1 00:01:17,828 --> 00:01:19,705 [priest, in Spanish] I can't believe this happened. 2 00:01:19,788 --> 00:01:23,083 I wake up every day wishing this was just a horrible nightmare. 3 00:01:24,126 --> 00:01:27,129 Now I know that he has... 4 00:01:27,713 --> 00:01:29,339 [sobbing] 5 00:01:35,637 --> 00:01:37,389 [sniffling] 6 00:02:06,585 --> 00:02:09,922 [Hugo] My mom was always there for me whenever I was sad. 7 00:02:10,964 --> 00:02:14,468 When I was a kid, and I lost my turtle in the park. 8 00:02:14,551 --> 00:02:15,677 Or when I was 16 9 00:02:15,761 --> 00:02:18,180 and had my heart broken for the first time. 10 00:02:19,765 --> 00:02:22,351 But today is the actual worst day of my life, 11 00:02:22,434 --> 00:02:26,438 and I don't have my mom here to tell me that it's gonna be okay. 12 00:02:28,273 --> 00:02:30,609 I don't know what I'm gonna do without my mom... 13 00:02:30,692 --> 00:02:32,694 Did you know that Daniela had a son? 14 00:02:33,529 --> 00:02:35,781 - [Hugo] Rest in peace. - [Ana] How old is he? 15 00:02:35,864 --> 00:02:38,867 Nineteen? Twenty? 16 00:03:22,619 --> 00:03:24,246 Why were you at Daniela's house? 17 00:03:25,205 --> 00:03:28,125 I wanted to find out why she was blackmailing us. 18 00:03:28,208 --> 00:03:29,418 What about all our money? 19 00:03:30,294 --> 00:03:32,212 Don't know. It wasn't in her house. 20 00:03:32,296 --> 00:03:34,506 Sorry, babe. That was the office. I had to answer. 21 00:03:34,965 --> 00:03:37,593 [murmurs] Pedro Cruz. Isabel, my fiancée. 22 00:03:37,676 --> 00:03:38,802 - Nice to meet you. - My pleasure. 23 00:03:38,886 --> 00:03:40,220 His wife, Ana Vargas. 24 00:03:40,304 --> 00:03:41,638 - Hello. - Nice to meet you. 25 00:03:41,722 --> 00:03:43,724 I'm really sorry for your loss, Hugo. 26 00:03:44,183 --> 00:03:45,184 Thank you. 27 00:03:46,435 --> 00:03:48,437 Did you find out anything yet? 28 00:03:50,564 --> 00:03:51,773 I'm working on it. 29 00:03:54,067 --> 00:03:56,904 I will find out who killed your mother. 30 00:03:56,987 --> 00:03:59,406 I promise you that. Okay? 31 00:03:59,948 --> 00:04:00,949 Hmm. 32 00:04:02,451 --> 00:04:03,994 In the meantime, um... 33 00:04:04,870 --> 00:04:07,664 ...do you have any other family members that you could stay with? 34 00:04:07,748 --> 00:04:08,749 Maybe your dad? 35 00:04:10,042 --> 00:04:12,377 No, my dad walked out on us a long time ago. 36 00:04:12,461 --> 00:04:13,879 Oh, I'm so sorry. 37 00:04:14,963 --> 00:04:16,964 Yeah, it's always just been me and my mom. 38 00:04:17,716 --> 00:04:18,926 Must have been very close. 39 00:04:19,510 --> 00:04:21,512 Yeah, she was the best mom in the world. 40 00:04:21,595 --> 00:04:22,596 Yeah. 41 00:04:22,679 --> 00:04:24,765 [Hugo crying] 42 00:04:28,644 --> 00:04:30,562 It's been a tragedy for all of us. 43 00:04:30,646 --> 00:04:32,731 A real tragedy. Here comes Sofía. 44 00:04:33,315 --> 00:04:36,276 Sofía, I'd like to introduce you to my fiancée, Isabel. 45 00:04:36,360 --> 00:04:39,571 - Nice to meet you. - A pleasure. Congrats. 46 00:04:40,572 --> 00:04:42,574 We had no idea. Marcos never mentioned you. 47 00:04:42,991 --> 00:04:45,869 Well, since we haven't seen each other for more than 20 years, 48 00:04:45,953 --> 00:04:47,120 I didn't have a chance... 49 00:04:47,204 --> 00:04:51,375 Honey, would you mind going ahead and bringing the car around for us? 50 00:04:54,169 --> 00:04:55,671 - Thanks. - See you all later. 51 00:04:55,754 --> 00:04:56,839 - Mm-hmm. - Bye. 52 00:04:56,922 --> 00:04:57,923 Bye. 53 00:05:01,760 --> 00:05:04,930 Now might not be the best time, but did you notice the sergeant? 54 00:05:05,013 --> 00:05:07,683 No, it's not the best time, Pedro. We just buried our friend. 55 00:05:07,766 --> 00:05:10,561 Hey, we're all still mourning her death, okay? 56 00:05:11,144 --> 00:05:14,106 But after what she did, I don't know how close of a friend she was. 57 00:05:14,189 --> 00:05:16,650 Maybe we can talk to the son. Maybe he knows something. 58 00:05:16,733 --> 00:05:19,695 At his the funeral of his own mother and in front of the sergeant? 59 00:05:19,778 --> 00:05:20,988 I need to get out of here. 60 00:05:21,572 --> 00:05:23,115 The police have Daniela's videos. 61 00:05:28,871 --> 00:05:30,497 [Pedro stammers] What videos? 62 00:05:31,748 --> 00:05:33,417 The videos she was making in college. 63 00:05:33,500 --> 00:05:36,378 They were at her house, now the police have them. All of them. 64 00:05:36,461 --> 00:05:38,839 Okay, but we got rid of the one from that night. 65 00:05:38,922 --> 00:05:43,051 How do we know? She told us she did. But we never saw it. 66 00:05:43,135 --> 00:05:45,179 She also blackmailed us. She lied to us. 67 00:05:45,262 --> 00:05:46,889 - There could be a copy. - The police have... 68 00:05:46,972 --> 00:05:48,056 [approaching footsteps] 69 00:05:51,727 --> 00:05:54,813 The police might have evidence of what we did 20 years ago? 70 00:05:56,315 --> 00:05:57,399 That's right. 71 00:06:02,154 --> 00:06:05,324 [Isabel] I'll drop you off and go, because I have a meeting, babe. 72 00:06:05,407 --> 00:06:06,825 [Marcos] No problem. Don't worry. 73 00:06:08,493 --> 00:06:10,287 - So, I hear you're a lawyer. - [Sofía] Yes. 74 00:06:10,370 --> 00:06:11,371 My worst nightmare. 75 00:06:12,206 --> 00:06:13,457 I work at Figueroa. 76 00:06:13,540 --> 00:06:15,751 I spend my time fighting with lawyers every day. 77 00:06:15,834 --> 00:06:17,294 So you already know how it works. 78 00:06:17,377 --> 00:06:19,880 [Isabel] Mm-hmm. Honestly, I like it. 79 00:06:19,963 --> 00:06:22,674 It's Marcos who's always whining about lawyers. 80 00:06:22,758 --> 00:06:25,260 No, not always. There are exceptions. 81 00:06:25,344 --> 00:06:26,386 Babe... 82 00:06:26,845 --> 00:06:29,473 We need to figure out where this phobia comes from. 83 00:06:29,556 --> 00:06:30,432 Mmm. 84 00:06:30,516 --> 00:06:33,101 See that? You're not the only one he doesn't tell things to. 85 00:06:33,185 --> 00:06:34,186 So I see. 86 00:06:34,937 --> 00:06:36,897 [Isabel] That's why I love meeting his friends. 87 00:06:36,980 --> 00:06:39,858 I'm sure there's a ton of information I can use against him. 88 00:06:39,942 --> 00:06:41,818 - Come on. - I can think of a few things. 89 00:06:42,569 --> 00:06:45,280 [Isabel] At least something positive came out of all this. 90 00:06:46,031 --> 00:06:47,824 You're back in touch, right? 91 00:06:47,908 --> 00:06:48,909 [both] Yeah. 92 00:06:50,702 --> 00:06:54,164 It's a shame, really. We used to be very close. 93 00:06:55,874 --> 00:06:56,875 Really? 94 00:06:57,334 --> 00:06:58,335 What happened? 95 00:06:59,044 --> 00:07:02,673 20 years went by. That's what happened, nothing more. 96 00:07:04,299 --> 00:07:07,052 - Now it feels like we're two strangers. - Mmm. 97 00:07:07,135 --> 00:07:09,346 - So weird. - Yeah, right? 98 00:07:09,972 --> 00:07:11,306 Do tell! 99 00:07:12,015 --> 00:07:15,018 What was this man like when he was in college? 100 00:07:15,769 --> 00:07:18,730 I can promise you, he was much more fun than he is now. 101 00:07:18,814 --> 00:07:19,648 [Marcos snorts] 102 00:07:21,233 --> 00:07:22,693 - [sniffles] - He had... 103 00:07:22,776 --> 00:07:27,030 Well, he still has those eyes that drove all the girls crazy. 104 00:07:27,114 --> 00:07:28,740 [moans, breathes heavily] 105 00:07:28,824 --> 00:07:30,659 - Nah. - [Sofía] Yeah. 106 00:07:34,246 --> 00:07:36,915 - [Isabel] So he was a player in college? - No. 107 00:07:36,999 --> 00:07:39,334 - That's kind of hot. - No, I wasn't a player. 108 00:07:41,044 --> 00:07:43,046 I was an idealist... 109 00:07:44,214 --> 00:07:45,215 A dreamer. 110 00:07:46,258 --> 00:07:48,010 I don't know. I wanted to make the world better. 111 00:07:48,886 --> 00:07:51,638 But I didn't have a fucking clue about how life worked. 112 00:07:51,722 --> 00:07:52,723 Real life. 113 00:07:53,265 --> 00:07:54,725 Like everyone at that age, right? 114 00:08:14,077 --> 00:08:15,996 [Hugo breathes shakily] 115 00:08:16,747 --> 00:08:18,207 How are you holding up? 116 00:08:18,290 --> 00:08:20,125 Uh, not well. 117 00:08:21,335 --> 00:08:22,920 I'm so sorry, Hugo. 118 00:08:26,381 --> 00:08:29,134 What do you think she's told him, hmm? 119 00:08:29,218 --> 00:08:31,720 She was our friend but we didn't know anything about her. 120 00:08:31,803 --> 00:08:33,263 We didn't even know she had a son. 121 00:08:34,181 --> 00:08:37,808 [Marcos] No, and clearly, her financial situation wasn't the best. 122 00:08:39,477 --> 00:08:40,312 Well? 123 00:08:42,356 --> 00:08:45,025 - Nothing. - But of course he knows nothing. 124 00:08:45,108 --> 00:08:48,737 I wouldn't want my kids to know I'm a fucking blackmailer either. 125 00:08:48,820 --> 00:08:51,240 The kid has no idea. About anything. 126 00:08:52,157 --> 00:08:53,617 Blackmail or the money. 127 00:08:55,452 --> 00:08:56,286 What money? 128 00:08:57,829 --> 00:08:59,873 - I knew she'd never agree to it. - What money? 129 00:08:59,957 --> 00:09:01,875 - Now is not the time. - You paid the blackmail? 130 00:09:01,959 --> 00:09:02,960 - That's not important. - Where-- 131 00:09:03,043 --> 00:09:04,336 [Pedro] That's it, please. 132 00:09:04,419 --> 00:09:06,213 The important thing is to get the money back 133 00:09:06,296 --> 00:09:07,422 because it's not here now. 134 00:09:07,506 --> 00:09:09,049 The person who killed her has it, right? 135 00:09:10,133 --> 00:09:12,010 Don't you think it's perfect motive? 136 00:09:12,094 --> 00:09:15,138 To get back a million dollars and bank another four while you're at it? 137 00:09:15,222 --> 00:09:19,226 Honestly, I would've never expected one of us would do anything like that. 138 00:09:19,309 --> 00:09:20,811 We all want the same thing, right? 139 00:09:20,894 --> 00:09:24,439 So now, the big question is, where did Daniela get the money? 140 00:09:25,274 --> 00:09:28,986 Of course. Because of the money. That's how you knew it was her. 141 00:09:30,070 --> 00:09:31,655 Which of you paid the blackmail? 142 00:09:55,679 --> 00:09:56,680 [Marcos sniffs] 143 00:10:06,231 --> 00:10:07,441 [speaks indistinctly] 144 00:10:11,236 --> 00:10:13,906 [Sullivan] So you're saying that "hanging out to party 145 00:10:13,989 --> 00:10:17,201 "and catching a cab home" story doesn't check out? 146 00:10:17,659 --> 00:10:21,538 [Flora] Yep. I mean, there's no taxi company in Miami-Dade 147 00:10:21,622 --> 00:10:25,167 that has any record of a ride from Key Largo. So, yeah. 148 00:10:25,834 --> 00:10:28,295 - You called them all? - Yeah. 149 00:10:28,378 --> 00:10:30,380 I may have underestimated you. 150 00:10:32,299 --> 00:10:37,930 So, what we know is that Alejandro was driving under the influence, 151 00:10:38,013 --> 00:10:41,016 and had a heart attack right before the accident. 152 00:10:41,558 --> 00:10:45,979 If they were all in the car with him, why would they leave the scene? 153 00:10:46,063 --> 00:10:47,481 Why all the lies? 154 00:10:49,650 --> 00:10:51,068 Hey, Sandoval. 155 00:10:52,027 --> 00:10:54,029 - How tall are you? - 6'1". 156 00:10:54,112 --> 00:10:55,155 Could you do me a favor? 157 00:10:55,239 --> 00:10:57,241 Could you get into the driver's seat, please? 158 00:11:07,417 --> 00:11:10,587 Alejandro's 6'3". And if he was driving, 159 00:11:10,671 --> 00:11:12,756 why didn't he push the seat all the way back? 160 00:11:12,840 --> 00:11:15,425 - Can you even drive like that? - No way. 161 00:11:16,844 --> 00:11:17,845 [sighs] 162 00:11:20,973 --> 00:11:23,392 If Alejandro wasn't driving... 163 00:11:24,893 --> 00:11:26,478 - Oh God. - What are you doing? 164 00:11:26,562 --> 00:11:27,980 Wait. Lay him on his back. 165 00:11:28,063 --> 00:11:29,982 - Lift him up. - Okay. You got him. 166 00:11:30,065 --> 00:11:31,817 [grunting] 167 00:11:31,900 --> 00:11:33,735 [Ana crying] 168 00:11:34,903 --> 00:11:36,864 [grunting] 169 00:11:36,947 --> 00:11:39,366 - [Pedro] Okay. Raise him. - [Sofía groans] 170 00:11:39,950 --> 00:11:42,452 [grunting] 171 00:11:43,829 --> 00:11:45,581 Where the hell is his cell phone? 172 00:11:45,664 --> 00:11:48,041 [Sandoval] Not in the car. We searched it again. 173 00:11:48,125 --> 00:11:49,334 It has to be there. 174 00:11:49,960 --> 00:11:50,961 I mean, his mother said 175 00:11:51,044 --> 00:11:53,547 that she was calling Alejandro all night long, so... 176 00:11:53,630 --> 00:11:55,757 [breathes heavily, grunts] 177 00:11:55,841 --> 00:11:58,177 If it's not in there, somebody's hiding something. 178 00:12:01,138 --> 00:12:02,472 [Sullivan] Search it again. 179 00:12:02,973 --> 00:12:04,808 Tear it apart if you have to. 180 00:12:05,350 --> 00:12:06,560 [breathes heavily] 181 00:12:12,399 --> 00:12:16,612 Ana. Ana, please. [stutters] Can you just listen to me, please? 182 00:12:17,112 --> 00:12:19,239 I didn't know what else to do, okay? 183 00:12:19,323 --> 00:12:21,909 Believe me, I didn't know how... how to get us out of this mess. 184 00:12:21,992 --> 00:12:24,411 Ah! And, according to you, we're out of this mess now. 185 00:12:24,494 --> 00:12:26,496 - Or we're in a worse one. - [Pedro sighs] 186 00:12:26,580 --> 00:12:28,415 [Ana sighs, breathes shakily] 187 00:12:30,417 --> 00:12:32,586 Just tell me. Where did you get the money from? 188 00:12:32,669 --> 00:12:34,296 We don't have that much in savings. 189 00:12:35,756 --> 00:12:39,760 Pedro, where did you get the money from? 190 00:12:39,843 --> 00:12:42,471 I took it from the campaign. Okay? 191 00:12:47,184 --> 00:12:48,393 No fucking way. 192 00:12:50,562 --> 00:12:51,980 No fucking way. 193 00:12:53,774 --> 00:12:54,900 [sighs] 194 00:12:56,860 --> 00:13:00,364 You go on about fighting corruption, and look at you now. 195 00:13:00,447 --> 00:13:01,698 I didn't know what else to do. 196 00:13:01,782 --> 00:13:03,534 And what's the plan to return it? 197 00:13:06,078 --> 00:13:08,080 - Um... - Ah. 198 00:13:10,082 --> 00:13:11,917 They're absolutely going to destroy us. 199 00:13:13,168 --> 00:13:14,586 They'll destroy us. 200 00:13:14,670 --> 00:13:16,964 If this gets out, not only is your career over, 201 00:13:17,047 --> 00:13:18,715 they're going to throw you in jail-- 202 00:13:18,799 --> 00:13:21,802 No, because no-one has to find out, okay? Nobody needs to know. 203 00:13:21,885 --> 00:13:23,846 Oh yeah? Tell me your master plan. 204 00:13:25,597 --> 00:13:27,432 Okay. Right after I win the election-- 205 00:13:27,516 --> 00:13:29,309 Win the election? What if you lose? 206 00:13:29,393 --> 00:13:31,979 - That money, I will get it again. - How? 207 00:13:32,855 --> 00:13:34,439 How? All we have is this house-- 208 00:13:34,523 --> 00:13:36,358 Okay, enough! Enough! 209 00:13:42,656 --> 00:13:43,866 What happened, baby? 210 00:13:45,868 --> 00:13:47,077 What happened to you? 211 00:13:48,787 --> 00:13:49,997 What happened to you? 212 00:13:50,873 --> 00:13:51,874 [sighs] 213 00:13:53,000 --> 00:13:55,419 I want you to tell me right now who did this to you. 214 00:13:56,461 --> 00:13:57,462 Luis? 215 00:14:02,843 --> 00:14:05,053 [crunching] 216 00:14:07,764 --> 00:14:10,517 [crunching] 217 00:14:10,601 --> 00:14:12,436 [bag crinkling] 218 00:14:22,529 --> 00:14:24,364 [whispering] Quit eating that garbage, Luis. 219 00:14:24,448 --> 00:14:27,117 You'll get big and fat, and you'll get pimples. Okay? 220 00:14:39,588 --> 00:14:42,591 I'm sorry. Okay? I'm sorry. 221 00:14:47,221 --> 00:14:50,307 I know that you're going through a difficult stage. 222 00:14:50,390 --> 00:14:52,601 It can be hard. Okay, Luis? 223 00:14:52,684 --> 00:14:55,521 Look, I absolutely get it. I was 11 once too, you know. 224 00:14:56,313 --> 00:14:57,397 - But-- - Dad, I'm 12. 225 00:15:00,692 --> 00:15:03,237 Okay, but the point is, 226 00:15:03,320 --> 00:15:05,531 this isn't going to get better, I'm telling you. 227 00:15:06,657 --> 00:15:10,744 Because later, you're going to start high school, and after that, it's college. 228 00:15:10,827 --> 00:15:12,120 And once you're there, 229 00:15:12,204 --> 00:15:15,624 you'll see how people are much crueler than they are right now. Okay? 230 00:15:15,707 --> 00:15:20,045 And they'll gladly laugh at your glasses and your acne. 231 00:15:20,128 --> 00:15:22,756 And if you get fat, they'll make fun of your weight too. 232 00:15:22,840 --> 00:15:25,717 Therefore, I don't want you to give anyone reasons to mock you. 233 00:15:25,801 --> 00:15:26,635 - Just-- - [door opens] 234 00:15:27,344 --> 00:15:28,345 Mmm. Come on. 235 00:15:29,054 --> 00:15:31,890 I am so sorry I was late. Please, come in. 236 00:15:33,058 --> 00:15:37,104 I was just... [sighs] ...talking with Zoe's parents about the incident. 237 00:15:37,187 --> 00:15:38,480 [stammers] Wait. Wait. 238 00:15:39,606 --> 00:15:41,441 [stammers] Zoe? A girl? 239 00:15:42,651 --> 00:15:44,945 - That little bitch. - Mrs. Cruz. 240 00:15:45,028 --> 00:15:47,447 I don't care whether it's a boy or a girl, 241 00:15:47,531 --> 00:15:49,950 as long as they stay the hell away from my son. 242 00:15:50,617 --> 00:15:52,786 Zoe's parents have promised to talk to her 243 00:15:52,870 --> 00:15:56,707 to make sure she doesn't say any more unkind things about Luis... 244 00:15:57,457 --> 00:15:59,293 Or about you. 245 00:16:01,962 --> 00:16:04,590 Um, about me? 246 00:16:05,883 --> 00:16:06,884 Luis. 247 00:16:07,634 --> 00:16:09,595 - Hey, Luis. - Enough. Just forget it. 248 00:16:09,678 --> 00:16:12,306 There's nothing wrong with wanting to know. Okay? Luis. 249 00:16:13,307 --> 00:16:14,641 Luis, what did she say? 250 00:16:14,725 --> 00:16:17,019 She said you're a shitty fucking immigrant. 251 00:16:17,102 --> 00:16:19,521 A loser who doesn't deserve anything that you have. 252 00:16:20,063 --> 00:16:23,483 And that Brady is going to kick your ass in the election. 253 00:16:27,404 --> 00:16:28,614 You satisfied? 254 00:16:59,102 --> 00:17:03,607 Hey, kid. Don't put this crap on people's cars without asking. 255 00:17:03,690 --> 00:17:05,901 Oh, that's very nice. That's very nice, huh? 256 00:17:13,659 --> 00:17:15,661 [students cheering, shouting] 257 00:17:22,960 --> 00:17:24,586 [students cheering, shouting] 258 00:17:31,009 --> 00:17:32,010 [Daniela] Whoo! 259 00:17:32,094 --> 00:17:36,306 [Marcos laughs, speaks indistinctly] 260 00:17:39,017 --> 00:17:42,020 [Flora] Baldwin! Baldwin! 261 00:17:43,856 --> 00:17:45,858 Baldw-- One of the tapes is missing. 262 00:17:45,941 --> 00:17:47,776 It goes from 34 to 36. Where's 35? 263 00:17:47,860 --> 00:17:50,404 Every tape we recovered in that house is right there. 264 00:17:50,487 --> 00:17:54,116 No, it's not. Not 35. Look. It's right here in the crime scene photo. 265 00:17:54,199 --> 00:17:56,660 Maybe it got left in the evidence room. Let me check. 266 00:17:56,743 --> 00:17:58,161 All right. Thank you. 267 00:18:00,706 --> 00:18:04,418 Um, retiring means you don't have to come into the office anymore, FYI. 268 00:18:04,501 --> 00:18:07,671 Can it. I needed a break. I can't stand my grandkids. 269 00:18:07,754 --> 00:18:09,798 They can't stand you either. [chuckles] 270 00:18:09,882 --> 00:18:12,342 You just happened to be cruising around the neighborhood? 271 00:18:12,426 --> 00:18:13,844 You skipped chemo today? 272 00:18:14,678 --> 00:18:18,724 Hey. Come on. When you gonna go on medical leave? 273 00:18:18,807 --> 00:18:20,517 I got too much work to do. 274 00:18:20,601 --> 00:18:21,602 Guess what? 275 00:18:22,519 --> 00:18:24,146 Remember our first case together? 276 00:18:24,771 --> 00:18:26,523 The car accident. The one we couldn't solve? 277 00:18:29,693 --> 00:18:33,322 There's another body. All the same suspects. 278 00:18:33,405 --> 00:18:35,449 But this time, Sully, I'm gonna go all the way. 279 00:18:35,532 --> 00:18:37,910 Even if it's the last goddamn thing I do on this planet. 280 00:18:37,993 --> 00:18:40,954 Well, it might be the last thing you do if you don't take some time off. 281 00:18:41,038 --> 00:18:43,749 I'm not an invalid. I have a job to do. 282 00:18:43,832 --> 00:18:45,250 At what cost? 283 00:18:45,876 --> 00:18:48,295 It's not like any of it is gonna bring your brother back. 284 00:18:49,254 --> 00:18:51,089 Sergeant, I have an update. 285 00:18:51,173 --> 00:18:54,134 Let me introduce you to my new partner. Belinda, this is Sullivan, 286 00:18:54,218 --> 00:18:57,054 my very old and very annoying partner. 287 00:18:57,721 --> 00:18:59,515 Hope you know what you're in for, Detective. 288 00:18:59,598 --> 00:19:01,600 - This woman is relentless. - Excuse me. 289 00:19:02,684 --> 00:19:05,521 [sighs] So-- Excuse me. Thank you, baby. 290 00:19:06,438 --> 00:19:08,232 Did we get the lab results back yet? 291 00:19:08,315 --> 00:19:10,526 Should get it this afternoon. I have an update on Marcos-- 292 00:19:10,609 --> 00:19:14,071 - I need IT to hurry with that cell phone. - He's working on it. I have something-- 293 00:19:14,154 --> 00:19:16,865 Listen, no, you gotta call this guy. You gotta nag him, okay? 294 00:19:16,949 --> 00:19:19,493 He's a prick. Call him every half hour if you have to. 295 00:19:19,576 --> 00:19:21,245 This is top priority. 296 00:19:22,246 --> 00:19:25,832 Marcos Herrero was still in the house when we discovered those tapes, right? 297 00:19:25,916 --> 00:19:27,125 Let me look up that. 298 00:19:27,584 --> 00:19:30,003 I'm trying to tell you something about him. If you'll let me. 299 00:19:30,087 --> 00:19:31,296 Some things don't change. 300 00:19:32,464 --> 00:19:34,550 You asked me to check up on Marcos Herrero's alibi. 301 00:19:34,633 --> 00:19:37,261 - Mm-hmm. - Well, surprise, surprise. 302 00:19:39,221 --> 00:19:40,305 [sighs] 303 00:19:44,643 --> 00:19:46,270 Marcos, I have to ask you a question. 304 00:19:46,353 --> 00:19:47,980 You better think carefully about the answer. 305 00:19:48,063 --> 00:19:51,525 It'll determine where you'll be sleeping for the next 30 years. 306 00:19:51,608 --> 00:19:53,235 Is there something I should know? 307 00:19:53,694 --> 00:19:54,695 [scoffs] 308 00:19:55,904 --> 00:19:57,906 [sighs] I've told you everything already. 309 00:19:57,990 --> 00:20:00,409 Actually, now that I think about it... 310 00:20:00,492 --> 00:20:01,952 Hey. [clears throat] 311 00:20:03,745 --> 00:20:05,163 Why don't I ask you the same thing? 312 00:20:05,247 --> 00:20:08,250 When you followed Daniela, did something happen that I should know? 313 00:20:09,126 --> 00:20:10,544 [scoffs] Are you insinuating-- 314 00:20:10,627 --> 00:20:12,588 I'm not insinuating anything. Just asking a question. 315 00:20:12,671 --> 00:20:13,839 Because for all we know, 316 00:20:14,381 --> 00:20:16,175 ...you were the last person to see Daniela alive. 317 00:20:16,258 --> 00:20:17,259 Yes. 318 00:20:18,677 --> 00:20:21,722 Listen, I'm willing to get you out of all the trouble you get into 319 00:20:21,805 --> 00:20:23,307 because your daddy asks me to. 320 00:20:25,017 --> 00:20:27,436 But I wouldn't commit a crime for you or for anyone. 321 00:20:28,228 --> 00:20:30,731 So shut your mouth, and let me do my job. 322 00:20:33,400 --> 00:20:34,401 [sighs] 323 00:20:43,660 --> 00:20:45,495 You lied to us, Mr. Herrero. 324 00:20:46,872 --> 00:20:50,334 You said that on Friday night, the night of Daniela Marini's murder, 325 00:20:50,417 --> 00:20:53,629 you were still working at the clinic, and we know that's not true. 326 00:20:53,712 --> 00:20:56,173 Our records show that you left at... What is it? 327 00:20:56,256 --> 00:20:58,342 - [Belinda] That's it. - [Flora] 5:00 p.m. 328 00:20:58,425 --> 00:21:00,385 Want to try telling us the truth this time? 329 00:21:00,469 --> 00:21:02,262 My client's not gonna answer any questions. 330 00:21:02,346 --> 00:21:04,306 All right. [inhales sharply] 331 00:21:04,389 --> 00:21:06,975 Well, if you cooperate, I could find it in my heart 332 00:21:07,059 --> 00:21:10,270 to ignore the oxycodone I found in Daniela's house. 333 00:21:12,606 --> 00:21:14,816 I assume you wrote yourself that prescription. 334 00:21:21,281 --> 00:21:22,282 All righty then. 335 00:21:25,577 --> 00:21:27,120 - Wait. [clears throat] - [Flora] Yes? 336 00:21:27,204 --> 00:21:28,580 Marcos. 337 00:21:28,664 --> 00:21:29,665 Please, let me talk. 338 00:21:30,415 --> 00:21:31,959 I'm getting married in two months. 339 00:21:32,042 --> 00:21:33,252 Mazel tov. 340 00:21:33,335 --> 00:21:36,255 If you want my advice, don't do it. They say marriage kills the spark. 341 00:21:36,338 --> 00:21:38,715 [Marcos] And I'm only telling you so you know why I had to lie. 342 00:21:40,926 --> 00:21:42,845 I wasn't at the clinic. Yeah, you're right. 343 00:21:43,595 --> 00:21:44,888 I was in my car. 344 00:21:47,516 --> 00:21:48,517 [Flora] And? 345 00:21:50,227 --> 00:21:53,146 And I was with my ex, with Sofía. 346 00:21:53,230 --> 00:21:55,524 And then I took her back to her hotel, and that's it. 347 00:21:55,607 --> 00:21:58,443 - [Belinda] Think Sofía will confirm that? - Yeah. 348 00:22:04,867 --> 00:22:06,159 [door closes] 349 00:22:06,243 --> 00:22:07,619 Why were you at Daniela's house? 350 00:22:07,703 --> 00:22:08,912 It wasn't me. 351 00:22:11,874 --> 00:22:13,083 Okay? 352 00:22:13,792 --> 00:22:14,793 By the way... 353 00:22:15,878 --> 00:22:18,172 ...did you take a videotape out of Daniela's house 354 00:22:18,255 --> 00:22:19,381 while we were searching? 355 00:22:20,924 --> 00:22:22,176 - A videotape? - [Flora] Yep. 356 00:22:22,259 --> 00:22:24,219 There's one missing. Any thoughts? 357 00:22:27,431 --> 00:22:28,432 No. 358 00:22:29,641 --> 00:22:32,853 The house was full of police. I couldn't have done that. 359 00:22:34,104 --> 00:22:35,105 Even if I wanted to. 360 00:22:35,189 --> 00:22:37,024 Even if you wanted to. 361 00:22:41,195 --> 00:22:42,196 Huh. 362 00:22:44,573 --> 00:22:46,658 Wait here while we check your alibi. 363 00:22:46,742 --> 00:22:48,160 [door opens] 364 00:22:49,036 --> 00:22:50,287 [door slams] 365 00:22:50,370 --> 00:22:51,580 You're an idiot. 366 00:22:56,251 --> 00:22:57,252 [door opens] 367 00:22:58,128 --> 00:22:59,755 - Do we let him go? - [door slams] 368 00:23:02,049 --> 00:23:05,260 Not yet. I want to see if he's lying. 369 00:23:19,691 --> 00:23:21,693 [people chattering] 370 00:23:22,569 --> 00:23:24,530 [sighs] 371 00:23:24,613 --> 00:23:28,450 [receptionist] There's no record of a Sofía Mendieta staying here. 372 00:23:29,201 --> 00:23:30,911 - Are you sure? - [receptionist] Yes, ma'am. 373 00:23:30,994 --> 00:23:33,830 There's no one under that name on that date. 374 00:23:34,456 --> 00:23:36,083 Could you look a few days back? 375 00:23:36,792 --> 00:23:37,793 Sure. 376 00:23:42,047 --> 00:23:43,841 Mm-mmm. No, I don't see anything. 377 00:23:43,924 --> 00:23:45,133 All right. Thank you. 378 00:23:55,602 --> 00:23:57,813 Excuse me. Miss, one second. 379 00:24:01,358 --> 00:24:03,819 Could I take a look at your security cam footage 380 00:24:03,902 --> 00:24:05,529 for the past three days, please? 381 00:24:06,280 --> 00:24:09,533 Uh, I-- I have to ask my manager that. 382 00:24:09,616 --> 00:24:11,451 Yes, please do it. I'll wait. 383 00:24:11,535 --> 00:24:12,953 - [receptionist] Okay. - Thank you. 384 00:24:15,831 --> 00:24:17,875 [press officer] They're going to accuse us of being opportunists. 385 00:24:17,958 --> 00:24:20,419 - Of politicizing the pandemic. - Politicizing? I'll just say it. 386 00:24:20,502 --> 00:24:22,421 The way this administration has handled it has been awful. 387 00:24:22,504 --> 00:24:25,007 They've only shown their complete incompetence. 388 00:24:25,090 --> 00:24:26,258 Absolutely. 389 00:24:26,341 --> 00:24:29,636 Now, the numbers of deaths are real. 390 00:24:29,720 --> 00:24:32,181 - Yes. - Right? The financial crisis too. 391 00:24:32,264 --> 00:24:34,391 So did they redesign the healthcare system? 392 00:24:34,474 --> 00:24:35,684 No. 393 00:24:35,767 --> 00:24:37,936 No. Or help small businesses? 394 00:24:38,020 --> 00:24:39,313 [grunts] Even less. 395 00:24:39,396 --> 00:24:42,149 There you have it. And the immigrants. Alone, unprotected, per usual. 396 00:24:42,232 --> 00:24:45,402 These are the three pillars of our campaign, yes or no? 397 00:24:45,485 --> 00:24:46,486 - Yes. - No. 398 00:24:46,945 --> 00:24:50,032 You'll have to decide on the risk because it's a controversial issue. 399 00:24:50,115 --> 00:24:52,034 And right now, the polls are very favorable. 400 00:24:52,117 --> 00:24:54,453 Women 30 to 60 love you. 401 00:24:54,536 --> 00:24:57,998 [chuckles] Better not let Ana hear you say that. 402 00:24:58,081 --> 00:24:59,875 Better not let Ana hear what? 403 00:25:01,960 --> 00:25:04,171 Your husband, that he's a "sex symbol." 404 00:25:06,632 --> 00:25:08,675 But I don't think that's an issue. Or is it? 405 00:25:08,759 --> 00:25:10,886 [press officer] No, of course, that's not an issue. 406 00:25:11,970 --> 00:25:13,555 So then what's the problem? 407 00:25:18,936 --> 00:25:21,146 Talking about COVID might lose us a number of votes. 408 00:25:21,230 --> 00:25:23,607 I just think that it could seem opportunistic. 409 00:25:23,690 --> 00:25:27,110 Pedro lost his mother in the pandemic. I don't think that's opportunistic. 410 00:25:27,861 --> 00:25:30,030 He's another victim... Shall we go? 411 00:25:39,206 --> 00:25:40,499 It was her idea. 412 00:25:40,582 --> 00:25:41,708 [chuckles] 413 00:25:41,792 --> 00:25:43,210 For a change. 414 00:25:55,222 --> 00:25:56,640 Come on, come on out. 415 00:26:02,729 --> 00:26:04,940 [sighs] What did they say to you exactly? 416 00:26:05,023 --> 00:26:07,025 All three banks are asking for the same thing. 417 00:26:07,109 --> 00:26:09,486 At least a month and a half to refinance the mortgage. 418 00:26:09,570 --> 00:26:11,780 - We have to find another way. - Ana... 419 00:26:13,282 --> 00:26:14,408 - Your mom-- - No. 420 00:26:15,033 --> 00:26:16,493 - Your mom could... - No, no, no. 421 00:26:16,577 --> 00:26:17,786 No fucking way. No. 422 00:26:17,870 --> 00:26:19,788 - It's just a suggestion. - I said no. 423 00:26:24,126 --> 00:26:24,960 Okay. 424 00:26:25,752 --> 00:26:28,547 [Ana] Are you fucking kidding me? You live here? 425 00:26:29,131 --> 00:26:30,132 [Alejandro] Yeah. 426 00:26:32,259 --> 00:26:34,595 [young Ana] Are you sure they won't mind me coming over? 427 00:26:37,139 --> 00:26:38,557 Why would they mind? 428 00:26:43,729 --> 00:26:44,730 Let's go. 429 00:26:48,525 --> 00:26:49,651 Ana? 430 00:27:07,252 --> 00:27:09,463 [Rodrigo] He would have liked to see you become mayor. 431 00:27:10,797 --> 00:27:14,510 Well, don't get ahead of yourself. He still has to win the election. 432 00:27:15,093 --> 00:27:17,888 Grandma Marisa says we can drink as much soda as we want, Dad. 433 00:27:17,971 --> 00:27:20,641 - Oh! - Grandma Marisa spoils you too much. No. 434 00:27:20,724 --> 00:27:23,519 Never mind. In my house, they can do whatever they want. 435 00:27:23,602 --> 00:27:24,436 Right, mija? 436 00:27:25,479 --> 00:27:29,024 - I want you to carry this very carefully. - [mouthing] No. 437 00:27:29,107 --> 00:27:33,320 No running! Children, my God. [chuckles] 438 00:27:33,403 --> 00:27:35,113 Lunch will be ready soon. 439 00:27:35,197 --> 00:27:37,407 I'll help you, and we'll leave them to fix the world. 440 00:27:37,491 --> 00:27:38,742 [Rodrigo] So, tell me. 441 00:27:38,825 --> 00:27:40,452 - How's that campaign going? - [groans] 442 00:27:40,536 --> 00:27:42,788 [Rodrigo] I've been reading the latest polls, 443 00:27:42,871 --> 00:27:45,207 and Brady is beating you with the youth vote. 444 00:27:45,290 --> 00:27:49,795 Well, Brady spends all day on television and in the press. 445 00:27:49,878 --> 00:27:52,047 How can I compete with that kind of publicity? I can't. 446 00:27:52,130 --> 00:27:55,133 Come on, kid, why not? You're a million times better prepared. 447 00:27:55,217 --> 00:27:58,136 But that has-- [chuckles] That has nothing to do with it, you know that. 448 00:27:58,220 --> 00:28:01,807 Most of the voters haven't even read the proposals in my platform. 449 00:28:01,890 --> 00:28:03,600 We don't have the resources Brady has, 450 00:28:03,684 --> 00:28:06,061 therefore we can't-- That means votes. 451 00:28:06,144 --> 00:28:07,938 There's no-- no way to get them. 452 00:28:08,021 --> 00:28:10,941 Come. Come with me. 453 00:28:19,700 --> 00:28:23,453 Uh, no, no, Rodrigo, I-- No, I didn't mean to say that. 454 00:28:30,669 --> 00:28:32,713 You're talking about funds, resources. 455 00:28:33,547 --> 00:28:35,591 [sighs] You've given me more than enough. 456 00:28:36,341 --> 00:28:37,176 Really. 457 00:28:43,765 --> 00:28:45,267 Don't be silly, kid. 458 00:28:45,350 --> 00:28:48,270 If I can help in some way for you to crush that idiot at the ballot box, 459 00:28:48,353 --> 00:28:49,563 I'm gonna do it. 460 00:28:57,738 --> 00:28:58,739 Thank you. 461 00:29:03,577 --> 00:29:04,995 [Rodrigo] Alejandro! 462 00:29:07,331 --> 00:29:10,834 [Alejandro] Yeah, I'm coming. Wait, I'm coming. 463 00:29:10,918 --> 00:29:12,544 Hold on. 464 00:29:15,881 --> 00:29:18,467 Come on, I'm only two minutes late, Dad. It's not a big deal. 465 00:29:18,550 --> 00:29:19,593 But, son... 466 00:29:20,219 --> 00:29:21,845 Hey, Pedrito. You coming or not? 467 00:29:21,929 --> 00:29:22,930 [Pedro] I can't. 468 00:29:23,847 --> 00:29:24,890 Why not? 469 00:29:24,973 --> 00:29:26,892 - I have to help my mom. - Right now? 470 00:29:26,975 --> 00:29:29,311 - Yeah, with the car. - No fucking way. 471 00:29:29,394 --> 00:29:31,688 - We have to be faster today, eh? - Yeah. 472 00:29:31,772 --> 00:29:33,607 [Rodrigo] Let's go. On your mark. 473 00:29:36,485 --> 00:29:37,319 Go! 474 00:29:55,754 --> 00:29:58,048 [faint shouting, cheering] 475 00:30:08,058 --> 00:30:11,144 [chattering, cheering] 476 00:30:11,228 --> 00:30:15,023 [cheering, shouting] 477 00:30:27,369 --> 00:30:29,746 [cheering] 478 00:30:59,109 --> 00:31:00,319 [Marcos] I told you. 479 00:31:02,362 --> 00:31:03,488 Can I go now? 480 00:31:03,572 --> 00:31:04,573 Hang on. 481 00:31:05,032 --> 00:31:06,700 Let me just fast-forward this part 482 00:31:06,783 --> 00:31:09,077 because we all know what happens in Act One. 483 00:31:15,542 --> 00:31:18,879 [Silvia] Detective, you've kept us here long enough. What are you looking for? 484 00:31:21,507 --> 00:31:22,508 [Flora] This. 485 00:31:27,471 --> 00:31:28,472 Yeah. 486 00:31:28,555 --> 00:31:32,017 So, you went home to your fiancée. She corroborated that. 487 00:31:32,601 --> 00:31:35,812 But your friend Sofía, on the other hand... 488 00:31:36,730 --> 00:31:40,317 No one seems to know where she was from 1:45 a.m. on. 489 00:31:42,027 --> 00:31:44,363 Well, I don't know. What time did she get back? 490 00:31:45,113 --> 00:31:46,114 She didn't. 491 00:31:47,074 --> 00:31:49,076 She was never staying at the hotel. 492 00:31:50,869 --> 00:31:52,496 Any idea where she might be? 493 00:32:13,809 --> 00:32:15,018 [grunts] 494 00:32:18,647 --> 00:32:19,481 Fuck. 495 00:32:26,363 --> 00:32:28,198 [Sofía yelps, grunts] 496 00:32:32,536 --> 00:32:33,954 [panting] 497 00:32:44,089 --> 00:32:45,090 [keypad beeps] 498 00:32:45,174 --> 00:32:46,758 [panting] 499 00:32:51,305 --> 00:32:53,015 [thuds on door] 500 00:32:53,599 --> 00:32:54,808 [grunts] 501 00:32:59,146 --> 00:33:00,147 [door splinters] 502 00:33:06,361 --> 00:33:07,529 [grunting] 503 00:33:11,158 --> 00:33:12,784 [panting] 504 00:33:13,702 --> 00:33:15,996 [parent] Silvia told me about the oxycodone. 505 00:33:16,079 --> 00:33:17,789 When did you start using again? 506 00:33:17,873 --> 00:33:20,626 I'm not using anything, Dad. You gotta believe me. Trust me! 507 00:33:20,709 --> 00:33:23,587 How? Explain, how can I trust you? 508 00:33:23,670 --> 00:33:27,424 You took my money to pay off a blackmail. You get yourself detained by the police. 509 00:33:27,508 --> 00:33:29,885 - I don't need the police sniffing around. - I know. 510 00:33:29,968 --> 00:33:32,262 You continue to be a fuck-up, Marcos! 511 00:33:32,346 --> 00:33:35,349 How am I a fuck-up if I've spent my last 20 years 512 00:33:35,432 --> 00:33:36,934 doing everything you asked me to! 513 00:33:37,017 --> 00:33:39,228 Yes! And in five minutes, it all went to hell. 514 00:33:39,311 --> 00:33:40,312 You know what I hope? 515 00:33:40,395 --> 00:33:43,065 That Isabel never finds out what type of man you really are. 516 00:33:43,148 --> 00:33:45,150 I also hope Isabel never in her fucking life 517 00:33:45,234 --> 00:33:46,693 finds out the type of man you are-- 518 00:33:47,986 --> 00:33:50,030 [parent] What the hell were you thinking? 519 00:33:50,113 --> 00:33:52,366 - Can you explain this? - Calm down. Okay? 520 00:33:52,449 --> 00:33:53,992 Okay. Okay. 521 00:33:54,076 --> 00:33:56,703 - We-- We didn't know what to do. - Who... 522 00:33:57,454 --> 00:33:59,623 Okay, starting this minute, 523 00:33:59,706 --> 00:34:01,917 nobody does anything unless I tell you. 524 00:34:02,000 --> 00:34:03,001 Understand? 525 00:34:03,585 --> 00:34:05,170 Only do what I tell you. 526 00:34:06,547 --> 00:34:10,759 And you, Marcos, you're not getting off scot-free, got it? 527 00:34:11,301 --> 00:34:12,511 Are we clear? 528 00:34:14,263 --> 00:34:15,681 [Marcos] Yes. 529 00:34:20,101 --> 00:34:21,603 Come with me, please. 530 00:34:21,687 --> 00:34:24,313 Let's take a look at that cut. 531 00:34:25,315 --> 00:34:26,315 [sniffles] 532 00:34:41,623 --> 00:34:43,625 [breathes shakily] 533 00:34:43,708 --> 00:34:44,918 [Pedro] What's wrong? 534 00:34:48,505 --> 00:34:50,132 [crying, sniffling] It was me. 535 00:34:53,719 --> 00:34:55,387 I was the one who gave him the drugs. 536 00:35:03,145 --> 00:35:05,314 - I was calling, babe. Are you okay? - Yeah, yeah. 537 00:35:05,397 --> 00:35:08,358 Today was complicated, but I wanted to come here and see you. 538 00:35:08,442 --> 00:35:10,152 - How is everything? - Okay. 539 00:35:10,235 --> 00:35:12,905 Did you find out any more from the police? Any suspects? 540 00:35:12,988 --> 00:35:13,989 No, not yet. 541 00:35:14,656 --> 00:35:16,283 What is Sofía doing here? 542 00:35:16,909 --> 00:35:18,994 They rejected her credit card at her hotel, 543 00:35:19,077 --> 00:35:20,245 and they asked her to leave. 544 00:35:20,329 --> 00:35:22,456 - Oh, really? - [Isabel] How rude. 545 00:35:24,875 --> 00:35:26,502 Ah, thank you. 546 00:35:27,127 --> 00:35:28,962 Your lovely fiancée is a saint. 547 00:35:29,046 --> 00:35:31,423 I told her that she can stay here as long as she needs to. 548 00:35:32,007 --> 00:35:34,635 I told her that two days is enough. I don't want to be a bother. 549 00:35:34,718 --> 00:35:36,637 [Isabel] Don't worry. It's no bother at all. 550 00:35:36,720 --> 00:35:38,847 I'm going to prepare the guest room, okay? 551 00:35:38,931 --> 00:35:41,141 It's not luxury, but the view is amazing. 552 00:35:41,225 --> 00:35:42,893 Thank you so much, Isabel. I mean it. 553 00:35:42,976 --> 00:35:44,811 Make yourself at home. Relax. 554 00:35:45,604 --> 00:35:46,605 Thanks, honey. 555 00:35:49,483 --> 00:35:53,445 What are you trying to pull? Where the hell have you been hiding? 556 00:35:53,529 --> 00:35:54,696 I've been calling you for an hour. 557 00:35:54,780 --> 00:35:56,573 You know the police are looking for you, don't you? 558 00:35:56,657 --> 00:35:58,075 It's none of your business. 559 00:35:59,618 --> 00:36:02,412 We've been in this fucking problem for 20 years. 560 00:36:02,496 --> 00:36:03,747 Us, together. 561 00:36:03,830 --> 00:36:07,334 Despite all that, you say it's none of my business? Go to hell. 562 00:36:07,417 --> 00:36:10,254 You know what? I think that you have our money. 563 00:36:10,337 --> 00:36:12,214 - Excuse me? - Yeah, you have the money. 564 00:36:12,297 --> 00:36:13,340 You really think that? 565 00:36:13,423 --> 00:36:15,342 You honestly think I took the blackmail money? 566 00:36:15,425 --> 00:36:17,511 The money disappeared and so did you. 567 00:36:17,594 --> 00:36:19,054 And it turns out that I took you to a hotel 568 00:36:19,137 --> 00:36:21,348 where you're not staying, because I saw the video. 569 00:36:21,431 --> 00:36:24,852 - You should know me better than that. - I have no fucking idea who you are. 570 00:36:25,769 --> 00:36:28,272 Who are you? Why do you lie to me all the time? 571 00:36:28,355 --> 00:36:30,315 - You said-- - Everything all right, babe? 572 00:36:30,399 --> 00:36:33,610 Yeah. Everything's all right, honey. Just making her feel welcome. 573 00:36:34,194 --> 00:36:35,779 [footsteps departing] 574 00:36:35,863 --> 00:36:36,864 [sniffs] 575 00:36:37,823 --> 00:36:39,199 Why don't you tell me the truth? 576 00:36:39,283 --> 00:36:41,535 - Hmm? Tell me, Sofía. - You want to know the truth? 577 00:36:41,618 --> 00:36:43,620 - I want to know the truth. - Fine, okay, fine. 578 00:36:45,330 --> 00:36:46,957 I'm not a successful lawyer. 579 00:36:47,499 --> 00:36:50,502 To pay the blackmail, I had to borrow money from the wrong person. 580 00:36:51,211 --> 00:36:54,423 And they threw me out of the motel because I don't have enough on my card. 581 00:36:54,506 --> 00:36:57,134 And I have nowhere to go. Satisfied? 582 00:37:01,305 --> 00:37:06,018 If that's true, and I don't think it is, why wouldn't you have said so sooner? 583 00:37:08,395 --> 00:37:11,315 Because my life didn't turn out how I expected it to, Marcos. 584 00:37:12,566 --> 00:37:15,402 And when I saw you, I remembered who I was when I was with you. 585 00:37:15,903 --> 00:37:19,239 I promise you, I liked that person a lot more than the person I am now. 586 00:37:19,323 --> 00:37:20,324 That's why. 587 00:37:23,410 --> 00:37:24,703 [Sofía] It's been proven. 588 00:37:24,786 --> 00:37:25,871 Above a certain threshold, 589 00:37:25,954 --> 00:37:27,915 people aren't happier because they have more money. 590 00:37:27,998 --> 00:37:29,625 [Marcos] You still have to pass the threshold. 591 00:37:29,708 --> 00:37:31,126 Or adapt to live with less, right? 592 00:37:31,210 --> 00:37:33,212 I'm thinking about going to Colombia 593 00:37:33,295 --> 00:37:35,964 to do humanitarian work when I finish med school. 594 00:37:37,257 --> 00:37:40,344 - Are you making fun of me? - No, no, no. Seriously. 595 00:37:40,928 --> 00:37:43,555 Because your dad has a plastic surgery clinic, I thought... 596 00:37:43,639 --> 00:37:46,558 Dad may forget where he came from, but not me. 597 00:37:46,642 --> 00:37:50,729 Money, yeah, it's important. Especially if you don't have any. 598 00:37:56,276 --> 00:38:00,697 You know what? I'm pretty into arguing with you. 599 00:38:02,699 --> 00:38:05,077 [laughs] No, Marcos. Please, that's awful. God! 600 00:38:05,661 --> 00:38:07,538 Tell me you don't do this with all the girls. 601 00:38:07,621 --> 00:38:08,455 Do what? 602 00:38:08,539 --> 00:38:12,167 That face! Is that how you hook up, with the sad little puppy-dog eyes? 603 00:38:12,251 --> 00:38:13,919 - [Ana shrieks] - [laughs] That's crazy. 604 00:38:14,002 --> 00:38:15,420 - Hey, guys, guys, guys, guys. - What? 605 00:38:15,504 --> 00:38:16,505 [Ana gasps] 606 00:38:16,588 --> 00:38:18,006 - What's going on? - What? 607 00:38:18,090 --> 00:38:21,093 - [shushing] - No, no, no, no. Seriously? 608 00:38:21,844 --> 00:38:24,137 You think I'm hitting on you right now? 609 00:38:24,221 --> 00:38:25,222 You're hitting on me. 610 00:38:25,305 --> 00:38:27,432 - And you're doing the same thing. - What? 611 00:38:27,516 --> 00:38:30,477 You make fun of people so they don't begin to see you're nervous. 612 00:38:30,561 --> 00:38:32,354 - Am I right? - I'm not getting nervous... 613 00:38:32,437 --> 00:38:34,147 - [gasps, laughs] - [shushing] 614 00:38:34,231 --> 00:38:35,566 [laughs] 615 00:38:35,649 --> 00:38:38,068 [all cheering] 616 00:38:38,151 --> 00:38:41,071 - Fuck. - [together] There it is! 617 00:38:41,154 --> 00:38:43,699 [Ana] Finally! It took forever! 618 00:38:43,782 --> 00:38:45,951 [Daniela] You've been flirting for months, kids. 619 00:38:46,034 --> 00:38:47,536 You had to use your tongue a different way. 620 00:38:47,619 --> 00:38:49,997 Finally, God! You had us waiting with bated breath. 621 00:38:50,080 --> 00:38:51,915 You can't deal with the fact I get what I deserve. 622 00:38:51,999 --> 00:38:53,625 You did your homework. 623 00:38:53,709 --> 00:38:55,586 Now you need to finish it at the motel, right? 624 00:38:55,669 --> 00:38:58,505 - Hey! - There it is! 625 00:38:59,047 --> 00:39:01,592 - [cheering] - [Daniela, Ana] That's it! 626 00:39:01,675 --> 00:39:04,553 - [Daniela] That's it, that's it! - [everyone cheering] 627 00:39:06,430 --> 00:39:07,431 [knocks] 628 00:39:11,476 --> 00:39:12,728 [video game music playing] 629 00:39:17,524 --> 00:39:19,943 Okay, Luis, uh, look. 630 00:39:20,027 --> 00:39:25,282 I know that my patience with you can get thin, okay? 631 00:39:25,365 --> 00:39:26,742 Please will you put that down? 632 00:39:27,868 --> 00:39:29,703 Just while we're talking, okay? 633 00:39:29,786 --> 00:39:30,787 One second. 634 00:39:42,549 --> 00:39:43,550 [Pedro sighs] 635 00:39:47,554 --> 00:39:49,973 That's your dad. Twelve years old. 636 00:39:51,225 --> 00:39:52,392 [Pedro chuckles] 637 00:39:52,476 --> 00:39:54,061 What a weirdo. 638 00:39:54,144 --> 00:39:55,562 [Pedro laughs] 639 00:39:56,188 --> 00:39:59,816 Yeah, well, I wasn't the most popular guy in school, but, um... 640 00:40:01,235 --> 00:40:03,529 Well, my damn classmates... 641 00:40:03,612 --> 00:40:06,281 They had an imagination that was brutal. 642 00:40:06,365 --> 00:40:09,576 Uh, they used it on me all the time. 643 00:40:10,160 --> 00:40:14,164 Uh, calling me all sorts of names. 644 00:40:15,499 --> 00:40:17,584 And that, Luis, made me... 645 00:40:18,669 --> 00:40:20,754 Made me feel really bad. Okay? 646 00:40:20,838 --> 00:40:23,465 And that made me eat. 647 00:40:23,549 --> 00:40:25,717 Except that it didn't take away my anxiety. 648 00:40:25,801 --> 00:40:27,761 It just made me eat more. 649 00:40:27,845 --> 00:40:30,389 And then, the more I ate, the worse I felt. 650 00:40:30,472 --> 00:40:34,476 And so on and so forth. And I had a very bad time. 651 00:40:37,229 --> 00:40:39,273 And I don't want that to happen to you. 652 00:40:41,441 --> 00:40:43,944 Okay? That's the reason I act the way I do sometimes. 653 00:40:46,113 --> 00:40:47,406 Because I think it's my fault. 654 00:40:47,489 --> 00:40:51,326 No. It's not your fault, Papa. 655 00:40:54,580 --> 00:40:56,790 You know you can always talk to me, right? 656 00:40:57,499 --> 00:40:59,501 You know, about anything, anytime. 657 00:41:00,085 --> 00:41:01,086 You know that, right? 658 00:41:01,670 --> 00:41:02,671 Mm-hmm. 659 00:41:06,133 --> 00:41:07,134 Okay. 660 00:41:13,640 --> 00:41:14,641 Papa? 661 00:41:15,684 --> 00:41:16,685 Hmm? 662 00:41:17,186 --> 00:41:18,520 Is everything okay with Mom? 663 00:41:20,147 --> 00:41:22,191 Everything's good. Okay? 664 00:41:22,274 --> 00:41:25,110 Listen, you don't worry about any of those things, Luis. 665 00:41:25,527 --> 00:41:26,737 Okay? 666 00:41:26,820 --> 00:41:28,864 I'm always going to be here to protect you. 667 00:41:28,947 --> 00:41:29,948 Got it? 668 00:41:30,824 --> 00:41:32,242 - Got it. - [Pedro] All right. 669 00:41:37,706 --> 00:41:40,292 [cell phone ringing] 670 00:41:51,470 --> 00:41:53,305 - Hey. - [Ernesto] Pedro. 671 00:41:53,388 --> 00:41:55,807 [sighs] Do you have a moment? Can you talk? 672 00:41:55,891 --> 00:41:58,018 Um, yeah, yeah. Of course. What-- What happened? 673 00:41:58,644 --> 00:42:01,688 We have a problem. Can you come to the office? 674 00:42:01,772 --> 00:42:03,607 [Pedro] Uh, okay. 675 00:42:05,317 --> 00:42:07,736 [Ernesto] Two million. They've disappeared. 676 00:42:08,362 --> 00:42:11,907 It couldn't be an accounting error or something? 677 00:42:11,990 --> 00:42:13,408 [Ernesto] Check the account. 678 00:42:15,786 --> 00:42:18,413 [sighs] Let's see... 679 00:42:24,002 --> 00:42:25,838 Did-- Did you tell anyone? 680 00:42:26,380 --> 00:42:28,215 No, only you. 681 00:42:31,218 --> 00:42:32,427 Okay, um... 682 00:42:34,680 --> 00:42:37,516 We will just leave it as is, okay? 683 00:42:49,278 --> 00:42:52,698 Not-- Not right now. Ernesto, I have to meet Ana. 684 00:43:03,125 --> 00:43:05,544 Don't worry about it, okay? 685 00:43:06,628 --> 00:43:08,046 We'll figure out what happened. 686 00:43:19,266 --> 00:43:21,101 I've missed you. 687 00:43:21,185 --> 00:43:22,186 I know. 688 00:43:24,021 --> 00:43:25,647 It's been complicated. 689 00:43:41,413 --> 00:43:42,414 Here. 690 00:43:45,292 --> 00:43:46,585 [sighs] 691 00:43:51,298 --> 00:43:53,258 Ernesto knows about the money. 692 00:44:01,767 --> 00:44:03,185 [crying] 693 00:44:04,645 --> 00:44:05,646 I'm sorry. 694 00:44:07,397 --> 00:44:11,443 I'm sorry. I only wanted to protect you. I didn't want... [sniffles] 695 00:44:11,527 --> 00:44:12,528 [young Pedro] What happened? 696 00:44:13,946 --> 00:44:14,988 [sniffles] 697 00:44:16,406 --> 00:44:17,616 [crying] It was me. 698 00:44:20,244 --> 00:44:22,120 I killed him, Pedro. 699 00:44:23,413 --> 00:44:26,625 I put the drugs in Alejandro's drink. 700 00:44:27,376 --> 00:44:29,002 [crying] 701 00:44:36,260 --> 00:44:37,636 [Pedro sniffles] 702 00:44:37,719 --> 00:44:38,720 Look at me. 703 00:44:39,221 --> 00:44:40,222 [crying] Forgive me. 704 00:44:40,305 --> 00:44:41,640 Please look at me. 705 00:44:44,351 --> 00:44:46,270 We will get through this together. 706 00:44:46,353 --> 00:44:47,521 [sniffles] 707 00:44:47,604 --> 00:44:50,107 We've made it this far. Together. 708 00:44:51,358 --> 00:44:52,359 Huh? 709 00:44:57,656 --> 00:44:59,074 [sniffles] 710 00:45:11,253 --> 00:45:14,047 Hey... Everything's going to be all right. Okay? 711 00:45:14,715 --> 00:45:16,091 It's gonna be okay. 712 00:45:20,304 --> 00:45:22,097 [Sullivan] Something's not adding up. 713 00:45:22,181 --> 00:45:25,601 Everyone told us Alejandro barely drank. He didn't do drugs. 714 00:45:26,059 --> 00:45:29,062 And he was just completely focused on his swimming. 715 00:45:29,563 --> 00:45:31,940 No. No, it's not true. 716 00:45:32,983 --> 00:45:35,736 Alejandro didn't like being on the swim team. 717 00:45:36,570 --> 00:45:38,697 He actually hated the competition. 718 00:45:38,780 --> 00:45:42,201 And his parents put too much pressure on him to be the best. 719 00:45:43,577 --> 00:45:45,704 I mean, he-- he couldn't take it. 720 00:45:47,497 --> 00:45:51,376 [sighs] And he just got high sometimes. 721 00:45:53,712 --> 00:45:55,422 [breathes shakily] 722 00:45:55,506 --> 00:45:57,925 I told him-- I told him he should stop. 723 00:45:58,592 --> 00:46:01,011 That maybe one day he'll go too far and... 724 00:46:03,639 --> 00:46:05,974 It turned into a serious drug problem. 725 00:46:07,768 --> 00:46:10,354 I mean, if you don't believe me, you should check his record. 726 00:46:10,437 --> 00:46:12,648 He was arrested three months ago for possession. 727 00:46:16,568 --> 00:46:17,736 [Flora sighs] 728 00:46:18,612 --> 00:46:21,448 Pedro was right. Alejandro was arrested for ketamine. 729 00:46:25,661 --> 00:46:27,871 [sighs] What do you know. 730 00:46:30,082 --> 00:46:34,294 Well, it all lines up with the medical examiner's report. 731 00:46:34,920 --> 00:46:39,550 Alejandro was high, which caused a heart attack and caused the accident. 732 00:46:40,050 --> 00:46:41,051 Or not. 733 00:46:43,804 --> 00:46:44,805 What? 734 00:46:47,182 --> 00:46:49,977 You look... elegant. 735 00:46:50,060 --> 00:46:52,020 Shut up. [scoffs] 736 00:46:52,104 --> 00:46:54,356 It's just date night with my boyfriend. 737 00:46:54,439 --> 00:46:57,401 He's taking me out to lobster, even though I'm a vegetarian. 738 00:46:57,484 --> 00:46:59,111 [officer] Oh, good. You guys are here. 739 00:46:59,570 --> 00:47:00,863 Alejandro Vilas's cell phone. 740 00:47:00,946 --> 00:47:02,489 What? They found it? 741 00:47:02,573 --> 00:47:05,075 We found the signal. Someone must have turned it on. 742 00:47:05,158 --> 00:47:06,660 It's in Westlake. 743 00:47:06,743 --> 00:47:08,829 Awesome. Come on. 744 00:47:11,081 --> 00:47:12,082 Hurry up. 745 00:47:12,165 --> 00:47:14,168 - What about your dinner? - Fuck dinner. 746 00:47:18,422 --> 00:47:20,424 [moaning, kissing] 747 00:47:28,640 --> 00:47:31,310 [moaning continues] 748 00:48:10,849 --> 00:48:11,850 [cell phone chimes] 749 00:49:32,681 --> 00:49:33,682 [door unlocks] 750 00:49:37,269 --> 00:49:39,897 [electronic keypad beeping] 751 00:50:06,423 --> 00:50:09,218 [chattering, laughing] 752 00:51:43,562 --> 00:51:46,481 DUBBING BROTHERS