1 00:01:07,109 --> 00:01:08,610 [no audible dialogue] 2 00:01:08,694 --> 00:01:10,696 ["Lo Vas A Olvidar" playing] 3 00:01:16,159 --> 00:01:18,161 [no audible dialogue] 4 00:01:19,788 --> 00:01:21,790 [no audible dialogue] 5 00:01:32,718 --> 00:01:34,720 [song continues] 6 00:01:57,826 --> 00:01:59,077 [no audible dialogue] 7 00:02:08,169 --> 00:02:10,172 [song continues] 8 00:02:43,372 --> 00:02:45,207 [song ends] 9 00:02:52,422 --> 00:02:54,258 [cell phone rings] 10 00:02:57,553 --> 00:02:59,012 [inhales deeply] Hey. 11 00:02:59,096 --> 00:03:01,682 Please tell me your night was better than mine. [scoffs] 12 00:03:01,765 --> 00:03:04,726 Well, Ana got home at 7:00. Pedro, 10:00. 13 00:03:04,810 --> 00:03:06,812 From then on, they didn't leave the house. 14 00:03:09,189 --> 00:03:10,399 No suspicious movements. 15 00:03:11,567 --> 00:03:12,776 [sighs] All right. 16 00:03:12,860 --> 00:03:14,319 Well, keep an eye on them, 17 00:03:14,403 --> 00:03:17,281 'cause as soon as we get that warrant to install the microphones, 18 00:03:17,364 --> 00:03:18,991 we are going in. 19 00:03:19,950 --> 00:03:22,077 All right. Bye. 20 00:03:24,162 --> 00:03:25,163 [sighs] 21 00:03:31,503 --> 00:03:32,921 [sighs] 22 00:03:43,182 --> 00:03:44,183 [knocking] 23 00:03:48,937 --> 00:03:49,938 Found it. 24 00:03:50,480 --> 00:03:52,191 You know it's my day off, right? 25 00:03:53,525 --> 00:03:55,360 They were all riding in that car. 26 00:03:56,361 --> 00:03:58,614 We know that Alejandro died before the crash. 27 00:03:58,697 --> 00:04:01,825 And Jessica Thompson told 911, "They're not going to help me." 28 00:04:01,909 --> 00:04:04,578 So we know there was more than one person there, right? 29 00:04:04,661 --> 00:04:07,164 - Even though they say they weren't there. - All right, come in. 30 00:04:07,247 --> 00:04:08,832 Oh, thank you. 31 00:04:08,916 --> 00:04:10,709 - You want coffee? - Okay. 32 00:04:13,712 --> 00:04:14,922 This is nice. 33 00:04:16,673 --> 00:04:18,091 Oh. So, anyway... 34 00:04:19,051 --> 00:04:20,093 I kept thinking... 35 00:04:21,136 --> 00:04:24,765 Why is there no trace of this taxi that supposedly drove them all home, right? 36 00:04:25,349 --> 00:04:26,683 So I did some digging. 37 00:04:27,392 --> 00:04:29,811 And the good thing about fancy neighborhoods 38 00:04:29,895 --> 00:04:32,898 is that they have surveillance cameras everywhere. 39 00:04:36,652 --> 00:04:38,195 That taxi was driving down the street 40 00:04:38,278 --> 00:04:40,656 that is right around the corner from Marcos Herrero's house 41 00:04:40,739 --> 00:04:43,992 at 4:35 a.m. that night. 42 00:04:44,076 --> 00:04:45,285 [glass shatters] 43 00:04:48,121 --> 00:04:49,122 [Sullivan] Hey. 44 00:04:49,915 --> 00:04:51,458 - I got it. - [spouse] No. 45 00:04:51,542 --> 00:04:54,253 - [Sullivan] No glass falls by itself. - Leave me alone. I can do it. 46 00:04:57,756 --> 00:04:58,966 It's Flora from work. 47 00:04:59,633 --> 00:05:00,634 [spouse sighs] 48 00:05:00,717 --> 00:05:03,554 So, this is the famous Flora? 49 00:05:03,637 --> 00:05:04,847 [chuckles] 50 00:05:04,930 --> 00:05:07,808 - Neruda, this is my wife, Lisa. - [breathing heavily] 51 00:05:08,559 --> 00:05:10,394 Nice to finally meet you, Lisa. 52 00:05:10,477 --> 00:05:13,438 Johnny always talks very highly of you. 53 00:05:13,522 --> 00:05:15,357 Aw, well, he's a great partner. [chuckles] 54 00:05:15,440 --> 00:05:17,860 [chuckles] Oh, don't tell him that. 55 00:05:17,943 --> 00:05:20,028 His ego is big enough as it is. 56 00:05:20,112 --> 00:05:21,530 Yeah, thank you. 57 00:05:21,613 --> 00:05:24,032 We'll blow it up and get the plate number. 58 00:05:26,118 --> 00:05:27,202 Did it. 59 00:05:27,953 --> 00:05:31,790 The taxi driver is waiting for us at the police station right now. 60 00:05:32,791 --> 00:05:34,751 I'm so sorry about your day off. 61 00:05:37,087 --> 00:05:38,422 I'll be right there. 62 00:05:39,381 --> 00:05:42,134 - [Lisa sighing] - Sorry about this. [kisses] 63 00:05:42,217 --> 00:05:44,011 - You gonna be okay? - Yeah, I'll be fine. 64 00:05:44,094 --> 00:05:45,846 - Mmm. I won't be long. - [sighs] 65 00:05:48,223 --> 00:05:49,266 [Sullivan] I won't be long. 66 00:05:49,349 --> 00:05:51,351 - Nice to meet you, Lisa. - Nice to meet you. 67 00:05:52,561 --> 00:05:53,562 [sighs] 68 00:05:56,982 --> 00:05:59,985 Detectives, I don't want any problems. 69 00:06:00,569 --> 00:06:02,571 Why would you have any problems? 70 00:06:04,156 --> 00:06:05,574 Well, I clipped a ride. 71 00:06:06,950 --> 00:06:08,160 What does that mean? 72 00:06:09,453 --> 00:06:10,621 I didn't write it down. 73 00:06:10,704 --> 00:06:13,207 That's why my company doesn't have a record of it. 74 00:06:13,999 --> 00:06:15,792 So I don't pay commissions. 75 00:06:15,876 --> 00:06:18,337 [Sullivan] Don't worry. We don't care about that. 76 00:06:21,131 --> 00:06:22,132 [Flora] That night... 77 00:06:24,426 --> 00:06:26,136 Remember who you gave a ride to? 78 00:06:26,220 --> 00:06:29,640 It was a group of men and women. All in their 20s. 79 00:06:30,390 --> 00:06:32,809 They were very serious the entire ride. 80 00:06:34,311 --> 00:06:36,271 That's all I know. I swear. 81 00:06:36,355 --> 00:06:38,982 - Think you'd be able to recognize them? - Yeah. 82 00:06:40,859 --> 00:06:42,069 Definitely. 83 00:06:44,029 --> 00:06:46,031 Okay. Thank you. 84 00:06:46,657 --> 00:06:48,659 - You bet. - [chuckles] 85 00:07:02,714 --> 00:07:05,217 - Happy birthday. - [character chuckling] 86 00:07:05,300 --> 00:07:06,844 Yeah, what's happy about it? 87 00:07:06,927 --> 00:07:07,970 [chuckling continues] 88 00:07:11,098 --> 00:07:13,141 - What is that? - It's a meme, Papa. 89 00:07:13,225 --> 00:07:14,810 Yes, I know it's a... 90 00:07:14,893 --> 00:07:16,019 [sighs] 91 00:07:16,103 --> 00:07:17,646 I'm a goddamn cartoon now? 92 00:07:17,729 --> 00:07:19,565 Yeah, you are. 93 00:07:19,648 --> 00:07:20,899 [Ana] Okay, calm down. 94 00:07:20,983 --> 00:07:22,609 Maybe not that many people have seen it yet. 95 00:07:22,693 --> 00:07:27,030 [Luis] It has over two million views. And there's three social media accounts. 96 00:07:27,114 --> 00:07:28,866 You're viral. This is bullshit! 97 00:07:28,949 --> 00:07:29,950 Forget it, baby. 98 00:07:30,033 --> 00:07:32,661 The important part is that it's your birthday... 99 00:07:32,744 --> 00:07:35,581 - I don't want to celebrate, Mom. - [Ana sighs] 100 00:07:35,664 --> 00:07:37,499 [chuckling continues] 101 00:07:40,335 --> 00:07:42,963 Want to tell me exactly why you were in that dump? 102 00:07:43,922 --> 00:07:45,883 - [sighs] - [cell phone buzzing] 103 00:07:49,720 --> 00:07:51,054 [chuckling continues] 104 00:07:51,138 --> 00:07:52,347 I already saw it. 105 00:07:53,849 --> 00:07:54,850 On my way. 106 00:07:59,146 --> 00:08:01,565 - [cell phone buzzes] - Sofía, your cell phone. 107 00:08:02,065 --> 00:08:04,067 [buzzing continues] 108 00:08:24,713 --> 00:08:25,964 [buzzing stops] 109 00:08:26,048 --> 00:08:27,466 [sighs] 110 00:08:40,687 --> 00:08:42,105 You got a phone call. 111 00:08:47,986 --> 00:08:49,196 Who was it? 112 00:08:55,661 --> 00:08:57,704 Aren't you going to tell me the truth? 113 00:08:59,706 --> 00:09:02,084 I saw that it was Daniela's son calling you. 114 00:09:02,167 --> 00:09:04,378 Why? So now you're buddies, or what? 115 00:09:04,711 --> 00:09:06,922 I'm assisting him with a few legal issues. 116 00:09:07,005 --> 00:09:08,382 Oh, really? You? 117 00:09:08,465 --> 00:09:11,093 Yes, Marcos, me. I don't know if you remember, but I studied law. 118 00:09:11,885 --> 00:09:13,011 Her son can't get a lawyer 119 00:09:13,095 --> 00:09:14,847 and he doesn't know how to deal with Daniela's inheritance 120 00:09:14,930 --> 00:09:15,931 so I thought I'd help him out. 121 00:09:16,014 --> 00:09:18,851 - Is the interrogation over? - No, I don't believe a single word. 122 00:09:19,434 --> 00:09:21,228 - Serious? - I don't believe a thing. 123 00:09:21,311 --> 00:09:22,646 Well, fine, okay. 124 00:09:22,729 --> 00:09:24,815 - [Sofía gasps] - You will tell me the truth. 125 00:09:24,898 --> 00:09:26,859 Except the truth is, you don't trust me. 126 00:09:26,942 --> 00:09:28,777 You've never trusted me. 127 00:09:31,572 --> 00:09:32,489 [sighs] 128 00:09:33,407 --> 00:09:35,033 Please forgive me, I-- 129 00:09:36,785 --> 00:09:37,828 Sorry. 130 00:09:37,911 --> 00:09:41,123 [breathing heavily] 131 00:09:41,206 --> 00:09:44,126 It's just-- My head is a fucking mess, and... 132 00:09:45,627 --> 00:09:47,045 [sighs] 133 00:09:47,796 --> 00:09:50,007 With everything that happened yesterday... 134 00:09:51,508 --> 00:09:53,302 It was a mistake. That's what you think, right? 135 00:09:53,385 --> 00:09:54,595 That you fucked up. 136 00:09:56,263 --> 00:09:58,265 You haven't changed, Marcos. 137 00:09:59,433 --> 00:10:02,060 And it's my fault, because you're a coward. 138 00:10:03,520 --> 00:10:04,897 And I trusted you again. 139 00:10:06,064 --> 00:10:07,691 You've never cared about what happens to me. 140 00:10:07,774 --> 00:10:10,027 Not now, not then. That's the problem. 141 00:10:11,153 --> 00:10:12,571 [Isabel] Good morning. 142 00:10:12,988 --> 00:10:16,241 I don't know about you, but I've got a horrible hangover. 143 00:10:16,325 --> 00:10:17,910 - But it was worth it. - [laughs] 144 00:10:17,993 --> 00:10:20,454 [Isabel] I had a great time. We've gotta do it again. 145 00:10:21,330 --> 00:10:22,331 [Sofía] Yeah. 146 00:10:23,624 --> 00:10:24,833 It was unforgettable. 147 00:10:26,126 --> 00:10:27,127 Right? 148 00:10:30,589 --> 00:10:32,007 [sighs] 149 00:10:37,179 --> 00:10:41,183 Three million views and climbing. That's just this one, the original. 150 00:10:41,850 --> 00:10:43,769 - [character chuckles] - [sighs] There are memes, GIFs-- 151 00:10:43,852 --> 00:10:45,479 Okay, enough. Please, turn it off. 152 00:10:45,562 --> 00:10:47,397 - Turn it off. - [Pedro] Just turn it off. 153 00:10:47,856 --> 00:10:50,150 There are even songs. We have to stop this however we can. 154 00:10:50,234 --> 00:10:52,402 We're tanking in the polls. We've dropped two points. 155 00:10:52,986 --> 00:10:56,114 I've been talking for months about health care, immigration, 156 00:10:56,198 --> 00:10:57,908 and I'll be remembered for this. 157 00:10:57,991 --> 00:10:58,992 It's just not... 158 00:10:59,535 --> 00:11:00,619 Motherf-- 159 00:11:00,702 --> 00:11:02,704 I don't wanna hear of Francis Marwen! 160 00:11:02,788 --> 00:11:03,622 Enough! 161 00:11:04,706 --> 00:11:07,501 [Ernesto] Because of course Brady is the one behind all this. 162 00:11:07,584 --> 00:11:09,795 He's using the video to his advantage. 163 00:11:11,880 --> 00:11:15,926 Pedro, they've declared war. We have to fight back. 164 00:11:16,009 --> 00:11:18,846 [Ana] If you start fighting dirty, there's no going back. 165 00:11:19,513 --> 00:11:21,807 Forget about that video. Focus on the campaign. 166 00:11:22,599 --> 00:11:24,226 Don't fall into that trap, Pedro. 167 00:11:26,061 --> 00:11:29,398 With all due respect, Ana, Pedro already has a team. 168 00:11:29,481 --> 00:11:32,192 It's our job to figure out what's best for him. 169 00:11:32,276 --> 00:11:35,362 I think that Pedro knows exactly what he needs to do. 170 00:11:38,824 --> 00:11:40,242 [sighs] 171 00:11:45,873 --> 00:11:46,707 I don't... 172 00:11:51,170 --> 00:11:53,547 I mean... No, no, no. We can't let Brady win. 173 00:11:53,630 --> 00:11:56,717 So let's use anything we've got against him, okay? 174 00:11:59,386 --> 00:12:01,847 You heard the man. Let's get to work. 175 00:12:01,930 --> 00:12:06,435 I want ideas, suggestions, proposals, anything at all to finish off that jerk. 176 00:12:06,518 --> 00:12:09,438 First thing in the afternoon in my office. 177 00:12:09,521 --> 00:12:11,356 We're done playing fair. 178 00:12:14,484 --> 00:12:17,070 - [footsteps approaching] - [door opens] 179 00:12:17,154 --> 00:12:19,156 [sighs] You wanted to see me? 180 00:12:19,865 --> 00:12:23,285 Yeah, the warrant you requested is denied. 181 00:12:24,703 --> 00:12:25,704 What? 182 00:12:28,123 --> 00:12:29,541 No. How could that be? 183 00:12:30,501 --> 00:12:33,420 Willis, I need to install those devices. 184 00:12:33,504 --> 00:12:35,547 I need to know what's being said in those homes. 185 00:12:35,631 --> 00:12:37,966 Why? Marcos Herrero's already been investigated. 186 00:12:38,050 --> 00:12:39,760 His alibi checks out. He's clean. 187 00:12:39,843 --> 00:12:41,053 No, he's not. 188 00:12:41,803 --> 00:12:45,891 Daniela Marini was blackmailed two nights before she was murdered, okay? 189 00:12:45,974 --> 00:12:47,142 We have the texts. 190 00:12:47,226 --> 00:12:49,061 And I have every reason to believe 191 00:12:49,144 --> 00:12:52,272 that the suspects, including him, received the same texts. 192 00:12:52,356 --> 00:12:55,192 But you got no probable cause. It would violate the Fourth Amendment. 193 00:12:55,275 --> 00:12:58,570 I do have probable cause. What are you talking about? 194 00:12:58,654 --> 00:13:00,155 I just don't have conclusive evidence. 195 00:13:00,239 --> 00:13:01,740 That's why I need the surveillance. 196 00:13:01,823 --> 00:13:05,202 If the judge denied the warrant request, he's got his reasons, okay? 197 00:13:05,285 --> 00:13:07,496 Okay, then that means that the system is broken, 198 00:13:07,579 --> 00:13:09,831 and they're just gonna let the goddamn killers go free! 199 00:13:09,915 --> 00:13:11,834 You asked for permission to wire their homes. 200 00:13:11,917 --> 00:13:13,544 The answer's no. The end. 201 00:13:15,254 --> 00:13:16,255 That's it. 202 00:13:17,297 --> 00:13:18,298 [scoffs] 203 00:13:19,550 --> 00:13:21,176 Un-fucking-believable. 204 00:13:22,678 --> 00:13:24,054 Un-fucking-believable. 205 00:13:25,556 --> 00:13:28,767 [police radio in background] 206 00:13:34,731 --> 00:13:35,732 Damn it! 207 00:13:37,943 --> 00:13:39,528 [Pedro] I know you're mad at me. 208 00:13:39,611 --> 00:13:44,032 I know that it's because of your friend, that fight, the video thing, but... 209 00:13:45,158 --> 00:13:46,159 [sighs] 210 00:13:47,494 --> 00:13:52,332 Luis, these things are what can push us apart and that can't happen, okay? 211 00:13:54,418 --> 00:13:57,838 I'm really, really sorry. I'm trying my best. 212 00:14:09,391 --> 00:14:11,268 You're not going to say anything? 213 00:14:15,189 --> 00:14:16,190 Luis, I'm-- 214 00:14:17,441 --> 00:14:18,442 What? 215 00:14:20,652 --> 00:14:22,779 Do you know how difficult it is to communicate with you 216 00:14:22,863 --> 00:14:24,489 when you have this thing stuck in your ear all day? 217 00:14:24,573 --> 00:14:26,617 It's because I don't want to talk to you. 218 00:14:26,700 --> 00:14:29,286 Even my gym teacher was watching your video! 219 00:14:29,369 --> 00:14:31,163 But it's-- Hey, Luis, wait for me. 220 00:14:31,246 --> 00:14:33,123 We're trying to fix this situation, okay? 221 00:14:33,207 --> 00:14:35,375 We don't want you to feel embarrassed. 222 00:14:35,459 --> 00:14:37,878 Luis. Luis, I'm speaking to you. 223 00:14:37,961 --> 00:14:38,962 Luis. 224 00:14:39,046 --> 00:14:41,048 [children chattering] 225 00:14:41,131 --> 00:14:44,134 ["Todo de Ti" playing on speakers] 226 00:14:50,682 --> 00:14:52,684 [children laughing, chattering] 227 00:14:57,356 --> 00:14:58,857 Surprise! 228 00:15:00,609 --> 00:15:02,819 I tell you "no party" and you invite everyone? 229 00:15:03,362 --> 00:15:04,363 My sweetheart! 230 00:15:04,947 --> 00:15:08,659 It's your birthday! It's an important day. 231 00:15:08,742 --> 00:15:10,827 Trust me, you'll be glad you celebrated. 232 00:15:11,411 --> 00:15:12,704 Look, all your friends came. 233 00:15:12,788 --> 00:15:14,289 Go be with them. Have fun. 234 00:15:14,373 --> 00:15:15,999 LUIS TURNS 13 235 00:15:20,712 --> 00:15:21,964 Why did you do all this? 236 00:15:22,047 --> 00:15:25,008 If you're want to complain, go back to the campaign office, 237 00:15:25,092 --> 00:15:28,220 try figuring out ways to destroy Brady, without airing dirty laundry. 238 00:15:28,303 --> 00:15:29,680 You seem to have enough of your own. 239 00:15:29,763 --> 00:15:30,973 Go eat a cupcake. 240 00:15:44,778 --> 00:15:46,572 [parent] You look beautiful, daughter. 241 00:15:47,197 --> 00:15:49,700 The dress is perfect as is, but I'm not sure about the headpiece. 242 00:15:49,783 --> 00:15:50,576 [parent] No? 243 00:15:50,659 --> 00:15:52,744 Could we see some more options, please? 244 00:15:52,828 --> 00:15:53,829 Thank you. 245 00:15:56,290 --> 00:15:57,291 [sighs] 246 00:15:59,126 --> 00:16:02,880 Isabel, Sergeant Neruda. 247 00:16:02,963 --> 00:16:05,799 - I don't know if you remember me, but-- - What are you doing here? 248 00:16:06,717 --> 00:16:09,720 We need to talk. It's very important. 249 00:16:10,762 --> 00:16:12,639 I'm busy. You need to leave. 250 00:16:13,932 --> 00:16:16,185 Marcos never told you about this, right? 251 00:16:20,105 --> 00:16:21,940 This is his friend, Alejandro. 252 00:16:22,024 --> 00:16:25,027 He was killed 20 years ago in this car crash. 253 00:16:25,110 --> 00:16:26,737 I was the investigator. 254 00:16:27,279 --> 00:16:29,656 I interviewed Marcos and Sofía 255 00:16:29,740 --> 00:16:32,367 and all of their friends and their connection to it. 256 00:16:35,078 --> 00:16:36,079 What? 257 00:16:37,289 --> 00:16:39,291 And Daniela was one of those friends. 258 00:16:39,833 --> 00:16:43,045 And now, she's been murdered. 259 00:16:44,922 --> 00:16:45,923 Strange, no? 260 00:16:50,219 --> 00:16:52,387 I don't know what you want from me. 261 00:16:53,055 --> 00:16:55,015 There's a lot they're not telling you. 262 00:16:55,599 --> 00:16:59,228 What did Sofía say to you so that she could stay at your place? 263 00:17:01,563 --> 00:17:03,524 She said her credit card had been denied. 264 00:17:04,733 --> 00:17:05,733 That's it? 265 00:17:07,653 --> 00:17:09,738 She didn't mention she has a criminal record? 266 00:17:12,074 --> 00:17:15,702 And that she doesn't have an alibi for the night Daniela Marini was murdered? 267 00:17:16,869 --> 00:17:17,871 Oh, my God. 268 00:17:19,455 --> 00:17:20,665 Do you think she... 269 00:17:23,794 --> 00:17:26,421 - You think Marcos-- - I think that they're both lying to us. 270 00:17:27,297 --> 00:17:29,299 As to what, I need to find out. 271 00:17:31,093 --> 00:17:34,304 No, that's impossible. Marcos could never do that. 272 00:17:34,596 --> 00:17:36,932 [scoffs] Okay. 273 00:17:40,686 --> 00:17:41,895 Do you trust him? 274 00:17:43,814 --> 00:17:45,440 He's your fiancé, right? 275 00:17:46,108 --> 00:17:48,735 I mean, you have to, right? 276 00:17:50,070 --> 00:17:52,072 Can't have secrets from the get-go. 277 00:17:53,991 --> 00:17:56,994 Don't you think it's strange he never mentioned this to you? 278 00:17:59,580 --> 00:18:01,665 Who knows? Maybe he's telling the truth. 279 00:18:01,748 --> 00:18:04,585 Either way, you deserve to know. 280 00:18:11,049 --> 00:18:12,050 Listen... 281 00:18:13,385 --> 00:18:16,763 I know this is not what you wanna deal with while planning your wedding. 282 00:18:16,847 --> 00:18:19,683 And you look stunning in that dress, by the way. 283 00:18:20,976 --> 00:18:22,186 But here's the deal. 284 00:18:23,353 --> 00:18:26,273 I need to get into your house tonight 285 00:18:26,356 --> 00:18:28,692 to install a couple of microphones. 286 00:18:28,775 --> 00:18:29,610 No way. 287 00:18:29,693 --> 00:18:32,321 The sooner we do it, the sooner we find the truth. 288 00:18:32,863 --> 00:18:34,781 And then the sooner we can get on with our lives. 289 00:18:34,865 --> 00:18:37,284 I'm not spying on my boyfriend in my own house. 290 00:18:40,954 --> 00:18:41,955 Okay. 291 00:18:44,958 --> 00:18:49,004 So then you could be getting married to a murderer and we'll just never know. 292 00:18:52,132 --> 00:18:53,133 Isabel. 293 00:18:54,259 --> 00:18:56,845 If Marcos has nothing to hide... 294 00:18:57,846 --> 00:19:00,474 ...then there's nothing to worry about, okay? 295 00:19:02,851 --> 00:19:04,061 [clicks tongue] 296 00:19:04,144 --> 00:19:07,314 I need everyone out of your house tonight. 297 00:19:07,814 --> 00:19:09,233 Just for one hour, okay? 298 00:19:10,067 --> 00:19:12,778 Trust me. This is the best for everyone. 299 00:19:13,904 --> 00:19:14,738 Just one hour. 300 00:19:16,490 --> 00:19:17,491 Please. 301 00:19:21,995 --> 00:19:23,997 Text me when they're all gone, okay? 302 00:19:25,457 --> 00:19:27,292 You do look beautiful, by the way. 303 00:20:35,485 --> 00:20:37,112 [whispering] Sara Castillo? 304 00:20:37,196 --> 00:20:39,531 PASSPORT - SPANISH 15-02-1978 - MADRID 305 00:20:42,826 --> 00:20:44,411 [Flora] Take as much time as you need. 306 00:20:55,756 --> 00:20:56,965 [taxi driver sighs] 307 00:21:07,351 --> 00:21:08,769 [softly] No. 308 00:21:11,063 --> 00:21:12,689 [sighs] 309 00:21:18,111 --> 00:21:20,531 Yeah, that's the one. That's her. 310 00:21:22,157 --> 00:21:24,368 Yeah, that's definitely her. 311 00:21:26,161 --> 00:21:28,580 Her arm was all cut up. Real bad. 312 00:21:33,418 --> 00:21:35,379 I asked if they wanted me to take her to the hospital, 313 00:21:35,462 --> 00:21:37,673 but, uh, they said no. 314 00:21:39,550 --> 00:21:41,176 That's definitely the one. 315 00:21:42,636 --> 00:21:44,513 - That's her. - [sighs] 316 00:22:02,739 --> 00:22:04,157 [cell phone chimes] 317 00:22:10,038 --> 00:22:11,707 - Belinda. - Mm-hmm? 318 00:22:11,790 --> 00:22:14,793 [Flora] Green light. We leave in a half hour. 319 00:22:14,877 --> 00:22:17,296 Right. We got a warrant? 320 00:22:18,005 --> 00:22:19,756 But forget about the Cruz house. 321 00:22:19,840 --> 00:22:22,092 - We're only gonna wire Marcos Herrero's. - Okay. 322 00:22:22,176 --> 00:22:24,803 And make sure that all the equipment is ready. 323 00:22:24,887 --> 00:22:26,096 I don't wanna waste time. 324 00:22:26,180 --> 00:22:27,514 - [Belinda] Got it. - Hey. 325 00:22:27,598 --> 00:22:28,599 Hey. 326 00:22:29,183 --> 00:22:32,978 If you're here to take me to lunch, I need a rain check. 327 00:22:33,061 --> 00:22:34,688 I am crazy busy. 328 00:22:35,439 --> 00:22:36,857 About to wire a house. 329 00:22:36,940 --> 00:22:38,817 - [Sullivan] You look exhausted. - [sighs] 330 00:22:38,901 --> 00:22:40,819 Well, you look old. [chuckles] 331 00:22:40,903 --> 00:22:42,696 Why don't you let Belinda take charge? 332 00:22:42,779 --> 00:22:44,865 What? Hell no. Would you? 333 00:22:44,948 --> 00:22:47,326 You used to love this stuff. You retired too early, Sully. 334 00:22:47,409 --> 00:22:49,786 Yeah, well, it wasn't my choice. 335 00:22:49,870 --> 00:22:51,997 I had a little pressure from the home front. 336 00:22:52,080 --> 00:22:53,957 Oh, come on. Seriously, I'm worried about you. 337 00:22:54,041 --> 00:22:56,835 You need to take your foot off the pedal. Get a little rest. 338 00:22:56,919 --> 00:22:59,671 I agree. But I just can't seem to do it. 339 00:22:59,755 --> 00:23:02,382 - It's too personal. - Yeah, that's what worries me. 340 00:23:05,052 --> 00:23:06,678 I know they're behind this. 341 00:23:07,304 --> 00:23:08,514 And I'm gonna prove it. 342 00:23:10,516 --> 00:23:11,767 - Okay. - Okay. 343 00:23:11,850 --> 00:23:13,477 - [chuckles] Okay. - [chuckles] 344 00:23:14,645 --> 00:23:17,189 ["Tu Me Vuelves Loco" playing] 345 00:23:17,272 --> 00:23:18,690 [doorbell rings] 346 00:23:19,233 --> 00:23:20,567 [children chattering, cheering] 347 00:23:20,651 --> 00:23:23,070 Hmm. The campaign never rests, huh? 348 00:23:25,948 --> 00:23:26,949 Pedro. 349 00:23:28,450 --> 00:23:29,284 Hey. 350 00:23:29,868 --> 00:23:32,496 I brought him a little elephant. Pedro told me that he loves them. 351 00:23:32,579 --> 00:23:33,622 Mmm. 352 00:23:33,705 --> 00:23:35,958 He did when he was seven, but thanks. 353 00:23:36,041 --> 00:23:38,168 Ernesto, it's wonderful you could join. 354 00:23:39,837 --> 00:23:41,255 Thank you for the present. 355 00:23:41,880 --> 00:23:42,923 [cell phone rings] 356 00:23:43,757 --> 00:23:44,967 Pardon me. 357 00:23:46,635 --> 00:23:47,636 Hello? 358 00:23:49,555 --> 00:23:50,389 [sighs] 359 00:23:50,472 --> 00:23:53,100 I've spoken to the feds. I think we've bought some time. 360 00:23:53,183 --> 00:23:56,019 But we have to replace the money as soon as possible. 361 00:23:57,354 --> 00:24:00,858 Okay. Yeah. I'm... I'm working on that. Uh... 362 00:24:02,651 --> 00:24:04,027 - A drink? - Perfect. 363 00:24:04,111 --> 00:24:05,696 - I desperately need one. - [chuckles] 364 00:24:07,698 --> 00:24:09,950 - [doorbell rings] - Oh, hold on. 365 00:24:10,033 --> 00:24:13,161 What do you mean there's a delay? I need that cash now. 366 00:24:13,245 --> 00:24:15,247 These things take time. 367 00:24:15,330 --> 00:24:17,291 I'm doing everything in my power. 368 00:24:17,374 --> 00:24:18,792 - [Ana] Okay. - And the kids? 369 00:24:18,876 --> 00:24:21,003 Did Luis have a birthday this week? 370 00:24:21,086 --> 00:24:22,880 Yes, but he doesn't want a party. 371 00:24:22,963 --> 00:24:24,464 [Pedro laughs] 372 00:24:24,548 --> 00:24:26,383 - I'll call you later. - [Pedro] Whoa! Hey! 373 00:24:26,466 --> 00:24:29,720 - [Rodrigo] A little gift. - [Pedro] Thank you. Thank you for coming. 374 00:24:29,803 --> 00:24:32,431 Rodrigo. [laughs] 375 00:24:32,890 --> 00:24:35,976 What a pleasure! Thank you for coming today. 376 00:24:36,059 --> 00:24:37,144 Where's Marisa? 377 00:24:37,227 --> 00:24:38,770 The kids are dying to see you. 378 00:24:38,854 --> 00:24:41,940 Hon, so are we, but with everything we're dealing with, 379 00:24:42,024 --> 00:24:43,901 Marisa doesn't even want to leave the house. 380 00:24:43,984 --> 00:24:45,319 What happened? 381 00:24:45,402 --> 00:24:47,112 The other night, we were robbed. 382 00:24:47,696 --> 00:24:48,697 Are you okay? 383 00:24:48,780 --> 00:24:51,283 Yes, yes. We were out when they broke in. 384 00:24:51,366 --> 00:24:54,536 It's still hard to sleep at night, but we're okay. 385 00:24:54,620 --> 00:24:56,288 And do they know who it was? 386 00:24:56,371 --> 00:24:59,416 They started investigating Alfonso, the gardener. 387 00:24:59,499 --> 00:25:02,920 Twenty years working for us. We still can't believe he'd do that. 388 00:25:03,003 --> 00:25:05,297 But are they sure that it was him? 389 00:25:05,380 --> 00:25:07,132 Well, he says he's innocent. 390 00:25:07,216 --> 00:25:09,968 But they disconnected the alarm, the cameras. 391 00:25:10,052 --> 00:25:11,595 Who else could it have been? 392 00:25:11,678 --> 00:25:13,764 [sighs] I can't believe it. I'm so sorry. 393 00:25:14,473 --> 00:25:15,974 But I'm glad that you're okay. 394 00:25:16,058 --> 00:25:18,685 Luis, leave that alone. Now's not time for that yet. 395 00:25:18,769 --> 00:25:20,020 Say hi to Grandpa Rodrigo. 396 00:25:20,103 --> 00:25:22,731 Come here! [laughs] 397 00:25:24,066 --> 00:25:26,944 - Hi, Grandpa. - Hi! [laughs] 398 00:25:46,004 --> 00:25:48,006 Please tell me that it wasn't you. 399 00:25:49,049 --> 00:25:51,510 Tell me you didn't steal from Alejandro's parents. 400 00:25:51,593 --> 00:25:54,721 We were in a critical situation, Ana. Okay? 401 00:25:54,805 --> 00:25:57,724 [stammering] And I couldn't let the people at the campaign 402 00:25:57,808 --> 00:26:00,269 realize that the money was missing. 403 00:26:00,352 --> 00:26:02,354 - No... - [sighs] 404 00:26:03,397 --> 00:26:04,773 [groans] 405 00:26:04,857 --> 00:26:06,650 No, no. Pedro, please. 406 00:26:06,733 --> 00:26:07,943 [sighs] 407 00:26:10,529 --> 00:26:12,823 [sighs, gulps] 408 00:26:12,906 --> 00:26:15,284 I hid the money in a bag 409 00:26:15,367 --> 00:26:17,995 and I put it here, in the dirty laundry basket. 410 00:26:18,745 --> 00:26:19,746 What? 411 00:26:21,206 --> 00:26:23,041 But Luis wet the bed again. 412 00:26:23,876 --> 00:26:25,752 And he put his dirty bedsheets here too, 413 00:26:25,836 --> 00:26:29,464 and when I came back the next day, it was gone, there was no money. 414 00:26:32,134 --> 00:26:35,137 The sheets were gone, the money was gone. There was nothing. 415 00:26:35,220 --> 00:26:36,889 Luis took everything and threw it in the garbage 416 00:26:36,972 --> 00:26:38,765 so that we wouldn't realize what had happened. 417 00:26:39,558 --> 00:26:40,559 [sighs] 418 00:26:41,185 --> 00:26:42,811 How is that my fault? 419 00:26:44,146 --> 00:26:47,441 Bu-- but, uh, the feds still don't know anything. 420 00:26:47,524 --> 00:26:48,984 And Ernesto and me are-- 421 00:26:49,067 --> 00:26:50,527 Ernesto... 422 00:26:52,571 --> 00:26:54,990 On top of that, you told Ernesto. 423 00:27:00,412 --> 00:27:02,080 [Luis] Mom, they're calling you. 424 00:27:02,664 --> 00:27:06,084 [sighs] We'll talk about this later. For now, stay calm. 425 00:27:09,087 --> 00:27:10,088 Let's go. 426 00:27:11,048 --> 00:27:12,466 We're coming. 427 00:27:17,137 --> 00:27:18,555 [Pedro sighs] 428 00:27:23,519 --> 00:27:26,146 ["Kings of the Jungle" playing on speakers] 429 00:27:27,648 --> 00:27:31,109 [Ana speaking indistinctly] 430 00:27:31,193 --> 00:27:32,194 Okay. [laughs] 431 00:27:40,118 --> 00:27:41,620 [Ana] Um, no. Not today. 432 00:27:43,914 --> 00:27:45,749 Or maybe... Maybe at night. 433 00:27:47,251 --> 00:27:49,670 - Did you bring your bathing suit? - Excuse me. 434 00:27:53,090 --> 00:27:54,591 What are they doing here? 435 00:27:56,176 --> 00:27:59,388 [Ana] I don't complain about your guests, so don't complain about mine. 436 00:27:59,805 --> 00:28:01,515 [Pedro] So that's why you did all this. 437 00:28:01,598 --> 00:28:04,268 It's Luis' birthday. A party is the least we can do. 438 00:28:04,351 --> 00:28:08,188 But if we can also make it an opportunity to smooth things over with the Marwens... 439 00:28:09,356 --> 00:28:12,734 Smile, Pedro, smile. Like you're at one of your rallies. 440 00:28:12,818 --> 00:28:14,945 Right. I get it. Give me a moment. 441 00:28:15,028 --> 00:28:15,946 You go ahead. 442 00:28:19,700 --> 00:28:21,243 Hey. [chuckles] 443 00:28:21,326 --> 00:28:22,536 Sorry we're late. 444 00:28:22,619 --> 00:28:24,830 [Ana] No problem. Thanks so much for coming. 445 00:28:24,913 --> 00:28:26,582 - Hi, Zoe. - Hi. 446 00:28:26,665 --> 00:28:29,084 [Ana] Luis and the others are playing in the pool if you want to join. 447 00:28:30,127 --> 00:28:32,588 - You can stay for a bit, can't you? - [Zoe's parent] Sure. 448 00:28:32,671 --> 00:28:35,299 Francis, I could really use some help with the cake. 449 00:28:36,550 --> 00:28:39,761 Pedro, Shirley needs a drink. Where are your manners? 450 00:28:40,721 --> 00:28:42,139 - Feel at home. - [Shirley chuckles] 451 00:28:42,931 --> 00:28:43,932 Shall we? 452 00:28:45,184 --> 00:28:46,602 So glad you came. 453 00:28:51,565 --> 00:28:53,650 Be careful. It's slippery. 454 00:28:56,904 --> 00:28:58,572 What the hell's going on, Pedro? 455 00:29:12,878 --> 00:29:13,712 [sighs] 456 00:29:23,263 --> 00:29:25,599 - [Marcos] How are you, Montse? - [laughs] 457 00:29:25,682 --> 00:29:28,060 You can't get any more beautiful. 458 00:29:28,143 --> 00:29:30,354 - Arturo. - [kisses] How are you? 459 00:29:30,437 --> 00:29:31,688 - Good, and you? - Here you are! 460 00:29:31,772 --> 00:29:34,149 - [Isabel] So good to see you. - Very good. 461 00:29:34,233 --> 00:29:37,444 - [doorbell rings] - Our guest is punctual. 462 00:29:37,528 --> 00:29:40,155 I thought it was just the three of us. Who's joining? 463 00:29:40,239 --> 00:29:42,366 I invited her and your dad said it was okay. 464 00:29:42,950 --> 00:29:44,409 - Hello. - Hi, good afternoon. 465 00:29:46,537 --> 00:29:47,538 [sighs] 466 00:29:49,831 --> 00:29:52,251 [chuckles] It's been a while. 467 00:29:53,126 --> 00:29:54,545 Twenty years. 468 00:29:55,045 --> 00:29:56,547 You haven't changed, Arturo. 469 00:29:56,630 --> 00:29:58,966 [chuckles] You have a very good heart. 470 00:29:59,049 --> 00:30:01,260 - And very bad eyesight. - [Sofía laughs] 471 00:30:01,635 --> 00:30:04,263 - [Arturo] Shall we go to the terrace? - [Sofía] Let's go. 472 00:30:05,848 --> 00:30:08,058 Want to tell me what the hell you're doing here? 473 00:30:08,600 --> 00:30:10,227 Your fiancée invited me. 474 00:30:13,564 --> 00:30:15,357 [Francis] Help me out here. 475 00:30:15,440 --> 00:30:18,110 I don't really know why you and Shirley are insisting on 476 00:30:18,193 --> 00:30:20,279 all this kumbaya everybody-be-friends stuff 477 00:30:20,362 --> 00:30:23,991 when we know our kids are old enough to figure it out on their own. 478 00:30:25,701 --> 00:30:26,702 Right. 479 00:30:27,953 --> 00:30:31,623 I just thought maybe if they saw their parents getting along despite-- 480 00:30:31,707 --> 00:30:33,709 [Francis] Is that the reason we were invited? 481 00:30:33,792 --> 00:30:36,128 Look, if your husband has problems with my column, 482 00:30:36,211 --> 00:30:38,505 having us over for cake isn't gonna change-- 483 00:30:38,589 --> 00:30:40,591 My husband didn't know I invited you. 484 00:30:41,425 --> 00:30:45,053 We're not happy with the way our press officer's handling things. 485 00:30:46,180 --> 00:30:48,599 We think the time has come to find a better one. 486 00:30:52,978 --> 00:30:54,813 Is that a job offer? [chuckles] 487 00:30:59,651 --> 00:31:01,069 Is Pedro on board with this? 488 00:31:01,486 --> 00:31:04,156 Don't worry about that. Any interest? 489 00:31:04,239 --> 00:31:06,241 [Ernesto] He won't stop attacking you. 490 00:31:06,867 --> 00:31:09,703 In the debates. In every news column. 491 00:31:10,662 --> 00:31:12,289 And you invite him to your house? 492 00:31:13,248 --> 00:31:14,791 To your son's birthday party? 493 00:31:14,875 --> 00:31:16,335 It was Ana, okay? 494 00:31:16,418 --> 00:31:18,045 It wasn't my idea. I already told you. 495 00:31:18,712 --> 00:31:20,547 Why does she do these things without asking? 496 00:31:21,840 --> 00:31:23,842 Ana... Ana. What can I do? 497 00:31:26,512 --> 00:31:28,347 [sighs] 498 00:31:28,430 --> 00:31:31,308 The fact you're here doesn't make things easier either. 499 00:31:31,391 --> 00:31:33,018 [sighs] 500 00:31:43,195 --> 00:31:44,196 Let's go. 501 00:31:47,574 --> 00:31:48,784 Excuse me. Be right back. 502 00:31:48,867 --> 00:31:50,619 - A little, right? Ever since-- - It's improved. 503 00:31:50,702 --> 00:31:52,663 Yes, because the one before was a... 504 00:31:52,746 --> 00:31:54,373 Well-- No, don't mention it. 505 00:32:14,643 --> 00:32:15,644 [Arturo] Sofía. 506 00:32:20,607 --> 00:32:22,234 Were you looking for something? 507 00:32:23,986 --> 00:32:25,153 The bathroom. 508 00:32:26,280 --> 00:32:28,115 It's this door, remember? 509 00:32:29,491 --> 00:32:30,492 Yeah. 510 00:32:35,455 --> 00:32:37,499 - [sighs] - [Arturo] But since we're both here... 511 00:32:40,002 --> 00:32:41,211 [clears throat] 512 00:32:44,173 --> 00:32:45,591 ...I wanted to talk to you. 513 00:32:59,855 --> 00:33:02,065 Be right back. I'm going to the bathroom. 514 00:33:11,950 --> 00:33:13,160 [Sofía breathes shakily] 515 00:33:13,869 --> 00:33:14,912 [Arturo] Have a seat. 516 00:33:24,838 --> 00:33:25,839 What do you want? 517 00:33:26,465 --> 00:33:27,674 Pardon me? 518 00:33:27,758 --> 00:33:29,885 I'm asking you what you want from Marcos. 519 00:33:31,094 --> 00:33:32,888 I don't know what you're talking about. 520 00:33:51,823 --> 00:33:54,034 There's $100,000 here. 521 00:33:55,869 --> 00:33:59,998 If you walk away and don't come back for 20 years, 522 00:34:00,082 --> 00:34:03,293 or even 60 years, it's all yours. 523 00:34:05,838 --> 00:34:07,256 $100,000. 524 00:34:09,007 --> 00:34:11,635 You really want to get rid of me. That's for sure. 525 00:34:15,389 --> 00:34:17,349 What's going on? What happened? 526 00:34:17,431 --> 00:34:20,435 $100,000, for real, $100,000 if I walk away. 527 00:34:20,518 --> 00:34:22,938 What? What do you mean, one... 528 00:34:23,438 --> 00:34:24,857 I had nothing to do with this. 529 00:34:24,940 --> 00:34:26,984 If you want me to leave, just tell me. 530 00:34:27,067 --> 00:34:29,987 - At least say it to my face. - I had nothing to do with this. 531 00:34:30,070 --> 00:34:31,697 Sofía! Listen to me, Sofía! 532 00:34:32,864 --> 00:34:34,699 [sighs] Son of a bitch. 533 00:34:37,619 --> 00:34:39,371 $100,000, Dad? Really? 534 00:34:39,454 --> 00:34:41,915 - [sighs] -$100,000 for her to walk away? 535 00:34:41,998 --> 00:34:43,583 You left me no other option. 536 00:34:43,667 --> 00:34:46,920 Are you crazy or what? Have you no respect? 537 00:34:47,004 --> 00:34:49,797 She had nowhere else to go. What should I have done? 538 00:34:49,882 --> 00:34:53,969 - Throw her out on the street? - That's not your responsibility, Marcos. 539 00:34:54,052 --> 00:34:55,469 She's a grown woman, right? 540 00:34:55,554 --> 00:34:57,306 She can figure out her own life, can't she? 541 00:34:57,389 --> 00:34:59,850 She just refused $100,000. So she's doing fine. 542 00:34:59,933 --> 00:35:03,270 That's called dignity. Obviously you're not familiar with that. 543 00:35:03,353 --> 00:35:05,606 No, no lessons from you. Not from you. 544 00:35:07,649 --> 00:35:08,734 You want to throw everything away 545 00:35:08,817 --> 00:35:11,612 for a woman who has brought you only trouble, then go ahead. 546 00:35:11,695 --> 00:35:15,824 I will not let you destroy everything I've spent my fucking life building! 547 00:35:15,908 --> 00:35:17,743 What are you trying to say, huh? 548 00:35:18,827 --> 00:35:20,704 - I'm selling the clinic. - What? 549 00:35:20,787 --> 00:35:22,581 It kills me to say it, but I'm selling the clinic. 550 00:35:22,664 --> 00:35:24,791 Have you lost your mind? You can't do that. 551 00:35:24,875 --> 00:35:26,710 Silvia's already started the paperwork. 552 00:35:27,169 --> 00:35:29,630 But... [stammers] ...how? Who? 553 00:35:29,713 --> 00:35:33,592 You know, for a long time, I actually believed you would measure up. 554 00:35:33,675 --> 00:35:34,885 I swear, I believed it. 555 00:35:35,511 --> 00:35:36,720 What a pity. 556 00:35:37,387 --> 00:35:39,932 [sighs] Go to fucking hell. 557 00:35:40,015 --> 00:35:42,434 [Marcos breathes shakily] 558 00:36:02,496 --> 00:36:03,705 [Marcos sighs] 559 00:36:07,835 --> 00:36:09,169 Let's go, honey. 560 00:36:09,253 --> 00:36:10,671 - Now? - Yeah, yeah. 561 00:36:10,754 --> 00:36:13,841 - Why? - I'm tired. Let's go. [clears throat] 562 00:36:13,924 --> 00:36:16,385 - We just opened a bottle-- - No, enough. Let's go. 563 00:36:26,645 --> 00:36:28,272 Want to tell me what happened? 564 00:36:32,526 --> 00:36:34,736 Everything with my dad is impossible. 565 00:36:35,487 --> 00:36:38,907 I knew it wouldn't be a good idea to have that fucking dinner. 566 00:36:50,252 --> 00:36:51,795 [cell phone chimes] 567 00:36:51,879 --> 00:36:53,172 Fuck me... 568 00:36:53,964 --> 00:36:56,216 [sighs] Listen up. We gotta go. 569 00:36:56,300 --> 00:36:58,093 Are you almost finished in the living room and kitchen? 570 00:36:58,177 --> 00:37:00,053 We still gotta do upstairs. 571 00:37:00,137 --> 00:37:01,471 Ten minutes. Ish. 572 00:37:01,555 --> 00:37:03,974 [Flora] You got five. We gotta go. Now. 573 00:37:06,268 --> 00:37:09,479 I've got a splitting headache. Can you stop at a drug store? 574 00:37:09,771 --> 00:37:11,773 We're not stopping anywhere right now. 575 00:37:11,857 --> 00:37:13,108 We've got everything at home. 576 00:37:41,637 --> 00:37:43,472 [cell phone chimes] 577 00:37:52,940 --> 00:37:54,566 Oh, come on, guys. 578 00:38:00,948 --> 00:38:02,533 Come on, come on. 579 00:38:06,370 --> 00:38:07,704 Well, good night. 580 00:38:07,788 --> 00:38:08,997 See you tomorrow. 581 00:38:28,517 --> 00:38:29,935 [sighs] 582 00:38:51,248 --> 00:38:52,916 [door opens] 583 00:38:54,835 --> 00:38:57,129 [Isabel] Are you going to tell me what's wrong? 584 00:38:57,212 --> 00:38:59,840 [Marcos] Nothing, honey. Today was just hard. 585 00:39:00,924 --> 00:39:02,968 Come here. Let's go to bed. 586 00:39:04,428 --> 00:39:06,763 Now we gotta stir up a hornet's nest. 587 00:39:17,399 --> 00:39:20,611 These rich kids think they can get away with anything. 588 00:39:21,570 --> 00:39:23,572 And where I'm from, it happens a lot. 589 00:39:24,364 --> 00:39:26,783 So what, this is some kind of crusade for you? 590 00:39:30,287 --> 00:39:31,705 No. I'm not saying that. 591 00:39:34,750 --> 00:39:37,044 I'm just saying, I've seen it over and over. 592 00:39:43,425 --> 00:39:47,137 [Silvia speaks indistinctly] 593 00:39:47,221 --> 00:39:48,805 Scumbags do bad shit. 594 00:39:48,889 --> 00:39:50,599 Nine times out of ten, they get away with it. 595 00:39:50,682 --> 00:39:52,309 Where's this coming from? 596 00:39:55,437 --> 00:39:56,772 Doesn't matter. 597 00:39:56,855 --> 00:39:59,775 [Silvia speaks indistinctly] 598 00:39:59,858 --> 00:40:01,485 [Arturo speaks indistinctly] 599 00:40:01,568 --> 00:40:02,903 What's going on? 600 00:40:02,986 --> 00:40:04,196 Nothing. 601 00:40:06,698 --> 00:40:07,699 [sighs] 602 00:40:08,242 --> 00:40:09,660 - Come on. - [sighs] 603 00:40:14,456 --> 00:40:15,749 - What's going on? - Nothing. 604 00:40:15,832 --> 00:40:16,917 - Hey. - I'm fine. 605 00:40:17,000 --> 00:40:18,210 Don't lie to me. 606 00:40:21,255 --> 00:40:22,256 [sighs] 607 00:40:23,799 --> 00:40:26,635 It's just-- my older brother. He-- [breathes shakily] 608 00:40:32,349 --> 00:40:35,102 He was at this party, and, um... 609 00:40:35,185 --> 00:40:36,812 [gulps] 610 00:40:39,106 --> 00:40:42,109 ...one of his classmates, this rich kid... [breathes shakily] 611 00:40:44,319 --> 00:40:48,073 ...he raped this drunk and unconscious girl upstairs. 612 00:40:48,156 --> 00:40:49,366 [Sullivan sighs] 613 00:40:49,449 --> 00:40:50,450 And... 614 00:40:54,204 --> 00:40:58,041 She didn't remember anything about the rape 'cause she was drunk. 615 00:40:58,709 --> 00:41:02,713 And the rich kid... 616 00:41:06,466 --> 00:41:10,679 ...got all his friends together, and they all lied. 617 00:41:12,931 --> 00:41:14,600 They pinned it on my brother. 618 00:41:16,018 --> 00:41:17,436 [sighs] 619 00:41:19,980 --> 00:41:21,815 And there was... 620 00:41:24,693 --> 00:41:25,819 [sighs] 621 00:41:25,903 --> 00:41:29,907 There was no DNA, because the fucker used a condom. [scoffs] 622 00:41:31,867 --> 00:41:34,077 They were from a fancy family, and they... 623 00:41:37,289 --> 00:41:41,210 [sighs] They hired this fancy lawyer, but we didn't have a pot to piss in. 624 00:41:42,836 --> 00:41:44,046 And... 625 00:41:48,717 --> 00:41:50,469 They gave my brother 30 years. 626 00:41:52,262 --> 00:41:53,263 [sighs] 627 00:41:53,347 --> 00:41:57,184 And he ended up hanging himself in his cell with his bedsheet. 628 00:42:01,480 --> 00:42:02,481 [Sullivan] Jesus. 629 00:42:03,190 --> 00:42:04,816 I know they did it, Sully. 630 00:42:07,194 --> 00:42:10,405 And I'm not gonna let these rich kids get away with it again. 631 00:42:12,866 --> 00:42:15,077 Excuse me. [breathes shakily] Excuse me. 632 00:42:17,663 --> 00:42:18,872 [sighs] 633 00:42:21,667 --> 00:42:22,876 Can you come with me? 634 00:42:23,877 --> 00:42:25,295 Daniela Marini. 635 00:42:33,345 --> 00:42:35,347 [speaking indistinctly] 636 00:42:51,905 --> 00:42:55,576 [Sofía, Daniela whimpering] 637 00:42:55,659 --> 00:42:57,411 [Marcos inhales deeply, sighs] 638 00:43:00,289 --> 00:43:01,456 Alejandro? 639 00:43:02,249 --> 00:43:04,251 [panting] Alejandro! 640 00:43:07,379 --> 00:43:08,380 [grunts] 641 00:43:12,593 --> 00:43:14,595 [panting] 642 00:43:31,195 --> 00:43:35,115 If I needed a lawyer, would you help me? 643 00:43:37,659 --> 00:43:38,660 Me? 644 00:43:39,578 --> 00:43:40,579 Yeah, you. 645 00:43:42,289 --> 00:43:43,916 You studied law, didn't you? 646 00:43:45,459 --> 00:43:47,586 I mean, except if you hate me 647 00:43:47,669 --> 00:43:50,881 and you don't want to be my lawyer for obvious reasons. 648 00:43:55,677 --> 00:43:56,887 I don't hate you. 649 00:43:57,971 --> 00:43:59,932 I know you had nothing to do with it. 650 00:44:01,517 --> 00:44:03,352 I've always been a fucking coward. 651 00:44:08,941 --> 00:44:11,193 I think it's time to stand up to my father. 652 00:44:18,116 --> 00:44:20,118 [sighs] I'm going to need your help. 653 00:44:29,878 --> 00:44:32,172 [Pedro] I'm Pedro Cruz, mayoral candidate. 654 00:44:32,256 --> 00:44:34,883 But above everything else, I am a father. 655 00:44:35,717 --> 00:44:38,595 And when one of my children loses their favorite toy, 656 00:44:38,679 --> 00:44:40,806 without which they can't go to sleep, 657 00:44:40,889 --> 00:44:42,724 I go out of my way to find it. 658 00:44:45,227 --> 00:44:48,856 Even if that implies climbing mountains of garbage. 659 00:44:48,939 --> 00:44:52,943 Vote for me, and I'll dive headfirst into solving any problem, 660 00:44:53,026 --> 00:44:55,279 no matter how dirty it might be, 661 00:44:55,362 --> 00:44:59,992 just to make sure that no one in this city loses sleep at night. 662 00:45:01,743 --> 00:45:03,662 Cut. I think we got it. 663 00:45:05,289 --> 00:45:06,915 Very good! 664 00:45:11,795 --> 00:45:13,213 - [buzzing] - [sighs] 665 00:45:22,848 --> 00:45:23,849 Yes? 666 00:45:28,270 --> 00:45:29,479 Tell her to come up. 667 00:45:30,981 --> 00:45:31,982 Thank you. 668 00:45:32,733 --> 00:45:33,734 [sniffs] 669 00:45:36,236 --> 00:45:37,237 [sighs] 670 00:45:46,747 --> 00:45:47,873 [chuckles] 671 00:45:47,956 --> 00:45:49,958 Wow, Señor Herrero. 672 00:45:55,547 --> 00:45:56,548 Very nice. 673 00:45:57,758 --> 00:45:58,800 Welcome. 674 00:45:58,884 --> 00:46:00,385 Thank you for seeing me. 675 00:46:02,429 --> 00:46:03,430 Are you all right? 676 00:46:05,307 --> 00:46:06,433 Yeah. 677 00:46:08,101 --> 00:46:10,729 Okay. Mind if we talk? 678 00:46:13,065 --> 00:46:14,399 That depends. 679 00:46:14,900 --> 00:46:16,818 Every time you show up, so do my problems. 680 00:46:16,902 --> 00:46:18,111 [laughs] 681 00:46:18,820 --> 00:46:19,821 Relax. 682 00:46:20,948 --> 00:46:24,868 I actually came to give you the most recent update on the case. 683 00:46:26,954 --> 00:46:29,164 Daniela Marini was being blackmailed. 684 00:46:32,084 --> 00:46:36,296 Yeah. They were asking her for [in Spanish] a million dollars. 685 00:46:36,380 --> 00:46:37,381 What? 686 00:46:38,841 --> 00:46:41,343 A million? What for? 687 00:46:42,386 --> 00:46:46,598 Well, it seems like your friend was in a great deal of serious trouble. 688 00:46:48,475 --> 00:46:52,312 And that kind of money is a very good motive for murder, no? 689 00:46:54,314 --> 00:46:57,943 But you can relax. You're not a suspect anymore. 690 00:47:00,612 --> 00:47:02,990 Doesn't look like you need a million dollars. 691 00:47:03,949 --> 00:47:07,619 Meaning we're done with the interrogations and surprise visits? 692 00:47:09,037 --> 00:47:10,038 Oh, yeah. 693 00:47:10,539 --> 00:47:12,624 Getting very close to catching the culprit. 694 00:47:18,380 --> 00:47:21,466 Well, I will keep you informed. 695 00:47:21,550 --> 00:47:23,093 - Have a good day. - Good day. 696 00:47:23,177 --> 00:47:24,136 Thanks. 697 00:47:41,486 --> 00:47:43,488 Just stand right there, please. 698 00:47:47,159 --> 00:47:49,036 All right. Send in the first group. 699 00:48:37,751 --> 00:48:38,961 Number four. 700 00:48:39,920 --> 00:48:42,548 Number four. Great. 701 00:48:43,382 --> 00:48:44,466 You sure? 702 00:48:45,968 --> 00:48:48,387 Um, I'm sorry, uh... 703 00:48:49,721 --> 00:48:50,931 I'm sorry. Number two. 704 00:48:51,723 --> 00:48:53,934 - Number two? - Number two. 705 00:48:59,106 --> 00:49:00,315 Number two. 706 00:49:01,358 --> 00:49:03,360 Yep. Number two. 707 00:49:07,531 --> 00:49:09,950 - All right. - Okay. Can-- Let's-- 708 00:49:10,033 --> 00:49:11,243 [sighs] 709 00:49:11,785 --> 00:49:12,911 Just wait a minute. 710 00:49:13,704 --> 00:49:17,374 You said that one of the girl's arms were cut pretty badly, right? 711 00:49:18,375 --> 00:49:19,835 I think that's what I said. 712 00:49:19,918 --> 00:49:20,919 You "think". 713 00:49:21,879 --> 00:49:24,381 So, you wouldn't mind if we searched your car? 714 00:49:25,215 --> 00:49:28,635 [taxi driver] I wouldn't mind, except I got a new car. 715 00:49:29,595 --> 00:49:34,057 The old one was so very old. I sent it straight to the scrapyard. 716 00:49:35,559 --> 00:49:38,562 [clicks tongue] Okay. That's fine. We're done here. 717 00:49:39,313 --> 00:49:40,522 Send them back. 718 00:49:41,106 --> 00:49:41,940 We're done. 719 00:49:59,791 --> 00:50:00,792 Thank you. 720 00:50:05,923 --> 00:50:08,342 File this for me, Sandoval. Thank you. 721 00:50:11,428 --> 00:50:14,056 [scoffs] You see them smiling? 722 00:50:16,517 --> 00:50:18,727 You know he bought the taxi guy, right? 723 00:50:21,355 --> 00:50:24,775 [inhales deeply] No matter what you do, these people always win. 724 00:50:31,823 --> 00:50:35,244 Um, Detective, the medical examiner called you again. 725 00:50:35,953 --> 00:50:38,789 What do mean "again"? When did he call the first time? 726 00:50:38,872 --> 00:50:41,083 Uh, this morning. I didn't tell you-- 727 00:50:41,166 --> 00:50:43,585 Oh, shoot. I must have forgotten. I had a bunch of paperwork. 728 00:50:43,669 --> 00:50:46,463 - I was doing files. And the phone-- - [shushes] 729 00:50:46,547 --> 00:50:47,756 What did she say? 730 00:50:48,382 --> 00:50:50,926 Right... She said something about the autopsy. 731 00:50:51,009 --> 00:50:52,427 The woman that was in that crash. 732 00:50:52,511 --> 00:50:53,720 Jesus. 733 00:50:54,847 --> 00:50:57,683 Nice work, Willis. Keep this up. You'll go far. 734 00:51:05,065 --> 00:51:06,358 Susan. 735 00:51:06,441 --> 00:51:07,442 Sullivan. 736 00:51:08,235 --> 00:51:09,862 - Good to see you. - [Sullivan] Yeah. 737 00:51:10,320 --> 00:51:12,906 [Susan] I just got the results of the tissue analysis. 738 00:51:12,990 --> 00:51:15,200 It seems there's something I overlooked. 739 00:51:16,285 --> 00:51:19,496 See this wound here? The one we assumed caused her death? 740 00:51:20,038 --> 00:51:23,458 Well, the shard of metal didn't actually reach the carotid artery. 741 00:51:23,959 --> 00:51:24,960 Not at first. 742 00:51:26,170 --> 00:51:28,172 There are two different lines of coagulation. 743 00:51:28,255 --> 00:51:32,467 The first one, as a result of the crash, is much more superficial than we thought. 744 00:51:33,302 --> 00:51:36,263 But there's a second, which is deeper. 745 00:51:36,346 --> 00:51:37,931 One that occurred a few minutes later. 746 00:51:38,599 --> 00:51:41,602 Is that the one that hit the artery, which caused her death? 747 00:51:42,311 --> 00:51:46,732 So Jessica Thompson didn't die as a result of the impact. 748 00:51:47,566 --> 00:51:49,193 [breathing shakily] 749 00:51:50,068 --> 00:51:52,154 - [Marcos] Alejandro! - [Jessica] Please... 750 00:51:53,405 --> 00:51:55,324 [emergency responder] This is 911. What's your emergency? 751 00:51:55,407 --> 00:51:57,868 Please help me... 752 00:51:57,951 --> 00:52:00,078 They're not gonna help me... 753 00:52:00,162 --> 00:52:03,999 Someone drove that piece of metal deeper into her neck, don't you think? 754 00:52:05,918 --> 00:52:07,127 Yeah. 755 00:52:12,216 --> 00:52:14,843 [groans] Help me... 756 00:52:14,927 --> 00:52:16,762 [whimpers] 757 00:52:17,763 --> 00:52:20,182 [grunts, groaning] 758 00:52:23,477 --> 00:52:24,895 No! [grunts] 759 00:52:31,109 --> 00:52:32,986 You got your wish, rookie. 760 00:52:33,070 --> 00:52:35,697 Our car crash just turned into a homicide. 761 00:52:45,916 --> 00:52:48,752 Ah, no. What exactly did she say to you? 762 00:52:49,419 --> 00:52:50,254 Nothing. 763 00:52:50,337 --> 00:52:53,966 That they knew that they were blackmailing Daniela for a million dollars 764 00:52:54,049 --> 00:52:56,468 and that was the motive for killing her. 765 00:52:58,262 --> 00:53:00,138 I think they're gonna arrest someone. 766 00:53:00,222 --> 00:53:02,057 [Ana] Do they suspect any of us? 767 00:53:02,224 --> 00:53:04,434 I don't know. In theory, not me anymore. 768 00:53:06,144 --> 00:53:08,355 [Pedro] Do they suspect anyone? 769 00:53:09,273 --> 00:53:10,274 [Marcos] I don't know. 770 00:53:10,357 --> 00:53:13,026 She didn't say, but I also wasn't going to ask. 771 00:53:13,110 --> 00:53:14,319 [Marcos sighs] 772 00:53:15,237 --> 00:53:17,239 [cell phone buzzing] 773 00:53:25,122 --> 00:53:26,456 Hey there, Hugo. 774 00:53:26,540 --> 00:53:28,083 [Hugo] I screwed up, okay? I'm sorry. 775 00:53:28,166 --> 00:53:29,209 [Hugo panting] 776 00:53:29,293 --> 00:53:31,795 Hugo. Have you been drinking? 777 00:53:31,879 --> 00:53:34,965 - [tires squeal] - [horns honking] 778 00:53:39,178 --> 00:53:41,430 - [Hugo sobbing] - You're not driving, are you? 779 00:53:41,513 --> 00:53:43,265 [Hugo crying] 780 00:53:44,641 --> 00:53:47,060 Hugo. Hugo, listen to me. 781 00:53:47,144 --> 00:53:48,562 Are you driving right now? 782 00:53:49,229 --> 00:53:52,149 If you are, I need you to pull over right now, okay? 783 00:53:53,609 --> 00:53:55,861 - [horn honks] - [Hugo sobs] 784 00:53:55,944 --> 00:53:57,738 [sobbing] I need someone to talk to. 785 00:53:58,739 --> 00:54:00,616 I just wanna tell you everything. 786 00:54:05,287 --> 00:54:06,288 Okay. 787 00:54:06,997 --> 00:54:08,540 Hugo. Hugo, listen to me. 788 00:54:08,624 --> 00:54:10,334 That's fine, okay? 789 00:54:10,417 --> 00:54:12,377 I need you to just pull over right now, okay? 790 00:54:12,461 --> 00:54:13,420 Tell me where you are. 791 00:54:13,504 --> 00:54:16,715 I said tell me where you are, and I'll come and get you. 792 00:54:16,798 --> 00:54:17,674 Hugo? 793 00:54:17,758 --> 00:54:20,761 [sobbing] I don't wanna lie anymore. I don't wanna lie. 794 00:54:20,844 --> 00:54:22,596 What am I doing? 795 00:55:22,906 --> 00:55:25,492 DUBBING BROTHERS