1 00:01:40,100 --> 00:01:41,518 Joder. 2 00:01:42,811 --> 00:01:43,896 No me lo digas. 3 00:01:43,979 --> 00:01:46,231 Si sabes lo que voy a decir, ¿por qué sigues aquí? 4 00:01:46,315 --> 00:01:47,900 Porque sé que vamos a encontrar algo. 5 00:01:47,983 --> 00:01:49,818 Sulli, venga, hombre, dame un día más. 6 00:01:49,902 --> 00:01:52,070 - Vamos, llevas tres días aquí. - Ya lo sé. 7 00:01:52,154 --> 00:01:54,656 No puedo justificarle más tiempo al teniente. 8 00:01:54,740 --> 00:01:56,992 No sabemos si el móvil está aquí. 9 00:01:57,075 --> 00:01:59,620 Y aunque esté, quién sabe si contiene algo. 10 00:01:59,703 --> 00:02:01,955 Inspectora, el equipo 2 ha encontrado algo. 11 00:02:02,414 --> 00:02:03,457 ¿Algo tipo qué? 12 00:02:04,041 --> 00:02:06,251 Tenemos el móvil. Confirmado. 13 00:02:07,794 --> 00:02:08,794 Recibido. 14 00:02:12,716 --> 00:02:14,927 - ¿Te das cuenta de que no he dicho nada? - Sí. 15 00:02:15,385 --> 00:02:16,428 En voz alta. 16 00:02:22,059 --> 00:02:23,060 Gracias. 17 00:02:24,561 --> 00:02:25,771 PRUEBA 18 00:02:30,150 --> 00:02:31,902 Gracias, equipo. Muchas gracias. 19 00:02:31,985 --> 00:02:33,695 ¡Eh, chicos! ¡Gracias! 20 00:02:36,448 --> 00:02:37,908 ¿Lo reconoce? 21 00:02:39,826 --> 00:02:41,245 Es el móvil de Alejandro. 22 00:02:42,079 --> 00:02:46,291 Lo hemos encontrado en el fondo del lago, a pocos kilómetros del accidente. 23 00:02:47,042 --> 00:02:51,129 Queremos saber cómo ha llegado allí y si usted ha tenido algo que ver. 24 00:02:52,089 --> 00:02:53,882 ¿Yo? ¿Por qué iba a hacer algo así? 25 00:02:53,966 --> 00:02:55,133 MENSAJE BORRADO 26 00:03:13,318 --> 00:03:15,195 Algunos de los mensajes se borraron, 27 00:03:15,279 --> 00:03:18,657 pero, con nuestra tecnología, hemos recuperado una parte. 28 00:03:21,076 --> 00:03:22,411 Y sabemos que los mandó usted. 29 00:03:25,163 --> 00:03:27,207 Deje que le explique lo que parece. 30 00:03:28,292 --> 00:03:32,004 Parece que usted y Alejandro tenían algo en secreto, 31 00:03:32,087 --> 00:03:36,175 y puede que la prueba estuviera en su móvil. 32 00:03:37,843 --> 00:03:42,806 Tal vez por eso usted haría algo así. 33 00:03:44,516 --> 00:03:47,769 Hubo una fiesta en la residencia hace unas semanas. 34 00:03:48,520 --> 00:03:52,983 Alejandro me retó a colarme en el despacho de la decana. 35 00:03:53,066 --> 00:03:55,777 Le pareció gracioso. 36 00:03:55,861 --> 00:03:58,322 Yo estaba borracha y lo hice. 37 00:03:59,990 --> 00:04:03,660 A la mañana siguiente me asusté mucho. 38 00:04:04,578 --> 00:04:07,122 No recordaba lo que había hecho allí dentro 39 00:04:07,206 --> 00:04:11,627 y sabía que podían expulsarme si alguien me delataba. 40 00:04:11,710 --> 00:04:15,839 Por eso le mandé esos mensajes. Para que no dijera nada. 41 00:04:31,813 --> 00:04:35,067 Borró todos los mensajes y ya está. 42 00:04:40,781 --> 00:04:43,700 ¿Se llevó el móvil de Alejandro para poder tirarlo? 43 00:04:44,952 --> 00:04:46,995 No. Claro que no. 44 00:04:50,499 --> 00:04:52,042 Alejandro era mi amigo. 45 00:05:56,899 --> 00:05:59,610 EN LA ACTUALIDAD 46 00:06:56,208 --> 00:06:57,668 Confía en mí, ¿vale? 47 00:08:25,631 --> 00:08:26,507 ¡Buenas! 48 00:08:29,468 --> 00:08:31,970 ¡Caray! Qué bien te queda. 49 00:09:21,103 --> 00:09:22,396 Sí, no se preocupe. 50 00:09:24,314 --> 00:09:26,275 Dígale que llegaremos enseguida. 51 00:09:55,596 --> 00:09:57,472 Voy a dejárselo muy claro. 52 00:09:57,556 --> 00:10:01,518 Aquí tenemos tolerancia cero con la violencia física. 53 00:10:01,602 --> 00:10:06,023 Precisamente por eso, hemos decidido expulsar a Zoe y a Luis una semana 54 00:10:06,106 --> 00:10:07,149 a partir de mañana. 55 00:10:07,232 --> 00:10:08,984 - Espere. ¿Por qué a los dos? - ¿Qué? 56 00:10:09,484 --> 00:10:11,612 Deberían castigarla a ella. 57 00:10:11,695 --> 00:10:13,280 O expulsarla del centro. 58 00:10:13,363 --> 00:10:16,867 Sr. Cruz, el colegio tiene sus reglas y tenemos que respetarlas. 59 00:10:17,576 --> 00:10:19,328 Respeto. Una palabra interesante. 60 00:10:19,411 --> 00:10:23,790 Porque esa pequeña intolerante le dijo a mi hijo que yo era un "puto inmigrante". 61 00:10:23,874 --> 00:10:26,084 Disculpe, ¿acaba de llamar "intolerante" a mi hija? 62 00:10:26,168 --> 00:10:27,586 Creo que usted debe calmarse. 63 00:10:27,669 --> 00:10:30,964 Me calmaré cuando su hija se disculpe conmigo y con mi familia 64 00:10:31,048 --> 00:10:32,841 - por soltar esos insultos. - Pedro, basta. 65 00:10:32,925 --> 00:10:35,969 Dijo que yo era un "puto inmigrante que no merezco nada de lo que tengo. 66 00:10:36,053 --> 00:10:38,096 Y que Brady me machacaría en las elecciones". 67 00:10:38,180 --> 00:10:40,682 - Bueno, lo último era verdad. - Será cabr... 68 00:10:40,766 --> 00:10:42,226 ¡Cálmense, por favor! 69 00:10:43,101 --> 00:10:45,270 Estamos aquí para arreglar las cosas, no para empeorarlas. 70 00:10:45,354 --> 00:10:47,940 - Aquí no hay nada que arreglar. - Pedro, basta ya. 71 00:10:48,524 --> 00:10:53,612 Sr. Cruz, creo que no sabe lo que ha pasado exactamente. 72 00:10:54,363 --> 00:10:56,573 Luis ha empezado la pelea. 73 00:11:03,080 --> 00:11:05,499 ¿No dijiste que si se metía conmigo, le pegara? 74 00:11:05,999 --> 00:11:07,584 Como me enseñaste. 75 00:11:19,721 --> 00:11:23,892 Le enseñaba que se tiene que defender. En la teoría. 76 00:11:54,965 --> 00:11:56,341 TARJETA DE CRÉDITO DENEGADA 77 00:13:34,231 --> 00:13:36,567 BIENVENIDOS AL CUARTEL GENERAL DE LA POLICÍA DE MIAMI 78 00:14:33,248 --> 00:14:35,250 CÁNCER DE MAMA 79 00:14:44,384 --> 00:14:45,636 ¡Hola, hola, hola! 80 00:14:45,719 --> 00:14:46,970 Ya voy. 81 00:14:49,264 --> 00:14:51,266 - Hola. - ¿No tienes nada mejor que hacer? 82 00:14:52,518 --> 00:14:54,019 ¿Por qué no te aficionas a la pesca? 83 00:14:54,102 --> 00:14:55,312 Cómprate un barco. 84 00:14:56,396 --> 00:14:59,316 - ¿Qué tal la quimio? - Fascinante, como siempre. 85 00:15:00,025 --> 00:15:03,445 Bueno, ¿alguna novedad en el caso? 86 00:15:03,946 --> 00:15:05,405 Tenemos unas huellas. 87 00:15:06,114 --> 00:15:08,033 Ya veremos si encajan con los sospechosos. 88 00:15:16,416 --> 00:15:17,751 ¿Por qué está todo aquí? 89 00:15:17,835 --> 00:15:19,962 Ah, por Dios. No empieces, por favor. 90 00:15:20,045 --> 00:15:22,256 Vale. Ya sé que me vas a decir que lo olvide. 91 00:15:22,339 --> 00:15:24,216 Dios. El caso se archivó. 92 00:15:24,299 --> 00:15:26,802 El caso se archivó porque no lo resolvimos. 93 00:15:26,885 --> 00:15:28,846 Y ahora hay otra muerte, Daniela Marini. 94 00:15:28,929 --> 00:15:32,349 Y sé que están relacionados. Lo presiento. 95 00:15:34,059 --> 00:15:37,187 Eh, pásame esa caja de ahí. En mi escritorio. 96 00:15:37,271 --> 00:15:38,272 Esa. 97 00:15:39,314 --> 00:15:41,108 Gracias. Adivina lo que es. 98 00:15:42,860 --> 00:15:43,986 ¿Porno de venganza? 99 00:15:46,196 --> 00:15:48,073 No, son vídeos caseros 100 00:15:48,156 --> 00:15:51,410 que estaban escondidos tras un zócalo de casa de Daniela. 101 00:15:51,493 --> 00:15:53,412 Pero falta una cinta. 102 00:15:53,495 --> 00:15:55,831 - La número 35. - ¿Y qué? 103 00:15:55,914 --> 00:15:59,001 Que seguro que contiene imágenes de la noche en la playa con Alejandro. 104 00:15:59,084 --> 00:16:00,252 He comprobado las fechas. 105 00:16:01,086 --> 00:16:04,798 La 35 estaba en la casa, cuando recogimos las pruebas. 106 00:16:04,882 --> 00:16:08,719 Una foto lo demuestra, y ahora ha desaparecido. 107 00:16:08,802 --> 00:16:12,764 No sería la primera vez que desaparece una prueba bajo custodia policial. 108 00:16:13,265 --> 00:16:17,686 Ya, pero ¿justamente la cinta que necesitamos desaparece? 109 00:16:17,769 --> 00:16:20,439 Venga, hombre. Ya sabes cómo va esto. Es mucha coincidencia. 110 00:16:20,522 --> 00:16:24,109 Por Dios. Escucha, sé que no te gusta que te lo diga, pero tienes cáncer. 111 00:16:24,610 --> 00:16:25,861 Y tienes que descansar. 112 00:16:25,944 --> 00:16:28,322 Y cuando te obsesionas de esa forma... 113 00:16:28,405 --> 00:16:30,449 Mira cuántas cosas. No descansas. 114 00:16:30,532 --> 00:16:32,409 Ya, ¿sabes qué? 115 00:16:32,492 --> 00:16:34,203 ¿Por qué no les echas un vistazo? 116 00:16:44,296 --> 00:16:45,297 Sí. 117 00:16:47,174 --> 00:16:48,467 Se enrolló con el marido. 118 00:16:48,550 --> 00:16:51,011 Fue al entierro porque se sentía culpable. 119 00:16:51,094 --> 00:16:53,805 Y se metió en su cama por eso mismo. 120 00:16:55,098 --> 00:16:59,895 Benditos los puros 121 00:16:59,978 --> 00:17:05,733 que caminan bajo la ley del Señor. 122 00:17:05,817 --> 00:17:08,694 Benditos los que conservan su testimonio 123 00:17:08,779 --> 00:17:14,076 y los que lo buscan en su corazón... 124 00:17:14,159 --> 00:17:19,580 - Exaltado y santificado sea su nombre. - Amén. 125 00:17:19,665 --> 00:17:23,919 En el mundo que creó según su voluntad se instale su reino. 126 00:17:40,519 --> 00:17:42,187 Sr. Thompson, lo sentimos mucho. 127 00:17:42,271 --> 00:17:43,522 Hacemos todo lo posible. 128 00:17:43,605 --> 00:17:48,777 Si tiene alguna pregunta o preocupación, por favor, no dude en llamarnos. 129 00:18:06,753 --> 00:18:08,714 ¿Sí? ¿En qué puedo ayudarla? 130 00:18:11,717 --> 00:18:12,718 ¿Hola? 131 00:18:13,218 --> 00:18:16,597 Hola. He venido por el puesto de niñera. 132 00:18:16,680 --> 00:18:18,765 Ah, sí, claro. Adelante. 133 00:18:26,732 --> 00:18:28,483 Vale. Sujétalo. 134 00:18:29,151 --> 00:18:30,903 Y acompáñame. Perdona el desorden. 135 00:18:51,173 --> 00:18:52,257 ¿Cómo se llama? 136 00:18:53,175 --> 00:18:54,176 Hugo. 137 00:18:57,304 --> 00:18:58,430 Yo soy Daniela. 138 00:19:16,573 --> 00:19:17,699 - Hola. - ¿Estás bien? 139 00:19:18,450 --> 00:19:19,535 Sí, estoy cansada. 140 00:19:20,536 --> 00:19:24,498 ¿Ya sabemos de quién son las huellas que había en casa de Daniela? 141 00:19:24,581 --> 00:19:26,542 Sí. Hemos hallado una coincidencia. 142 00:19:26,625 --> 00:19:29,503 - ¿Y? - Te va a encantar. 143 00:19:35,342 --> 00:19:36,343 Vaya, vaya, vaya. 144 00:19:39,972 --> 00:19:42,266 Vaya, vaya, vaya. 145 00:20:31,398 --> 00:20:32,232 Coño... 146 00:21:50,060 --> 00:21:51,687 Te he llamado seis veces. 147 00:23:21,276 --> 00:23:26,073 Hemos encontrado huellas en la casa de Daniela Marini 148 00:23:27,741 --> 00:23:29,868 que encajan con las suyas. 149 00:23:36,625 --> 00:23:39,920 Bueno, tengo que preguntarle... 150 00:23:40,712 --> 00:23:43,382 ...dónde estaba la noche que mataron a Daniela. 151 00:23:45,926 --> 00:23:47,386 En mi habitación del hotel. 152 00:23:48,095 --> 00:23:51,223 Sé que estuvo en el coche de Marcos Herrero hasta las dos menos cuarto. 153 00:23:54,476 --> 00:23:55,894 ¿Y qué hizo después de aquello? 154 00:23:57,437 --> 00:23:59,606 Fui al International Inn. 155 00:24:00,190 --> 00:24:01,942 Es donde me hospedaba. 156 00:24:06,029 --> 00:24:09,616 Entonces, ¿se hospeda en un motel y no un hotel? 157 00:24:09,700 --> 00:24:11,493 ¿Por qué no le dijo a Marcos la verdad? 158 00:24:12,369 --> 00:24:16,081 No es fácil decirle a alguien a quien no has visto en 20 años 159 00:24:16,164 --> 00:24:18,542 que las cosas no te han ido tal como querías. 160 00:24:20,711 --> 00:24:21,670 Ya. 161 00:24:23,672 --> 00:24:25,591 Ha tenido algunos problemas, ¿no? 162 00:24:28,218 --> 00:24:30,470 Frecuentaba algunos clubes poco aconsejables en Tampa 163 00:24:30,554 --> 00:24:32,848 y la detuvieron algunas veces. 164 00:24:40,314 --> 00:24:44,484 La mañana después de la reunión, Daniela me invitó a un café para ponernos al día. 165 00:24:45,986 --> 00:24:47,404 Nos divertimos mucho. 166 00:24:48,322 --> 00:24:49,740 Reímos mucho. 167 00:24:50,574 --> 00:24:52,242 Hablamos de los viejos tiempos. 168 00:24:54,912 --> 00:24:57,039 Puede preguntarle a su hijo si no me cree. 169 00:24:59,917 --> 00:25:00,918 Su hijo. 170 00:25:02,669 --> 00:25:06,548 ¿Sabe? De todos los puestos como niñera de Miami, 171 00:25:06,632 --> 00:25:11,178 siempre me pareció muy curioso que Daniela acabara cuidando de Hugo. 172 00:25:16,141 --> 00:25:17,976 Esta es Jessica Thompson. 173 00:25:18,060 --> 00:25:21,480 La mujer que murió en el accidente de su amigo, Alejandro. 174 00:25:21,563 --> 00:25:25,067 Con su recién nacido, Hugo. 175 00:25:32,366 --> 00:25:35,661 La familia de Jessica Thompson se convirtió en la familia de Daniela. 176 00:25:36,578 --> 00:25:38,038 ¿Cómo coño es posible? 177 00:25:39,706 --> 00:25:41,792 - No lo sé. - ¿No lo sabe? 178 00:25:43,210 --> 00:25:45,128 Los dos habían perdido a alguien. 179 00:25:46,171 --> 00:25:47,714 Se debían de sentir solos. 180 00:25:48,382 --> 00:25:51,635 Y Hugo ganó una nueva madre. Una que siempre lo quiso. 181 00:26:28,505 --> 00:26:29,506 ZONA 14 182 00:27:04,666 --> 00:27:07,211 POR UN FUTURO MEJOR BRADY 183 00:28:54,318 --> 00:28:56,028 - Hola. - Hola. 184 00:28:56,111 --> 00:28:57,154 El móvil de Daniela. 185 00:28:57,529 --> 00:29:00,282 Unos días antes de morir, recibió un par de mensajes. 186 00:29:00,365 --> 00:29:02,951 - ¿Algo interesante? - No habría venido si no. 187 00:29:05,245 --> 00:29:06,914 DESCONOCIDO 188 00:29:07,456 --> 00:29:09,458 No jodas. 189 00:29:26,016 --> 00:29:27,100 Daniela era su amiga. 190 00:30:46,305 --> 00:30:48,891 Aquí sirven un sushi de puta madre, ¿no? 191 00:30:50,726 --> 00:30:51,727 Y caro. 192 00:30:53,687 --> 00:30:54,813 El unagi... 193 00:30:56,940 --> 00:30:57,941 Vaya. 194 00:30:59,276 --> 00:31:02,487 Pero con todo el dinero que me has robado, te lo puedes permitir. 195 00:31:03,197 --> 00:31:05,282 ¿Sabes lo que no me gusta tanto? 196 00:31:07,034 --> 00:31:08,619 Que no me devuelvas las llamadas. 197 00:31:10,037 --> 00:31:13,457 Todavía no tengo tu dinero, Bernie. Lo siento. 198 00:31:13,540 --> 00:31:14,958 No, lo siento yo. 199 00:31:15,042 --> 00:31:18,337 Porque te acabas de poner de mierda hasta el cuello, preciosa. 200 00:31:55,624 --> 00:31:56,625 Espera. 201 00:31:56,708 --> 00:32:00,921 Puedo devolverte el dinero. Y mucho más, Bernie. Te lo juro. 202 00:32:01,839 --> 00:32:03,423 Sé exactamente cómo hacerlo. 203 00:39:06,096 --> 00:39:08,640 RODRIGO LLAMADA ENTRANTE 204 00:39:08,724 --> 00:39:09,808 RECHAZAR 205 00:43:51,840 --> 00:43:53,592 Estábamos de fiesta, ¿vale? 206 00:43:53,675 --> 00:43:55,636 Celebrando la graduación. 207 00:43:56,303 --> 00:43:59,806 No recuerdo que aquella noche ocurriera nada raro. 208 00:44:00,599 --> 00:44:02,809 Por cierto, los resultados del laboratorio 209 00:44:02,893 --> 00:44:05,646 indican que Alejandro tomó éxtasis. 210 00:44:06,563 --> 00:44:07,731 No lo sé. 211 00:44:07,814 --> 00:44:11,026 Yo no tomé nada. Aparte de alcohol. 212 00:44:11,527 --> 00:44:13,195 ¿Sabe de dónde sacó la droga Alejandro? 213 00:44:13,278 --> 00:44:16,406 No. Él se quedó de fiesta hasta más tarde. 214 00:44:17,241 --> 00:44:18,450 Es lo único que sé. 215 00:44:19,826 --> 00:44:20,827 Muy bien. 216 00:44:21,828 --> 00:44:25,874 Pero no puede salir del estado de Florida hasta que cerremos la investigación. 217 00:44:25,958 --> 00:44:27,000 ¿Queda claro? 218 00:44:27,084 --> 00:44:28,710 También va por sus amigos. 219 00:44:31,046 --> 00:44:33,715 ¿Qué te ha pasado en el brazo? ¿Te has cortado? 220 00:44:35,968 --> 00:44:37,094 Me caí de la bici. 221 00:44:38,387 --> 00:44:39,721 Solo es un rasguño. 222 00:44:42,766 --> 00:44:44,726 Emergencias, ¿qué le ocurre? 223 00:44:44,810 --> 00:44:46,937 Por favor. Ayúdeme. 224 00:44:53,318 --> 00:44:56,655 No... No quieren ayudarme. 225 00:44:59,658 --> 00:45:02,578 Necesito a alguien ya. 226 00:45:04,705 --> 00:45:06,790 Mándeme a alguien... 227 00:45:09,084 --> 00:45:11,920 Ellos no quieren ayudarme. 228 00:45:15,507 --> 00:45:17,092 Pues no murió del impacto. 229 00:45:17,176 --> 00:45:20,888 Dice "ellos". "Ellos no quieren ayudarme". En plural. 230 00:45:24,474 --> 00:45:25,559 Lo sabía, Sully. 231 00:45:27,561 --> 00:45:30,230 Lo supe al ver la puerta trasera abierta. 232 00:45:31,732 --> 00:45:34,484 Ella y Alejandro no eran los únicos que se estrellaron.