1
00:01:40,100 --> 00:01:41,518
Joder.
2
00:01:42,811 --> 00:01:43,896
No me lo digas.
3
00:01:43,979 --> 00:01:46,231
Si sabes lo que voy a decir,
¿por qué sigues aquí?
4
00:01:46,315 --> 00:01:47,900
Porque sé que vamos a encontrar algo.
5
00:01:47,983 --> 00:01:49,818
Sulli, venga, hombre, dame un día más.
6
00:01:49,902 --> 00:01:52,070
- Vamos, llevas tres días aquí.
- Ya lo sé.
7
00:01:52,154 --> 00:01:54,656
No puedo justificarle más tiempo
al teniente.
8
00:01:54,740 --> 00:01:56,992
No sabemos si el móvil está aquí.
9
00:01:57,075 --> 00:01:59,620
Y aunque esté,
quién sabe si contiene algo.
10
00:01:59,703 --> 00:02:01,955
Inspectora,
el equipo 2 ha encontrado algo.
11
00:02:02,414 --> 00:02:03,457
¿Algo tipo qué?
12
00:02:04,041 --> 00:02:06,251
Tenemos el móvil. Confirmado.
13
00:02:07,794 --> 00:02:08,794
Recibido.
14
00:02:12,716 --> 00:02:14,927
- ¿Te das cuenta de que no he dicho nada?
- Sí.
15
00:02:15,385 --> 00:02:16,428
En voz alta.
16
00:02:22,059 --> 00:02:23,060
Gracias.
17
00:02:24,561 --> 00:02:25,771
PRUEBA
18
00:02:30,150 --> 00:02:31,902
Gracias, equipo. Muchas gracias.
19
00:02:31,985 --> 00:02:33,695
¡Eh, chicos! ¡Gracias!
20
00:02:36,448 --> 00:02:37,908
¿Lo reconoce?
21
00:02:39,826 --> 00:02:41,245
Es el móvil de Alejandro.
22
00:02:42,079 --> 00:02:46,291
Lo hemos encontrado en el fondo del lago,
a pocos kilómetros del accidente.
23
00:02:47,042 --> 00:02:51,129
Queremos saber cómo ha llegado allí
y si usted ha tenido algo que ver.
24
00:02:52,089 --> 00:02:53,882
¿Yo? ¿Por qué iba a hacer algo así?
25
00:02:53,966 --> 00:02:55,133
MENSAJE BORRADO
26
00:03:13,318 --> 00:03:15,195
Algunos de los mensajes se borraron,
27
00:03:15,279 --> 00:03:18,657
pero, con nuestra tecnología,
hemos recuperado una parte.
28
00:03:21,076 --> 00:03:22,411
Y sabemos que los mandó usted.
29
00:03:25,163 --> 00:03:27,207
Deje que le explique lo que parece.
30
00:03:28,292 --> 00:03:32,004
Parece que usted y Alejandro
tenían algo en secreto,
31
00:03:32,087 --> 00:03:36,175
y puede que la prueba estuviera
en su móvil.
32
00:03:37,843 --> 00:03:42,806
Tal vez por eso usted haría algo así.
33
00:03:44,516 --> 00:03:47,769
Hubo una fiesta en la residencia
hace unas semanas.
34
00:03:48,520 --> 00:03:52,983
Alejandro me retó a colarme
en el despacho de la decana.
35
00:03:53,066 --> 00:03:55,777
Le pareció gracioso.
36
00:03:55,861 --> 00:03:58,322
Yo estaba borracha y lo hice.
37
00:03:59,990 --> 00:04:03,660
A la mañana siguiente me asusté mucho.
38
00:04:04,578 --> 00:04:07,122
No recordaba
lo que había hecho allí dentro
39
00:04:07,206 --> 00:04:11,627
y sabía que podían expulsarme
si alguien me delataba.
40
00:04:11,710 --> 00:04:15,839
Por eso le mandé esos mensajes.
Para que no dijera nada.
41
00:04:31,813 --> 00:04:35,067
Borró todos los mensajes y ya está.
42
00:04:40,781 --> 00:04:43,700
¿Se llevó el móvil de Alejandro
para poder tirarlo?
43
00:04:44,952 --> 00:04:46,995
No. Claro que no.
44
00:04:50,499 --> 00:04:52,042
Alejandro era mi amigo.
45
00:05:56,899 --> 00:05:59,610
EN LA ACTUALIDAD
46
00:06:56,208 --> 00:06:57,668
Confía en mí, ¿vale?
47
00:08:25,631 --> 00:08:26,507
¡Buenas!
48
00:08:29,468 --> 00:08:31,970
¡Caray! Qué bien te queda.
49
00:09:21,103 --> 00:09:22,396
Sí, no se preocupe.
50
00:09:24,314 --> 00:09:26,275
Dígale que llegaremos enseguida.
51
00:09:55,596 --> 00:09:57,472
Voy a dejárselo muy claro.
52
00:09:57,556 --> 00:10:01,518
Aquí tenemos tolerancia cero
con la violencia física.
53
00:10:01,602 --> 00:10:06,023
Precisamente por eso, hemos decidido
expulsar a Zoe y a Luis una semana
54
00:10:06,106 --> 00:10:07,149
a partir de mañana.
55
00:10:07,232 --> 00:10:08,984
- Espere. ¿Por qué a los dos?
- ¿Qué?
56
00:10:09,484 --> 00:10:11,612
Deberían castigarla a ella.
57
00:10:11,695 --> 00:10:13,280
O expulsarla del centro.
58
00:10:13,363 --> 00:10:16,867
Sr. Cruz, el colegio tiene sus reglas
y tenemos que respetarlas.
59
00:10:17,576 --> 00:10:19,328
Respeto. Una palabra interesante.
60
00:10:19,411 --> 00:10:23,790
Porque esa pequeña intolerante le dijo
a mi hijo que yo era un "puto inmigrante".
61
00:10:23,874 --> 00:10:26,084
Disculpe,
¿acaba de llamar "intolerante" a mi hija?
62
00:10:26,168 --> 00:10:27,586
Creo que usted debe calmarse.
63
00:10:27,669 --> 00:10:30,964
Me calmaré cuando su hija se disculpe
conmigo y con mi familia
64
00:10:31,048 --> 00:10:32,841
- por soltar esos insultos.
- Pedro, basta.
65
00:10:32,925 --> 00:10:35,969
Dijo que yo era un "puto inmigrante
que no merezco nada de lo que tengo.
66
00:10:36,053 --> 00:10:38,096
Y que Brady me machacaría
en las elecciones".
67
00:10:38,180 --> 00:10:40,682
- Bueno, lo último era verdad.
- Será cabr...
68
00:10:40,766 --> 00:10:42,226
¡Cálmense, por favor!
69
00:10:43,101 --> 00:10:45,270
Estamos aquí para arreglar las cosas,
no para empeorarlas.
70
00:10:45,354 --> 00:10:47,940
- Aquí no hay nada que arreglar.
- Pedro, basta ya.
71
00:10:48,524 --> 00:10:53,612
Sr. Cruz, creo que no sabe
lo que ha pasado exactamente.
72
00:10:54,363 --> 00:10:56,573
Luis ha empezado la pelea.
73
00:11:03,080 --> 00:11:05,499
¿No dijiste que si se metía conmigo,
le pegara?
74
00:11:05,999 --> 00:11:07,584
Como me enseñaste.
75
00:11:19,721 --> 00:11:23,892
Le enseñaba que se tiene que defender.
En la teoría.
76
00:11:54,965 --> 00:11:56,341
TARJETA DE CRÉDITO DENEGADA
77
00:13:34,231 --> 00:13:36,567
BIENVENIDOS AL CUARTEL GENERAL
DE LA POLICÍA DE MIAMI
78
00:14:33,248 --> 00:14:35,250
CÁNCER DE MAMA
79
00:14:44,384 --> 00:14:45,636
¡Hola, hola, hola!
80
00:14:45,719 --> 00:14:46,970
Ya voy.
81
00:14:49,264 --> 00:14:51,266
- Hola.
- ¿No tienes nada mejor que hacer?
82
00:14:52,518 --> 00:14:54,019
¿Por qué no te aficionas a la pesca?
83
00:14:54,102 --> 00:14:55,312
Cómprate un barco.
84
00:14:56,396 --> 00:14:59,316
- ¿Qué tal la quimio?
- Fascinante, como siempre.
85
00:15:00,025 --> 00:15:03,445
Bueno, ¿alguna novedad en el caso?
86
00:15:03,946 --> 00:15:05,405
Tenemos unas huellas.
87
00:15:06,114 --> 00:15:08,033
Ya veremos si encajan con los sospechosos.
88
00:15:16,416 --> 00:15:17,751
¿Por qué está todo aquí?
89
00:15:17,835 --> 00:15:19,962
Ah, por Dios. No empieces, por favor.
90
00:15:20,045 --> 00:15:22,256
Vale.
Ya sé que me vas a decir que lo olvide.
91
00:15:22,339 --> 00:15:24,216
Dios. El caso se archivó.
92
00:15:24,299 --> 00:15:26,802
El caso se archivó
porque no lo resolvimos.
93
00:15:26,885 --> 00:15:28,846
Y ahora hay otra muerte, Daniela Marini.
94
00:15:28,929 --> 00:15:32,349
Y sé que están relacionados. Lo presiento.
95
00:15:34,059 --> 00:15:37,187
Eh, pásame esa caja de ahí.
En mi escritorio.
96
00:15:37,271 --> 00:15:38,272
Esa.
97
00:15:39,314 --> 00:15:41,108
Gracias. Adivina lo que es.
98
00:15:42,860 --> 00:15:43,986
¿Porno de venganza?
99
00:15:46,196 --> 00:15:48,073
No, son vídeos caseros
100
00:15:48,156 --> 00:15:51,410
que estaban escondidos
tras un zócalo de casa de Daniela.
101
00:15:51,493 --> 00:15:53,412
Pero falta una cinta.
102
00:15:53,495 --> 00:15:55,831
- La número 35.
- ¿Y qué?
103
00:15:55,914 --> 00:15:59,001
Que seguro que contiene imágenes
de la noche en la playa con Alejandro.
104
00:15:59,084 --> 00:16:00,252
He comprobado las fechas.
105
00:16:01,086 --> 00:16:04,798
La 35 estaba en la casa,
cuando recogimos las pruebas.
106
00:16:04,882 --> 00:16:08,719
Una foto lo demuestra,
y ahora ha desaparecido.
107
00:16:08,802 --> 00:16:12,764
No sería la primera vez que desaparece
una prueba bajo custodia policial.
108
00:16:13,265 --> 00:16:17,686
Ya, pero ¿justamente la cinta
que necesitamos desaparece?
109
00:16:17,769 --> 00:16:20,439
Venga, hombre. Ya sabes cómo va esto.
Es mucha coincidencia.
110
00:16:20,522 --> 00:16:24,109
Por Dios. Escucha, sé que no te gusta
que te lo diga, pero tienes cáncer.
111
00:16:24,610 --> 00:16:25,861
Y tienes que descansar.
112
00:16:25,944 --> 00:16:28,322
Y cuando te obsesionas de esa forma...
113
00:16:28,405 --> 00:16:30,449
Mira cuántas cosas. No descansas.
114
00:16:30,532 --> 00:16:32,409
Ya, ¿sabes qué?
115
00:16:32,492 --> 00:16:34,203
¿Por qué no les echas un vistazo?
116
00:16:44,296 --> 00:16:45,297
Sí.
117
00:16:47,174 --> 00:16:48,467
Se enrolló con el marido.
118
00:16:48,550 --> 00:16:51,011
Fue al entierro porque se sentía culpable.
119
00:16:51,094 --> 00:16:53,805
Y se metió en su cama por eso mismo.
120
00:16:55,098 --> 00:16:59,895
Benditos los puros
121
00:16:59,978 --> 00:17:05,733
que caminan bajo la ley del Señor.
122
00:17:05,817 --> 00:17:08,694
Benditos los que conservan su testimonio
123
00:17:08,779 --> 00:17:14,076
y los que lo buscan en su corazón...
124
00:17:14,159 --> 00:17:19,580
- Exaltado y santificado sea su nombre.
- Amén.
125
00:17:19,665 --> 00:17:23,919
En el mundo que creó
según su voluntad se instale su reino.
126
00:17:40,519 --> 00:17:42,187
Sr. Thompson, lo sentimos mucho.
127
00:17:42,271 --> 00:17:43,522
Hacemos todo lo posible.
128
00:17:43,605 --> 00:17:48,777
Si tiene alguna pregunta o preocupación,
por favor, no dude en llamarnos.
129
00:18:06,753 --> 00:18:08,714
¿Sí? ¿En qué puedo ayudarla?
130
00:18:11,717 --> 00:18:12,718
¿Hola?
131
00:18:13,218 --> 00:18:16,597
Hola. He venido por el puesto de niñera.
132
00:18:16,680 --> 00:18:18,765
Ah, sí, claro. Adelante.
133
00:18:26,732 --> 00:18:28,483
Vale. Sujétalo.
134
00:18:29,151 --> 00:18:30,903
Y acompáñame. Perdona el desorden.
135
00:18:51,173 --> 00:18:52,257
¿Cómo se llama?
136
00:18:53,175 --> 00:18:54,176
Hugo.
137
00:18:57,304 --> 00:18:58,430
Yo soy Daniela.
138
00:19:16,573 --> 00:19:17,699
- Hola.
- ¿Estás bien?
139
00:19:18,450 --> 00:19:19,535
Sí, estoy cansada.
140
00:19:20,536 --> 00:19:24,498
¿Ya sabemos de quién son las huellas
que había en casa de Daniela?
141
00:19:24,581 --> 00:19:26,542
Sí. Hemos hallado una coincidencia.
142
00:19:26,625 --> 00:19:29,503
- ¿Y?
- Te va a encantar.
143
00:19:35,342 --> 00:19:36,343
Vaya, vaya, vaya.
144
00:19:39,972 --> 00:19:42,266
Vaya, vaya, vaya.
145
00:20:31,398 --> 00:20:32,232
Coño...
146
00:21:50,060 --> 00:21:51,687
Te he llamado seis veces.
147
00:23:21,276 --> 00:23:26,073
Hemos encontrado huellas
en la casa de Daniela Marini
148
00:23:27,741 --> 00:23:29,868
que encajan con las suyas.
149
00:23:36,625 --> 00:23:39,920
Bueno, tengo que preguntarle...
150
00:23:40,712 --> 00:23:43,382
...dónde estaba la noche
que mataron a Daniela.
151
00:23:45,926 --> 00:23:47,386
En mi habitación del hotel.
152
00:23:48,095 --> 00:23:51,223
Sé que estuvo en el coche de Marcos
Herrero hasta las dos menos cuarto.
153
00:23:54,476 --> 00:23:55,894
¿Y qué hizo después de aquello?
154
00:23:57,437 --> 00:23:59,606
Fui al International Inn.
155
00:24:00,190 --> 00:24:01,942
Es donde me hospedaba.
156
00:24:06,029 --> 00:24:09,616
Entonces, ¿se hospeda
en un motel y no un hotel?
157
00:24:09,700 --> 00:24:11,493
¿Por qué no le dijo a Marcos la verdad?
158
00:24:12,369 --> 00:24:16,081
No es fácil decirle a alguien
a quien no has visto en 20 años
159
00:24:16,164 --> 00:24:18,542
que las cosas no te han ido
tal como querías.
160
00:24:20,711 --> 00:24:21,670
Ya.
161
00:24:23,672 --> 00:24:25,591
Ha tenido algunos problemas, ¿no?
162
00:24:28,218 --> 00:24:30,470
Frecuentaba algunos clubes
poco aconsejables en Tampa
163
00:24:30,554 --> 00:24:32,848
y la detuvieron algunas veces.
164
00:24:40,314 --> 00:24:44,484
La mañana después de la reunión, Daniela
me invitó a un café para ponernos al día.
165
00:24:45,986 --> 00:24:47,404
Nos divertimos mucho.
166
00:24:48,322 --> 00:24:49,740
Reímos mucho.
167
00:24:50,574 --> 00:24:52,242
Hablamos de los viejos tiempos.
168
00:24:54,912 --> 00:24:57,039
Puede preguntarle a su hijo si no me cree.
169
00:24:59,917 --> 00:25:00,918
Su hijo.
170
00:25:02,669 --> 00:25:06,548
¿Sabe? De todos los puestos
como niñera de Miami,
171
00:25:06,632 --> 00:25:11,178
siempre me pareció muy curioso
que Daniela acabara cuidando de Hugo.
172
00:25:16,141 --> 00:25:17,976
Esta es Jessica Thompson.
173
00:25:18,060 --> 00:25:21,480
La mujer que murió
en el accidente de su amigo, Alejandro.
174
00:25:21,563 --> 00:25:25,067
Con su recién nacido, Hugo.
175
00:25:32,366 --> 00:25:35,661
La familia de Jessica Thompson
se convirtió en la familia de Daniela.
176
00:25:36,578 --> 00:25:38,038
¿Cómo coño es posible?
177
00:25:39,706 --> 00:25:41,792
- No lo sé.
- ¿No lo sabe?
178
00:25:43,210 --> 00:25:45,128
Los dos habían perdido a alguien.
179
00:25:46,171 --> 00:25:47,714
Se debían de sentir solos.
180
00:25:48,382 --> 00:25:51,635
Y Hugo ganó una nueva madre.
Una que siempre lo quiso.
181
00:26:28,505 --> 00:26:29,506
ZONA 14
182
00:27:04,666 --> 00:27:07,211
POR UN FUTURO MEJOR
BRADY
183
00:28:54,318 --> 00:28:56,028
- Hola.
- Hola.
184
00:28:56,111 --> 00:28:57,154
El móvil de Daniela.
185
00:28:57,529 --> 00:29:00,282
Unos días antes de morir,
recibió un par de mensajes.
186
00:29:00,365 --> 00:29:02,951
- ¿Algo interesante?
- No habría venido si no.
187
00:29:05,245 --> 00:29:06,914
DESCONOCIDO
188
00:29:07,456 --> 00:29:09,458
No jodas.
189
00:29:26,016 --> 00:29:27,100
Daniela era su amiga.
190
00:30:46,305 --> 00:30:48,891
Aquí sirven un sushi de puta madre, ¿no?
191
00:30:50,726 --> 00:30:51,727
Y caro.
192
00:30:53,687 --> 00:30:54,813
El unagi...
193
00:30:56,940 --> 00:30:57,941
Vaya.
194
00:30:59,276 --> 00:31:02,487
Pero con todo el dinero que me has robado,
te lo puedes permitir.
195
00:31:03,197 --> 00:31:05,282
¿Sabes lo que no me gusta tanto?
196
00:31:07,034 --> 00:31:08,619
Que no me devuelvas las llamadas.
197
00:31:10,037 --> 00:31:13,457
Todavía no tengo tu dinero, Bernie.
Lo siento.
198
00:31:13,540 --> 00:31:14,958
No, lo siento yo.
199
00:31:15,042 --> 00:31:18,337
Porque te acabas de poner de mierda
hasta el cuello, preciosa.
200
00:31:55,624 --> 00:31:56,625
Espera.
201
00:31:56,708 --> 00:32:00,921
Puedo devolverte el dinero.
Y mucho más, Bernie. Te lo juro.
202
00:32:01,839 --> 00:32:03,423
Sé exactamente cómo hacerlo.
203
00:39:06,096 --> 00:39:08,640
RODRIGO
LLAMADA ENTRANTE
204
00:39:08,724 --> 00:39:09,808
RECHAZAR
205
00:43:51,840 --> 00:43:53,592
Estábamos de fiesta, ¿vale?
206
00:43:53,675 --> 00:43:55,636
Celebrando la graduación.
207
00:43:56,303 --> 00:43:59,806
No recuerdo que aquella noche
ocurriera nada raro.
208
00:44:00,599 --> 00:44:02,809
Por cierto, los resultados del laboratorio
209
00:44:02,893 --> 00:44:05,646
indican que Alejandro tomó éxtasis.
210
00:44:06,563 --> 00:44:07,731
No lo sé.
211
00:44:07,814 --> 00:44:11,026
Yo no tomé nada. Aparte de alcohol.
212
00:44:11,527 --> 00:44:13,195
¿Sabe de dónde sacó la droga Alejandro?
213
00:44:13,278 --> 00:44:16,406
No.
Él se quedó de fiesta hasta más tarde.
214
00:44:17,241 --> 00:44:18,450
Es lo único que sé.
215
00:44:19,826 --> 00:44:20,827
Muy bien.
216
00:44:21,828 --> 00:44:25,874
Pero no puede salir del estado de Florida
hasta que cerremos la investigación.
217
00:44:25,958 --> 00:44:27,000
¿Queda claro?
218
00:44:27,084 --> 00:44:28,710
También va por sus amigos.
219
00:44:31,046 --> 00:44:33,715
¿Qué te ha pasado en el brazo?
¿Te has cortado?
220
00:44:35,968 --> 00:44:37,094
Me caí de la bici.
221
00:44:38,387 --> 00:44:39,721
Solo es un rasguño.
222
00:44:42,766 --> 00:44:44,726
Emergencias, ¿qué le ocurre?
223
00:44:44,810 --> 00:44:46,937
Por favor. Ayúdeme.
224
00:44:53,318 --> 00:44:56,655
No... No quieren ayudarme.
225
00:44:59,658 --> 00:45:02,578
Necesito a alguien ya.
226
00:45:04,705 --> 00:45:06,790
Mándeme a alguien...
227
00:45:09,084 --> 00:45:11,920
Ellos no quieren ayudarme.
228
00:45:15,507 --> 00:45:17,092
Pues no murió del impacto.
229
00:45:17,176 --> 00:45:20,888
Dice "ellos".
"Ellos no quieren ayudarme". En plural.
230
00:45:24,474 --> 00:45:25,559
Lo sabía, Sully.
231
00:45:27,561 --> 00:45:30,230
Lo supe al ver la puerta trasera abierta.
232
00:45:31,732 --> 00:45:34,484
Ella y Alejandro
no eran los únicos que se estrellaron.