28:15,112 --> 00:28:18,407 And I could use a tad less of a condescending tone, please. 431 00:28:18,490 --> 00:28:19,575 [scoffs] 432 00:28:19,658 --> 00:28:22,578 I'm just saying it's surprising that they all remember 433 00:28:22,661 --> 00:28:25,664 the exact time when Alejandro left. 434 00:28:26,623 --> 00:28:30,043 It seems they all agreed upon the same story, is all I'm saying. 435 00:28:33,714 --> 00:28:34,548 What? 436 00:28:49,771 --> 00:28:50,981 Here you go. 437 00:28:52,774 --> 00:28:54,401 [cell phone buzzes] 438 00:28:56,820 --> 00:28:57,821 What's up? 439 00:28:58,322 --> 00:29:00,574 Nothing, just that this is so fucked up. [sniffles] 440 00:29:00,657 --> 00:29:02,326 [Sofía] What? What happened? 441 00:29:02,409 --> 00:29:05,162 My client's not gonna answer any questions. Sorry I'm late. 442 00:29:05,245 --> 00:29:07,039 Silvia Bartomeu. 443 00:29:08,290 --> 00:29:11,710 Well, as I said, we're not accusing your son of anything. 444 00:29:11,793 --> 00:29:13,045 Yet. 445 00:29:13,128 --> 00:29:16,006 Don't you wanna help us find out what happened to your friend? 446 00:29:17,633 --> 00:29:21,386 No, nothing. I haven't said anything, but they're coming to see you. 447 00:29:21,470 --> 00:29:24,306 [breathes shakily] They're asking about his cell phone. 448 00:29:24,890 --> 00:29:27,643 We're looking for Alejandro's cell phone. Any idea where it is? 449 00:29:28,352 --> 00:29:30,604 Detective, uh, my son is in agony. 450 00:29:31,271 --> 00:29:33,023 We want to cooperate, of course. 451 00:29:33,106 --> 00:29:35,526 Well, I'm sure you know what I'm saying. 452 00:29:35,609 --> 00:29:38,111 -What did you do with it? - Don't worry about me, Marcos. 453 00:29:38,195 --> 00:29:40,531 What? Huh? How am I not supposed to worry? 454 00:29:40,614 --> 00:29:42,783 I don't have it anymore. Okay? Forget about it. 455 00:29:43,575 --> 00:29:44,993 Go to your room. 456 00:29:55,045 --> 00:29:58,465 This is worse than what I imagined. [breathes shakily] Sofía... 457 00:29:59,424 --> 00:30:01,426 -Hey, Sofía? - I have to go now. 458 00:30:03,470 --> 00:30:05,013 [breathes shakily] 459 00:30:05,097 --> 00:30:06,932 Bitch, fuck... Bitch, fuck! 460 00:30:07,015 --> 00:30:09,351 - [inhales deeply] - [phone snapping] 461 00:30:13,313 --> 00:30:14,314 Thirty-eight. 462 00:30:15,148 --> 00:30:17,776 Jessica Thompson, 35 years old. 463 00:30:17,860 --> 00:30:20,696 Suffered craniocerebral trauma. 464 00:30:20,779 --> 00:30:22,906 Bruises on her arms and face. 465 00:30:22,990 --> 00:30:25,826 It looks like the cause of death is a puncture wound 466 00:30:25,909 --> 00:30:28,745 to the carotid artery, left side. 467 00:30:29,580 --> 00:30:31,790 More like an ice pick jammed in her neck. 468 00:30:31,874 --> 00:30:35,127 [medical examiner] Things are way less straightforward with this guy. 469 00:30:35,210 --> 00:30:36,587 Look at this. 470 00:30:40,966 --> 00:30:43,177 Oh, I don't do dead bodies. 471 00:30:43,886 --> 00:30:47,639 [scoffs] You're in Homicide now, you don't really have a choice. 472 00:30:48,223 --> 00:30:49,224 Come on. 473 00:30:51,310 --> 00:30:52,936 [medical examiner] Suffered multiple injuries. 474 00:30:53,020 --> 00:30:55,814 All this is consistent with a traffic accident, 475 00:30:55,898 --> 00:30:57,399 except for one thing. 476 00:30:57,482 --> 00:31:01,612 This wound here which precedes the accident. 477 00:31:01,695 --> 00:31:03,363 A broken blood vessel in his eye. 478 00:31:03,447 --> 00:31:04,781 He got punched? 479 00:31:06,033 --> 00:31:08,160 Looks like the beach party took a turn. 480 00:31:08,243 --> 00:31:10,662 Anyway, these injuries happened postmortem. 481 00:31:11,872 --> 00:31:13,165 He didn't die in the accident? 482 00:31:13,248 --> 00:31:16,168 [medical examiner] It's highly probable that he died before the collision. 483 00:31:16,251 --> 00:31:21,965 The toxicology report shows a high level of methylenedioxymethamphetamine. 484 00:31:22,049 --> 00:31:23,884 Molly? [scoffs] 485 00:31:24,343 --> 00:31:25,344 Ecstasy. 486 00:31:27,012 --> 00:31:28,013 [scoffs] 487 00:31:28,764 --> 00:31:30,182 Jocks... 488 00:31:35,437 --> 00:31:39,107 I don't know what I said. I swear, I don't know anymore. 489 00:31:39,191 --> 00:31:41,610 Calm down. We did fine, all right? 490 00:31:42,152 --> 00:31:43,362 You're positive? 491 00:31:43,904 --> 00:31:46,532 If not, we'd be at the police station right now. 492 00:31:48,742 --> 00:31:49,952 That's it. It's over. 493 00:31:50,035 --> 00:31:51,995 [Marcos] No. There's only one thing left. 494 00:31:52,079 --> 00:31:54,081 We have to destroy the cassette, Dani. 495 00:31:55,457 --> 00:31:56,667 Do you have it? 496 00:32:06,301 --> 00:32:07,719 Is that the only copy? 497 00:32:09,388 --> 00:32:10,389 Yes. 498 00:32:11,557 --> 00:32:14,268 Give it to me. We're going to have to get rid of it. 499 00:32:17,563 --> 00:32:18,564 Hey. 500 00:32:38,125 --> 00:32:39,334 This never happened. 501 00:32:39,960 --> 00:32:42,379 - [Pedro sniffles] - Is that clear? 502 00:32:43,422 --> 00:32:44,423 [sniffles] 503 00:32:45,299 --> 00:32:46,508 Is that clear? 504 00:32:49,386 --> 00:32:51,221 [sniffling] 505 00:32:59,813 --> 00:33:01,440 But it did happen. 506 00:33:07,779 --> 00:33:09,865 This crime will plague us forever. 507 00:33:15,287 --> 00:33:17,915 [Sofía] There's no one I trust less than lawyers. 508 00:33:18,624 --> 00:33:20,876 Hmm... Says a former law school graduate? 509 00:33:20,959 --> 00:33:22,169 Precisely, Dani. 510 00:33:22,794 --> 00:33:24,713 I'm your lawyer, Marcos, not hers. 511 00:33:25,297 --> 00:33:26,757 I know that. 512 00:33:26,840 --> 00:33:29,468 So at least tell me what I have to do. 513 00:33:30,594 --> 00:33:32,012 You have two options. 514 00:33:33,013 --> 00:33:37,059 Go to the police, betray your friends, and make a deal before any of them do. 515 00:33:37,684 --> 00:33:38,685 No. 516 00:33:39,853 --> 00:33:41,480 No, I'm not going to do that. 517 00:33:43,065 --> 00:33:45,484 And I'm very sure none of them will either. 518 00:33:46,401 --> 00:33:48,403 What? I know them. 519 00:33:48,487 --> 00:33:51,573 We've kept that secret for 20 years, the five of us... 520 00:33:51,657 --> 00:33:54,868 You're not paying me to believe in the goodwill of other people. 521 00:33:54,952 --> 00:33:57,037 In fact, I don't believe in it at all. 522 00:33:57,120 --> 00:33:59,957 I know people would do anything to save their asses. 523 00:34:00,582 --> 00:34:04,002 20 years ago, you had little to lose, but now you have much more. 524 00:34:04,586 --> 00:34:06,004 What do you know about them? 525 00:34:08,674 --> 00:34:10,217 [sighs] And the other option? 526 00:34:11,009 --> 00:34:12,010 Pay it. 527 00:34:12,094 --> 00:34:13,554 - Pay it? - Mm-hmm. 528 00:34:13,637 --> 00:34:14,804 Fine. We pay them off. 529 00:34:14,888 --> 00:34:17,558 But what guarantees that tomorrow they won't be back for more? 530 00:34:17,641 --> 00:34:20,060 Marcos, sit the fuck down and listen to me. 531 00:34:21,562 --> 00:34:22,980 [Marcos sighs] 532 00:34:25,940 --> 00:34:28,819 We have to stall until we find who is orchestrating this. 533 00:34:28,902 --> 00:34:31,822 Understand? We're working on it, but it's not easy. 534 00:34:33,239 --> 00:34:34,658 There's one problem. 535 00:34:35,158 --> 00:34:38,579 If you're paying alone, it'll be useless. Everyone has to pay. 536 00:34:41,581 --> 00:34:42,583 [Pedro] Mm-hmm. 537 00:34:42,666 --> 00:34:44,501 [sighs] Okay. 538 00:34:47,963 --> 00:34:49,380 [sighs] Uh-huh. 539 00:34:50,465 --> 00:34:51,466 I'll talk to Ana. 540 00:34:52,592 --> 00:34:54,011 - What? - [Pedro] Okay. 541 00:34:55,721 --> 00:35:00,309 [sighs] The lawyer for Marcos believes that the best thing is paying. 542 00:35:00,392 --> 00:35:02,978 Okay? And everyone agrees. 543 00:35:03,061 --> 00:35:06,023 - Even Sofía and Daniela. - They met with someone without telling us? 544 00:35:06,106 --> 00:35:07,941 - Ana, please. - Alejandro... 545 00:35:13,989 --> 00:35:16,408 Pedro, we won't be paying... 546 00:35:16,491 --> 00:35:19,536 Evidently, babe, you're not realizing what's going on. 547 00:35:19,620 --> 00:35:21,580 Okay? Because this could ruin us. 548 00:35:21,663 --> 00:35:24,666 We could lose the election. We could be thrown in jail. 549 00:35:25,250 --> 00:35:27,961 All right? I mean, we must pay. We must find some way. 550 00:35:28,045 --> 00:35:30,714 Maybe we beg for a loan or mortgage the house... 551 00:35:30,797 --> 00:35:32,424 I don't care about the election. 552 00:35:32,508 --> 00:35:33,759 - We have three kids. - [sighs] 553 00:35:33,842 --> 00:35:35,177 And you want them to grow up without papa? 554 00:35:35,260 --> 00:35:37,137 The statute on limitations on murder doesn't expire... 555 00:35:37,221 --> 00:35:38,430 Did we wake you? 556 00:35:39,932 --> 00:35:41,558 What are you doing out of bed? 557 00:35:45,854 --> 00:35:47,064 [Pedro] Again, Luis? 558 00:35:48,273 --> 00:35:50,692 - Again? You're 12 years old! - Calm down. 559 00:35:53,362 --> 00:35:54,988 [Ana] Come on, sweetie. Don't worry. 560 00:35:55,072 --> 00:35:57,824 Let's put this in the washing machine and forget about it. 561 00:35:57,908 --> 00:35:59,117 Ana, this is important, okay? 562 00:35:59,201 --> 00:36:01,036 This is important too. 563 00:36:01,119 --> 00:36:03,747 No more about paying. This conversation is over. 564 00:36:09,837 --> 00:36:11,046 [sighs] 565 00:36:39,908 --> 00:36:42,995 [lock opens] 566 00:37:38,550 --> 00:37:40,010 [door opens, chimes] 567 00:37:53,148 --> 00:37:54,358 Where's Ana? 568 00:37:56,276 --> 00:37:57,277 She didn't come? 569 00:37:58,737 --> 00:38:01,698 [grunts] No, she had to stay with the kids. 570 00:38:03,075 --> 00:38:06,203 The money's here, right? That's what's important. We all agree? 571 00:38:09,289 --> 00:38:10,707 Are we sure about this? 572 00:38:12,167 --> 00:38:13,168 Yes or no? 573 00:38:17,548 --> 00:38:20,008 [scoffs] Are there any other options? 574 00:38:25,347 --> 00:38:27,766 Let's pay it. [clears throat] 575 00:38:38,610 --> 00:38:41,822 Let's put all the money in this bag. 576 00:38:41,905 --> 00:38:43,115 Help me. 577 00:39:18,108 --> 00:39:19,693 - Is that it? - Yeah. 578 00:39:20,068 --> 00:39:21,945 I'll call you if something happens. 579 00:39:28,952 --> 00:39:30,954 [car departs] 580 00:39:36,919 --> 00:39:38,128 Everyone left. 581 00:39:39,880 --> 00:39:41,465 But I wanted to say goodbye. 582 00:39:44,092 --> 00:39:45,719 Want a ride to your hotel? 583 00:40:08,534 --> 00:40:11,370 ["Wapo Traketero" playing on radio] 584 00:40:13,205 --> 00:40:15,040 I heard you were doing well. 585 00:40:16,500 --> 00:40:18,126 I can't complain really, no. 586 00:40:22,172 --> 00:40:23,382 So, what? 587 00:40:24,925 --> 00:40:26,301 What do you wanna do? 588 00:40:27,678 --> 00:40:29,096 That's a good question. 589 00:40:30,430 --> 00:40:33,600 I hope everything went well and they don't want more money. 590 00:40:39,940 --> 00:40:41,567 That's not what I'm talking about. 591 00:40:54,830 --> 00:40:56,832 [song continues] 592 00:41:09,344 --> 00:41:10,762 [sighs] 593 00:41:22,816 --> 00:41:25,444 [song continues] 594 00:41:26,195 --> 00:41:28,030 [breathing heavily] 595 00:41:33,869 --> 00:41:36,079 [moaning] 596 00:41:45,255 --> 00:41:48,133 [grunts, breathing heavily] 597 00:41:56,725 --> 00:41:58,352 [both moan] 598 00:42:02,856 --> 00:42:05,275 [breathing heavily] 599 00:42:19,873 --> 00:42:22,292 [song fades] 600 00:42:38,308 --> 00:42:40,310 [cell phone ringing] 601 00:42:43,647 --> 00:42:45,232 [man] Sofía, honey. 602 00:42:45,315 --> 00:42:47,401 What the hell did you do with my money? 603 00:42:47,484 --> 00:42:49,820 I'm sorry, Bernie. I needed it. 604 00:42:49,903 --> 00:42:52,531 [laughs] You needed it. 605 00:42:53,615 --> 00:42:55,617 Do I look like an ATM to you? 606 00:42:56,201 --> 00:42:58,412 I'll pay you back. I swear. 607 00:42:58,829 --> 00:43:00,455 You're goddamn right you will. 608 00:43:01,081 --> 00:43:04,501 Either you bring back my money now, or I come get you. 609 00:43:04,585 --> 00:43:07,212 And believe me, you do not want that. 610 00:43:23,979 --> 00:43:25,981 [cell phone ringing] 611 00:43:26,607 --> 00:43:29,151 - What time is it? - [sighs] It's really late. 612 00:43:29,234 --> 00:43:31,195 - [grunts] - Go back to sleep, love. 613 00:43:31,278 --> 00:43:32,571 [clears throat] 614 00:43:32,654 --> 00:43:33,989 What's going on, babe? 615 00:43:34,072 --> 00:43:36,742 Nothing. Someone's downstairs at the reception. 616 00:43:36,825 --> 00:43:37,826 I'll be quick. 617 00:43:38,327 --> 00:43:39,953 - I love you. - Love you. 618 00:43:42,206 --> 00:43:44,041 [cell phone ringing] 619 00:43:45,167 --> 00:43:47,336 Yes? Who's this? 620 00:43:49,087 --> 00:43:51,298 [sighs] Oh, yeah. Tell her to come up. 621 00:43:53,592 --> 00:43:55,802 [sighs] 622 00:44:01,558 --> 00:44:04,228 What's up? Did you drop off the money? 623 00:44:04,311 --> 00:44:05,521 What do you think? 624 00:44:05,979 --> 00:44:07,731 And? What are you doing here at this time of night? 625 00:44:07,814 --> 00:44:09,441 Did something happen? 626 00:44:10,192 --> 00:44:11,818 I know who's blackmailing us. 627 00:44:17,908 --> 00:44:18,909 What is it? 628 00:44:19,701 --> 00:44:21,203 [stuttering] Nothing, honey. 629 00:44:21,286 --> 00:44:24,706 I have to go out, but go back to sleep. I'll be right back, okay? 630 00:44:27,334 --> 00:44:28,752 [Marcos grunts] 631 00:44:36,176 --> 00:44:37,511 At this time? 632 00:44:38,262 --> 00:44:39,680 Yeah. [grunts] 633 00:44:39,763 --> 00:44:42,766 It's an emergency. Don't worry, don't wait up, all right? 634 00:44:43,225 --> 00:44:44,226 I'll be fast. 635 00:44:44,726 --> 00:44:47,521 - Where are you going? - I'll be right back, honey. 636 00:44:47,604 --> 00:44:50,440 [cell phone buzzing] 637 00:44:53,443 --> 00:44:54,444 What happened? 638 00:44:56,113 --> 00:44:57,114 What? 639 00:44:58,448 --> 00:44:59,741 Familiar, how? 640 00:45:01,827 --> 00:45:03,453 [sighs] 641 00:45:05,038 --> 00:45:06,456 Thanks for calling me. 642 00:45:07,207 --> 00:45:08,625 Yeah, we'll speak tomorrow. 643 00:45:11,503 --> 00:45:13,213 [Pedro] Who was that? 644 00:45:13,297 --> 00:45:14,506 It's Daniela. 645 00:45:15,465 --> 00:45:18,093 - What did she want? - The blackmailer is Daniela. 646 00:45:18,552 --> 00:45:21,180 That was Marcos on the phone who just called me. 647 00:45:28,061 --> 00:45:29,771 Oh my God. 648 00:45:47,289 --> 00:45:49,499 [sirens wailing] 649 00:46:13,899 --> 00:46:14,983 [Bunker] Sergeant. 650 00:46:15,067 --> 00:46:17,903 Hey, Bunker. What do we got? 651 00:46:26,870 --> 00:46:28,705 Looks like she fought for her life. 652 00:46:29,581 --> 00:46:30,916 - Bunker! - Sarge? 653 00:46:30,999 --> 00:46:33,001 - What the hell are you doing? - Sorry. 654 00:46:34,753 --> 00:46:37,881 She probably walked in on the suspects while they were robbing the place. 655 00:46:37,965 --> 00:46:40,801 Everything's all torn up. Neighbors didn't hear a thing. 656 00:46:40,884 --> 00:46:42,302 - Really? - Mmm. 657 00:46:43,887 --> 00:46:45,097 [sighs] 658 00:46:46,765 --> 00:46:47,975 Huh. 659 00:46:49,268 --> 00:46:50,853 Who found the body? 660 00:46:50,936 --> 00:46:52,396 [police officer] Did you see anything? Hear anything? 661 00:46:52,479 --> 00:46:56,692 Sergeant, this is a friend of the victim, Marcos Herrero. 662 00:46:57,317 --> 00:46:58,402 Marcos Herrero? 663 00:47:00,279 --> 00:47:01,488 [chuckles] 664 00:47:02,614 --> 00:47:04,449 Fancy meeting you here, huh? 665 00:47:09,079 --> 00:47:12,499 So you're gonna talk to me this time instead of hiding behind your lawyer? 666 00:47:14,751 --> 00:47:16,753 Alejandro Vilas, remember? 667 00:47:17,880 --> 00:47:20,299 I was the detective in charge of the case back then. 668 00:47:20,924 --> 00:47:22,342 Sergeant Neruda. 669 00:47:23,468 --> 00:47:24,678 Yeah. 670 00:47:26,763 --> 00:47:29,850 Seems like you and me have an unfinished conversation, right? 671 00:47:29,933 --> 00:47:32,186 - [police officer 2] Sergeant. - Yeah. 672 00:47:32,811 --> 00:47:33,979 - We found something. - Coming. 673 00:47:35,731 --> 00:47:37,149 Stay put. 674 00:47:41,320 --> 00:47:43,655 [thudding, creaking] 675 00:47:48,452 --> 00:47:50,162 [police officer 2] We followed the bloodstain. 676 00:47:50,245 --> 00:47:51,663 We lifted it... 677 00:47:52,789 --> 00:47:54,416 [sighs] ...and we found these. 678 00:47:57,794 --> 00:48:00,506 Okay. Get them to the lab right away. 679 00:48:00,589 --> 00:48:01,590 Good work. 680 00:48:20,984 --> 00:48:22,611 Is that the only copy? 681 00:48:25,072 --> 00:48:26,240 Yes. 682 00:48:32,871 --> 00:48:33,872 [sighs] 683 00:48:38,418 --> 00:48:40,462 [breathes shakily] 684 00:48:40,546 --> 00:48:41,755 Record, record. 685 00:48:51,932 --> 00:48:53,725 - [object clatters] - [gasps, sniffles] 686 00:48:56,270 --> 00:48:57,271 [groans] 687 00:49:19,543 --> 00:49:20,961 Want a beer? 688 00:49:22,004 --> 00:49:24,506 Yes. What? 689 00:49:24,590 --> 00:49:26,592 ["Vivir Sin Aire" playing] 690 00:49:28,177 --> 00:49:29,720 One, two, and three. 691 00:49:29,803 --> 00:49:32,931 [all cheer] 692 00:49:58,040 --> 00:50:00,250 [no audible dialogue] 693 00:50:15,516 --> 00:50:17,226 [cheering] 694 00:50:20,437 --> 00:50:22,064 - Come on! - Woo-hoo! 695 00:50:26,151 --> 00:50:27,361 [sighs] 696 00:50:36,328 --> 00:50:37,746 [door opens] 697 00:51:04,481 --> 00:51:05,858 [Ana] One more beer. 698 00:51:05,941 --> 00:51:07,943 [song continues] 699 00:51:24,334 --> 00:51:25,961 [no audible dialogue] 700 00:51:29,965 --> 00:51:31,258 [breathes shakily, sniffles] 701 00:51:31,341 --> 00:51:36,555 [chuckles] Yes! Let me see. How's it going? 702 00:51:37,639 --> 00:51:39,683 [all exclaim] 703 00:51:43,061 --> 00:51:44,813 [grunts] Push hard. 704 00:51:45,397 --> 00:51:47,816 One, two... [strains] 705 00:51:47,900 --> 00:51:49,109 ...three! 706 00:51:49,735 --> 00:51:50,903 That's it. 707 00:51:51,528 --> 00:51:53,155 Ah! [chuckles] 708 00:52:00,204 --> 00:52:01,413 [sobs] 709 00:52:03,665 --> 00:52:04,875 [breathes shakily] 710 00:52:04,958 --> 00:52:07,419 [song continues] 711 00:52:07,503 --> 00:52:09,713 Where do I picture myself in 20 years? 712 00:52:10,839 --> 00:52:13,008 Honestly, I have no idea. 713 00:52:13,091 --> 00:52:16,094 But I mean, it's really not that important for me now, right? 714 00:52:16,637 --> 00:52:19,640 I only hope that we'll all still be together. 715 00:52:20,307 --> 00:52:23,852 - [all exclaim, chuckling] - Dummy! [chuckles] 716 00:52:23,936 --> 00:52:25,103 [Pedro] Group hug! 717 00:52:25,187 --> 00:52:27,731 [all cheering] 718 00:52:27,814 --> 00:52:29,650 [laughs] 719 00:52:31,026 --> 00:52:32,528 [all exclaim, laugh] 720 00:52:32,611 --> 00:52:33,612 [Dani] Ow, my leg! 721 00:52:33,695 --> 00:52:35,197 - [recorder beeps] - [music stops] 722 00:53:40,929 --> 00:53:43,849 DUBBING BROTHERS