1
00:01:17,828 --> 00:01:19,705
[priest, in Spanish]
I can't believe this happened.
2
00:01:19,788 --> 00:01:23,083
I wake up every day wishing
this was just a horrible nightmare.
3
00:01:24,126 --> 00:01:27,129
Now I know that he has...
4
00:01:27,713 --> 00:01:29,339
[sobbing]
5
00:01:35,637 --> 00:01:37,389
[sniffling]
6
00:02:06,585 --> 00:02:09,922
[Hugo] My mom was always there
for me whenever I was sad.
7
00:02:10,964 --> 00:02:14,468
When I was a kid,
and I lost my turtle in the park.
8
00:02:14,551 --> 00:02:15,677
Or when I was 16
9
00:02:15,761 --> 00:02:18,180
and had my heart broken
for the first time.
10
00:02:19,765 --> 00:02:22,351
But today is
the actual worst day of my life,
11
00:02:22,434 --> 00:02:26,438
and I don't have my mom here
to tell me that it's gonna be okay.
12
00:02:28,273 --> 00:02:30,609
I don't know what I'm gonna do
without my mom...
13
00:02:30,692 --> 00:02:32,694
Did you know that Daniela had a son?
14
00:02:33,529 --> 00:02:35,781
- [Hugo] Rest in peace.
- [Ana] How old is he?
15
00:02:35,864 --> 00:02:38,867
Nineteen? Twenty?
16
00:03:22,619 --> 00:03:24,246
Why were you at Daniela's house?
17
00:03:25,205 --> 00:03:28,125
I wanted to find out
why she was blackmailing us.
18
00:03:28,208 --> 00:03:29,418
What about all our money?
19
00:03:30,294 --> 00:03:32,212
Don't know. It wasn't in her house.
20
00:03:32,296 --> 00:03:34,506
Sorry, babe.
That was the office. I had to answer.
21
00:03:34,965 --> 00:03:37,593
[murmurs]
Pedro Cruz. Isabel, my fiancée.
22
00:03:37,676 --> 00:03:38,802
- Nice to meet you.
- My pleasure.
23
00:03:38,886 --> 00:03:40,220
His wife, Ana Vargas.
24
00:03:40,304 --> 00:03:41,638
- Hello.
- Nice to meet you.
25
00:03:41,722 --> 00:03:43,724
I'm really sorry for your loss, Hugo.
26
00:03:44,183 --> 00:03:45,184
Thank you.
27
00:03:46,435 --> 00:03:48,437
Did you find out anything yet?
28
00:03:50,564 --> 00:03:51,773
I'm working on it.
29
00:03:54,067 --> 00:03:56,904
I will find out who killed your mother.
30
00:03:56,987 --> 00:03:59,406
I promise you that. Okay?
31
00:03:59,948 --> 00:04:00,949
Hmm.
32
00:04:02,451 --> 00:04:03,994
In the meantime, um...
33
00:04:04,870 --> 00:04:07,664
...do you have any other family members
that you could stay with?
34
00:04:07,748 --> 00:04:08,749
Maybe your dad?
35
00:04:10,042 --> 00:04:12,377
No, my dad walked out on us
a long time ago.
36
00:04:12,461 --> 00:04:13,879
Oh, I'm so sorry.
37
00:04:14,963 --> 00:04:16,964
Yeah, it's always just been me and my mom.
38
00:04:17,716 --> 00:04:18,926
Must have been very close.
39
00:04:19,510 --> 00:04:21,512
Yeah, she was the best mom in the world.
40
00:04:21,595 --> 00:04:22,596
Yeah.
41
00:04:22,679 --> 00:04:24,765
[Hugo crying]
42
00:04:28,644 --> 00:04:30,562
It's been a tragedy for all of us.
43
00:04:30,646 --> 00:04:32,731
A real tragedy. Here comes Sofía.
44
00:04:33,315 --> 00:04:36,276
Sofía, I'd like to introduce you
to my fiancée, Isabel.
45
00:04:36,360 --> 00:04:39,571
- Nice to meet you.
- A pleasure. Congrats.
46
00:04:40,572 --> 00:04:42,574
We had no idea.
Marcos never mentioned you.
47
00:04:42,991 --> 00:04:45,869
Well, since we haven't seen
each other for more than 20 years,
48
00:04:45,953 --> 00:04:47,120
I didn't have a chance...
49
00:04:47,204 --> 00:04:51,375
Honey, would you mind going ahead
and bringing the car around for us?
50
00:04:54,169 --> 00:04:55,671
- Thanks.
- See you all later.
51
00:04:55,754 --> 00:04:56,839
- Mm-hmm.
- Bye.
52
00:04:56,922 --> 00:04:57,923
Bye.
53
00:05:01,760 --> 00:05:04,930
Now might not be the best time,
but did you notice the sergeant?
54
00:05:05,013 --> 00:05:07,683
No, it's not the best time, Pedro.
We just buried our friend.
55
00:05:07,766 --> 00:05:10,561
Hey, we're all still
mourning her death, okay?
56
00:05:11,144 --> 00:05:14,106
But after what she did, I don't know
how close of a friend she was.
57
00:05:14,189 --> 00:05:16,650
Maybe we can talk to the son.
Maybe he knows something.
58
00:05:16,733 --> 00:05:19,695
At his the funeral of his own mother
and in front of the sergeant?
59
00:05:19,778 --> 00:05:20,988
I need to get out of here.
60
00:05:21,572 --> 00:05:23,115
The police have Daniela's videos.
61
00:05:28,871 --> 00:05:30,497
[Pedro stammers] What videos?
62
00:05:31,748 --> 00:05:33,417
The videos she was making in college.
63
00:05:33,500 --> 00:05:36,378
They were at her house,
now the police have them. All of them.
64
00:05:36,461 --> 00:05:38,839
Okay, but we got
rid of the one from that night.
65
00:05:38,922 --> 00:05:43,051
How do we know?
She told us she did. But we never saw it.
66
00:05:43,135 --> 00:05:45,179
She also blackmailed us. She lied to us.
67
00:05:45,262 --> 00:05:46,889
- There could be a copy.
- The police have...
68
00:05:46,972 --> 00:05:48,056
[approaching footsteps]
69
00:05:51,727 --> 00:05:54,813
The police might have evidence
of what we did 20 years ago?
70
00:05:56,315 --> 00:05:57,399
That's right.
71
00:06:02,154 --> 00:06:05,324
[Isabel] I'll drop you off and go,
because I have a meeting, babe.
72
00:06:05,407 --> 00:06:06,825
[Marcos] No problem. Don't worry.
73
00:06:08,493 --> 00:06:10,287
- So, I hear you're a lawyer.
- [Sofía] Yes.
74
00:06:10,370 --> 00:06:11,371
My worst nightmare.
75
00:06:12,206 --> 00:06:13,457
I work at Figueroa.
76
00:06:13,540 --> 00:06:15,751
I spend my time
fighting with lawyers every day.
77
00:06:15,834 --> 00:06:17,294
So you already know how it works.
78
00:06:17,377 --> 00:06:19,880
[Isabel] Mm-hmm. Honestly, I like it.
79
00:06:19,963 --> 00:06:22,674
It's Marcos who's always
whining about lawyers.
80
00:06:22,758 --> 00:06:25,260
No, not always. There are exceptions.
81
00:06:25,344 --> 00:06:26,386
Babe...
82
00:06:26,845 --> 00:06:29,473
We need to figure out
where this phobia comes from.
83
00:06:29,556 --> 00:06:30,432
Mmm.
84
00:06:30,516 --> 00:06:33,101
See that? You're not the only one
he doesn't tell things to.
85
00:06:33,185 --> 00:06:34,186
So I see.
86
00:06:34,937 --> 00:06:36,897
[Isabel]
That's why I love meeting his friends.
87
00:06:36,980 --> 00:06:39,858
I'm sure there's a ton of information
I can use against him.
88
00:06:39,942 --> 00:06:41,818
- Come on.
- I can think of a few things.
89
00:06:42,569 --> 00:06:45,280
[Isabel] At least something positive
came out of all this.
90
00:06:46,031 --> 00:06:47,824
You're back in touch, right?
91
00:06:47,908 --> 00:06:48,909
[both] Yeah.
92
00:06:50,702 --> 00:06:54,164
It's a shame, really.
We used to be very close.
93
00:06:55,874 --> 00:06:56,875
Really?
94
00:06:57,334 --> 00:06:58,335
What happened?
95
00:06:59,044 --> 00:07:02,673
20 years went by.
That's what happened, nothing more.
96
00:07:04,299 --> 00:07:07,052
- Now it feels like we're two strangers.
- Mmm.
97
00:07:07,135 --> 00:07:09,346
- So weird.
- Yeah, right?
98
00:07:09,972 --> 00:07:11,306
Do tell!
99
00:07:12,015 --> 00:07:15,018
What was this man like
when he was in college?
100
00:07:15,769 --> 00:07:18,730
I can promise you,
he was much more fun than he is now.
101
00:07:18,814 --> 00:07:19,648
[Marcos snorts]
102
00:07:21,233 --> 00:07:22,693
- [sniffles]
- He had...
103
00:07:22,776 --> 00:07:27,030
Well, he still has those eyes
that drove all the girls crazy.
104
00:07:27,114 --> 00:07:28,740
[moans, breathes heavily]
105
00:07:28,824 --> 00:07:30,659
- Nah.
- [Sofía] Yeah.
106
00:07:34,246 --> 00:07:36,915
- [Isabel] So he was a player in college?
- No.
107
00:07:36,999 --> 00:07:39,334
- That's kind of hot.
- No, I wasn't a player.
108
00:07:41,044 --> 00:07:43,046
I was an idealist...
109
00:07:44,214 --> 00:07:45,215
A dreamer.
110
00:07:46,258 --> 00:07:48,010
I don't know.
I wanted to make the world better.
111
00:07:48,886 --> 00:07:51,638
But I didn't have a fucking clue
about how life worked.
112
00:07:51,722 --> 00:07:52,723
Real life.
113
00:07:53,265 --> 00:07:54,725
Like everyone at that age, right?
114
00:08:14,077 --> 00:08:15,996
[Hugo breathes shakily]
115
00:08:16,747 --> 00:08:18,207
How are you holding up?
116
00:08:18,290 --> 00:08:20,125
Uh, not well.
117
00:08:21,335 --> 00:08:22,920
I'm so sorry, Hugo.
118
00:08:26,381 --> 00:08:29,134
What do you think she's told him, hmm?
119
00:08:29,218 --> 00:08:31,720
She was our friend
but we didn't know anything about her.
120
00:08:31,803 --> 00:08:33,263
We didn't even know she had a son.
121
00:08:34,181 --> 00:08:37,808
[Marcos] No, and clearly,
her financial situation wasn't the best.
122
00:08:39,477 --> 00:08:40,312
Well?
123
00:08:42,356 --> 00:08:45,025
- Nothing.
- But of course he knows nothing.
124
00:08:45,108 --> 00:08:48,737
I wouldn't want my kids to know
I'm a fucking blackmailer either.
125
00:08:48,820 --> 00:08:51,240
The kid has no idea. About anything.
126
00:08:52,157 --> 00:08:53,617
Blackmail or the money.
127
00:08:55,452 --> 00:08:56,286
What money?
128
00:08:57,829 --> 00:08:59,873
- I knew she'd never agree to it.
- What money?
129
00:08:59,957 --> 00:09:01,875
- Now is not the time.
- You paid the blackmail?
130
00:09:01,959 --> 00:09:02,960
- That's not important.
- Where--
131
00:09:03,043 --> 00:09:04,336
[Pedro] That's it, please.
132
00:09:04,419 --> 00:09:06,213
The important thing
is to get the money back
133
00:09:06,296 --> 00:09:07,422
because it's not here now.
134
00:09:07,506 --> 00:09:09,049
The person who killed her has it, right?
135
00:09:10,133 --> 00:09:12,010
Don't you think it's perfect motive?
136
00:09:12,094 --> 00:09:15,138
To get back a million dollars
and bank another four while you're at it?
137
00:09:15,222 --> 00:09:19,226
Honestly, I would've never expected
one of us would do anything like that.
138
00:09:19,309 --> 00:09:20,811
We all want the same thing, right?
139
00:09:20,894 --> 00:09:24,439
So now, the big question is,
where did Daniela get the money?
140
00:09:25,274 --> 00:09:28,986
Of course. Because of the money.
That's how you knew it was her.
141
00:09:30,070 --> 00:09:31,655
Which of you paid the blackmail?
142
00:09:55,679 --> 00:09:56,680
[Marcos sniffs]
143
00:10:06,231 --> 00:10:07,441
[speaks indistinctly]
144
00:10:11,236 --> 00:10:13,906
[Sullivan] So you're saying
that "hanging out to party
145
00:10:13,989 --> 00:10:17,201
"and catching a cab home" story
doesn't check out?
146
00:10:17,659 --> 00:10:21,538
[Flora] Yep. I mean,
there's no taxi company in Miami-Dade
147
00:10:21,622 --> 00:10:25,167
that has any record of a ride
from Key Largo. So, yeah.
148
00:10:25,834 --> 00:10:28,295
- You called them all?
- Yeah.
149
00:10:28,378 --> 00:10:30,380
I may have underestimated you.
150
00:10:32,299 --> 00:10:37,930
So, what we know is that Alejandro
was driving under the influence,
151
00:10:38,013 --> 00:10:41,016
and had a heart attack
right before the accident.
152
00:10:41,558 --> 00:10:45,979
If they were all in the car with him,
why would they leave the scene?
153
00:10:46,063 --> 00:10:47,481
Why all the lies?
154
00:10:49,650 --> 00:10:51,068
Hey, Sandoval.
155
00:10:52,027 --> 00:10:54,029
- How tall are you?
- 6'1".
156
00:10:54,112 --> 00:10:55,155
Could you do me a favor?
157
00:10:55,239 --> 00:10:57,241
Could you get into
the driver's seat, please?
158
00:11:07,417 --> 00:11:10,587
Alejandro's 6'3". And if he was driving,
159
00:11:10,671 --> 00:11:12,756
why didn't he push the seat
all the way back?
160
00:11:12,840 --> 00:11:15,425
- Can you even drive like that?
- No way.
161
00:11:16,844 --> 00:11:17,845
[sighs]
162
00:11:20,973 --> 00:11:23,392
If Alejandro wasn't driving...
163
00:11:24,893 --> 00:11:26,478
- Oh God.
- What are you doing?
164
00:11:26,562 --> 00:11:27,980
Wait. Lay him on his back.
165
00:11:28,063 --> 00:11:29,982
- Lift him up.
- Okay. You got him.
166
00:11:30,065 --> 00:11:31,817
[grunting]
167
00:11:31,900 --> 00:11:33,735
[Ana crying]
168
00:11:34,903 --> 00:11:36,864
[grunting]
169
00:11:36,947 --> 00:11:39,366
- [Pedro] Okay. Raise him.
- [Sofía groans]
170
00:11:39,950 --> 00:11:42,452
[grunting]
171
00:11:43,829 --> 00:11:45,581
Where the hell is his cell phone?
172
00:11:45,664 --> 00:11:48,041
[Sandoval] Not in the car.
We searched it again.
173
00:11:48,125 --> 00:11:49,334
It has to be there.
174
00:11:49,960 --> 00:11:50,961
I mean, his mother said
175
00:11:51,044 --> 00:11:53,547
that she was calling Alejandro
all night long, so...
176
00:11:53,630 --> 00:11:55,757
[breathes heavily, grunts]
177
00:11:55,841 --> 00:11:58,177
If it's not in there,
somebody's hiding something.
178
00:12:01,138 --> 00:12:02,472
[Sullivan] Search it again.
179
00:12:02,973 --> 00:12:04,808
Tear it apart if you have to.
180
00:12:05,350 --> 00:12:06,560
[breathes heavily]
181
00:12:12,399 --> 00:12:16,612
Ana. Ana, please. [stutters]
Can you just listen to me, please?
182
00:12:17,112 --> 00:12:19,239
I didn't know what else to do, okay?
183
00:12:19,323 --> 00:12:21,909
Believe me, I didn't know how...
how to get us out of this mess.
184
00:12:21,992 --> 00:12:24,411
Ah! And, according to you,
we're out of this mess now.
185
00:12:24,494 --> 00:12:26,496
- Or we're in a worse one.
- [Pedro sighs]
186
00:12:26,580 --> 00:12:28,415
[Ana sighs, breathes shakily]
187
00:12:30,417 --> 00:12:32,586
Just tell me.
Where did you get the money from?
188
00:12:32,669 --> 00:12:34,296
We don't have that much in savings.
189
00:12:35,756 --> 00:12:39,760
Pedro, where did you get the money from?
190
00:12:39,843 --> 00:12:42,471
I took it from the campaign. Okay?
191
00:12:47,184 --> 00:12:48,393
No fucking way.
192
00:12:50,562 --> 00:12:51,980
No fucking way.
193
00:12:53,774 --> 00:12:54,900
[sighs]
194
00:12:56,860 --> 00:13:00,364
You go on about fighting corruption,
and look at you now.
195
00:13:00,447 --> 00:13:01,698
I didn't know what else to do.
196
00:13:01,782 --> 00:13:03,534
And what's the plan to return it?
197
00:13:06,078 --> 00:13:08,080
- Um...
- Ah.
198
00:13:10,082 --> 00:13:11,917
They're absolutely going to destroy us.
199
00:13:13,168 --> 00:13:14,586
They'll destroy us.
200
00:13:14,670 --> 00:13:16,964
If this gets out,
not only is your career over,
201
00:13:17,047 --> 00:13:18,715
they're going to throw you in jail--
202
00:13:18,799 --> 00:13:21,802
No, because no-one has to find out, okay?
Nobody needs to know.
203
00:13:21,885 --> 00:13:23,846
Oh yeah? Tell me your master plan.
204
00:13:25,597 --> 00:13:27,432
Okay. Right after I win the election--
205
00:13:27,516 --> 00:13:29,309
Win the election? What if you lose?
206
00:13:29,393 --> 00:13:31,979
- That money, I will get it again.
- How?
207
00:13:32,855 --> 00:13:34,439
How? All we have is this house--
208
00:13:34,523 --> 00:13:36,358
Okay, enough! Enough!
209
00:13:42,656 --> 00:13:43,866
What happened, baby?
210
00:13:45,868 --> 00:13:47,077
What happened to you?
211
00:13:48,787 --> 00:13:49,997
What happened to you?
212
00:13:50,873 --> 00:13:51,874
[sighs]
213
00:13:53,000 --> 00:13:55,419
I want you to tell me right now
who did this to you.
214
00:13:56,461 --> 00:13:57,462
Luis?
215
00:14:02,843 --> 00:14:05,053
[crunching]
216
00:14:07,764 --> 00:14:10,517
[crunching]
217
00:14:10,601 --> 00:14:12,436
[bag crinkling]
218
00:14:22,529 --> 00:14:24,364
[whispering]
Quit eating that garbage, Luis.
219
00:14:24,448 --> 00:14:27,117
You'll get big and fat,
and you'll get pimples. Okay?
220
00:14:39,588 --> 00:14:42,591
I'm sorry. Okay? I'm sorry.
221
00:14:47,221 --> 00:14:50,307
I know that
you're going through a difficult stage.
222
00:14:50,390 --> 00:14:52,601
It can be hard. Okay, Luis?
223
00:14:52,684 --> 00:14:55,521
Look, I absolutely get it.
I was 11 once too, you know.
224
00:14:56,313 --> 00:14:57,397
- But--
- Dad, I'm 12.
225
00:15:00,692 --> 00:15:03,237
Okay, but the point is,
226
00:15:03,320 --> 00:15:05,531
this isn't going to get better,
I'm telling you.
227
00:15:06,657 --> 00:15:10,744
Because later, you're going to start
high school, and after that, it's college.
228
00:15:10,827 --> 00:15:12,120
And once you're there,
229
00:15:12,204 --> 00:15:15,624
you'll see how people are much crueler
than they are right now. Okay?
230
00:15:15,707 --> 00:15:20,045
And they'll gladly laugh
at your glasses and your acne.
231
00:15:20,128 --> 00:15:22,756
And if you get fat,
they'll make fun of your weight too.
232
00:15:22,840 --> 00:15:25,717
Therefore, I don't want you
to give anyone reasons to mock you.
233
00:15:25,801 --> 00:15:26,635
- Just--
- [door opens]
234
00:15:27,344 --> 00:15:28,345
Mmm. Come on.
235
00:15:29,054 --> 00:15:31,890
I am so sorry I was late. Please, come in.
236
00:15:33,058 --> 00:15:37,104
I was just... [sighs] ...talking
with Zoe's parents about the incident.
237
00:15:37,187 --> 00:15:38,480
[stammers] Wait. Wait.
238
00:15:39,606 --> 00:15:41,441
[stammers] Zoe? A girl?
239
00:15:42,651 --> 00:15:44,945
- That little bitch.
- Mrs. Cruz.
240
00:15:45,028 --> 00:15:47,447
I don't care whether it's a boy or a girl,
241
00:15:47,531 --> 00:15:49,950
as long as they stay
the hell away from my son.
242
00:15:50,617 --> 00:15:52,786
Zoe's parents have promised to talk to her
243
00:15:52,870 --> 00:15:56,707
to make sure she doesn't say
any more unkind things about Luis...
244
00:15:57,457 --> 00:15:59,293
Or about you.
245
00:16:01,962 --> 00:16:04,590
Um, about me?
246
00:16:05,883 --> 00:16:06,884
Luis.
247
00:16:07,634 --> 00:16:09,595
- Hey, Luis.
- Enough. Just forget it.
248
00:16:09,678 --> 00:16:12,306
There's nothing wrong
with wanting to know. Okay? Luis.
249
00:16:13,307 --> 00:16:14,641
Luis, what did she say?
250
00:16:14,725 --> 00:16:17,019
She said
you're a shitty fucking immigrant.
251
00:16:17,102 --> 00:16:19,521
A loser who doesn't deserve
anything that you have.
252
00:16:20,063 --> 00:16:23,483
And that Brady is going
to kick your ass in the election.
253
00:16:27,404 --> 00:16:28,614
You satisfied?
254
00:16:59,102 --> 00:17:03,607
Hey, kid. Don't put this crap
on people's cars without asking.
255
00:17:03,690 --> 00:17:05,901
Oh, that's very nice.
That's very nice, huh?
256
00:17:13,659 --> 00:17:15,661
[students cheering, shouting]
257
00:17:22,960 --> 00:17:24,586
[students cheering, shouting]
258
00:17:31,009 --> 00:17:32,010
[Daniela] Whoo!
259
00:17:32,094 --> 00:17:36,306
[Marcos laughs, speaks indistinctly]
260
00:17:39,017 --> 00:17:42,020
[Flora] Baldwin! Baldwin!
261
00:17:43,856 --> 00:17:45,858
Baldw-- One of the tapes is missing.
262
00:17:45,941 --> 00:17:47,776
It goes from 34 to 36. Where's 35?
263
00:17:47,860 --> 00:17:50,404
Every tape we recovered in that house
is right there.
264
00:17:50,487 --> 00:17:54,116
No, it's not. Not 35. Look.
It's right here in the crime scene photo.
265
00:17:54,199 --> 00:17:56,660
Maybe it got left in the evidence room.
Let me check.
266
00:17:56,743 --> 00:17:58,161
All right. Thank you.
267
00:18:00,706 --> 00:18:04,418
Um, retiring means you don't have
to come into the office anymore, FYI.
268
00:18:04,501 --> 00:18:07,671
Can it. I needed a break.
I can't stand my grandkids.
269
00:18:07,754 --> 00:18:09,798
They can't stand you either. [chuckles]
270
00:18:09,882 --> 00:18:12,342
You just happened to be cruising
around the neighborhood?
271
00:18:12,426 --> 00:18:13,844
You skipped chemo today?
272
00:18:14,678 --> 00:18:18,724
Hey. Come on.
When you gonna go on medical leave?
273
00:18:18,807 --> 00:18:20,517
I got too much work to do.
274
00:18:20,601 --> 00:18:21,602
Guess what?
275
00:18:22,519 --> 00:18:24,146
Remember our first case together?
276
00:18:24,771 --> 00:18:26,523
The car accident.
The one we couldn't solve?
277
00:18:29,693 --> 00:18:33,322
There's another body.
All the same suspects.
278
00:18:33,405 --> 00:18:35,449
But this time, Sully,
I'm gonna go all the way.
279
00:18:35,532 --> 00:18:37,910
Even if it's the last goddamn thing
I do on this planet.
280
00:18:37,993 --> 00:18:40,954
Well, it might be the last thing you do
if you don't take some time off.
281
00:18:41,038 --> 00:18:43,749
I'm not an invalid. I have a job to do.
282
00:18:43,832 --> 00:18:45,250
At what cost?
283
00:18:45,876 --> 00:18:48,295
It's not like any of it
is gonna bring your brother back.
284
00:18:49,254 --> 00:18:51,089
Sergeant, I have an update.
285
00:18:51,173 --> 00:18:54,134
Let me introduce you to my new partner.
Belinda, this is Sullivan,
286
00:18:54,218 --> 00:18:57,054
my very old and very annoying partner.
287
00:18:57,721 --> 00:18:59,515
Hope you know what you're in for,
Detective.
288
00:18:59,598 --> 00:19:01,600
- This woman is relentless.
- Excuse me.
289
00:19:02,684 --> 00:19:05,521
[sighs] So-- Excuse me. Thank you, baby.
290
00:19:06,438 --> 00:19:08,232
Did we get the lab results back yet?
291
00:19:08,315 --> 00:19:10,526
Should get it this afternoon.
I have an update on Marcos--
292
00:19:10,609 --> 00:19:14,071
- I need IT to hurry with that cell phone.
- He's working on it. I have something--
293
00:19:14,154 --> 00:19:16,865
Listen, no, you gotta call this guy.
You gotta nag him, okay?
294
00:19:16,949 --> 00:19:19,493
He's a prick.
Call him every half hour if you have to.
295
00:19:19,576 --> 00:19:21,245
This is top priority.
296
00:19:22,246 --> 00:19:25,832
Marcos Herrero was still in the house
when we discovered those tapes, right?
297
00:19:25,916 --> 00:19:27,125
Let me look up that.
298
00:19:27,584 --> 00:19:30,003
I'm trying to tell you something
about him. If you'll let me.
299
00:19:30,087 --> 00:19:31,296
Some things don't change.
300
00:19:32,464 --> 00:19:34,550
You asked me to check up
on Marcos Herrero's alibi.
301
00:19:34,633 --> 00:19:37,261
- Mm-hmm.
- Well, surprise, surprise.
302
00:19:39,221 --> 00:19:40,305
[sighs]
303
00:19:44,643 --> 00:19:46,270
Marcos, I have to ask you a question.
304
00:19:46,353 --> 00:19:47,980
You better think carefully
about the answer.
305
00:19:48,063 --> 00:19:51,525
It'll determine where
you'll be sleeping for the next 30 years.
306
00:19:51,608 --> 00:19:53,235
Is there something I should know?
307
00:19:53,694 --> 00:19:54,695
[scoffs]
308
00:19:55,904 --> 00:19:57,906
[sighs] I've told you everything already.
309
00:19:57,990 --> 00:20:00,409
Actually, now that I think about it...
310
00:20:00,492 --> 00:20:01,952
Hey. [clears throat]
311
00:20:03,745 --> 00:20:05,163
Why don't I ask you the same thing?
312
00:20:05,247 --> 00:20:08,250
When you followed Daniela,
did something happen that I should know?
313
00:20:09,126 --> 00:20:10,544
[scoffs] Are you insinuating--
314
00:20:10,627 --> 00:20:12,588
I'm not insinuating anything.
Just asking a question.
315
00:20:12,671 --> 00:20:13,839
Because for all we know,
316
00:20:14,381 --> 00:20:16,175
...you were the last person
to see Daniela alive.
317
00:20:16,258 --> 00:20:17,259
Yes.
318
00:20:18,677 --> 00:20:21,722
Listen, I'm willing to get you
out of all the trouble you get into
319
00:20:21,805 --> 00:20:23,307
because your daddy asks me to.
320
00:20:25,017 --> 00:20:27,436
But I wouldn't commit a crime
for you or for anyone.
321
00:20:28,228 --> 00:20:30,731
So shut your mouth, and let me do my job.
322
00:20:33,400 --> 00:20:34,401
[sighs]
323
00:20:43,660 --> 00:20:45,495
You lied to us, Mr. Herrero.
324
00:20:46,872 --> 00:20:50,334
You said that on Friday night,
the night of Daniela Marini's murder,
325
00:20:50,417 --> 00:20:53,629
you were still working at the clinic,
and we know that's not true.
326
00:20:53,712 --> 00:20:56,173
Our records show that you left at...
What is it?
327
00:20:56,256 --> 00:20:58,342
- [Belinda] That's it.
- [Flora] 5:00 p.m.
328
00:20:58,425 --> 00:21:00,385
Want to try telling us
the truth this time?
329
00:21:00,469 --> 00:21:02,262
My client's not gonna answer
any questions.
330
00:21:02,346 --> 00:21:04,306
All right. [inhales sharply]
331
00:21:04,389 --> 00:21:06,975
Well, if you cooperate,
I could find it in my heart
332
00:21:07,059 --> 00:21:10,270
to ignore the oxycodone
I found in Daniela's house.
333
00:21:12,606 --> 00:21:14,816
I assume you wrote yourself
that prescription.
334
00:21:21,281 --> 00:21:22,282
All righty then.
335
00:21:25,577 --> 00:21:27,120
- Wait. [clears throat]
- [Flora] Yes?
336
00:21:27,204 --> 00:21:28,580
Marcos.
337
00:21:28,664 --> 00:21:29,665
Please, let me talk.
338
00:21:30,415 --> 00:21:31,959
I'm getting married in two months.
339
00:21:32,042 --> 00:21:33,252
Mazel tov.
340
00:21:33,335 --> 00:21:36,255
If you want my advice, don't do it.
They say marriage kills the spark.
341
00:21:36,338 --> 00:21:38,715
[Marcos] And I'm only telling you
so you know why I had to lie.
342
00:21:40,926 --> 00:21:42,845
I wasn't at the clinic.
Yeah, you're right.
343
00:21:43,595 --> 00:21:44,888
I was in my car.
344
00:21:47,516 --> 00:21:48,517
[Flora] And?
345
00:21:50,227 --> 00:21:53,146
And I was with my ex, with Sofía.
346
00:21:53,230 --> 00:21:55,524
And then I took her back to her hotel,
and that's it.
347
00:21:55,607 --> 00:21:58,443
- [Belinda] Think Sofía will confirm that?
- Yeah.
348
00:22:04,867 --> 00:22:06,159
[door closes]
349
00:22:06,243 --> 00:22:07,619
Why were you at Daniela's house?
350
00:22:07,703 --> 00:22:08,912
It wasn't me.
351
00:22:11,874 --> 00:22:13,083
Okay?
352
00:22:13,792 --> 00:22:14,793
By the way...
353
00:22:15,878 --> 00:22:18,172
...did you take a videotape
out of Daniela's house
354
00:22:18,255 --> 00:22:19,381
while we were searching?
355
00:22:20,924 --> 00:22:22,176
- A videotape?
- [Flora] Yep.
356
00:22:22,259 --> 00:22:24,219
There's one missing. Any thoughts?
357
00:22:27,431 --> 00:22:28,432
No.
358
00:22:29,641 --> 00:22:32,853
The house was full of police.
I couldn't have done that.
359
00:22:34,104 --> 00:22:35,105
Even if I wanted to.
360
00:22:35,189 --> 00:22:37,024
Even if you wanted to.
361
00:22:41,195 --> 00:22:42,196
Huh.
362
00:22:44,573 --> 00:22:46,658
Wait here while we check your alibi.
363
00:22:46,742 --> 00:22:48,160
[door opens]
364
00:22:49,036 --> 00:22:50,287
[door slams]
365
00:22:50,370 --> 00:22:51,580
You're an idiot.
366
00:22:56,251 --> 00:22:57,252
[door opens]
367
00:22:58,128 --> 00:22:59,755
- Do we let him go?
- [door slams]
368
00:23:02,049 --> 00:23:05,260
Not yet. I want to see if he's lying.
369
00:23:19,691 --> 00:23:21,693
[people chattering]
370
00:23:22,569 --> 00:23:24,530
[sighs]
371
00:23:24,613 --> 00:23:28,450
[receptionist] There's no record
of a Sofía Mendieta staying here.
372
00:23:29,201 --> 00:23:30,911
- Are you sure?
- [receptionist] Yes, ma'am.
373
00:23:30,994 --> 00:23:33,830
There's no one
under that name on that date.
374
00:23:34,456 --> 00:23:36,083
Could you look a few days back?
375
00:23:36,792 --> 00:23:37,793
Sure.
376
00:23:42,047 --> 00:23:43,841
Mm-mmm. No, I don't see anything.
377
00:23:43,924 --> 00:23:45,133
All right. Thank you.
378
00:23:55,602 --> 00:23:57,813
Excuse me. Miss, one second.
379
00:24:01,358 --> 00:24:03,819
Could I take a look
at your security cam footage
380
00:24:03,902 --> 00:24:05,529
for the past three days, please?
381
00:24:06,280 --> 00:24:09,533
Uh, I-- I have to ask my manager that.
382
00:24:09,616 --> 00:24:11,451
Yes, please do it. I'll wait.
383
00:24:11,535 --> 00:24:12,953
- [receptionist] Okay.
- Thank you.
384
00:24:15,831 --> 00:24:17,875
[press officer] They're going
to accuse us of being opportunists.
385
00:24:17,958 --> 00:24:20,419
- Of politicizing the pandemic.
- Politicizing? I'll just say it.
386
00:24:20,502 --> 00:24:22,421
The way this administration
has handled it has been awful.
387
00:24:22,504 --> 00:24:25,007
They've only shown
their complete incompetence.
388
00:24:25,090 --> 00:24:26,258
Absolutely.
389
00:24:26,341 --> 00:24:29,636
Now, the numbers of deaths are real.
390
00:24:29,720 --> 00:24:32,181
- Yes.
- Right? The financial crisis too.
391
00:24:32,264 --> 00:24:34,391
So did they redesign
the healthcare system?
392
00:24:34,474 --> 00:24:35,684
No.
393
00:24:35,767 --> 00:24:37,936
No. Or help small businesses?
394
00:24:38,020 --> 00:24:39,313
[grunts] Even less.
395
00:24:39,396 --> 00:24:42,149
There you have it. And the immigrants.
Alone, unprotected, per usual.
396
00:24:42,232 --> 00:24:45,402
These are the three pillars
of our campaign, yes or no?
397
00:24:45,485 --> 00:24:46,486
- Yes.
- No.
398
00:24:46,945 --> 00:24:50,032
You'll have to decide on the risk
because it's a controversial issue.
399
00:24:50,115 --> 00:24:52,034
And right now,
the polls are very favorable.
400
00:24:52,117 --> 00:24:54,453
Women 30 to 60 love you.
401
00:24:54,536 --> 00:24:57,998
[chuckles]
Better not let Ana hear you say that.
402
00:24:58,081 --> 00:24:59,875
Better not let Ana hear what?
403
00:25:01,960 --> 00:25:04,171
Your husband, that he's a "sex symbol."
404
00:25:06,632 --> 00:25:08,675
But I don't think that's an issue.
Or is it?
405
00:25:08,759 --> 00:25:10,886
[press officer]
No, of course, that's not an issue.
406
00:25:11,970 --> 00:25:13,555
So then what's the problem?
407
00:25:18,936 --> 00:25:21,146
Talking about COVID
might lose us a number of votes.
408
00:25:21,230 --> 00:25:23,607
I just think that
it could seem opportunistic.
409
00:25:23,690 --> 00:25:27,110
Pedro lost his mother in the pandemic.
I don't think that's opportunistic.
410
00:25:27,861 --> 00:25:30,030
He's another victim... Shall we go?
411
00:25:39,206 --> 00:25:40,499
It was her idea.
412
00:25:40,582 --> 00:25:41,708
[chuckles]
413
00:25:41,792 --> 00:25:43,210
For a change.
414
00:25:55,222 --> 00:25:56,640
Come on, come on out.
415
00:26:02,729 --> 00:26:04,940
[sighs] What did they say to you exactly?
416
00:26:05,023 --> 00:26:07,025
All three banks
are asking for the same thing.
417
00:26:07,109 --> 00:26:09,486
At least a month and a half
to refinance the mortgage.
418
00:26:09,570 --> 00:26:11,780
- We have to find another way.
- Ana...
419
00:26:13,282 --> 00:26:14,408
- Your mom--
- No.
420
00:26:15,033 --> 00:26:16,493
- Your mom could...
- No, no, no.
421
00:26:16,577 --> 00:26:17,786
No fucking way. No.
422
00:26:17,870 --> 00:26:19,788
- It's just a suggestion.
- I said no.
423
00:26:24,126 --> 00:26:24,960
Okay.
424
00:26:25,752 --> 00:26:28,547
[Ana] Are you fucking kidding me?
You live here?
425
00:26:29,131 --> 00:26:30,132
[Alejandro] Yeah.
426
00:26:32,259 --> 00:26:34,595
[young Ana] Are you sure
they won't mind me coming over?
427
00:26:37,139 --> 00:26:38,557
Why would they mind?
428
00:26:43,729 --> 00:26:44,730
Let's go.
429
00:26:48,525 --> 00:26:49,651
Ana?
430
00:27:07,252 --> 00:27:09,463
[Rodrigo] He would have liked
to see you become mayor.
431
00:27:10,797 --> 00:27:14,510
Well, don't get ahead of yourself.
He still has to win the election.
432
00:27:15,093 --> 00:27:17,888
Grandma Marisa says we can drink
as much soda as we want, Dad.
433
00:27:17,971 --> 00:27:20,641
- Oh!
- Grandma Marisa spoils you too much. No.
434
00:27:20,724 --> 00:27:23,519
Never mind. In my house,
they can do whatever they want.
435
00:27:23,602 --> 00:27:24,436
Right, mija?
436
00:27:25,479 --> 00:27:29,024
- I want you to carry this very carefully.
- [mouthing] No.
437
00:27:29,107 --> 00:27:33,320
No running! Children, my God. [chuckles]
438
00:27:33,403 --> 00:27:35,113
Lunch will be ready soon.
439
00:27:35,197 --> 00:27:37,407
I'll help you,
and we'll leave them to fix the world.
440
00:27:37,491 --> 00:27:38,742
[Rodrigo] So, tell me.
441
00:27:38,825 --> 00:27:40,452
- How's that campaign going?
- [groans]
442
00:27:40,536 --> 00:27:42,788
[Rodrigo]
I've been reading the latest polls,
443
00:27:42,871 --> 00:27:45,207
and Brady is beating you
with the youth vote.
444
00:27:45,290 --> 00:27:49,795
Well, Brady spends all day
on television and in the press.
445
00:27:49,878 --> 00:27:52,047
How can I compete
with that kind of publicity? I can't.
446
00:27:52,130 --> 00:27:55,133
Come on, kid, why not?
You're a million times better prepared.
447
00:27:55,217 --> 00:27:58,136
But that has-- [chuckles] That has
nothing to do with it, you know that.
448
00:27:58,220 --> 00:28:01,807
Most of the voters haven't even read
the proposals in my platform.
449
00:28:01,890 --> 00:28:03,600
We don't have the resources Brady has,
450
00:28:03,684 --> 00:28:06,061
therefore we can't-- That means votes.
451
00:28:06,144 --> 00:28:07,938
There's no-- no way to get them.
452
00:28:08,021 --> 00:28:10,941
Come. Come with me.
453
00:28:19,700 --> 00:28:23,453
Uh, no, no, Rodrigo, I--
No, I didn't mean to say that.
454
00:28:30,669 --> 00:28:32,713
You're talking about funds, resources.
455
00:28:33,547 --> 00:28:35,591
[sighs] You've given me more than enough.
456
00:28:36,341 --> 00:28:37,176
Really.
457
00:28:43,765 --> 00:28:45,267
Don't be silly, kid.
458
00:28:45,350 --> 00:28:48,270
If I can help in some way for you
to crush that idiot at the ballot box,
459
00:28:48,353 --> 00:28:49,563
I'm gonna do it.
460
00:28:57,738 --> 00:28:58,739
Thank you.
461
00:29:03,577 --> 00:29:04,995
[Rodrigo] Alejandro!
462
00:29:07,331 --> 00:29:10,834
[Alejandro] Yeah, I'm coming.
Wait, I'm coming.
463
00:29:10,918 --> 00:29:12,544
Hold on.
464
00:29:15,881 --> 00:29:18,467
Come on, I'm only two minutes late, Dad.
It's not a big deal.
465
00:29:18,550 --> 00:29:19,593
But, son...
466
00:29:20,219 --> 00:29:21,845
Hey, Pedrito. You coming or not?
467
00:29:21,929 --> 00:29:22,930
[Pedro] I can't.
468
00:29:23,847 --> 00:29:24,890
Why not?
469
00:29:24,973 --> 00:29:26,892
- I have to help my mom.
- Right now?
470
00:29:26,975 --> 00:29:29,311
- Yeah, with the car.
- No fucking way.
471
00:29:29,394 --> 00:29:31,688
- We have to be faster today, eh?
- Yeah.
472
00:29:31,772 --> 00:29:33,607
[Rodrigo] Let's go. On your mark.
473
00:29:36,485 --> 00:29:37,319
Go!
474
00:29:55,754 --> 00:29:58,048
[faint shouting, cheering]
475
00:30:08,058 --> 00:30:11,144
[chattering, cheering]
476
00:30:11,228 --> 00:30:15,023
[cheering, shouting]
477
00:30:27,369 --> 00:30:29,746
[cheering]
478
00:30:59,109 --> 00:31:00,319
[Marcos] I told you.
479
00:31:02,362 --> 00:31:03,488
Can I go now?
480
00:31:03,572 --> 00:31:04,573
Hang on.
481
00:31:05,032 --> 00:31:06,700
Let me just fast-forward this part
482
00:31:06,783 --> 00:31:09,077
because we all know
what happens in Act One.
483
00:31:15,542 --> 00:31:18,879
[Silvia] Detective, you've kept us here
long enough. What are you looking for?
484
00:31:21,507 --> 00:31:22,508
[Flora] This.
485
00:31:27,471 --> 00:31:28,472
Yeah.
486
00:31:28,555 --> 00:31:32,017
So, you went home to your fiancée.
She corroborated that.
487
00:31:32,601 --> 00:31:35,812
But your friend Sofía,
on the other hand...
488
00:31:36,730 --> 00:31:40,317
No one seems to know
where she was from 1:45 a.m. on.
489
00:31:42,027 --> 00:31:44,363
Well, I don't know.
What time did she get back?
490
00:31:45,113 --> 00:31:46,114
She didn't.
491
00:31:47,074 --> 00:31:49,076
She was never staying at the hotel.
492
00:31:50,869 --> 00:31:52,496
Any idea where she might be?
493
00:32:13,809 --> 00:32:15,018
[grunts]
494
00:32:18,647 --> 00:32:19,481
Fuck.
495
00:32:26,363 --> 00:32:28,198
[Sofía yelps, grunts]
496
00:32:32,536 --> 00:32:33,954
[panting]
497
00:32:44,089 --> 00:32:45,090
[keypad beeps]
498
00:32:45,174 --> 00:32:46,758
[panting]
499
00:32:51,305 --> 00:32:53,015
[thuds on door]
500
00:32:53,599 --> 00:32:54,808
[grunts]
501
00:32:59,146 --> 00:33:00,147
[door splinters]
502
00:33:06,361 --> 00:33:07,529
[grunting]
503
00:33:11,158 --> 00:33:12,784
[panting]
504
00:33:13,702 --> 00:33:15,996
[parent]
Silvia told me about the oxycodone.
505
00:33:16,079 --> 00:33:17,789
When did you start using again?
506
00:33:17,873 --> 00:33:20,626
I'm not using anything, Dad.
You gotta believe me. Trust me!
507
00:33:20,709 --> 00:33:23,587
How? Explain, how can I trust you?
508
00:33:23,670 --> 00:33:27,424
You took my money to pay off a blackmail.
You get yourself detained by the police.
509
00:33:27,508 --> 00:33:29,885
- I don't need the police sniffing around.
- I know.
510
00:33:29,968 --> 00:33:32,262
You continue to be a fuck-up, Marcos!
511
00:33:32,346 --> 00:33:35,349
How am I a fuck-up
if I've spent my last 20 years
512
00:33:35,432 --> 00:33:36,934
doing everything you asked me to!
513
00:33:37,017 --> 00:33:39,228
Yes! And in five minutes,
it all went to hell.
514
00:33:39,311 --> 00:33:40,312
You know what I hope?
515
00:33:40,395 --> 00:33:43,065
That Isabel never finds out
what type of man you really are.
516
00:33:43,148 --> 00:33:45,150
I also hope
Isabel never in her fucking life
517
00:33:45,234 --> 00:33:46,693
finds out the type of man you are--
518
00:33:47,986 --> 00:33:50,030
[parent] What the hell were you thinking?
519
00:33:50,113 --> 00:33:52,366
- Can you explain this?
- Calm down. Okay?
520
00:33:52,449 --> 00:33:53,992
Okay. Okay.
521
00:33:54,076 --> 00:33:56,703
- We-- We didn't know what to do.
- Who...
522
00:33:57,454 --> 00:33:59,623
Okay, starting this minute,
523
00:33:59,706 --> 00:34:01,917
nobody does anything unless I tell you.
524
00:34:02,000 --> 00:34:03,001
Understand?
525
00:34:03,585 --> 00:34:05,170
Only do what I tell you.
526
00:34:06,547 --> 00:34:10,759
And you, Marcos,
you're not getting off scot-free, got it?
527
00:34:11,301 --> 00:34:12,511
Are we clear?
528
00:34:14,263 --> 00:34:15,681
[Marcos] Yes.
529
00:34:20,101 --> 00:34:21,603
Come with me, please.
530
00:34:21,687 --> 00:34:24,313
Let's take a look at that cut.
531
00:34:25,315 --> 00:34:26,315
[sniffles]
532
00:34:41,623 --> 00:34:43,625
[breathes shakily]
533
00:34:43,708 --> 00:34:44,918
[Pedro] What's wrong?
534
00:34:48,505 --> 00:34:50,132
[crying, sniffling] It was me.
535
00:34:53,719 --> 00:34:55,387
I was the one who gave him the drugs.
536
00:35:03,145 --> 00:35:05,314
- I was calling, babe. Are you okay?
- Yeah, yeah.
537
00:35:05,397 --> 00:35:08,358
Today was complicated,
but I wanted to come here and see you.
538
00:35:08,442 --> 00:35:10,152
- How is everything?
- Okay.
539
00:35:10,235 --> 00:35:12,905
Did you find out any more from the police?
Any suspects?
540
00:35:12,988 --> 00:35:13,989
No, not yet.
541
00:35:14,656 --> 00:35:16,283
What is Sofía doing here?
542
00:35:16,909 --> 00:35:18,994
They rejected her credit card
at her hotel,
543
00:35:19,077 --> 00:35:20,245
and they asked her to leave.
544
00:35:20,329 --> 00:35:22,456
- Oh, really?
- [Isabel] How rude.
545
00:35:24,875 --> 00:35:26,502
Ah, thank you.
546
00:35:27,127 --> 00:35:28,962
Your lovely fiancée is a saint.
547
00:35:29,046 --> 00:35:31,423
I told her that she can stay here
as long as she needs to.
548
00:35:32,007 --> 00:35:34,635
I told her that two days is enough.
I don't want to be a bother.
549
00:35:34,718 --> 00:35:36,637
[Isabel] Don't worry.
It's no bother at all.
550
00:35:36,720 --> 00:35:38,847
I'm going to prepare the guest room, okay?
551
00:35:38,931 --> 00:35:41,141
It's not luxury, but the view is amazing.
552
00:35:41,225 --> 00:35:42,893
Thank you so much, Isabel. I mean it.
553
00:35:42,976 --> 00:35:44,811
Make yourself at home. Relax.
554
00:35:45,604 --> 00:35:46,605
Thanks, honey.
555
00:35:49,483 --> 00:35:53,445
What are you trying to pull?
Where the hell have you been hiding?
556
00:35:53,529 --> 00:35:54,696
I've been calling you for an hour.
557
00:35:54,780 --> 00:35:56,573
You know the police
are looking for you, don't you?
558
00:35:56,657 --> 00:35:58,075
It's none of your business.
559
00:35:59,618 --> 00:36:02,412
We've been in
this fucking problem for 20 years.
560
00:36:02,496 --> 00:36:03,747
Us, together.
561
00:36:03,830 --> 00:36:07,334
Despite all that, you say
it's none of my business? Go to hell.
562
00:36:07,417 --> 00:36:10,254
You know what?
I think that you have our money.
563
00:36:10,337 --> 00:36:12,214
- Excuse me?
- Yeah, you have the money.
564
00:36:12,297 --> 00:36:13,340
You really think that?
565
00:36:13,423 --> 00:36:15,342
You honestly think
I took the blackmail money?
566
00:36:15,425 --> 00:36:17,511
The money disappeared and so did you.
567
00:36:17,594 --> 00:36:19,054
And it turns out
that I took you to a hotel
568
00:36:19,137 --> 00:36:21,348
where you're not staying,
because I saw the video.
569
00:36:21,431 --> 00:36:24,852
- You should know me better than that.
- I have no fucking idea who you are.
570
00:36:25,769 --> 00:36:28,272
Who are you?
Why do you lie to me all the time?
571
00:36:28,355 --> 00:36:30,315
- You said--
- Everything all right, babe?
572
00:36:30,399 --> 00:36:33,610
Yeah. Everything's all right, honey.
Just making her feel welcome.
573
00:36:34,194 --> 00:36:35,779
[footsteps departing]
574
00:36:35,863 --> 00:36:36,864
[sniffs]
575
00:36:37,823 --> 00:36:39,199
Why don't you tell me the truth?
576
00:36:39,283 --> 00:36:41,535
- Hmm? Tell me, Sofía.
- You want to know the truth?
577
00:36:41,618 --> 00:36:43,620
- I want to know the truth.
- Fine, okay, fine.
578
00:36:45,330 --> 00:36:46,957
I'm not a successful lawyer.
579
00:36:47,499 --> 00:36:50,502
To pay the blackmail, I had to borrow
money from the wrong person.
580
00:36:51,211 --> 00:36:54,423
And they threw me out of the motel
because I don't have enough on my card.
581
00:36:54,506 --> 00:36:57,134
And I have nowhere to go. Satisfied?
582
00:37:01,305 --> 00:37:06,018
If that's true, and I don't think it is,
why wouldn't you have said so sooner?
583
00:37:08,395 --> 00:37:11,315
Because my life didn't turn out
how I expected it to, Marcos.
584
00:37:12,566 --> 00:37:15,402
And when I saw you, I remembered
who I was when I was with you.
585
00:37:15,903 --> 00:37:19,239
I promise you, I liked that person
a lot more than the person I am now.
586
00:37:19,323 --> 00:37:20,324
That's why.
587
00:37:23,410 --> 00:37:24,703
[Sofía] It's been proven.
588
00:37:24,786 --> 00:37:25,871
Above a certain threshold,
589
00:37:25,954 --> 00:37:27,915
people aren't happier
because they have more money.
590
00:37:27,998 --> 00:37:29,625
[Marcos]
You still have to pass the threshold.
591
00:37:29,708 --> 00:37:31,126
Or adapt to live with less, right?
592
00:37:31,210 --> 00:37:33,212
I'm thinking about going to Colombia
593
00:37:33,295 --> 00:37:35,964
to do humanitarian work
when I finish med school.
594
00:37:37,257 --> 00:37:40,344
- Are you making fun of me?
- No, no, no. Seriously.
595
00:37:40,928 --> 00:37:43,555
Because your dad has
a plastic surgery clinic, I thought...
596
00:37:43,639 --> 00:37:46,558
Dad may forget where he came from,
but not me.
597
00:37:46,642 --> 00:37:50,729
Money, yeah, it's important.
Especially if you don't have any.
598
00:37:56,276 --> 00:38:00,697
You know what?
I'm pretty into arguing with you.
599
00:38:02,699 --> 00:38:05,077
[laughs] No, Marcos.
Please, that's awful. God!
600
00:38:05,661 --> 00:38:07,538
Tell me you don't do this
with all the girls.
601
00:38:07,621 --> 00:38:08,455
Do what?
602
00:38:08,539 --> 00:38:12,167
That face! Is that how you hook up,
with the sad little puppy-dog eyes?
603
00:38:12,251 --> 00:38:13,919
- [Ana shrieks]
- [laughs] That's crazy.
604
00:38:14,002 --> 00:38:15,420
- Hey, guys, guys, guys, guys.
- What?
605
00:38:15,504 --> 00:38:16,505
[Ana gasps]
606
00:38:16,588 --> 00:38:18,006
- What's going on?
- What?
607
00:38:18,090 --> 00:38:21,093
- [shushing]
- No, no, no, no. Seriously?
608
00:38:21,844 --> 00:38:24,137
You think I'm hitting on you right now?
609
00:38:24,221 --> 00:38:25,222
You're hitting on me.
610
00:38:25,305 --> 00:38:27,432
- And you're doing the same thing.
- What?
611
00:38:27,516 --> 00:38:30,477
You make fun of people
so they don't begin to see you're nervous.
612
00:38:30,561 --> 00:38:32,354
- Am I right?
- I'm not getting nervous...
613
00:38:32,437 --> 00:38:34,147
- [gasps, laughs]
- [shushing]
614
00:38:34,231 --> 00:38:35,566
[laughs]
615
00:38:35,649 --> 00:38:38,068
[all cheering]
616
00:38:38,151 --> 00:38:41,071
- Fuck.
- [together] There it is!
617
00:38:41,154 --> 00:38:43,699
[Ana] Finally! It took forever!
618
00:38:43,782 --> 00:38:45,951
[Daniela]
You've been flirting for months, kids.
619
00:38:46,034 --> 00:38:47,536
You had to use your tongue
a different way.
620
00:38:47,619 --> 00:38:49,997
Finally, God!
You had us waiting with bated breath.
621
00:38:50,080 --> 00:38:51,915
You can't deal with the fact
I get what I deserve.
622
00:38:51,999 --> 00:38:53,625
You did your homework.
623
00:38:53,709 --> 00:38:55,586
Now you need to finish it
at the motel, right?
624
00:38:55,669 --> 00:38:58,505
- Hey!
- There it is!
625
00:38:59,047 --> 00:39:01,592
- [cheering]
- [Daniela, Ana] That's it!
626
00:39:01,675 --> 00:39:04,553
- [Daniela] That's it, that's it!
- [everyone cheering]
627
00:39:06,430 --> 00:39:07,431
[knocks]
628
00:39:11,476 --> 00:39:12,728
[video game music playing]
629
00:39:17,524 --> 00:39:19,943
Okay, Luis, uh, look.
630
00:39:20,027 --> 00:39:25,282
I know that my patience
with you can get thin, okay?
631
00:39:25,365 --> 00:39:26,742
Please will you put that down?
632
00:39:27,868 --> 00:39:29,703
Just while we're talking, okay?
633
00:39:29,786 --> 00:39:30,787
One second.
634
00:39:42,549 --> 00:39:43,550
[Pedro sighs]
635
00:39:47,554 --> 00:39:49,973
That's your dad. Twelve years old.
636
00:39:51,225 --> 00:39:52,392
[Pedro chuckles]
637
00:39:52,476 --> 00:39:54,061
What a weirdo.
638
00:39:54,144 --> 00:39:55,562
[Pedro laughs]
639
00:39:56,188 --> 00:39:59,816
Yeah, well, I wasn't the most
popular guy in school, but, um...
640
00:40:01,235 --> 00:40:03,529
Well, my damn classmates...
641
00:40:03,612 --> 00:40:06,281
They had an imagination that was brutal.
642
00:40:06,365 --> 00:40:09,576
Uh, they used it on me all the time.
643
00:40:10,160 --> 00:40:14,164
Uh, calling me all sorts of names.
644
00:40:15,499 --> 00:40:17,584
And that, Luis, made me...
645
00:40:18,669 --> 00:40:20,754
Made me feel really bad. Okay?
646
00:40:20,838 --> 00:40:23,465
And that made me eat.
647
00:40:23,549 --> 00:40:25,717
Except that
it didn't take away my anxiety.
648
00:40:25,801 --> 00:40:27,761
It just made me eat more.
649
00:40:27,845 --> 00:40:30,389
And then, the more I ate,
the worse I felt.
650
00:40:30,472 --> 00:40:34,476
And so on and so forth.
And I had a very bad time.
651
00:40:37,229 --> 00:40:39,273
And I don't want that to happen to you.
652
00:40:41,441 --> 00:40:43,944
Okay? That's the reason
I act the way I do sometimes.
653
00:40:46,113 --> 00:40:47,406
Because I think it's my fault.
654
00:40:47,489 --> 00:40:51,326
No. It's not your fault, Papa.
655
00:40:54,580 --> 00:40:56,790
You know you can always talk to me, right?
656
00:40:57,499 --> 00:40:59,501
You know, about anything, anytime.
657
00:41:00,085 --> 00:41:01,086
You know that, right?
658
00:41:01,670 --> 00:41:02,671
Mm-hmm.
659
00:41:06,133 --> 00:41:07,134
Okay.
660
00:41:13,640 --> 00:41:14,641
Papa?
661
00:41:15,684 --> 00:41:16,685
Hmm?
662
00:41:17,186 --> 00:41:18,520
Is everything okay with Mom?
663
00:41:20,147 --> 00:41:22,191
Everything's good. Okay?
664
00:41:22,274 --> 00:41:25,110
Listen, you don't worry
about any of those things, Luis.
665
00:41:25,527 --> 00:41:26,737
Okay?
666
00:41:26,820 --> 00:41:28,864
I'm always going
to be here to protect you.
667
00:41:28,947 --> 00:41:29,948
Got it?
668
00:41:30,824 --> 00:41:32,242
- Got it.
- [Pedro] All right.
669
00:41:37,706 --> 00:41:40,292
[cell phone ringing]
670
00:41:51,470 --> 00:41:53,305
- Hey.
- [Ernesto] Pedro.
671
00:41:53,388 --> 00:41:55,807
[sighs] Do you have a moment?
Can you talk?
672
00:41:55,891 --> 00:41:58,018
Um, yeah, yeah. Of course.
What-- What happened?
673
00:41:58,644 --> 00:42:01,688
We have a problem.
Can you come to the office?
674
00:42:01,772 --> 00:42:03,607
[Pedro] Uh, okay.
675
00:42:05,317 --> 00:42:07,736
[Ernesto] Two million.
They've disappeared.
676
00:42:08,362 --> 00:42:11,907
It couldn't be
an accounting error or something?
677
00:42:11,990 --> 00:42:13,408
[Ernesto] Check the account.
678
00:42:15,786 --> 00:42:18,413
[sighs] Let's see...
679
00:42:24,002 --> 00:42:25,838
Did-- Did you tell anyone?
680
00:42:26,380 --> 00:42:28,215
No, only you.
681
00:42:31,218 --> 00:42:32,427
Okay, um...
682
00:42:34,680 --> 00:42:37,516
We will just leave it as is, okay?
683
00:42:49,278 --> 00:42:52,698
Not-- Not right now.
Ernesto, I have to meet Ana.
684
00:43:03,125 --> 00:43:05,544
Don't worry about it, okay?
685
00:43:06,628 --> 00:43:08,046
We'll figure out what happened.
686
00:43:19,266 --> 00:43:21,101
I've missed you.
687
00:43:21,185 --> 00:43:22,186
I know.
688
00:43:24,021 --> 00:43:25,647
It's been complicated.
689
00:43:41,413 --> 00:43:42,414
Here.
690
00:43:45,292 --> 00:43:46,585
[sighs]
691
00:43:51,298 --> 00:43:53,258
Ernesto knows about the money.
692
00:44:01,767 --> 00:44:03,185
[crying]
693
00:44:04,645 --> 00:44:05,646
I'm sorry.
694
00:44:07,397 --> 00:44:11,443
I'm sorry. I only wanted to protect you.
I didn't want... [sniffles]
695
00:44:11,527 --> 00:44:12,528
[young Pedro] What happened?
696
00:44:13,946 --> 00:44:14,988
[sniffles]
697
00:44:16,406 --> 00:44:17,616
[crying] It was me.
698
00:44:20,244 --> 00:44:22,120
I killed him, Pedro.
699
00:44:23,413 --> 00:44:26,625
I put the drugs in Alejandro's drink.
700
00:44:27,376 --> 00:44:29,002
[crying]
701
00:44:36,260 --> 00:44:37,636
[Pedro sniffles]
702
00:44:37,719 --> 00:44:38,720
Look at me.
703
00:44:39,221 --> 00:44:40,222
[crying] Forgive me.
704
00:44:40,305 --> 00:44:41,640
Please look at me.
705
00:44:44,351 --> 00:44:46,270
We will get through this together.
706
00:44:46,353 --> 00:44:47,521
[sniffles]
707
00:44:47,604 --> 00:44:50,107
We've made it this far. Together.
708
00:44:51,358 --> 00:44:52,359
Huh?
709
00:44:57,656 --> 00:44:59,074
[sniffles]
710
00:45:11,253 --> 00:45:14,047
Hey... Everything's going
to be all right. Okay?
711
00:45:14,715 --> 00:45:16,091
It's gonna be okay.
712
00:45:20,304 --> 00:45:22,097
[Sullivan] Something's not adding up.
713
00:45:22,181 --> 00:45:25,601
Everyone told us Alejandro barely drank.
He didn't do drugs.
714
00:45:26,059 --> 00:45:29,062
And he was just completely focused
on his swimming.
715
00:45:29,563 --> 00:45:31,940
No. No, it's not true.
716
00:45:32,983 --> 00:45:35,736
Alejandro didn't like
being on the swim team.
717
00:45:36,570 --> 00:45:38,697
He actually hated the competition.
718
00:45:38,780 --> 00:45:42,201
And his parents put
too much pressure on him to be the best.
719
00:45:43,577 --> 00:45:45,704
I mean, he-- he couldn't take it.
720
00:45:47,497 --> 00:45:51,376
[sighs] And he just got high sometimes.
721
00:45:53,712 --> 00:45:55,422
[breathes shakily]
722
00:45:55,506 --> 00:45:57,925
I told him-- I told him he should stop.
723
00:45:58,592 --> 00:46:01,011
That maybe one day he'll go too far and...
724
00:46:03,639 --> 00:46:05,974
It turned into a serious drug problem.
725
00:46:07,768 --> 00:46:10,354
I mean, if you don't believe me,
you should check his record.
726
00:46:10,437 --> 00:46:12,648
He was arrested three months ago
for possession.
727
00:46:16,568 --> 00:46:17,736
[Flora sighs]
728
00:46:18,612 --> 00:46:21,448
Pedro was right.
Alejandro was arrested for ketamine.
729
00:46:25,661 --> 00:46:27,871
[sighs] What do you know.
730
00:46:30,082 --> 00:46:34,294
Well, it all lines up
with the medical examiner's report.
731
00:46:34,920 --> 00:46:39,550
Alejandro was high, which caused
a heart attack and caused the accident.
732
00:46:40,050 --> 00:46:41,051
Or not.
733
00:46:43,804 --> 00:46:44,805
What?
734
00:46:47,182 --> 00:46:49,977
You look... elegant.
735
00:46:50,060 --> 00:46:52,020
Shut up. [scoffs]
736
00:46:52,104 --> 00:46:54,356
It's just date night with my boyfriend.
737
00:46:54,439 --> 00:46:57,401
He's taking me out to lobster,
even though I'm a vegetarian.
738
00:46:57,484 --> 00:46:59,111
[officer] Oh, good. You guys are here.
739
00:46:59,570 --> 00:47:00,863
Alejandro Vilas's cell phone.
740
00:47:00,946 --> 00:47:02,489
What? They found it?
741
00:47:02,573 --> 00:47:05,075
We found the signal.
Someone must have turned it on.
742
00:47:05,158 --> 00:47:06,660
It's in Westlake.
743
00:47:06,743 --> 00:47:08,829
Awesome. Come on.
744
00:47:11,081 --> 00:47:12,082
Hurry up.
745
00:47:12,165 --> 00:47:14,168
- What about your dinner?
- Fuck dinner.
746
00:47:18,422 --> 00:47:20,424
[moaning, kissing]
747
00:47:28,640 --> 00:47:31,310
[moaning continues]
748
00:48:10,849 --> 00:48:11,850
[cell phone chimes]
749
00:49:32,681 --> 00:49:33,682
[door unlocks]
750
00:49:37,269 --> 00:49:39,897
[electronic keypad beeping]
751
00:50:06,423 --> 00:50:09,218
[chattering, laughing]
752
00:51:43,562 --> 00:51:46,481
DUBBING BROTHERS