1
00:01:07,401 --> 00:01:10,153
- [student 1] They're right there!
- [student 2] Where?
2
00:01:10,237 --> 00:01:12,322
- [student 1] Do something.
- [student 2] Like what?
3
00:01:12,406 --> 00:01:14,825
- [car honking]
- [student 1] Hey! Okay. [laughs]
4
00:01:14,908 --> 00:01:16,326
[cheers, laughs]
5
00:01:16,410 --> 00:01:18,078
- [student 1 cheering]
-Music!
6
00:01:18,161 --> 00:01:20,080
["Entre El Mar Y Una Estrella" on radio]
7
00:01:20,163 --> 00:01:21,415
Stop recording me.
8
00:01:21,498 --> 00:01:24,001
- [student 1] Leave me alone.
-Stop recording me!
9
00:01:24,084 --> 00:01:25,544
[student 1] Leave me alone!
10
00:01:25,627 --> 00:01:28,338
[laughing, vocalizes]
11
00:01:28,422 --> 00:01:29,631
- [grunts]
- [student 1] No!
12
00:01:29,715 --> 00:01:30,632
[music continues]
13
00:01:30,716 --> 00:01:32,509
[student 1] I'm going to kill you!
14
00:01:32,593 --> 00:01:35,679
I'm going to kill you, dude.
You made me drop my camera.
15
00:01:35,762 --> 00:01:38,390
- [student 2] Oh! [laughs]
- What's wrong with you?
16
00:01:38,473 --> 00:01:39,725
I'm gonna kill you...
17
00:01:40,309 --> 00:01:41,518
Come here!
18
00:01:44,897 --> 00:01:47,107
[both chuckle]
19
00:01:47,691 --> 00:01:48,901
Pedro!
20
00:01:49,985 --> 00:01:52,863
- [laughs]
- [student 2] Come here, Pedrito! Huh?
21
00:01:52,946 --> 00:01:54,489
[student 1] Hey, no...
22
00:01:55,157 --> 00:01:57,784
This is the best! Dani, here!
23
00:01:57,868 --> 00:01:59,620
You're missing the party.
24
00:01:59,703 --> 00:02:03,290
It's our last party. Come on, come here.
Come here, man. Come here.
25
00:02:03,373 --> 00:02:05,709
[Dani]
But this video is for posterity, dude.
26
00:02:06,960 --> 00:02:09,838
[groans] Please! My balls, Dani.
27
00:02:10,589 --> 00:02:12,007
Where will you be in 20 years?
28
00:02:12,090 --> 00:02:15,427
That's easy. Activist for human rights.
29
00:02:15,511 --> 00:02:16,887
[student 2, student 3] Aw.
30
00:02:16,970 --> 00:02:18,514
Well, so I...
31
00:02:18,597 --> 00:02:20,349
[all] Doctors Without Borders!
32
00:02:20,432 --> 00:02:21,433
[mock laughs]
33
00:02:23,810 --> 00:02:26,980
Mmm... Don't know.
34
00:02:27,064 --> 00:02:29,608
- [Dani] Next!
- [student 2] What?
35
00:02:29,691 --> 00:02:31,360
Oscar for Best Documentary.
36
00:02:31,443 --> 00:02:33,654
[all cheer]
37
00:02:34,821 --> 00:02:37,574
Y'all know where you can find me.
In the White House!
38
00:02:37,658 --> 00:02:39,535
[students cheer, chuckle]
39
00:02:39,618 --> 00:02:41,537
- [Dani] President!
- Right on.
40
00:02:41,620 --> 00:02:43,830
Where do I picture myself in 20 years?
41
00:02:45,040 --> 00:02:46,667
Honestly, I have no idea.
42
00:02:47,125 --> 00:02:50,337
But I mean, it's really not
that important for me now, right?
43
00:02:50,712 --> 00:02:54,216
I only hope that
we'll all still be together...
44
00:02:58,804 --> 00:03:01,098
- [student 3] Who wants a beer?
- [student 2 & 1] I do! Me!
45
00:03:01,181 --> 00:03:03,183
- [Dani] Me too.
- [laughs]
46
00:03:03,267 --> 00:03:05,477
- [student 2, student 3, Dani] Cheers!
- [gags]
47
00:03:10,524 --> 00:03:12,734
- [both laugh]
- [student 4] Allow me, sweetie.
48
00:03:13,986 --> 00:03:15,946
- [student 2] Ah!
- [Pedro] I got you.
49
00:03:16,905 --> 00:03:19,700
[Dani] What's up, Anita? Pretty drunk yet?
50
00:03:19,783 --> 00:03:22,119
- I'm so plastered!
- [Dani laughs]
51
00:03:22,786 --> 00:03:26,248
- [Dani] Fuck. Fuck. Fuck.
- [student 4] It's Alejandro! No!
52
00:03:26,331 --> 00:03:29,001
[Dani] Hey, help! Guys!
53
00:03:29,084 --> 00:03:31,837
- [student 5] He's in bad shape.
-Stop recording! Stop!
54
00:03:32,337 --> 00:03:35,382
Dani! Hey! Put the camera down! Come on!
55
00:03:36,675 --> 00:03:39,970
- [student 5] Breathe!
- [Pedro] Alejandro! Alejandro! Alejandro!
56
00:03:40,053 --> 00:03:41,471
[tires screech]
57
00:03:45,392 --> 00:03:47,144
- [Dani sobs]
- [breathes heavily]
58
00:03:58,030 --> 00:03:58,906
[grunts]
59
00:04:01,366 --> 00:04:03,660
[grunts, breathes heavily]
60
00:04:03,744 --> 00:04:04,745
[inhales deeply]
61
00:04:04,828 --> 00:04:06,663
[panting]
62
00:04:24,223 --> 00:04:25,390
In the lower third,
63
00:04:25,474 --> 00:04:30,270
we'll begin by just moving
a bit of chin below, prolonging it.
64
00:04:30,354 --> 00:04:34,274
And what's more,
we'll place some hyaluronic acid
65
00:04:34,358 --> 00:04:35,984
to better fill in your nose.
66
00:04:37,402 --> 00:04:39,363
And here, in the upper third,
67
00:04:39,446 --> 00:04:41,782
we'll just inject some Botox.
68
00:04:41,865 --> 00:04:43,825
Here, and here.
69
00:04:45,035 --> 00:04:46,036
Follow me.
70
00:04:47,412 --> 00:04:50,249
I want you to look at yourself
in the mirror.
71
00:04:50,958 --> 00:04:54,711
I've been thinking,
what if we tried uplifting your neck?
72
00:04:54,795 --> 00:04:56,630
- [cell phone beeps]
- What do you think?
73
00:04:59,466 --> 00:05:01,969
Book a session with Sandra for Tuesday.
74
00:05:02,052 --> 00:05:04,680
Tell her what you want done, and...
75
00:05:04,763 --> 00:05:06,765
UNKNOWN:
Tomorrow. Alumni reunion.
76
00:05:06,849 --> 00:05:09,393
Be there or I'll tell it all.
77
00:05:10,310 --> 00:05:12,145
Um, I'll pop in on Tuesday.
78
00:05:13,230 --> 00:05:16,358
All right? And the lift-job is pro bono.
79
00:05:17,860 --> 00:05:19,987
- [sound of waves]
- [Dani] Action!
80
00:05:20,070 --> 00:05:22,698
Why are you saying "action"
if you aren't even ready?
81
00:05:22,781 --> 00:05:25,701
- Are you ready or not?
- [Ana, Dani] We're ready!
82
00:05:25,784 --> 00:05:29,246
Son of a bitch! Get ready!
Colombia, here we come!
83
00:05:29,329 --> 00:05:31,290
[Ana, Dani cheering]
84
00:05:31,373 --> 00:05:34,251
- [cheering]
- Here we go!
85
00:05:34,334 --> 00:05:35,711
- Let's go!
- [laughing]
86
00:05:35,794 --> 00:05:38,005
Let's go, Pedro. Come on!
87
00:05:39,423 --> 00:05:41,049
Dani! [chuckles]
88
00:05:45,220 --> 00:05:47,431
[cheering continues]
89
00:05:51,560 --> 00:05:52,978
[cheering fades]
90
00:05:53,061 --> 00:05:54,479
[cell phone beeps]
91
00:06:14,499 --> 00:06:16,126
Where's your restroom?
92
00:06:17,336 --> 00:06:18,837
[Dani] Did you tell your dad?
93
00:06:18,921 --> 00:06:21,340
Fuck my dad.
We're going to Colombia, baby.
94
00:06:21,423 --> 00:06:24,259
- We're going to Colombia.
- [Dani] Say it again. To camera.
95
00:06:24,343 --> 00:06:26,386
[both] We're going to Colombia!
96
00:06:26,470 --> 00:06:27,930
[Dani] Not that. About your dad.
97
00:06:28,013 --> 00:06:30,098
Oh, you heard "fuck my dad." Is that it?
98
00:06:41,109 --> 00:06:43,278
[dryer blowing]
99
00:06:50,827 --> 00:06:54,331
Go fuck yourself,
with your Doctors Without Borders!
100
00:06:54,414 --> 00:06:57,709
- We're all going to Washington!
- [everyone cheers]
101
00:06:57,793 --> 00:07:01,380
- President!
- [all] President! Rah, rah, rah!
102
00:07:01,463 --> 00:07:04,633
President, president! Rah, rah, rah!
103
00:07:04,716 --> 00:07:07,719
- Long live the president!
- [shouting]
104
00:07:15,102 --> 00:07:16,520
[cell phone beeps]
105
00:07:33,328 --> 00:07:35,247
[child] They won't stop teasing me.
106
00:07:35,330 --> 00:07:36,373
[toaster pops]
107
00:07:36,456 --> 00:07:39,459
About my glasses, about my big teeth now.
108
00:07:40,460 --> 00:07:43,046
He yelled "braces" at me
in front of the whole table.
109
00:07:44,423 --> 00:07:47,301
And everybody started yelling
"brace face, brace face".
110
00:07:47,384 --> 00:07:49,011
I'm so sick of it, Mom.
111
00:07:50,387 --> 00:07:52,890
Mom... Mom?
112
00:07:53,974 --> 00:07:55,309
Mom, careful! Mom!
113
00:07:55,392 --> 00:07:56,643
[sizzling]
114
00:07:59,688 --> 00:08:01,190
- [water running]
- [sizzling]
115
00:08:06,153 --> 00:08:08,822
- What happened?
- I burnt a pancake, Carmencita.
116
00:08:08,906 --> 00:08:10,657
- Help me please with that.
- Okay.
117
00:08:10,741 --> 00:08:14,036
You're in luck, I'm going to give you
money for the cafeteria.
118
00:08:14,119 --> 00:08:15,829
Hurry up, you'll miss the bus.
119
00:08:15,913 --> 00:08:18,123
Hurry! You must share it.
120
00:08:22,002 --> 00:08:27,257
Hey, Luis, tell Zoe that having glasses
and braces only lasts a few years,
121
00:08:27,341 --> 00:08:30,135
but always being
a bitter butthole will last forever.
122
00:08:30,594 --> 00:08:31,970
I can't say that to her.
123
00:08:32,554 --> 00:08:34,389
[sighs] No, you can't.
124
00:08:37,017 --> 00:08:38,852
- Good luck!
- [door slams]
125
00:08:43,857 --> 00:08:44,983
[line ringing]
126
00:08:45,067 --> 00:08:46,652
- [shutters clicking]
- [cell phone buzzing]
127
00:08:48,904 --> 00:08:49,738
[Pedro] Um...
128
00:08:50,405 --> 00:08:52,658
[buzzing continues]
129
00:08:52,741 --> 00:08:55,536
Forty-three years ago,
my mother crossed the border
130
00:08:55,619 --> 00:08:56,828
while pregnant...
131
00:08:57,704 --> 00:09:00,541
...uh, pursuing
a better future path for her son.
132
00:09:01,750 --> 00:09:03,460
Now, very lamentably...
133
00:09:03,961 --> 00:09:06,755
...uh, most persons
who cross the border illegally
134
00:09:06,839 --> 00:09:10,092
often are considered,
by many, to be a threat.
135
00:09:10,175 --> 00:09:13,387
For me,
they represent a humanitarian problem.
136
00:09:13,470 --> 00:09:16,640
Uh, like all of you, I want to see a Miami
137
00:09:16,723 --> 00:09:21,895
that's capable of welcoming
those immigrants and refugees.
138
00:09:21,979 --> 00:09:25,190
But most of all, I want it
to stop thinking of them as a threat,
139
00:09:25,274 --> 00:09:26,275
because they aren't.
140
00:09:33,282 --> 00:09:34,283
Um...
141
00:09:41,415 --> 00:09:42,624
I know, I know.
142
00:09:44,459 --> 00:09:47,045
[sighs] I know that fucking sucked.
143
00:09:47,129 --> 00:09:50,132
I became nervous.
I'm much more nervous when you're around.
144
00:09:50,215 --> 00:09:53,218
- I wish you wouldn't come.
- Look them in the eye.
145
00:09:53,886 --> 00:09:55,846
Do you trust people
who don't meet you eye to eye?
146
00:09:56,972 --> 00:09:58,974
Well, they don't either. What about that?
147
00:09:59,558 --> 00:10:01,643
Ana, don't take this the wrong way.
148
00:10:01,727 --> 00:10:04,479
But Pedro already has a campaign team.
149
00:10:04,563 --> 00:10:07,316
We know perfectly well
how he will speak, move, smile...
150
00:10:07,399 --> 00:10:09,401
May I speak to my husband alone?
151
00:10:10,152 --> 00:10:11,153
Thanks.
152
00:10:20,120 --> 00:10:22,497
- What are you doing here, Ana?
- The message.
153
00:10:22,998 --> 00:10:23,999
What message?
154
00:10:25,375 --> 00:10:27,211
[cell phone buzzes]
155
00:10:36,470 --> 00:10:37,471
[vomits]
156
00:10:38,972 --> 00:10:40,474
[sighs]
157
00:11:00,827 --> 00:11:04,039
See you later. Love you. Mom.
158
00:11:09,795 --> 00:11:13,382
[parent] Well, when Marcos
introduced me to Isabel,
159
00:11:13,465 --> 00:11:15,843
they hadn't been dating for very long,
160
00:11:15,926 --> 00:11:20,055
but I knew immediately
that my son was totally in love.
161
00:11:20,138 --> 00:11:23,016
And I get it.
Isabel, you are an extraordinary woman.
162
00:11:23,100 --> 00:11:25,811
- You know it, she knows it.
- [chuckles] No.
163
00:11:25,894 --> 00:11:29,898
Any man with half a brain must fall
head over heels in love with her.
164
00:11:30,607 --> 00:11:32,442
- [Isabel] Cheers.
- [parent] Cheers.
165
00:11:32,901 --> 00:11:33,902
[parent] Welcome.
166
00:11:36,280 --> 00:11:39,575
- Babe, are you okay?
- Yeah.
167
00:11:39,658 --> 00:11:42,744
Very sorry, they need me at the clinic.
It's urgent.
168
00:11:42,828 --> 00:11:44,162
- Now?
- Yeah.
169
00:11:44,246 --> 00:11:45,247
If it's important.
170
00:11:45,330 --> 00:11:47,165
- I'll see you at home.
- Yes, honey.
171
00:11:47,958 --> 00:11:49,168
- Ciao.
- Love you.
172
00:11:50,002 --> 00:11:52,087
- See you later.
- Yes. Pardon me.
173
00:11:52,671 --> 00:11:54,006
[parent] Goodbye.
174
00:11:54,089 --> 00:11:56,175
[sighs]
175
00:12:04,600 --> 00:12:06,226
[tires squeal]
176
00:12:12,858 --> 00:12:15,277
[thunder rumbles]
177
00:12:27,789 --> 00:12:30,125
[electronic music playing]
178
00:12:40,928 --> 00:12:42,846
[music continues]
179
00:12:56,276 --> 00:12:57,486
[Pedro] Marcos?
180
00:13:06,620 --> 00:13:07,621
[Marcos] Pedro.
181
00:13:09,790 --> 00:13:10,791
Where's Ana?
182
00:13:11,834 --> 00:13:12,835
Hey!
183
00:13:13,710 --> 00:13:14,711
[Ana] Hi.
184
00:13:15,963 --> 00:13:17,297
- [kisses]
- How are you?
185
00:13:17,381 --> 00:13:18,966
- Good, and you?
- Well.
186
00:13:19,049 --> 00:13:20,843
I thought I'd be the first to arrive.
187
00:13:20,926 --> 00:13:22,886
No, no. We arrived... When?
188
00:13:22,970 --> 00:13:25,013
We got here at 12...
189
00:13:25,097 --> 00:13:26,223
20 minutes ago.
190
00:13:26,306 --> 00:13:28,308
Yeah. Always so punctual, Anita.
191
00:13:28,892 --> 00:13:31,687
[chuckling] Dani! Dani.
192
00:13:35,190 --> 00:13:38,318
- It's been so long.
- Mmm. It has been, hasn't it?
193
00:13:39,945 --> 00:13:42,155
- [Marcos sighs]
- Did you get the text message?
194
00:13:42,781 --> 00:13:44,074
[sighs] Yeah.
195
00:13:44,157 --> 00:13:46,076
All of us got it, right?
196
00:13:46,743 --> 00:13:48,745
Yeah, but not all of us are here.
197
00:13:50,664 --> 00:13:52,040
What are you trying to say?
198
00:13:52,124 --> 00:13:53,625
Sofía isn't here.
199
00:13:53,709 --> 00:13:56,545
Just because she's not here
doesn't mean that she won't show.
200
00:13:56,628 --> 00:13:58,005
She's not here yet, but...
201
00:13:58,088 --> 00:13:59,882
And you think it was her or what?
202
00:13:59,965 --> 00:14:03,427
I don't know, Marcos.
I just know that something is wrong.
203
00:14:03,510 --> 00:14:05,345
Because there are five of us...
204
00:14:05,429 --> 00:14:07,556
Sofía would never pull anything like this.
205
00:14:07,639 --> 00:14:09,016
- Well, it's been...
- [Ana] Stop.
206
00:14:09,099 --> 00:14:10,934
You haven't seen her in 20 years.
And people change.
207
00:14:11,018 --> 00:14:12,853
You know what? I need a drink.
208
00:14:13,478 --> 00:14:14,479
You guys want something?
209
00:14:14,563 --> 00:14:15,814
- Tequila.
- [Marcos] Tequila.
210
00:14:20,527 --> 00:14:24,156
Can I have a shot of tequila
and another with aguardiente, please?
211
00:14:30,454 --> 00:14:32,289
You are the family I choose.
212
00:14:32,956 --> 00:14:33,957
I love you.
213
00:14:35,667 --> 00:14:38,462
I'm not going to let anything
bad happen to you, ever.
214
00:14:38,545 --> 00:14:40,631
I love you more than my precious life.
215
00:14:40,714 --> 00:14:41,924
Understand?
216
00:14:48,263 --> 00:14:50,265
[Sofía] Don't see yourself, doctor?
217
00:14:54,686 --> 00:14:56,313
It's painful for me too.
218
00:14:57,773 --> 00:15:00,817
We don't realize how much
we've changed until we see ourselves.
219
00:15:03,695 --> 00:15:04,905
Another one, please.
220
00:15:05,781 --> 00:15:07,574
Beginning to think you wouldn't come.
221
00:15:09,368 --> 00:15:10,786
We didn't have a choice.
222
00:15:12,037 --> 00:15:12,871
[Dani] Sofía!
223
00:15:14,581 --> 00:15:17,334
Dani! [gasps]
224
00:15:17,918 --> 00:15:19,586
- Let me look at you.
- [Dani chuckles]
225
00:15:19,670 --> 00:15:21,255
It doesn't make sense to me.
226
00:15:21,338 --> 00:15:23,465
- I'm so happy to see you.
- Such a long time, right?
227
00:15:23,549 --> 00:15:25,717
Yes, too long. Look who's here.
228
00:15:26,635 --> 00:15:28,512
- Hi, Pedrito.
- Hello.
229
00:15:29,763 --> 00:15:31,598
Oh, Pedrito.
230
00:15:32,307 --> 00:15:34,268
- Ana Vargas.
- Sofía.
231
00:15:34,351 --> 00:15:35,853
Long time, huh?
232
00:15:35,936 --> 00:15:37,396
[tapping microphone]
233
00:15:37,479 --> 00:15:39,565
[guest] Hello? Hello? Is this on?
234
00:15:39,648 --> 00:15:41,608
Can you hear me? Can... Can you hear me?
235
00:15:41,692 --> 00:15:43,360
Uh, yo. Hello.
236
00:15:43,443 --> 00:15:45,696
If everybody can hear me, uh, come on up.
237
00:15:45,779 --> 00:15:48,532
If you can hear my voice,
follow the voice.
238
00:15:48,615 --> 00:15:49,825
How you doing? Hi, everybody.
239
00:15:49,908 --> 00:15:52,536
First of all,
I'd just like to welcome you all.
240
00:15:52,619 --> 00:15:55,622
God, it's so good
to see all the university grads
241
00:15:55,706 --> 00:15:57,124
after all these years, huh?
242
00:15:57,749 --> 00:16:00,586
Looks like last time we met
we all had a little more hair.
243
00:16:00,669 --> 00:16:02,921
The men did. The men. [chuckles]
244
00:16:03,005 --> 00:16:04,173
Look, these reunions,
245
00:16:04,256 --> 00:16:06,884
they're about meeting the people
who were instrumental in our lives.
246
00:16:06,967 --> 00:16:10,345
They're also about remembering
the ones who are no longer with us.
247
00:16:10,429 --> 00:16:13,932
And although some friends
have left us already,
248
00:16:14,016 --> 00:16:16,393
they still remain very much alive
in our memory.
249
00:16:17,144 --> 00:16:21,190
So tonight, I have the great honor
of thanking Rodrigo and Marisa Vilas,
250
00:16:21,273 --> 00:16:23,192
the parents of our dear colleague,
Alejandro,
251
00:16:23,275 --> 00:16:25,277
for their generous donation they made
252
00:16:25,360 --> 00:16:27,571
for the construction
of a new library at the university.
253
00:16:27,654 --> 00:16:29,656
[applause]
254
00:16:43,504 --> 00:16:44,922
[Ana] Don't stop, don't stop.
255
00:16:45,005 --> 00:16:48,091
[panting]
You love to be in charge, don't you?
256
00:16:48,175 --> 00:16:51,386
[moans] I'm embarrassed being in charge.
257
00:16:51,470 --> 00:16:54,097
[Alejandro]
The worst part is, you're good at it.
258
00:16:54,181 --> 00:16:55,599
[both laugh]
259
00:16:56,517 --> 00:16:58,060
That's why you got the scholarship.
260
00:16:58,143 --> 00:17:00,938
Before you know it,
you'll be president of the legislature.
261
00:17:01,021 --> 00:17:02,523
Shut up, you idiot.
262
00:17:02,606 --> 00:17:04,107
[breathes heavily]
263
00:17:04,191 --> 00:17:06,276
[Alejandro]
I'm glad you get what you want.
264
00:17:06,984 --> 00:17:08,945
I believe in you. I believe in you.
265
00:17:09,820 --> 00:17:11,073
Don't ever doubt that.
266
00:17:14,952 --> 00:17:17,913
[Pedro]
...much of who I am today, I owe to him.
267
00:17:19,039 --> 00:17:21,875
So I would like to raise my glass...
268
00:17:22,960 --> 00:17:24,169
...to Alejandro.
269
00:17:25,921 --> 00:17:29,341
That not a day goes by that...
that I don't think of him.
270
00:17:31,051 --> 00:17:32,761
- To Alejandro.
- [crowd claps]
271
00:17:32,845 --> 00:17:35,514
[Sofía] What an excellent bullshitter.
He'll do great in politics.
272
00:17:36,223 --> 00:17:38,058
What is he doing? Campaigning?
273
00:17:46,191 --> 00:17:48,193
- [Ana] What the hell was that?
- What?
274
00:17:48,277 --> 00:17:50,279
Someone had to say something.
275
00:17:51,363 --> 00:17:54,241
You know what, guys?
This is... This is bullshit.
276
00:17:55,742 --> 00:17:57,077
- I'm leaving.
- [Sofía] What?
277
00:17:57,160 --> 00:17:58,328
- Yeah.
- Where are you going?
278
00:17:58,412 --> 00:18:02,040
The message said to come, right?
Well, we're here but nothing's happening.
279
00:18:02,624 --> 00:18:03,834
So, bye. Good luck.
280
00:18:06,628 --> 00:18:09,464
[cell phones beep]
281
00:18:17,931 --> 00:18:19,099
One million dollars each.
282
00:18:19,183 --> 00:18:21,185
At midnight on friday
I'll send you instructions
283
00:18:21,268 --> 00:18:22,728
on where to bring the money.
284
00:18:22,811 --> 00:18:24,271
I don't have a million dollars, okay?
285
00:18:24,354 --> 00:18:25,689
And you really think I do, Dani?
286
00:18:25,772 --> 00:18:28,650
[Dani] What do I know?
I haven't heard shit from you in 20 years.
287
00:18:28,734 --> 00:18:32,029
I don't even have
enough money for a lawyer. [sobs]
288
00:18:32,112 --> 00:18:33,697
"One million dollars each.
289
00:18:33,780 --> 00:18:35,908
"Midnight on Friday,
I'll send you further instructions
290
00:18:35,991 --> 00:18:37,951
"on where to bring the money."
291
00:18:38,035 --> 00:18:39,411
What's this? This is absurd.
292
00:18:39,494 --> 00:18:42,331
[laughs] You think this is absurd?
You just write a check and you're done.
293
00:18:43,165 --> 00:18:45,042
- What do you know?
- What do I know about what?
294
00:18:45,125 --> 00:18:47,294
You pack Botox in all of Miami.
295
00:18:47,377 --> 00:18:48,504
[Marcos] The clinic belongs to my dad.
296
00:18:48,587 --> 00:18:51,298
Maybe you can get your daddy
to help bail you out of this mess too.
297
00:18:51,381 --> 00:18:52,841
Ah, have him help me?
298
00:18:52,925 --> 00:18:55,552
Like my dad didn't help all of us
20 years ago? You should thank him.
299
00:18:55,636 --> 00:18:57,721
Okay, stop. Stop! Stop fighting.
300
00:18:57,804 --> 00:19:01,099
Do you want to go to jail?
That's what's going to happen, you moron.
301
00:19:01,183 --> 00:19:02,935
- Got it?
- Marcos, stop!
302
00:19:03,018 --> 00:19:04,645
- Stop!
- That's what's going to happen!
303
00:19:04,728 --> 00:19:06,355
Stop it, Marcos, please.
304
00:19:06,438 --> 00:19:08,398
Stop it, Marcos. That's enough.
305
00:19:08,982 --> 00:19:11,985
It's not important who has money
and who doesn't. We're not paying.
306
00:19:12,069 --> 00:19:14,321
[Sofía sobs] Ana, please.
307
00:19:14,404 --> 00:19:16,657
There's no fixing it, Ana.
We've fucked it up.
308
00:19:17,616 --> 00:19:18,700
Hang on a moment.
309
00:19:19,284 --> 00:19:21,495
Who do you think sent those texts?
310
00:19:22,079 --> 00:19:24,456
[breathing heavily]
311
00:19:26,375 --> 00:19:29,586
In theory, we're the only ones
who know, right?
312
00:19:34,967 --> 00:19:37,302
Are you crazy? Don't you realize
this could send us to prison?
313
00:19:37,386 --> 00:19:39,221
- No one here's to prison.
- Really?
314
00:19:39,304 --> 00:19:42,057
No, the statute of limitations
on this crime has expired years ago.
315
00:19:42,140 --> 00:19:44,017
There's no statute
of limitations on murder.
316
00:19:44,101 --> 00:19:45,978
That's enough.
We need to start calming down.
317
00:19:46,061 --> 00:19:48,605
We have to be precise with our moves
and how to deal with this problem.
318
00:19:48,689 --> 00:19:51,567
Completely. And whatever we decide,
we must do it together.
319
00:19:51,650 --> 00:19:52,985
We better come to a decision.
320
00:19:53,068 --> 00:19:56,363
We don't exactly make the best decisions
when we're together, Dani.
321
00:19:56,446 --> 00:19:58,866
[Sofía]
We all have to come to an agreement?
322
00:20:22,890 --> 00:20:25,893
- [Ana pants, sniffles]
- [Marcos sighs]
323
00:20:30,314 --> 00:20:35,485
[beeping, police radio chatter]
324
00:20:46,538 --> 00:20:48,457
- Detective.
- [detective 1] Thank you.
325
00:21:04,389 --> 00:21:07,392
[detective 2] Same old story every year.
326
00:21:07,476 --> 00:21:08,894
They graduate and...
327
00:21:10,395 --> 00:21:13,440
- They check the VIN number?
- Um...
328
00:21:13,524 --> 00:21:15,692
[detective 2]
Bet you anything it's his dad's car.
329
00:21:15,776 --> 00:21:16,985
[detective 1] ...Yes.
330
00:21:17,069 --> 00:21:20,072
- What do we know about the other driver?
- Um...
331
00:21:21,657 --> 00:21:25,494
It says that she struck her head
on the... on the windshield.
332
00:21:26,078 --> 00:21:27,412
And, um...
333
00:21:28,455 --> 00:21:31,291
...there's a piece of metal
stuck in her neck.
334
00:21:42,553 --> 00:21:44,263
What a fuckin' mess.
335
00:21:47,766 --> 00:21:49,184
They reported it?
336
00:21:50,102 --> 00:21:53,146
What? Ye... Uh, yes. Yes, um...
337
00:21:54,523 --> 00:21:59,778
They were patrolling along this road
and they, guess, came across it.
338
00:22:03,073 --> 00:22:04,700
Why is that back door open?
339
00:22:17,588 --> 00:22:19,715
[detective 2] Maybe it opened on impact.
340
00:22:20,257 --> 00:22:21,675
Maybe they opened it.
341
00:22:21,758 --> 00:22:23,343
You guys touch anything?
342
00:22:23,427 --> 00:22:24,428
[technician] No.
343
00:22:25,512 --> 00:22:28,098
Or maybe there was someone else
in the car?
344
00:22:28,182 --> 00:22:32,019
Hey. Two cars, two dead people.
345
00:22:32,102 --> 00:22:35,522
Unless the medical examiner
says otherwise, it's an accident.
346
00:22:42,070 --> 00:22:43,113
Where are you going?
347
00:22:43,697 --> 00:22:47,326
To inform the next of kin.
Do you have the addresses?
348
00:22:47,409 --> 00:22:48,827
Yes.
349
00:22:48,911 --> 00:22:51,246
But we're not finished here, are we?
350
00:22:51,330 --> 00:22:53,624
[detective 2] Come on.
I don't like doing it over the phone.
351
00:23:13,727 --> 00:23:16,146
Detective John Sullivan, Miami PD.
352
00:23:17,147 --> 00:23:19,566
[gate buzzes, opens]
353
00:23:26,907 --> 00:23:28,909
- [Sullivan] Mrs. Vilas?
- Yes?
354
00:23:30,786 --> 00:23:33,413
He told us he was coming back late.
355
00:23:34,581 --> 00:23:40,420
But I woke up at 4:00 and...
And I didn't see him, so...
356
00:23:41,421 --> 00:23:45,050
I felt something has happened to him.
357
00:23:47,678 --> 00:23:48,971
[Rodrigo breathes shakily]
358
00:23:50,472 --> 00:23:51,682
[Marisa sobs]
359
00:23:51,765 --> 00:23:56,395
Usually when he goes out, I can't sleep.
360
00:23:58,230 --> 00:24:04,236
So I called him at 4:00... at 5:00 or...
361
00:24:06,238 --> 00:24:07,447
[breathes shakily]
362
00:24:08,323 --> 00:24:10,951
But he didn't answer his cell phone.
363
00:24:12,202 --> 00:24:14,371
[detective] We didn't find a cell phone.
364
00:24:22,754 --> 00:24:25,841
[Sullivan]
Is there anything else you can think of?
365
00:24:25,924 --> 00:24:30,762
Anything at all that... [sighs]
that might be helpful to us?
366
00:24:31,972 --> 00:24:34,975
Hey, Peterson. Do me a favor?
367
00:24:36,435 --> 00:24:37,811
Could you... Last night's accident.
368
00:24:37,895 --> 00:24:40,856
Double-check
Alejandro Vilas's personal items
369
00:24:40,939 --> 00:24:43,692
and see if we somehow missed a cell phone?
370
00:24:43,775 --> 00:24:44,985
Okay.
371
00:24:46,069 --> 00:24:48,530
I'll text you the number
as soon as I get it.
372
00:24:48,614 --> 00:24:50,449
Thanks so much. Bye.
373
00:25:19,353 --> 00:25:20,729
[Pedro, clears throat]
374
00:25:22,105 --> 00:25:24,525
- And you are?
- And you are?
375
00:25:24,608 --> 00:25:27,694
Pedro. My mom works here.
376
00:25:27,778 --> 00:25:29,196
Do you know each other?
377
00:25:30,614 --> 00:25:33,534
Are you... friends, I mean?
378
00:25:33,617 --> 00:25:37,037
We became friends when... we were little.
379
00:25:38,747 --> 00:25:40,958
- [sniffling]
- I'm so sorry.
380
00:25:43,252 --> 00:25:45,170
[sobs]
381
00:25:45,254 --> 00:25:47,256
I still can't believe he's...
382
00:25:47,923 --> 00:25:49,341
This is a nightmare.
383
00:25:50,342 --> 00:25:52,761
[Sullivan]
Just a couple more questions, okay?
384
00:25:53,345 --> 00:25:55,264
[sighs] Did you guys drink?
385
00:25:57,766 --> 00:25:58,892
Maybe one beer.
386
00:25:58,976 --> 00:26:02,187
His mom said
he was driving back from the party.
387
00:26:02,938 --> 00:26:04,147
Were you also with him?
388
00:26:04,731 --> 00:26:05,732
Yes.
389
00:26:06,483 --> 00:26:11,321
We popped over to the beachfront
to celebrate finishing college.
390
00:26:12,489 --> 00:26:15,117
- What beach?
- Key Largo.
391
00:26:15,200 --> 00:26:17,744
That's kind of a bit out there, isn't it?
392
00:26:18,245 --> 00:26:20,289
Alejandro didn't mind driving.
393
00:26:20,372 --> 00:26:22,374
And then he... what?
394
00:26:24,501 --> 00:26:25,919
He came back on his own.
395
00:26:27,671 --> 00:26:29,590
So he went home,
396
00:26:29,673 --> 00:26:33,302
and the rest of you just kept partying?
397
00:26:35,012 --> 00:26:36,013
Why?
398
00:26:36,805 --> 00:26:38,557
Did anything happen at the party?
399
00:26:39,558 --> 00:26:40,559
[shouting] Help me!
400
00:26:40,642 --> 00:26:41,685
No.
401
00:26:44,605 --> 00:26:46,023
Nothing happened.
402
00:26:46,940 --> 00:26:49,735
Alejandro wasn't feeling well.
He wanted to go home.
403
00:26:50,444 --> 00:26:51,653
So how'd you get home?
404
00:26:54,740 --> 00:26:55,741
Taxi.
405
00:26:56,283 --> 00:26:57,576
Who called for the taxi?
406
00:27:02,581 --> 00:27:03,832
[scoffs]
407
00:27:03,916 --> 00:27:06,335
I don't remember. We were drunk!
408
00:27:06,877 --> 00:27:09,004
Maybe Marcos?
I don't know. Is that important?
409
00:27:09,087 --> 00:27:11,924
You said earlier that
you were drinking just a little bit.
410
00:27:12,007 --> 00:27:14,843
- Now you're saying you were drunk?
- Don't worry about it.
411
00:27:15,469 --> 00:27:17,137
What time did Alejandro leave?
412
00:27:17,221 --> 00:27:18,472
[Ana] 2:00 a.m.
413
00:27:19,056 --> 00:27:20,224
At 2:00.
414
00:27:22,559 --> 00:27:23,810
At 2:00.
415
00:27:23,894 --> 00:27:26,647
You can't remember who called for the taxi
416
00:27:26,730 --> 00:27:29,942
but you remember the exact time
when Alejandro left.
417
00:27:31,151 --> 00:27:32,945
I looked at my watch when he left.
418
00:27:36,573 --> 00:27:38,116
Did you look at your watch?
419
00:27:43,038 --> 00:27:44,456
I heard someone say it.
420
00:27:44,540 --> 00:27:47,543
It just seems funny to me
that you'd remember one thing...
421
00:27:47,626 --> 00:27:49,336
[Sullivan] All right. [sighs]
422
00:27:49,419 --> 00:27:50,796
That's all we need for now.
423
00:27:53,090 --> 00:27:54,508
Thank you for your time.
424
00:27:56,885 --> 00:27:57,886
Thank you.
425
00:27:59,805 --> 00:28:02,808
What are you doing, rookie?
I know it's your first case.
426
00:28:02,891 --> 00:28:05,727
- It's not my first case.
- In Homicide, it is.
427
00:28:06,353 --> 00:28:08,730
I know you want to get it right, okay?
428
00:28:08,814 --> 00:28:11,525
It's good to be thorough,
but there's such a thing as tact.
429
00:28:12,359 --> 00:28:15,028
Yes. I am very well aware of that.
Thank you.
430
00:28:15,112 --> 00:28:18,407
And I could use a tad less
of a condescending tone, please.
431
00:28:18,490 --> 00:28:19,575
[scoffs]
432
00:28:19,658 --> 00:28:22,578
I'm just saying it's surprising
that they all remember
433
00:28:22,661 --> 00:28:25,664
the exact time when Alejandro left.
434
00:28:26,623 --> 00:28:30,043
It seems they all agreed
upon the same story, is all I'm saying.
435
00:28:33,714 --> 00:28:34,548
What?
436
00:28:49,771 --> 00:28:50,981
Here you go.
437
00:28:52,774 --> 00:28:54,401
[cell phone buzzes]
438
00:28:56,820 --> 00:28:57,821
What's up?
439
00:28:58,322 --> 00:29:00,574
Nothing, just that this is so fucked up.
[sniffles]
440
00:29:00,657 --> 00:29:02,326
[Sofía] What? What happened?
441
00:29:02,409 --> 00:29:05,162
My client's not gonna answer
any questions. Sorry I'm late.
442
00:29:05,245 --> 00:29:07,039
Silvia Bartomeu.
443
00:29:08,290 --> 00:29:11,710
Well, as I said,
we're not accusing your son of anything.
444
00:29:11,793 --> 00:29:13,045
Yet.
445
00:29:13,128 --> 00:29:16,006
Don't you wanna help us find out
what happened to your friend?
446
00:29:17,633 --> 00:29:21,386
No, nothing. I haven't said anything,
but they're coming to see you.
447
00:29:21,470 --> 00:29:24,306
[breathes shakily]
They're asking about his cell phone.
448
00:29:24,890 --> 00:29:27,643
We're looking for Alejandro's cell phone.
Any idea where it is?
449
00:29:28,352 --> 00:29:30,604
Detective, uh, my son is in agony.
450
00:29:31,271 --> 00:29:33,023
We want to cooperate, of course.
451
00:29:33,106 --> 00:29:35,526
Well, I'm sure you know what I'm saying.
452
00:29:35,609 --> 00:29:38,111
-What did you do with it?
- Don't worry about me, Marcos.
453
00:29:38,195 --> 00:29:40,531
What? Huh? How am I not supposed to worry?
454
00:29:40,614 --> 00:29:42,783
I don't have it anymore.
Okay? Forget about it.
455
00:29:43,575 --> 00:29:44,993
Go to your room.
456
00:29:55,045 --> 00:29:58,465
This is worse than what I imagined.
[breathes shakily] Sofía...
457
00:29:59,424 --> 00:30:01,426
-Hey, Sofía?
- I have to go now.
458
00:30:03,470 --> 00:30:05,013
[breathes shakily]
459
00:30:05,097 --> 00:30:06,932
Bitch, fuck... Bitch, fuck!
460
00:30:07,015 --> 00:30:09,351
- [inhales deeply]
- [phone snapping]
461
00:30:13,313 --> 00:30:14,314
Thirty-eight.
462
00:30:15,148 --> 00:30:17,776
Jessica Thompson, 35 years old.
463
00:30:17,860 --> 00:30:20,696
Suffered craniocerebral trauma.
464
00:30:20,779 --> 00:30:22,906
Bruises on her arms and face.
465
00:30:22,990 --> 00:30:25,826
It looks like the cause of death
is a puncture wound
466
00:30:25,909 --> 00:30:28,745
to the carotid artery, left side.
467
00:30:29,580 --> 00:30:31,790
More like an ice pick jammed in her neck.
468
00:30:31,874 --> 00:30:35,127
[medical examiner] Things are
way less straightforward with this guy.
469
00:30:35,210 --> 00:30:36,587
Look at this.
470
00:30:40,966 --> 00:30:43,177
Oh, I don't do dead bodies.
471
00:30:43,886 --> 00:30:47,639
[scoffs] You're in Homicide now,
you don't really have a choice.
472
00:30:48,223 --> 00:30:49,224
Come on.
473
00:30:51,310 --> 00:30:52,936
[medical examiner]
Suffered multiple injuries.
474
00:30:53,020 --> 00:30:55,814
All this is consistent
with a traffic accident,
475
00:30:55,898 --> 00:30:57,399
except for one thing.
476
00:30:57,482 --> 00:31:01,612
This wound here
which precedes the accident.
477
00:31:01,695 --> 00:31:03,363
A broken blood vessel in his eye.
478
00:31:03,447 --> 00:31:04,781
He got punched?
479
00:31:06,033 --> 00:31:08,160
Looks like the beach party took a turn.
480
00:31:08,243 --> 00:31:10,662
Anyway,
these injuries happened postmortem.
481
00:31:11,872 --> 00:31:13,165
He didn't die in the accident?
482
00:31:13,248 --> 00:31:16,168
[medical examiner] It's highly probable
that he died before the collision.
483
00:31:16,251 --> 00:31:21,965
The toxicology report shows a high level
of methylenedioxymethamphetamine.
484
00:31:22,049 --> 00:31:23,884
Molly? [scoffs]
485
00:31:24,343 --> 00:31:25,344
Ecstasy.
486
00:31:27,012 --> 00:31:28,013
[scoffs]
487
00:31:28,764 --> 00:31:30,182
Jocks...
488
00:31:35,437 --> 00:31:39,107
I don't know what I said.
I swear, I don't know anymore.
489
00:31:39,191 --> 00:31:41,610
Calm down. We did fine, all right?
490
00:31:42,152 --> 00:31:43,362
You're positive?
491
00:31:43,904 --> 00:31:46,532
If not,
we'd be at the police station right now.
492
00:31:48,742 --> 00:31:49,952
That's it. It's over.
493
00:31:50,035 --> 00:31:51,995
[Marcos] No. There's only one thing left.
494
00:31:52,079 --> 00:31:54,081
We have to destroy the cassette, Dani.
495
00:31:55,457 --> 00:31:56,667
Do you have it?
496
00:32:06,301 --> 00:32:07,719
Is that the only copy?
497
00:32:09,388 --> 00:32:10,389
Yes.
498
00:32:11,557 --> 00:32:14,268
Give it to me.
We're going to have to get rid of it.
499
00:32:17,563 --> 00:32:18,564
Hey.
500
00:32:38,125 --> 00:32:39,334
This never happened.
501
00:32:39,960 --> 00:32:42,379
- [Pedro sniffles]
- Is that clear?
502
00:32:43,422 --> 00:32:44,423
[sniffles]
503
00:32:45,299 --> 00:32:46,508
Is that clear?
504
00:32:49,386 --> 00:32:51,221
[sniffling]
505
00:32:59,813 --> 00:33:01,440
But it did happen.
506
00:33:07,779 --> 00:33:09,865
This crime will plague us forever.
507
00:33:15,287 --> 00:33:17,915
[Sofía]
There's no one I trust less than lawyers.
508
00:33:18,624 --> 00:33:20,876
Hmm... Says a former law school graduate?
509
00:33:20,959 --> 00:33:22,169
Precisely, Dani.
510
00:33:22,794 --> 00:33:24,713
I'm your lawyer, Marcos, not hers.
511
00:33:25,297 --> 00:33:26,757
I know that.
512
00:33:26,840 --> 00:33:29,468
So at least tell me what I have to do.
513
00:33:30,594 --> 00:33:32,012
You have two options.
514
00:33:33,013 --> 00:33:37,059
Go to the police, betray your friends,
and make a deal before any of them do.
515
00:33:37,684 --> 00:33:38,685
No.
516
00:33:39,853 --> 00:33:41,480
No, I'm not going to do that.
517
00:33:43,065 --> 00:33:45,484
And I'm very sure
none of them will either.
518
00:33:46,401 --> 00:33:48,403
What? I know them.
519
00:33:48,487 --> 00:33:51,573
We've kept that secret
for 20 years, the five of us...
520
00:33:51,657 --> 00:33:54,868
You're not paying me to believe in
the goodwill of other people.
521
00:33:54,952 --> 00:33:57,037
In fact, I don't believe in it at all.
522
00:33:57,120 --> 00:33:59,957
I know people would do anything
to save their asses.
523
00:34:00,582 --> 00:34:04,002
20 years ago, you had little to lose,
but now you have much more.
524
00:34:04,586 --> 00:34:06,004
What do you know about them?
525
00:34:08,674 --> 00:34:10,217
[sighs] And the other option?
526
00:34:11,009 --> 00:34:12,010
Pay it.
527
00:34:12,094 --> 00:34:13,554
- Pay it?
- Mm-hmm.
528
00:34:13,637 --> 00:34:14,804
Fine. We pay them off.
529
00:34:14,888 --> 00:34:17,558
But what guarantees that tomorrow
they won't be back for more?
530
00:34:17,641 --> 00:34:20,060
Marcos, sit the fuck down
and listen to me.
531
00:34:21,562 --> 00:34:22,980
[Marcos sighs]
532
00:34:25,940 --> 00:34:28,819
We have to stall until we find
who is orchestrating this.
533
00:34:28,902 --> 00:34:31,822
Understand?
We're working on it, but it's not easy.
534
00:34:33,239 --> 00:34:34,658
There's one problem.
535
00:34:35,158 --> 00:34:38,579
If you're paying alone, it'll be useless.
Everyone has to pay.
536
00:34:41,581 --> 00:34:42,583
[Pedro] Mm-hmm.
537
00:34:42,666 --> 00:34:44,501
[sighs] Okay.
538
00:34:47,963 --> 00:34:49,380
[sighs] Uh-huh.
539
00:34:50,465 --> 00:34:51,466
I'll talk to Ana.
540
00:34:52,592 --> 00:34:54,011
- What?
- [Pedro] Okay.
541
00:34:55,721 --> 00:35:00,309
[sighs] The lawyer for Marcos
believes that the best thing is paying.
542
00:35:00,392 --> 00:35:02,978
Okay? And everyone agrees.
543
00:35:03,061 --> 00:35:06,023
- Even Sofía and Daniela.
- They met with someone without telling us?
544
00:35:06,106 --> 00:35:07,941
- Ana, please.
- Alejandro...
545
00:35:13,989 --> 00:35:16,408
Pedro, we won't be paying...
546
00:35:16,491 --> 00:35:19,536
Evidently, babe,
you're not realizing what's going on.
547
00:35:19,620 --> 00:35:21,580
Okay? Because this could ruin us.
548
00:35:21,663 --> 00:35:24,666
We could lose the election.
We could be thrown in jail.
549
00:35:25,250 --> 00:35:27,961
All right? I mean, we must pay.
We must find some way.
550
00:35:28,045 --> 00:35:30,714
Maybe we beg for a loan
or mortgage the house...
551
00:35:30,797 --> 00:35:32,424
I don't care about the election.
552
00:35:32,508 --> 00:35:33,759
- We have three kids.
- [sighs]
553
00:35:33,842 --> 00:35:35,177
And you want them to grow up without papa?
554
00:35:35,260 --> 00:35:37,137
The statute on limitations
on murder doesn't expire...
555
00:35:37,221 --> 00:35:38,430
Did we wake you?
556
00:35:39,932 --> 00:35:41,558
What are you doing out of bed?
557
00:35:45,854 --> 00:35:47,064
[Pedro] Again, Luis?
558
00:35:48,273 --> 00:35:50,692
- Again? You're 12 years old!
- Calm down.
559
00:35:53,362 --> 00:35:54,988
[Ana] Come on, sweetie. Don't worry.
560
00:35:55,072 --> 00:35:57,824
Let's put this in the washing machine
and forget about it.
561
00:35:57,908 --> 00:35:59,117
Ana, this is important, okay?
562
00:35:59,201 --> 00:36:01,036
This is important too.
563
00:36:01,119 --> 00:36:03,747
No more about paying.
This conversation is over.
564
00:36:09,837 --> 00:36:11,046
[sighs]
565
00:36:39,908 --> 00:36:42,995
[lock opens]
566
00:37:38,550 --> 00:37:40,010
[door opens, chimes]
567
00:37:53,148 --> 00:37:54,358
Where's Ana?
568
00:37:56,276 --> 00:37:57,277
She didn't come?
569
00:37:58,737 --> 00:38:01,698
[grunts]
No, she had to stay with the kids.
570
00:38:03,075 --> 00:38:06,203
The money's here, right?
That's what's important. We all agree?
571
00:38:09,289 --> 00:38:10,707
Are we sure about this?
572
00:38:12,167 --> 00:38:13,168
Yes or no?
573
00:38:17,548 --> 00:38:20,008
[scoffs] Are there any other options?
574
00:38:25,347 --> 00:38:27,766
Let's pay it. [clears throat]
575
00:38:38,610 --> 00:38:41,822
Let's put all the money in this bag.
576
00:38:41,905 --> 00:38:43,115
Help me.
577
00:39:18,108 --> 00:39:19,693
- Is that it?
- Yeah.
578
00:39:20,068 --> 00:39:21,945
I'll call you if something happens.
579
00:39:28,952 --> 00:39:30,954
[car departs]
580
00:39:36,919 --> 00:39:38,128
Everyone left.
581
00:39:39,880 --> 00:39:41,465
But I wanted to say goodbye.
582
00:39:44,092 --> 00:39:45,719
Want a ride to your hotel?
583
00:40:08,534 --> 00:40:11,370
["Wapo Traketero" playing on radio]
584
00:40:13,205 --> 00:40:15,040
I heard you were doing well.
585
00:40:16,500 --> 00:40:18,126
I can't complain really, no.
586
00:40:22,172 --> 00:40:23,382
So, what?
587
00:40:24,925 --> 00:40:26,301
What do you wanna do?
588
00:40:27,678 --> 00:40:29,096
That's a good question.
589
00:40:30,430 --> 00:40:33,600
I hope everything went well
and they don't want more money.
590
00:40:39,940 --> 00:40:41,567
That's not what I'm talking about.
591
00:40:54,830 --> 00:40:56,832
[song continues]
592
00:41:09,344 --> 00:41:10,762
[sighs]
593
00:41:22,816 --> 00:41:25,444
[song continues]
594
00:41:26,195 --> 00:41:28,030
[breathing heavily]
595
00:41:33,869 --> 00:41:36,079
[moaning]
596
00:41:45,255 --> 00:41:48,133
[grunts, breathing heavily]
597
00:41:56,725 --> 00:41:58,352
[both moan]
598
00:42:02,856 --> 00:42:05,275
[breathing heavily]
599
00:42:19,873 --> 00:42:22,292
[song fades]
600
00:42:38,308 --> 00:42:40,310
[cell phone ringing]
601
00:42:43,647 --> 00:42:45,232
[man] Sofía, honey.
602
00:42:45,315 --> 00:42:47,401
What the hell did you do with my money?
603
00:42:47,484 --> 00:42:49,820
I'm sorry, Bernie. I needed it.
604
00:42:49,903 --> 00:42:52,531
[laughs] You needed it.
605
00:42:53,615 --> 00:42:55,617
Do I look like an ATM to you?
606
00:42:56,201 --> 00:42:58,412
I'll pay you back. I swear.
607
00:42:58,829 --> 00:43:00,455
You're goddamn right you will.
608
00:43:01,081 --> 00:43:04,501
Either you bring back my money now,
or I come get you.
609
00:43:04,585 --> 00:43:07,212
And believe me, you do not want that.
610
00:43:23,979 --> 00:43:25,981
[cell phone ringing]
611
00:43:26,607 --> 00:43:29,151
- What time is it?
- [sighs] It's really late.
612
00:43:29,234 --> 00:43:31,195
- [grunts]
- Go back to sleep, love.
613
00:43:31,278 --> 00:43:32,571
[clears throat]
614
00:43:32,654 --> 00:43:33,989
What's going on, babe?
615
00:43:34,072 --> 00:43:36,742
Nothing.
Someone's downstairs at the reception.
616
00:43:36,825 --> 00:43:37,826
I'll be quick.
617
00:43:38,327 --> 00:43:39,953
- I love you.
- Love you.
618
00:43:42,206 --> 00:43:44,041
[cell phone ringing]
619
00:43:45,167 --> 00:43:47,336
Yes? Who's this?
620
00:43:49,087 --> 00:43:51,298
[sighs] Oh, yeah. Tell her to come up.
621
00:43:53,592 --> 00:43:55,802
[sighs]
622
00:44:01,558 --> 00:44:04,228
What's up? Did you drop off the money?
623
00:44:04,311 --> 00:44:05,521
What do you think?
624
00:44:05,979 --> 00:44:07,731
And? What are you doing here
at this time of night?
625
00:44:07,814 --> 00:44:09,441
Did something happen?
626
00:44:10,192 --> 00:44:11,818
I know who's blackmailing us.
627
00:44:17,908 --> 00:44:18,909
What is it?
628
00:44:19,701 --> 00:44:21,203
[stuttering] Nothing, honey.
629
00:44:21,286 --> 00:44:24,706
I have to go out, but go back to sleep.
I'll be right back, okay?
630
00:44:27,334 --> 00:44:28,752
[Marcos grunts]
631
00:44:36,176 --> 00:44:37,511
At this time?
632
00:44:38,262 --> 00:44:39,680
Yeah. [grunts]
633
00:44:39,763 --> 00:44:42,766
It's an emergency.
Don't worry, don't wait up, all right?
634
00:44:43,225 --> 00:44:44,226
I'll be fast.
635
00:44:44,726 --> 00:44:47,521
- Where are you going?
- I'll be right back, honey.
636
00:44:47,604 --> 00:44:50,440
[cell phone buzzing]
637
00:44:53,443 --> 00:44:54,444
What happened?
638
00:44:56,113 --> 00:44:57,114
What?
639
00:44:58,448 --> 00:44:59,741
Familiar, how?
640
00:45:01,827 --> 00:45:03,453
[sighs]
641
00:45:05,038 --> 00:45:06,456
Thanks for calling me.
642
00:45:07,207 --> 00:45:08,625
Yeah, we'll speak tomorrow.
643
00:45:11,503 --> 00:45:13,213
[Pedro] Who was that?
644
00:45:13,297 --> 00:45:14,506
It's Daniela.
645
00:45:15,465 --> 00:45:18,093
- What did she want?
- The blackmailer is Daniela.
646
00:45:18,552 --> 00:45:21,180
That was Marcos on the phone
who just called me.
647
00:45:28,061 --> 00:45:29,771
Oh my God.
648
00:45:47,289 --> 00:45:49,499
[sirens wailing]
649
00:46:13,899 --> 00:46:14,983
[Bunker] Sergeant.
650
00:46:15,067 --> 00:46:17,903
Hey, Bunker. What do we got?
651
00:46:26,870 --> 00:46:28,705
Looks like she fought for her life.
652
00:46:29,581 --> 00:46:30,916
- Bunker!
- Sarge?
653
00:46:30,999 --> 00:46:33,001
- What the hell are you doing?
- Sorry.
654
00:46:34,753 --> 00:46:37,881
She probably walked in on the suspects
while they were robbing the place.
655
00:46:37,965 --> 00:46:40,801
Everything's all torn up.
Neighbors didn't hear a thing.
656
00:46:40,884 --> 00:46:42,302
- Really?
- Mmm.
657
00:46:43,887 --> 00:46:45,097
[sighs]
658
00:46:46,765 --> 00:46:47,975
Huh.
659
00:46:49,268 --> 00:46:50,853
Who found the body?
660
00:46:50,936 --> 00:46:52,396
[police officer]
Did you see anything? Hear anything?
661
00:46:52,479 --> 00:46:56,692
Sergeant, this is a friend of the victim,
Marcos Herrero.
662
00:46:57,317 --> 00:46:58,402
Marcos Herrero?
663
00:47:00,279 --> 00:47:01,488
[chuckles]
664
00:47:02,614 --> 00:47:04,449
Fancy meeting you here, huh?
665
00:47:09,079 --> 00:47:12,499
So you're gonna talk to me this time
instead of hiding behind your lawyer?
666
00:47:14,751 --> 00:47:16,753
Alejandro Vilas, remember?
667
00:47:17,880 --> 00:47:20,299
I was the detective in charge
of the case back then.
668
00:47:20,924 --> 00:47:22,342
Sergeant Neruda.
669
00:47:23,468 --> 00:47:24,678
Yeah.
670
00:47:26,763 --> 00:47:29,850
Seems like you and me have
an unfinished conversation, right?
671
00:47:29,933 --> 00:47:32,186
- [police officer 2] Sergeant.
- Yeah.
672
00:47:32,811 --> 00:47:33,979
- We found something.
- Coming.
673
00:47:35,731 --> 00:47:37,149
Stay put.
674
00:47:41,320 --> 00:47:43,655
[thudding, creaking]
675
00:47:48,452 --> 00:47:50,162
[police officer 2]
We followed the bloodstain.
676
00:47:50,245 --> 00:47:51,663
We lifted it...
677
00:47:52,789 --> 00:47:54,416
[sighs] ...and we found these.
678
00:47:57,794 --> 00:48:00,506
Okay. Get them to the lab right away.
679
00:48:00,589 --> 00:48:01,590
Good work.
680
00:48:20,984 --> 00:48:22,611
Is that the only copy?
681
00:48:25,072 --> 00:48:26,240
Yes.
682
00:48:32,871 --> 00:48:33,872
[sighs]
683
00:48:38,418 --> 00:48:40,462
[breathes shakily]
684
00:48:40,546 --> 00:48:41,755
Record, record.
685
00:48:51,932 --> 00:48:53,725
- [object clatters]
- [gasps, sniffles]
686
00:48:56,270 --> 00:48:57,271
[groans]
687
00:49:19,543 --> 00:49:20,961
Want a beer?
688
00:49:22,004 --> 00:49:24,506
Yes. What?
689
00:49:24,590 --> 00:49:26,592
["Vivir Sin Aire" playing]
690
00:49:28,177 --> 00:49:29,720
One, two, and three.
691
00:49:29,803 --> 00:49:32,931
[all cheer]
692
00:49:58,040 --> 00:50:00,250
[no audible dialogue]
693
00:50:15,516 --> 00:50:17,226
[cheering]
694
00:50:20,437 --> 00:50:22,064
- Come on!
- Woo-hoo!
695
00:50:26,151 --> 00:50:27,361
[sighs]
696
00:50:36,328 --> 00:50:37,746
[door opens]
697
00:51:04,481 --> 00:51:05,858
[Ana] One more beer.
698
00:51:05,941 --> 00:51:07,943
[song continues]
699
00:51:24,334 --> 00:51:25,961
[no audible dialogue]
700
00:51:29,965 --> 00:51:31,258
[breathes shakily, sniffles]
701
00:51:31,341 --> 00:51:36,555
[chuckles] Yes!
Let me see. How's it going?
702
00:51:37,639 --> 00:51:39,683
[all exclaim]
703
00:51:43,061 --> 00:51:44,813
[grunts] Push hard.
704
00:51:45,397 --> 00:51:47,816
One, two... [strains]
705
00:51:47,900 --> 00:51:49,109
...three!
706
00:51:49,735 --> 00:51:50,903
That's it.
707
00:51:51,528 --> 00:51:53,155
Ah! [chuckles]
708
00:52:00,204 --> 00:52:01,413
[sobs]
709
00:52:03,665 --> 00:52:04,875
[breathes shakily]
710
00:52:04,958 --> 00:52:07,419
[song continues]
711
00:52:07,503 --> 00:52:09,713
Where do I picture myself in 20 years?
712
00:52:10,839 --> 00:52:13,008
Honestly, I have no idea.
713
00:52:13,091 --> 00:52:16,094
But I mean, it's really not
that important for me now, right?
714
00:52:16,637 --> 00:52:19,640
I only hope that
we'll all still be together.
715
00:52:20,307 --> 00:52:23,852
- [all exclaim, chuckling]
- Dummy! [chuckles]
716
00:52:23,936 --> 00:52:25,103
[Pedro] Group hug!
717
00:52:25,187 --> 00:52:27,731
[all cheering]
718
00:52:27,814 --> 00:52:29,650
[laughs]
719
00:52:31,026 --> 00:52:32,528
[all exclaim, laugh]
720
00:52:32,611 --> 00:52:33,612
[Dani] Ow, my leg!
721
00:52:33,695 --> 00:52:35,197
- [recorder beeps]
- [music stops]
722
00:53:40,929 --> 00:53:43,849
DUBBING BROTHERS