1
00:01:07,109 --> 00:01:08,610
[no audible dialogue]
2
00:01:08,694 --> 00:01:10,696
["Lo Vas A Olvidar" playing]
3
00:01:16,159 --> 00:01:18,161
[no audible dialogue]
4
00:01:19,788 --> 00:01:21,790
[no audible dialogue]
5
00:01:32,718 --> 00:01:34,720
[song continues]
6
00:01:57,826 --> 00:01:59,077
[no audible dialogue]
7
00:02:08,169 --> 00:02:10,172
[song continues]
8
00:02:43,372 --> 00:02:45,207
[song ends]
9
00:02:52,422 --> 00:02:54,258
[cell phone rings]
10
00:02:57,553 --> 00:02:59,012
[inhales deeply]
Hey.
11
00:02:59,096 --> 00:03:01,682
Please tell me your night
was better than mine. [scoffs]
12
00:03:01,765 --> 00:03:04,726
Well, Ana got home at 7:00. Pedro, 10:00.
13
00:03:04,810 --> 00:03:06,812
From then on, they didn't leave the house.
14
00:03:09,189 --> 00:03:10,399
No suspicious movements.
15
00:03:11,567 --> 00:03:12,776
[sighs] All right.
16
00:03:12,860 --> 00:03:14,319
Well, keep an eye on them,
17
00:03:14,403 --> 00:03:17,281
'cause as soon as we get that warrant
to install the microphones,
18
00:03:17,364 --> 00:03:18,991
we are going in.
19
00:03:19,950 --> 00:03:22,077
All right. Bye.
20
00:03:24,162 --> 00:03:25,163
[sighs]
21
00:03:31,503 --> 00:03:32,921
[sighs]
22
00:03:43,182 --> 00:03:44,183
[knocking]
23
00:03:48,937 --> 00:03:49,938
Found it.
24
00:03:50,480 --> 00:03:52,191
You know it's my day off, right?
25
00:03:53,525 --> 00:03:55,360
They were all riding in that car.
26
00:03:56,361 --> 00:03:58,614
We know that Alejandro
died before the crash.
27
00:03:58,697 --> 00:04:01,825
And Jessica Thompson told 911,
"They're not going to help me."
28
00:04:01,909 --> 00:04:04,578
So we know there was
more than one person there, right?
29
00:04:04,661 --> 00:04:07,164
- Even though they say they weren't there.
- All right, come in.
30
00:04:07,247 --> 00:04:08,832
Oh, thank you.
31
00:04:08,916 --> 00:04:10,709
- You want coffee?
- Okay.
32
00:04:13,712 --> 00:04:14,922
This is nice.
33
00:04:16,673 --> 00:04:18,091
Oh. So, anyway...
34
00:04:19,051 --> 00:04:20,093
I kept thinking...
35
00:04:21,136 --> 00:04:24,765
Why is there no trace of this taxi that
supposedly drove them all home, right?
36
00:04:25,349 --> 00:04:26,683
So I did some digging.
37
00:04:27,392 --> 00:04:29,811
And the good thing
about fancy neighborhoods
38
00:04:29,895 --> 00:04:32,898
is that they have
surveillance cameras everywhere.
39
00:04:36,652 --> 00:04:38,195
That taxi was driving down the street
40
00:04:38,278 --> 00:04:40,656
that is right around the corner
from Marcos Herrero's house
41
00:04:40,739 --> 00:04:43,992
at 4:35 a.m. that night.
42
00:04:44,076 --> 00:04:45,285
[glass shatters]
43
00:04:48,121 --> 00:04:49,122
[Sullivan] Hey.
44
00:04:49,915 --> 00:04:51,458
- I got it.
- [spouse] No.
45
00:04:51,542 --> 00:04:54,253
- [Sullivan] No glass falls by itself.
- Leave me alone. I can do it.
46
00:04:57,756 --> 00:04:58,966
It's Flora from work.
47
00:04:59,633 --> 00:05:00,634
[spouse sighs]
48
00:05:00,717 --> 00:05:03,554
So, this is the famous Flora?
49
00:05:03,637 --> 00:05:04,847
[chuckles]
50
00:05:04,930 --> 00:05:07,808
- Neruda, this is my wife, Lisa.
- [breathing heavily]
51
00:05:08,559 --> 00:05:10,394
Nice to finally meet you, Lisa.
52
00:05:10,477 --> 00:05:13,438
Johnny always talks very highly of you.
53
00:05:13,522 --> 00:05:15,357
Aw, well, he's a great partner. [chuckles]
54
00:05:15,440 --> 00:05:17,860
[chuckles] Oh, don't tell him that.
55
00:05:17,943 --> 00:05:20,028
His ego is big enough as it is.
56
00:05:20,112 --> 00:05:21,530
Yeah, thank you.
57
00:05:21,613 --> 00:05:24,032
We'll blow it up and get the plate number.
58
00:05:26,118 --> 00:05:27,202
Did it.
59
00:05:27,953 --> 00:05:31,790
The taxi driver is waiting for us
at the police station right now.
60
00:05:32,791 --> 00:05:34,751
I'm so sorry about your day off.
61
00:05:37,087 --> 00:05:38,422
I'll be right there.
62
00:05:39,381 --> 00:05:42,134
- [Lisa sighing]
- Sorry about this. [kisses]
63
00:05:42,217 --> 00:05:44,011
- You gonna be okay?
- Yeah, I'll be fine.
64
00:05:44,094 --> 00:05:45,846
- Mmm. I won't be long.
- [sighs]
65
00:05:48,223 --> 00:05:49,266
[Sullivan] I won't be long.
66
00:05:49,349 --> 00:05:51,351
- Nice to meet you, Lisa.
- Nice to meet you.
67
00:05:52,561 --> 00:05:53,562
[sighs]
68
00:05:56,982 --> 00:05:59,985
Detectives, I don't want any problems.
69
00:06:00,569 --> 00:06:02,571
Why would you have any problems?
70
00:06:04,156 --> 00:06:05,574
Well, I clipped a ride.
71
00:06:06,950 --> 00:06:08,160
What does that mean?
72
00:06:09,453 --> 00:06:10,621
I didn't write it down.
73
00:06:10,704 --> 00:06:13,207
That's why my company
doesn't have a record of it.
74
00:06:13,999 --> 00:06:15,792
So I don't pay commissions.
75
00:06:15,876 --> 00:06:18,337
[Sullivan] Don't worry.
We don't care about that.
76
00:06:21,131 --> 00:06:22,132
[Flora] That night...
77
00:06:24,426 --> 00:06:26,136
Remember who you gave a ride to?
78
00:06:26,220 --> 00:06:29,640
It was a group of men and women.
All in their 20s.
79
00:06:30,390 --> 00:06:32,809
They were very serious the entire ride.
80
00:06:34,311 --> 00:06:36,271
That's all I know. I swear.
81
00:06:36,355 --> 00:06:38,982
- Think you'd be able to recognize them?
- Yeah.
82
00:06:40,859 --> 00:06:42,069
Definitely.
83
00:06:44,029 --> 00:06:46,031
Okay. Thank you.
84
00:06:46,657 --> 00:06:48,659
- You bet.
- [chuckles]
85
00:07:02,714 --> 00:07:05,217
- Happy birthday.
- [character chuckling]
86
00:07:05,300 --> 00:07:06,844
Yeah, what's happy about it?
87
00:07:06,927 --> 00:07:07,970
[chuckling continues]
88
00:07:11,098 --> 00:07:13,141
- What is that?
- It's a meme, Papa.
89
00:07:13,225 --> 00:07:14,810
Yes, I know it's a...
90
00:07:14,893 --> 00:07:16,019
[sighs]
91
00:07:16,103 --> 00:07:17,646
I'm a goddamn cartoon now?
92
00:07:17,729 --> 00:07:19,565
Yeah, you are.
93
00:07:19,648 --> 00:07:20,899
[Ana] Okay, calm down.
94
00:07:20,983 --> 00:07:22,609
Maybe not that many people
have seen it yet.
95
00:07:22,693 --> 00:07:27,030
[Luis] It has over two million views.
And there's three social media accounts.
96
00:07:27,114 --> 00:07:28,866
You're viral. This is bullshit!
97
00:07:28,949 --> 00:07:29,950
Forget it, baby.
98
00:07:30,033 --> 00:07:32,661
The important part is that
it's your birthday...
99
00:07:32,744 --> 00:07:35,581
- I don't want to celebrate, Mom.
- [Ana sighs]
100
00:07:35,664 --> 00:07:37,499
[chuckling continues]
101
00:07:40,335 --> 00:07:42,963
Want to tell me exactly why
you were in that dump?
102
00:07:43,922 --> 00:07:45,883
- [sighs]
- [cell phone buzzing]
103
00:07:49,720 --> 00:07:51,054
[chuckling continues]
104
00:07:51,138 --> 00:07:52,347
I already saw it.
105
00:07:53,849 --> 00:07:54,850
On my way.
106
00:07:59,146 --> 00:08:01,565
- [cell phone buzzes]
- Sofía, your cell phone.
107
00:08:02,065 --> 00:08:04,067
[buzzing continues]
108
00:08:24,713 --> 00:08:25,964
[buzzing stops]
109
00:08:26,048 --> 00:08:27,466
[sighs]
110
00:08:40,687 --> 00:08:42,105
You got a phone call.
111
00:08:47,986 --> 00:08:49,196
Who was it?
112
00:08:55,661 --> 00:08:57,704
Aren't you going to tell me the truth?
113
00:08:59,706 --> 00:09:02,084
I saw that it was
Daniela's son calling you.
114
00:09:02,167 --> 00:09:04,378
Why? So now you're buddies, or what?
115
00:09:04,711 --> 00:09:06,922
I'm assisting him with a few legal issues.
116
00:09:07,005 --> 00:09:08,382
Oh, really? You?
117
00:09:08,465 --> 00:09:11,093
Yes, Marcos, me. I don't know
if you remember, but I studied law.
118
00:09:11,885 --> 00:09:13,011
Her son can't get a lawyer
119
00:09:13,095 --> 00:09:14,847
and he doesn't know
how to deal with Daniela's inheritance
120
00:09:14,930 --> 00:09:15,931
so I thought I'd help him out.
121
00:09:16,014 --> 00:09:18,851
- Is the interrogation over?
- No, I don't believe a single word.
122
00:09:19,434 --> 00:09:21,228
- Serious?
- I don't believe a thing.
123
00:09:21,311 --> 00:09:22,646
Well, fine, okay.
124
00:09:22,729 --> 00:09:24,815
- [Sofía gasps]
- You will tell me the truth.
125
00:09:24,898 --> 00:09:26,859
Except the truth is, you don't trust me.
126
00:09:26,942 --> 00:09:28,777
You've never trusted me.
127
00:09:31,572 --> 00:09:32,489
[sighs]
128
00:09:33,407 --> 00:09:35,033
Please forgive me, I--
129
00:09:36,785 --> 00:09:37,828
Sorry.
130
00:09:37,911 --> 00:09:41,123
[breathing heavily]
131
00:09:41,206 --> 00:09:44,126
It's just--
My head is a fucking mess, and...
132
00:09:45,627 --> 00:09:47,045
[sighs]
133
00:09:47,796 --> 00:09:50,007
With everything that happened yesterday...
134
00:09:51,508 --> 00:09:53,302
It was a mistake.
That's what you think, right?
135
00:09:53,385 --> 00:09:54,595
That you fucked up.
136
00:09:56,263 --> 00:09:58,265
You haven't changed, Marcos.
137
00:09:59,433 --> 00:10:02,060
And it's my fault,
because you're a coward.
138
00:10:03,520 --> 00:10:04,897
And I trusted you again.
139
00:10:06,064 --> 00:10:07,691
You've never cared about
what happens to me.
140
00:10:07,774 --> 00:10:10,027
Not now, not then. That's the problem.
141
00:10:11,153 --> 00:10:12,571
[Isabel] Good morning.
142
00:10:12,988 --> 00:10:16,241
I don't know about you,
but I've got a horrible hangover.
143
00:10:16,325 --> 00:10:17,910
- But it was worth it.
- [laughs]
144
00:10:17,993 --> 00:10:20,454
[Isabel] I had a great time.
We've gotta do it again.
145
00:10:21,330 --> 00:10:22,331
[Sofía] Yeah.
146
00:10:23,624 --> 00:10:24,833
It was unforgettable.
147
00:10:26,126 --> 00:10:27,127
Right?
148
00:10:30,589 --> 00:10:32,007
[sighs]
149
00:10:37,179 --> 00:10:41,183
Three million views and climbing.
That's just this one, the original.
150
00:10:41,850 --> 00:10:43,769
- [character chuckles]
- [sighs] There are memes, GIFs--
151
00:10:43,852 --> 00:10:45,479
Okay, enough. Please, turn it off.
152
00:10:45,562 --> 00:10:47,397
- Turn it off.
- [Pedro] Just turn it off.
153
00:10:47,856 --> 00:10:50,150
There are even songs.
We have to stop this however we can.
154
00:10:50,234 --> 00:10:52,402
We're tanking in the polls.
We've dropped two points.
155
00:10:52,986 --> 00:10:56,114
I've been talking for months
about health care, immigration,
156
00:10:56,198 --> 00:10:57,908
and I'll be remembered for this.
157
00:10:57,991 --> 00:10:58,992
It's just not...
158
00:10:59,535 --> 00:11:00,619
Motherf--
159
00:11:00,702 --> 00:11:02,704
I don't wanna hear of Francis Marwen!
160
00:11:02,788 --> 00:11:03,622
Enough!
161
00:11:04,706 --> 00:11:07,501
[Ernesto] Because of course
Brady is the one behind all this.
162
00:11:07,584 --> 00:11:09,795
He's using the video to his advantage.
163
00:11:11,880 --> 00:11:15,926
Pedro, they've declared war.
We have to fight back.
164
00:11:16,009 --> 00:11:18,846
[Ana] If you start fighting dirty,
there's no going back.
165
00:11:19,513 --> 00:11:21,807
Forget about that video.
Focus on the campaign.
166
00:11:22,599 --> 00:11:24,226
Don't fall into that trap, Pedro.
167
00:11:26,061 --> 00:11:29,398
With all due respect, Ana,
Pedro already has a team.
168
00:11:29,481 --> 00:11:32,192
It's our job to figure out
what's best for him.
169
00:11:32,276 --> 00:11:35,362
I think that Pedro knows exactly
what he needs to do.
170
00:11:38,824 --> 00:11:40,242
[sighs]
171
00:11:45,873 --> 00:11:46,707
I don't...
172
00:11:51,170 --> 00:11:53,547
I mean... No, no, no.
We can't let Brady win.
173
00:11:53,630 --> 00:11:56,717
So let's use anything
we've got against him, okay?
174
00:11:59,386 --> 00:12:01,847
You heard the man. Let's get to work.
175
00:12:01,930 --> 00:12:06,435
I want ideas, suggestions, proposals,
anything at all to finish off that jerk.
176
00:12:06,518 --> 00:12:09,438
First thing in the afternoon in my office.
177
00:12:09,521 --> 00:12:11,356
We're done playing fair.
178
00:12:14,484 --> 00:12:17,070
- [footsteps approaching]
- [door opens]
179
00:12:17,154 --> 00:12:19,156
[sighs] You wanted to see me?
180
00:12:19,865 --> 00:12:23,285
Yeah, the warrant you requested is denied.
181
00:12:24,703 --> 00:12:25,704
What?
182
00:12:28,123 --> 00:12:29,541
No. How could that be?
183
00:12:30,501 --> 00:12:33,420
Willis, I need to install those devices.
184
00:12:33,504 --> 00:12:35,547
I need to know what's being said
in those homes.
185
00:12:35,631 --> 00:12:37,966
Why? Marcos Herrero's
already been investigated.
186
00:12:38,050 --> 00:12:39,760
His alibi checks out. He's clean.
187
00:12:39,843 --> 00:12:41,053
No, he's not.
188
00:12:41,803 --> 00:12:45,891
Daniela Marini was blackmailed
two nights before she was murdered, okay?
189
00:12:45,974 --> 00:12:47,142
We have the texts.
190
00:12:47,226 --> 00:12:49,061
And I have every reason to believe
191
00:12:49,144 --> 00:12:52,272
that the suspects, including him,
received the same texts.
192
00:12:52,356 --> 00:12:55,192
But you got no probable cause.
It would violate the Fourth Amendment.
193
00:12:55,275 --> 00:12:58,570
I do have probable cause.
What are you talking about?
194
00:12:58,654 --> 00:13:00,155
I just don't have conclusive evidence.
195
00:13:00,239 --> 00:13:01,740
That's why I need the surveillance.
196
00:13:01,823 --> 00:13:05,202
If the judge denied the warrant request,
he's got his reasons, okay?
197
00:13:05,285 --> 00:13:07,496
Okay, then that means
that the system is broken,
198
00:13:07,579 --> 00:13:09,831
and they're just gonna let
the goddamn killers go free!
199
00:13:09,915 --> 00:13:11,834
You asked for permission
to wire their homes.
200
00:13:11,917 --> 00:13:13,544
The answer's no. The end.
201
00:13:15,254 --> 00:13:16,255
That's it.
202
00:13:17,297 --> 00:13:18,298
[scoffs]
203
00:13:19,550 --> 00:13:21,176
Un-fucking-believable.
204
00:13:22,678 --> 00:13:24,054
Un-fucking-believable.
205
00:13:25,556 --> 00:13:28,767
[police radio in background]
206
00:13:34,731 --> 00:13:35,732
Damn it!
207
00:13:37,943 --> 00:13:39,528
[Pedro] I know you're mad at me.
208
00:13:39,611 --> 00:13:44,032
I know that it's because of your friend,
that fight, the video thing, but...
209
00:13:45,158 --> 00:13:46,159
[sighs]
210
00:13:47,494 --> 00:13:52,332
Luis, these things are what can push us
apart and that can't happen, okay?
211
00:13:54,418 --> 00:13:57,838
I'm really, really sorry.
I'm trying my best.
212
00:14:09,391 --> 00:14:11,268
You're not going to say anything?
213
00:14:15,189 --> 00:14:16,190
Luis, I'm--
214
00:14:17,441 --> 00:14:18,442
What?
215
00:14:20,652 --> 00:14:22,779
Do you know how difficult it is
to communicate with you
216
00:14:22,863 --> 00:14:24,489
when you have this thing
stuck in your ear all day?
217
00:14:24,573 --> 00:14:26,617
It's because I don't want to talk to you.
218
00:14:26,700 --> 00:14:29,286
Even my gym teacher
was watching your video!
219
00:14:29,369 --> 00:14:31,163
But it's-- Hey, Luis, wait for me.
220
00:14:31,246 --> 00:14:33,123
We're trying to fix this situation, okay?
221
00:14:33,207 --> 00:14:35,375
We don't want you to feel embarrassed.
222
00:14:35,459 --> 00:14:37,878
Luis. Luis, I'm speaking to you.
223
00:14:37,961 --> 00:14:38,962
Luis.
224
00:14:39,046 --> 00:14:41,048
[children chattering]
225
00:14:41,131 --> 00:14:44,134
["Todo de Ti" playing on speakers]
226
00:14:50,682 --> 00:14:52,684
[children laughing, chattering]
227
00:14:57,356 --> 00:14:58,857
Surprise!
228
00:15:00,609 --> 00:15:02,819
I tell you "no party"
and you invite everyone?
229
00:15:03,362 --> 00:15:04,363
My sweetheart!
230
00:15:04,947 --> 00:15:08,659
It's your birthday! It's an important day.
231
00:15:08,742 --> 00:15:10,827
Trust me, you'll be glad you celebrated.
232
00:15:11,411 --> 00:15:12,704
Look, all your friends came.
233
00:15:12,788 --> 00:15:14,289
Go be with them. Have fun.
234
00:15:14,373 --> 00:15:15,999
LUIS TURNS 13
235
00:15:20,712 --> 00:15:21,964
Why did you do all this?
236
00:15:22,047 --> 00:15:25,008
If you're want to complain,
go back to the campaign office,
237
00:15:25,092 --> 00:15:28,220
try figuring out ways to destroy Brady,
without airing dirty laundry.
238
00:15:28,303 --> 00:15:29,680
You seem to have enough of your own.
239
00:15:29,763 --> 00:15:30,973
Go eat a cupcake.
240
00:15:44,778 --> 00:15:46,572
[parent] You look beautiful, daughter.
241
00:15:47,197 --> 00:15:49,700
The dress is perfect as is,
but I'm not sure about the headpiece.
242
00:15:49,783 --> 00:15:50,576
[parent] No?
243
00:15:50,659 --> 00:15:52,744
Could we see some more options, please?
244
00:15:52,828 --> 00:15:53,829
Thank you.
245
00:15:56,290 --> 00:15:57,291
[sighs]
246
00:15:59,126 --> 00:16:02,880
Isabel, Sergeant Neruda.
247
00:16:02,963 --> 00:16:05,799
- I don't know if you remember me, but--
- What are you doing here?
248
00:16:06,717 --> 00:16:09,720
We need to talk. It's very important.
249
00:16:10,762 --> 00:16:12,639
I'm busy. You need to leave.
250
00:16:13,932 --> 00:16:16,185
Marcos never told you about this, right?
251
00:16:20,105 --> 00:16:21,940
This is his friend, Alejandro.
252
00:16:22,024 --> 00:16:25,027
He was killed 20 years ago
in this car crash.
253
00:16:25,110 --> 00:16:26,737
I was the investigator.
254
00:16:27,279 --> 00:16:29,656
I interviewed Marcos and Sofía
255
00:16:29,740 --> 00:16:32,367
and all of their friends
and their connection to it.
256
00:16:35,078 --> 00:16:36,079
What?
257
00:16:37,289 --> 00:16:39,291
And Daniela was one of those friends.
258
00:16:39,833 --> 00:16:43,045
And now, she's been murdered.
259
00:16:44,922 --> 00:16:45,923
Strange, no?
260
00:16:50,219 --> 00:16:52,387
I don't know what you want from me.
261
00:16:53,055 --> 00:16:55,015
There's a lot they're not telling you.
262
00:16:55,599 --> 00:16:59,228
What did Sofía say to you
so that she could stay at your place?
263
00:17:01,563 --> 00:17:03,524
She said her credit card had been denied.
264
00:17:04,733 --> 00:17:05,733
That's it?
265
00:17:07,653 --> 00:17:09,738
She didn't mention
she has a criminal record?
266
00:17:12,074 --> 00:17:15,702
And that she doesn't have an alibi
for the night Daniela Marini was murdered?
267
00:17:16,869 --> 00:17:17,871
Oh, my God.
268
00:17:19,455 --> 00:17:20,665
Do you think she...
269
00:17:23,794 --> 00:17:26,421
- You think Marcos--
- I think that they're both lying to us.
270
00:17:27,297 --> 00:17:29,299
As to what, I need to find out.
271
00:17:31,093 --> 00:17:34,304
No, that's impossible.
Marcos could never do that.
272
00:17:34,596 --> 00:17:36,932
[scoffs] Okay.
273
00:17:40,686 --> 00:17:41,895
Do you trust him?
274
00:17:43,814 --> 00:17:45,440
He's your fiancé, right?
275
00:17:46,108 --> 00:17:48,735
I mean, you have to, right?
276
00:17:50,070 --> 00:17:52,072
Can't have secrets from the get-go.
277
00:17:53,991 --> 00:17:56,994
Don't you think it's strange
he never mentioned this to you?
278
00:17:59,580 --> 00:18:01,665
Who knows? Maybe he's telling the truth.
279
00:18:01,748 --> 00:18:04,585
Either way, you deserve to know.
280
00:18:11,049 --> 00:18:12,050
Listen...
281
00:18:13,385 --> 00:18:16,763
I know this is not what you wanna
deal with while planning your wedding.
282
00:18:16,847 --> 00:18:19,683
And you look stunning in that dress,
by the way.
283
00:18:20,976 --> 00:18:22,186
But here's the deal.
284
00:18:23,353 --> 00:18:26,273
I need to get into your house tonight
285
00:18:26,356 --> 00:18:28,692
to install a couple of microphones.
286
00:18:28,775 --> 00:18:29,610
No way.
287
00:18:29,693 --> 00:18:32,321
The sooner we do it,
the sooner we find the truth.
288
00:18:32,863 --> 00:18:34,781
And then the sooner we can
get on with our lives.
289
00:18:34,865 --> 00:18:37,284
I'm not spying on my boyfriend
in my own house.
290
00:18:40,954 --> 00:18:41,955
Okay.
291
00:18:44,958 --> 00:18:49,004
So then you could be getting married
to a murderer and we'll just never know.
292
00:18:52,132 --> 00:18:53,133
Isabel.
293
00:18:54,259 --> 00:18:56,845
If Marcos has nothing to hide...
294
00:18:57,846 --> 00:19:00,474
...then there's nothing to worry about,
okay?
295
00:19:02,851 --> 00:19:04,061
[clicks tongue]
296
00:19:04,144 --> 00:19:07,314
I need everyone out of your house tonight.
297
00:19:07,814 --> 00:19:09,233
Just for one hour, okay?
298
00:19:10,067 --> 00:19:12,778
Trust me. This is the best for everyone.
299
00:19:13,904 --> 00:19:14,738
Just one hour.
300
00:19:16,490 --> 00:19:17,491
Please.
301
00:19:21,995 --> 00:19:23,997
Text me when they're all gone, okay?
302
00:19:25,457 --> 00:19:27,292
You do look beautiful, by the way.
303
00:20:35,485 --> 00:20:37,112
[whispering] Sara Castillo?
304
00:20:37,196 --> 00:20:39,531
PASSPORT - SPANISH
15-02-1978 - MADRID
305
00:20:42,826 --> 00:20:44,411
[Flora] Take as much time as you need.
306
00:20:55,756 --> 00:20:56,965
[taxi driver sighs]
307
00:21:07,351 --> 00:21:08,769
[softly] No.
308
00:21:11,063 --> 00:21:12,689
[sighs]
309
00:21:18,111 --> 00:21:20,531
Yeah, that's the one. That's her.
310
00:21:22,157 --> 00:21:24,368
Yeah, that's definitely her.
311
00:21:26,161 --> 00:21:28,580
Her arm was all cut up. Real bad.
312
00:21:33,418 --> 00:21:35,379
I asked if they wanted me
to take her to the hospital,
313
00:21:35,462 --> 00:21:37,673
but, uh, they said no.
314
00:21:39,550 --> 00:21:41,176
That's definitely the one.
315
00:21:42,636 --> 00:21:44,513
- That's her.
- [sighs]
316
00:22:02,739 --> 00:22:04,157
[cell phone chimes]
317
00:22:10,038 --> 00:22:11,707
- Belinda.
- Mm-hmm?
318
00:22:11,790 --> 00:22:14,793
[Flora] Green light.
We leave in a half hour.
319
00:22:14,877 --> 00:22:17,296
Right. We got a warrant?
320
00:22:18,005 --> 00:22:19,756
But forget about the Cruz house.
321
00:22:19,840 --> 00:22:22,092
- We're only gonna wire Marcos Herrero's.
- Okay.
322
00:22:22,176 --> 00:22:24,803
And make sure
that all the equipment is ready.
323
00:22:24,887 --> 00:22:26,096
I don't wanna waste time.
324
00:22:26,180 --> 00:22:27,514
- [Belinda] Got it.
- Hey.
325
00:22:27,598 --> 00:22:28,599
Hey.
326
00:22:29,183 --> 00:22:32,978
If you're here to take me to lunch,
I need a rain check.
327
00:22:33,061 --> 00:22:34,688
I am crazy busy.
328
00:22:35,439 --> 00:22:36,857
About to wire a house.
329
00:22:36,940 --> 00:22:38,817
- [Sullivan] You look exhausted.
- [sighs]
330
00:22:38,901 --> 00:22:40,819
Well, you look old. [chuckles]
331
00:22:40,903 --> 00:22:42,696
Why don't you let Belinda take charge?
332
00:22:42,779 --> 00:22:44,865
What? Hell no. Would you?
333
00:22:44,948 --> 00:22:47,326
You used to love this stuff.
You retired too early, Sully.
334
00:22:47,409 --> 00:22:49,786
Yeah, well, it wasn't my choice.
335
00:22:49,870 --> 00:22:51,997
I had a little pressure
from the home front.
336
00:22:52,080 --> 00:22:53,957
Oh, come on.
Seriously, I'm worried about you.
337
00:22:54,041 --> 00:22:56,835
You need to take your foot off the pedal.
Get a little rest.
338
00:22:56,919 --> 00:22:59,671
I agree. But I just can't seem to do it.
339
00:22:59,755 --> 00:23:02,382
- It's too personal.
- Yeah, that's what worries me.
340
00:23:05,052 --> 00:23:06,678
I know they're behind this.
341
00:23:07,304 --> 00:23:08,514
And I'm gonna prove it.
342
00:23:10,516 --> 00:23:11,767
- Okay.
- Okay.
343
00:23:11,850 --> 00:23:13,477
- [chuckles] Okay.
- [chuckles]
344
00:23:14,645 --> 00:23:17,189
["Tu Me Vuelves Loco" playing]
345
00:23:17,272 --> 00:23:18,690
[doorbell rings]
346
00:23:19,233 --> 00:23:20,567
[children chattering, cheering]
347
00:23:20,651 --> 00:23:23,070
Hmm. The campaign never rests, huh?
348
00:23:25,948 --> 00:23:26,949
Pedro.
349
00:23:28,450 --> 00:23:29,284
Hey.
350
00:23:29,868 --> 00:23:32,496
I brought him a little elephant.
Pedro told me that he loves them.
351
00:23:32,579 --> 00:23:33,622
Mmm.
352
00:23:33,705 --> 00:23:35,958
He did when he was seven, but thanks.
353
00:23:36,041 --> 00:23:38,168
Ernesto, it's wonderful you could join.
354
00:23:39,837 --> 00:23:41,255
Thank you for the present.
355
00:23:41,880 --> 00:23:42,923
[cell phone rings]
356
00:23:43,757 --> 00:23:44,967
Pardon me.
357
00:23:46,635 --> 00:23:47,636
Hello?
358
00:23:49,555 --> 00:23:50,389
[sighs]
359
00:23:50,472 --> 00:23:53,100
I've spoken to the feds.
I think we've bought some time.
360
00:23:53,183 --> 00:23:56,019
But we have to replace the money
as soon as possible.
361
00:23:57,354 --> 00:24:00,858
Okay. Yeah.
I'm... I'm working on that. Uh...
362
00:24:02,651 --> 00:24:04,027
- A drink?
- Perfect.
363
00:24:04,111 --> 00:24:05,696
- I desperately need one.
- [chuckles]
364
00:24:07,698 --> 00:24:09,950
- [doorbell rings]
- Oh, hold on.
365
00:24:10,033 --> 00:24:13,161
What do you mean there's a delay?
I need that cash now.
366
00:24:13,245 --> 00:24:15,247
These things take time.
367
00:24:15,330 --> 00:24:17,291
I'm doing everything in my power.
368
00:24:17,374 --> 00:24:18,792
- [Ana] Okay.
- And the kids?
369
00:24:18,876 --> 00:24:21,003
Did Luis have a birthday this week?
370
00:24:21,086 --> 00:24:22,880
Yes, but he doesn't want a party.
371
00:24:22,963 --> 00:24:24,464
[Pedro laughs]
372
00:24:24,548 --> 00:24:26,383
- I'll call you later.
- [Pedro] Whoa! Hey!
373
00:24:26,466 --> 00:24:29,720
- [Rodrigo] A little gift.
- [Pedro] Thank you. Thank you for coming.
374
00:24:29,803 --> 00:24:32,431
Rodrigo. [laughs]
375
00:24:32,890 --> 00:24:35,976
What a pleasure!
Thank you for coming today.
376
00:24:36,059 --> 00:24:37,144
Where's Marisa?
377
00:24:37,227 --> 00:24:38,770
The kids are dying to see you.
378
00:24:38,854 --> 00:24:41,940
Hon, so are we,
but with everything we're dealing with,
379
00:24:42,024 --> 00:24:43,901
Marisa doesn't even want
to leave the house.
380
00:24:43,984 --> 00:24:45,319
What happened?
381
00:24:45,402 --> 00:24:47,112
The other night, we were robbed.
382
00:24:47,696 --> 00:24:48,697
Are you okay?
383
00:24:48,780 --> 00:24:51,283
Yes, yes. We were out when they broke in.
384
00:24:51,366 --> 00:24:54,536
It's still hard to sleep at night,
but we're okay.
385
00:24:54,620 --> 00:24:56,288
And do they know who it was?
386
00:24:56,371 --> 00:24:59,416
They started investigating Alfonso,
the gardener.
387
00:24:59,499 --> 00:25:02,920
Twenty years working for us.
We still can't believe he'd do that.
388
00:25:03,003 --> 00:25:05,297
But are they sure that it was him?
389
00:25:05,380 --> 00:25:07,132
Well, he says he's innocent.
390
00:25:07,216 --> 00:25:09,968
But they disconnected the alarm,
the cameras.
391
00:25:10,052 --> 00:25:11,595
Who else could it have been?
392
00:25:11,678 --> 00:25:13,764
[sighs] I can't believe it. I'm so sorry.
393
00:25:14,473 --> 00:25:15,974
But I'm glad that you're okay.
394
00:25:16,058 --> 00:25:18,685
Luis, leave that alone.
Now's not time for that yet.
395
00:25:18,769 --> 00:25:20,020
Say hi to Grandpa Rodrigo.
396
00:25:20,103 --> 00:25:22,731
Come here! [laughs]
397
00:25:24,066 --> 00:25:26,944
- Hi, Grandpa.
- Hi! [laughs]
398
00:25:46,004 --> 00:25:48,006
Please tell me that it wasn't you.
399
00:25:49,049 --> 00:25:51,510
Tell me you didn't steal
from Alejandro's parents.
400
00:25:51,593 --> 00:25:54,721
We were in a critical situation, Ana.
Okay?
401
00:25:54,805 --> 00:25:57,724
[stammering] And I couldn't let
the people at the campaign
402
00:25:57,808 --> 00:26:00,269
realize that the money was missing.
403
00:26:00,352 --> 00:26:02,354
- No...
- [sighs]
404
00:26:03,397 --> 00:26:04,773
[groans]
405
00:26:04,857 --> 00:26:06,650
No, no. Pedro, please.
406
00:26:06,733 --> 00:26:07,943
[sighs]
407
00:26:10,529 --> 00:26:12,823
[sighs, gulps]
408
00:26:12,906 --> 00:26:15,284
I hid the money in a bag
409
00:26:15,367 --> 00:26:17,995
and I put it here,
in the dirty laundry basket.
410
00:26:18,745 --> 00:26:19,746
What?
411
00:26:21,206 --> 00:26:23,041
But Luis wet the bed again.
412
00:26:23,876 --> 00:26:25,752
And he put his dirty bedsheets here too,
413
00:26:25,836 --> 00:26:29,464
and when I came back the next day,
it was gone, there was no money.
414
00:26:32,134 --> 00:26:35,137
The sheets were gone, the money was gone.
There was nothing.
415
00:26:35,220 --> 00:26:36,889
Luis took everything
and threw it in the garbage
416
00:26:36,972 --> 00:26:38,765
so that we wouldn't realize
what had happened.
417
00:26:39,558 --> 00:26:40,559
[sighs]
418
00:26:41,185 --> 00:26:42,811
How is that my fault?
419
00:26:44,146 --> 00:26:47,441
Bu-- but, uh,
the feds still don't know anything.
420
00:26:47,524 --> 00:26:48,984
And Ernesto and me are--
421
00:26:49,067 --> 00:26:50,527
Ernesto...
422
00:26:52,571 --> 00:26:54,990
On top of that, you told Ernesto.
423
00:27:00,412 --> 00:27:02,080
[Luis] Mom, they're calling you.
424
00:27:02,664 --> 00:27:06,084
[sighs] We'll talk about this later.
For now, stay calm.
425
00:27:09,087 --> 00:27:10,088
Let's go.
426
00:27:11,048 --> 00:27:12,466
We're coming.
427
00:27:17,137 --> 00:27:18,555
[Pedro sighs]
428
00:27:23,519 --> 00:27:26,146
["Kings of the Jungle"
playing on speakers]
429
00:27:27,648 --> 00:27:31,109
[Ana speaking indistinctly]
430
00:27:31,193 --> 00:27:32,194
Okay. [laughs]
431
00:27:40,118 --> 00:27:41,620
[Ana] Um, no. Not today.
432
00:27:43,914 --> 00:27:45,749
Or maybe... Maybe at night.
433
00:27:47,251 --> 00:27:49,670
- Did you bring your bathing suit?
- Excuse me.
434
00:27:53,090 --> 00:27:54,591
What are they doing here?
435
00:27:56,176 --> 00:27:59,388
[Ana] I don't complain about your guests,
so don't complain about mine.
436
00:27:59,805 --> 00:28:01,515
[Pedro] So that's why you did all this.
437
00:28:01,598 --> 00:28:04,268
It's Luis' birthday.
A party is the least we can do.
438
00:28:04,351 --> 00:28:08,188
But if we can also make it an opportunity
to smooth things over with the Marwens...
439
00:28:09,356 --> 00:28:12,734
Smile, Pedro, smile.
Like you're at one of your rallies.
440
00:28:12,818 --> 00:28:14,945
Right. I get it. Give me a moment.
441
00:28:15,028 --> 00:28:15,946
You go ahead.
442
00:28:19,700 --> 00:28:21,243
Hey. [chuckles]
443
00:28:21,326 --> 00:28:22,536
Sorry we're late.
444
00:28:22,619 --> 00:28:24,830
[Ana] No problem.
Thanks so much for coming.
445
00:28:24,913 --> 00:28:26,582
- Hi, Zoe.
- Hi.
446
00:28:26,665 --> 00:28:29,084
[Ana] Luis and the others are playing
in the pool if you want to join.
447
00:28:30,127 --> 00:28:32,588
- You can stay for a bit, can't you?
- [Zoe's parent] Sure.
448
00:28:32,671 --> 00:28:35,299
Francis, I could really use
some help with the cake.
449
00:28:36,550 --> 00:28:39,761
Pedro, Shirley needs a drink.
Where are your manners?
450
00:28:40,721 --> 00:28:42,139
- Feel at home.
- [Shirley chuckles]
451
00:28:42,931 --> 00:28:43,932
Shall we?
452
00:28:45,184 --> 00:28:46,602
So glad you came.
453
00:28:51,565 --> 00:28:53,650
Be careful. It's slippery.
454
00:28:56,904 --> 00:28:58,572
What the hell's going on, Pedro?
455
00:29:12,878 --> 00:29:13,712
[sighs]
456
00:29:23,263 --> 00:29:25,599
- [Marcos] How are you, Montse?
- [laughs]
457
00:29:25,682 --> 00:29:28,060
You can't get any more beautiful.
458
00:29:28,143 --> 00:29:30,354
- Arturo.
- [kisses] How are you?
459
00:29:30,437 --> 00:29:31,688
- Good, and you?
- Here you are!
460
00:29:31,772 --> 00:29:34,149
- [Isabel] So good to see you.
- Very good.
461
00:29:34,233 --> 00:29:37,444
- [doorbell rings]
- Our guest is punctual.
462
00:29:37,528 --> 00:29:40,155
I thought it was just the three of us.
Who's joining?
463
00:29:40,239 --> 00:29:42,366
I invited her
and your dad said it was okay.
464
00:29:42,950 --> 00:29:44,409
- Hello.
- Hi, good afternoon.
465
00:29:46,537 --> 00:29:47,538
[sighs]
466
00:29:49,831 --> 00:29:52,251
[chuckles] It's been a while.
467
00:29:53,126 --> 00:29:54,545
Twenty years.
468
00:29:55,045 --> 00:29:56,547
You haven't changed, Arturo.
469
00:29:56,630 --> 00:29:58,966
[chuckles] You have a very good heart.
470
00:29:59,049 --> 00:30:01,260
- And very bad eyesight.
- [Sofía laughs]
471
00:30:01,635 --> 00:30:04,263
- [Arturo] Shall we go to the terrace?
- [Sofía] Let's go.
472
00:30:05,848 --> 00:30:08,058
Want to tell me
what the hell you're doing here?
473
00:30:08,600 --> 00:30:10,227
Your fiancée invited me.
474
00:30:13,564 --> 00:30:15,357
[Francis] Help me out here.
475
00:30:15,440 --> 00:30:18,110
I don't really know why
you and Shirley are insisting on
476
00:30:18,193 --> 00:30:20,279
all this kumbaya
everybody-be-friends stuff
477
00:30:20,362 --> 00:30:23,991
when we know our kids are old enough
to figure it out on their own.
478
00:30:25,701 --> 00:30:26,702
Right.
479
00:30:27,953 --> 00:30:31,623
I just thought maybe if they saw
their parents getting along despite--
480
00:30:31,707 --> 00:30:33,709
[Francis]
Is that the reason we were invited?
481
00:30:33,792 --> 00:30:36,128
Look, if your husband
has problems with my column,
482
00:30:36,211 --> 00:30:38,505
having us over for cake
isn't gonna change--
483
00:30:38,589 --> 00:30:40,591
My husband didn't know I invited you.
484
00:30:41,425 --> 00:30:45,053
We're not happy with the way
our press officer's handling things.
485
00:30:46,180 --> 00:30:48,599
We think the time has come
to find a better one.
486
00:30:52,978 --> 00:30:54,813
Is that a job offer? [chuckles]
487
00:30:59,651 --> 00:31:01,069
Is Pedro on board with this?
488
00:31:01,486 --> 00:31:04,156
Don't worry about that. Any interest?
489
00:31:04,239 --> 00:31:06,241
[Ernesto] He won't stop attacking you.
490
00:31:06,867 --> 00:31:09,703
In the debates. In every news column.
491
00:31:10,662 --> 00:31:12,289
And you invite him to your house?
492
00:31:13,248 --> 00:31:14,791
To your son's birthday party?
493
00:31:14,875 --> 00:31:16,335
It was Ana, okay?
494
00:31:16,418 --> 00:31:18,045
It wasn't my idea. I already told you.
495
00:31:18,712 --> 00:31:20,547
Why does she do these things
without asking?
496
00:31:21,840 --> 00:31:23,842
Ana... Ana. What can I do?
497
00:31:26,512 --> 00:31:28,347
[sighs]
498
00:31:28,430 --> 00:31:31,308
The fact you're here
doesn't make things easier either.
499
00:31:31,391 --> 00:31:33,018
[sighs]
500
00:31:43,195 --> 00:31:44,196
Let's go.
501
00:31:47,574 --> 00:31:48,784
Excuse me. Be right back.
502
00:31:48,867 --> 00:31:50,619
- A little, right? Ever since--
- It's improved.
503
00:31:50,702 --> 00:31:52,663
Yes, because the one before was a...
504
00:31:52,746 --> 00:31:54,373
Well-- No, don't mention it.
505
00:32:14,643 --> 00:32:15,644
[Arturo] Sofía.
506
00:32:20,607 --> 00:32:22,234
Were you looking for something?
507
00:32:23,986 --> 00:32:25,153
The bathroom.
508
00:32:26,280 --> 00:32:28,115
It's this door, remember?
509
00:32:29,491 --> 00:32:30,492
Yeah.
510
00:32:35,455 --> 00:32:37,499
- [sighs]
- [Arturo] But since we're both here...
511
00:32:40,002 --> 00:32:41,211
[clears throat]
512
00:32:44,173 --> 00:32:45,591
...I wanted to talk to you.
513
00:32:59,855 --> 00:33:02,065
Be right back. I'm going to the bathroom.
514
00:33:11,950 --> 00:33:13,160
[Sofía breathes shakily]
515
00:33:13,869 --> 00:33:14,912
[Arturo] Have a seat.
516
00:33:24,838 --> 00:33:25,839
What do you want?
517
00:33:26,465 --> 00:33:27,674
Pardon me?
518
00:33:27,758 --> 00:33:29,885
I'm asking you what you want from Marcos.
519
00:33:31,094 --> 00:33:32,888
I don't know what you're talking about.
520
00:33:51,823 --> 00:33:54,034
There's $100,000 here.
521
00:33:55,869 --> 00:33:59,998
If you walk away
and don't come back for 20 years,
522
00:34:00,082 --> 00:34:03,293
or even 60 years, it's all yours.
523
00:34:05,838 --> 00:34:07,256
$100,000.
524
00:34:09,007 --> 00:34:11,635
You really want to get rid of me.
That's for sure.
525
00:34:15,389 --> 00:34:17,349
What's going on? What happened?
526
00:34:17,431 --> 00:34:20,435
$100,000, for real,
$100,000 if I walk away.
527
00:34:20,518 --> 00:34:22,938
What? What do you mean, one...
528
00:34:23,438 --> 00:34:24,857
I had nothing to do with this.
529
00:34:24,940 --> 00:34:26,984
If you want me to leave, just tell me.
530
00:34:27,067 --> 00:34:29,987
- At least say it to my face.
- I had nothing to do with this.
531
00:34:30,070 --> 00:34:31,697
Sofía! Listen to me, Sofía!
532
00:34:32,864 --> 00:34:34,699
[sighs] Son of a bitch.
533
00:34:37,619 --> 00:34:39,371
$100,000, Dad? Really?
534
00:34:39,454 --> 00:34:41,915
- [sighs]
-$100,000 for her to walk away?
535
00:34:41,998 --> 00:34:43,583
You left me no other option.
536
00:34:43,667 --> 00:34:46,920
Are you crazy or what?
Have you no respect?
537
00:34:47,004 --> 00:34:49,797
She had nowhere else to go.
What should I have done?
538
00:34:49,882 --> 00:34:53,969
- Throw her out on the street?
- That's not your responsibility, Marcos.
539
00:34:54,052 --> 00:34:55,469
She's a grown woman, right?
540
00:34:55,554 --> 00:34:57,306
She can figure out her own life,
can't she?
541
00:34:57,389 --> 00:34:59,850
She just refused $100,000.
So she's doing fine.
542
00:34:59,933 --> 00:35:03,270
That's called dignity.
Obviously you're not familiar with that.
543
00:35:03,353 --> 00:35:05,606
No, no lessons from you. Not from you.
544
00:35:07,649 --> 00:35:08,734
You want to throw everything away
545
00:35:08,817 --> 00:35:11,612
for a woman who has brought you
only trouble, then go ahead.
546
00:35:11,695 --> 00:35:15,824
I will not let you destroy everything
I've spent my fucking life building!
547
00:35:15,908 --> 00:35:17,743
What are you trying to say, huh?
548
00:35:18,827 --> 00:35:20,704
- I'm selling the clinic.
- What?
549
00:35:20,787 --> 00:35:22,581
It kills me to say it,
but I'm selling the clinic.
550
00:35:22,664 --> 00:35:24,791
Have you lost your mind?
You can't do that.
551
00:35:24,875 --> 00:35:26,710
Silvia's already started the paperwork.
552
00:35:27,169 --> 00:35:29,630
But... [stammers] ...how? Who?
553
00:35:29,713 --> 00:35:33,592
You know, for a long time,
I actually believed you would measure up.
554
00:35:33,675 --> 00:35:34,885
I swear, I believed it.
555
00:35:35,511 --> 00:35:36,720
What a pity.
556
00:35:37,387 --> 00:35:39,932
[sighs] Go to fucking hell.
557
00:35:40,015 --> 00:35:42,434
[Marcos breathes shakily]
558
00:36:02,496 --> 00:36:03,705
[Marcos sighs]
559
00:36:07,835 --> 00:36:09,169
Let's go, honey.
560
00:36:09,253 --> 00:36:10,671
- Now?
- Yeah, yeah.
561
00:36:10,754 --> 00:36:13,841
- Why?
- I'm tired. Let's go. [clears throat]
562
00:36:13,924 --> 00:36:16,385
- We just opened a bottle--
- No, enough. Let's go.
563
00:36:26,645 --> 00:36:28,272
Want to tell me what happened?
564
00:36:32,526 --> 00:36:34,736
Everything with my dad is impossible.
565
00:36:35,487 --> 00:36:38,907
I knew it wouldn't be a good idea
to have that fucking dinner.
566
00:36:50,252 --> 00:36:51,795
[cell phone chimes]
567
00:36:51,879 --> 00:36:53,172
Fuck me...
568
00:36:53,964 --> 00:36:56,216
[sighs] Listen up. We gotta go.
569
00:36:56,300 --> 00:36:58,093
Are you almost finished
in the living room and kitchen?
570
00:36:58,177 --> 00:37:00,053
We still gotta do upstairs.
571
00:37:00,137 --> 00:37:01,471
Ten minutes. Ish.
572
00:37:01,555 --> 00:37:03,974
[Flora] You got five. We gotta go. Now.
573
00:37:06,268 --> 00:37:09,479
I've got a splitting headache.
Can you stop at a drug store?
574
00:37:09,771 --> 00:37:11,773
We're not stopping anywhere right now.
575
00:37:11,857 --> 00:37:13,108
We've got everything at home.
576
00:37:41,637 --> 00:37:43,472
[cell phone chimes]
577
00:37:52,940 --> 00:37:54,566
Oh, come on, guys.
578
00:38:00,948 --> 00:38:02,533
Come on, come on.
579
00:38:06,370 --> 00:38:07,704
Well, good night.
580
00:38:07,788 --> 00:38:08,997
See you tomorrow.
581
00:38:28,517 --> 00:38:29,935
[sighs]
582
00:38:51,248 --> 00:38:52,916
[door opens]
583
00:38:54,835 --> 00:38:57,129
[Isabel] Are you going to tell me
what's wrong?
584
00:38:57,212 --> 00:38:59,840
[Marcos] Nothing, honey.
Today was just hard.
585
00:39:00,924 --> 00:39:02,968
Come here. Let's go to bed.
586
00:39:04,428 --> 00:39:06,763
Now we gotta stir up a hornet's nest.
587
00:39:17,399 --> 00:39:20,611
These rich kids think
they can get away with anything.
588
00:39:21,570 --> 00:39:23,572
And where I'm from, it happens a lot.
589
00:39:24,364 --> 00:39:26,783
So what,
this is some kind of crusade for you?
590
00:39:30,287 --> 00:39:31,705
No. I'm not saying that.
591
00:39:34,750 --> 00:39:37,044
I'm just saying,
I've seen it over and over.
592
00:39:43,425 --> 00:39:47,137
[Silvia speaks indistinctly]
593
00:39:47,221 --> 00:39:48,805
Scumbags do bad shit.
594
00:39:48,889 --> 00:39:50,599
Nine times out of ten,
they get away with it.
595
00:39:50,682 --> 00:39:52,309
Where's this coming from?
596
00:39:55,437 --> 00:39:56,772
Doesn't matter.
597
00:39:56,855 --> 00:39:59,775
[Silvia speaks indistinctly]
598
00:39:59,858 --> 00:40:01,485
[Arturo speaks indistinctly]
599
00:40:01,568 --> 00:40:02,903
What's going on?
600
00:40:02,986 --> 00:40:04,196
Nothing.
601
00:40:06,698 --> 00:40:07,699
[sighs]
602
00:40:08,242 --> 00:40:09,660
- Come on.
- [sighs]
603
00:40:14,456 --> 00:40:15,749
- What's going on?
- Nothing.
604
00:40:15,832 --> 00:40:16,917
- Hey.
- I'm fine.
605
00:40:17,000 --> 00:40:18,210
Don't lie to me.
606
00:40:21,255 --> 00:40:22,256
[sighs]
607
00:40:23,799 --> 00:40:26,635
It's just-- my older brother.
He-- [breathes shakily]
608
00:40:32,349 --> 00:40:35,102
He was at this party, and, um...
609
00:40:35,185 --> 00:40:36,812
[gulps]
610
00:40:39,106 --> 00:40:42,109
...one of his classmates,
this rich kid... [breathes shakily]
611
00:40:44,319 --> 00:40:48,073
...he raped this drunk
and unconscious girl upstairs.
612
00:40:48,156 --> 00:40:49,366
[Sullivan sighs]
613
00:40:49,449 --> 00:40:50,450
And...
614
00:40:54,204 --> 00:40:58,041
She didn't remember anything
about the rape 'cause she was drunk.
615
00:40:58,709 --> 00:41:02,713
And the rich kid...
616
00:41:06,466 --> 00:41:10,679
...got all his friends together,
and they all lied.
617
00:41:12,931 --> 00:41:14,600
They pinned it on my brother.
618
00:41:16,018 --> 00:41:17,436
[sighs]
619
00:41:19,980 --> 00:41:21,815
And there was...
620
00:41:24,693 --> 00:41:25,819
[sighs]
621
00:41:25,903 --> 00:41:29,907
There was no DNA,
because the fucker used a condom. [scoffs]
622
00:41:31,867 --> 00:41:34,077
They were from a fancy family, and they...
623
00:41:37,289 --> 00:41:41,210
[sighs] They hired this fancy lawyer,
but we didn't have a pot to piss in.
624
00:41:42,836 --> 00:41:44,046
And...
625
00:41:48,717 --> 00:41:50,469
They gave my brother 30 years.
626
00:41:52,262 --> 00:41:53,263
[sighs]
627
00:41:53,347 --> 00:41:57,184
And he ended up hanging himself
in his cell with his bedsheet.
628
00:42:01,480 --> 00:42:02,481
[Sullivan] Jesus.
629
00:42:03,190 --> 00:42:04,816
I know they did it, Sully.
630
00:42:07,194 --> 00:42:10,405
And I'm not gonna let these rich kids
get away with it again.
631
00:42:12,866 --> 00:42:15,077
Excuse me. [breathes shakily] Excuse me.
632
00:42:17,663 --> 00:42:18,872
[sighs]
633
00:42:21,667 --> 00:42:22,876
Can you come with me?
634
00:42:23,877 --> 00:42:25,295
Daniela Marini.
635
00:42:33,345 --> 00:42:35,347
[speaking indistinctly]
636
00:42:51,905 --> 00:42:55,576
[Sofía, Daniela whimpering]
637
00:42:55,659 --> 00:42:57,411
[Marcos inhales deeply, sighs]
638
00:43:00,289 --> 00:43:01,456
Alejandro?
639
00:43:02,249 --> 00:43:04,251
[panting] Alejandro!
640
00:43:07,379 --> 00:43:08,380
[grunts]
641
00:43:12,593 --> 00:43:14,595
[panting]
642
00:43:31,195 --> 00:43:35,115
If I needed a lawyer, would you help me?
643
00:43:37,659 --> 00:43:38,660
Me?
644
00:43:39,578 --> 00:43:40,579
Yeah, you.
645
00:43:42,289 --> 00:43:43,916
You studied law, didn't you?
646
00:43:45,459 --> 00:43:47,586
I mean, except if you hate me
647
00:43:47,669 --> 00:43:50,881
and you don't want to be my lawyer
for obvious reasons.
648
00:43:55,677 --> 00:43:56,887
I don't hate you.
649
00:43:57,971 --> 00:43:59,932
I know you had nothing to do with it.
650
00:44:01,517 --> 00:44:03,352
I've always been a fucking coward.
651
00:44:08,941 --> 00:44:11,193
I think it's time
to stand up to my father.
652
00:44:18,116 --> 00:44:20,118
[sighs] I'm going to need your help.
653
00:44:29,878 --> 00:44:32,172
[Pedro] I'm Pedro Cruz, mayoral candidate.
654
00:44:32,256 --> 00:44:34,883
But above everything else, I am a father.
655
00:44:35,717 --> 00:44:38,595
And when one of my children
loses their favorite toy,
656
00:44:38,679 --> 00:44:40,806
without which they can't go to sleep,
657
00:44:40,889 --> 00:44:42,724
I go out of my way to find it.
658
00:44:45,227 --> 00:44:48,856
Even if that implies
climbing mountains of garbage.
659
00:44:48,939 --> 00:44:52,943
Vote for me, and I'll dive headfirst
into solving any problem,
660
00:44:53,026 --> 00:44:55,279
no matter how dirty it might be,
661
00:44:55,362 --> 00:44:59,992
just to make sure that no one in this city
loses sleep at night.
662
00:45:01,743 --> 00:45:03,662
Cut. I think we got it.
663
00:45:05,289 --> 00:45:06,915
Very good!
664
00:45:11,795 --> 00:45:13,213
- [buzzing]
- [sighs]
665
00:45:22,848 --> 00:45:23,849
Yes?
666
00:45:28,270 --> 00:45:29,479
Tell her to come up.
667
00:45:30,981 --> 00:45:31,982
Thank you.
668
00:45:32,733 --> 00:45:33,734
[sniffs]
669
00:45:36,236 --> 00:45:37,237
[sighs]
670
00:45:46,747 --> 00:45:47,873
[chuckles]
671
00:45:47,956 --> 00:45:49,958
Wow, Señor Herrero.
672
00:45:55,547 --> 00:45:56,548
Very nice.
673
00:45:57,758 --> 00:45:58,800
Welcome.
674
00:45:58,884 --> 00:46:00,385
Thank you for seeing me.
675
00:46:02,429 --> 00:46:03,430
Are you all right?
676
00:46:05,307 --> 00:46:06,433
Yeah.
677
00:46:08,101 --> 00:46:10,729
Okay. Mind if we talk?
678
00:46:13,065 --> 00:46:14,399
That depends.
679
00:46:14,900 --> 00:46:16,818
Every time you show up, so do my problems.
680
00:46:16,902 --> 00:46:18,111
[laughs]
681
00:46:18,820 --> 00:46:19,821
Relax.
682
00:46:20,948 --> 00:46:24,868
I actually came to give you
the most recent update on the case.
683
00:46:26,954 --> 00:46:29,164
Daniela Marini was being blackmailed.
684
00:46:32,084 --> 00:46:36,296
Yeah. They were asking her
for [in Spanish] a million dollars.
685
00:46:36,380 --> 00:46:37,381
What?
686
00:46:38,841 --> 00:46:41,343
A million? What for?
687
00:46:42,386 --> 00:46:46,598
Well, it seems like your friend
was in a great deal of serious trouble.
688
00:46:48,475 --> 00:46:52,312
And that kind of money
is a very good motive for murder, no?
689
00:46:54,314 --> 00:46:57,943
But you can relax.
You're not a suspect anymore.
690
00:47:00,612 --> 00:47:02,990
Doesn't look like
you need a million dollars.
691
00:47:03,949 --> 00:47:07,619
Meaning we're done with
the interrogations and surprise visits?
692
00:47:09,037 --> 00:47:10,038
Oh, yeah.
693
00:47:10,539 --> 00:47:12,624
Getting very close
to catching the culprit.
694
00:47:18,380 --> 00:47:21,466
Well, I will keep you informed.
695
00:47:21,550 --> 00:47:23,093
- Have a good day.
- Good day.
696
00:47:23,177 --> 00:47:24,136
Thanks.
697
00:47:41,486 --> 00:47:43,488
Just stand right there, please.
698
00:47:47,159 --> 00:47:49,036
All right. Send in the first group.
699
00:48:37,751 --> 00:48:38,961
Number four.
700
00:48:39,920 --> 00:48:42,548
Number four. Great.
701
00:48:43,382 --> 00:48:44,466
You sure?
702
00:48:45,968 --> 00:48:48,387
Um, I'm sorry, uh...
703
00:48:49,721 --> 00:48:50,931
I'm sorry. Number two.
704
00:48:51,723 --> 00:48:53,934
- Number two?
- Number two.
705
00:48:59,106 --> 00:49:00,315
Number two.
706
00:49:01,358 --> 00:49:03,360
Yep. Number two.
707
00:49:07,531 --> 00:49:09,950
- All right.
- Okay. Can-- Let's--
708
00:49:10,033 --> 00:49:11,243
[sighs]
709
00:49:11,785 --> 00:49:12,911
Just wait a minute.
710
00:49:13,704 --> 00:49:17,374
You said that one of the girl's arms
were cut pretty badly, right?
711
00:49:18,375 --> 00:49:19,835
I think that's what I said.
712
00:49:19,918 --> 00:49:20,919
You "think".
713
00:49:21,879 --> 00:49:24,381
So, you wouldn't mind
if we searched your car?
714
00:49:25,215 --> 00:49:28,635
[taxi driver] I wouldn't mind,
except I got a new car.
715
00:49:29,595 --> 00:49:34,057
The old one was so very old.
I sent it straight to the scrapyard.
716
00:49:35,559 --> 00:49:38,562
[clicks tongue]
Okay. That's fine. We're done here.
717
00:49:39,313 --> 00:49:40,522
Send them back.
718
00:49:41,106 --> 00:49:41,940
We're done.
719
00:49:59,791 --> 00:50:00,792
Thank you.
720
00:50:05,923 --> 00:50:08,342
File this for me, Sandoval. Thank you.
721
00:50:11,428 --> 00:50:14,056
[scoffs] You see them smiling?
722
00:50:16,517 --> 00:50:18,727
You know he bought the taxi guy, right?
723
00:50:21,355 --> 00:50:24,775
[inhales deeply] No matter what you do,
these people always win.
724
00:50:31,823 --> 00:50:35,244
Um, Detective,
the medical examiner called you again.
725
00:50:35,953 --> 00:50:38,789
What do mean "again"?
When did he call the first time?
726
00:50:38,872 --> 00:50:41,083
Uh, this morning. I didn't tell you--
727
00:50:41,166 --> 00:50:43,585
Oh, shoot. I must have forgotten.
I had a bunch of paperwork.
728
00:50:43,669 --> 00:50:46,463
- I was doing files. And the phone--
- [shushes]
729
00:50:46,547 --> 00:50:47,756
What did she say?
730
00:50:48,382 --> 00:50:50,926
Right... She said something
about the autopsy.
731
00:50:51,009 --> 00:50:52,427
The woman that was in that crash.
732
00:50:52,511 --> 00:50:53,720
Jesus.
733
00:50:54,847 --> 00:50:57,683
Nice work, Willis.
Keep this up. You'll go far.
734
00:51:05,065 --> 00:51:06,358
Susan.
735
00:51:06,441 --> 00:51:07,442
Sullivan.
736
00:51:08,235 --> 00:51:09,862
- Good to see you.
- [Sullivan] Yeah.
737
00:51:10,320 --> 00:51:12,906
[Susan] I just got the results
of the tissue analysis.
738
00:51:12,990 --> 00:51:15,200
It seems there's something I overlooked.
739
00:51:16,285 --> 00:51:19,496
See this wound here?
The one we assumed caused her death?
740
00:51:20,038 --> 00:51:23,458
Well, the shard of metal
didn't actually reach the carotid artery.
741
00:51:23,959 --> 00:51:24,960
Not at first.
742
00:51:26,170 --> 00:51:28,172
There are two different
lines of coagulation.
743
00:51:28,255 --> 00:51:32,467
The first one, as a result of the crash,
is much more superficial than we thought.
744
00:51:33,302 --> 00:51:36,263
But there's a second, which is deeper.
745
00:51:36,346 --> 00:51:37,931
One that occurred a few minutes later.
746
00:51:38,599 --> 00:51:41,602
Is that the one that hit the artery,
which caused her death?
747
00:51:42,311 --> 00:51:46,732
So Jessica Thompson
didn't die as a result of the impact.
748
00:51:47,566 --> 00:51:49,193
[breathing shakily]
749
00:51:50,068 --> 00:51:52,154
- [Marcos] Alejandro!
- [Jessica] Please...
750
00:51:53,405 --> 00:51:55,324
[emergency responder]
This is 911. What's your emergency?
751
00:51:55,407 --> 00:51:57,868
Please help me...
752
00:51:57,951 --> 00:52:00,078
They're not gonna help me...
753
00:52:00,162 --> 00:52:03,999
Someone drove that piece of metal
deeper into her neck, don't you think?
754
00:52:05,918 --> 00:52:07,127
Yeah.
755
00:52:12,216 --> 00:52:14,843
[groans] Help me...
756
00:52:14,927 --> 00:52:16,762
[whimpers]
757
00:52:17,763 --> 00:52:20,182
[grunts, groaning]
758
00:52:23,477 --> 00:52:24,895
No! [grunts]
759
00:52:31,109 --> 00:52:32,986
You got your wish, rookie.
760
00:52:33,070 --> 00:52:35,697
Our car crash just turned into a homicide.
761
00:52:45,916 --> 00:52:48,752
Ah, no. What exactly did she say to you?
762
00:52:49,419 --> 00:52:50,254
Nothing.
763
00:52:50,337 --> 00:52:53,966
That they knew that they were
blackmailing Daniela for a million dollars
764
00:52:54,049 --> 00:52:56,468
and that was the motive for killing her.
765
00:52:58,262 --> 00:53:00,138
I think they're gonna arrest someone.
766
00:53:00,222 --> 00:53:02,057
[Ana] Do they suspect any of us?
767
00:53:02,224 --> 00:53:04,434
I don't know. In theory, not me anymore.
768
00:53:06,144 --> 00:53:08,355
[Pedro] Do they suspect anyone?
769
00:53:09,273 --> 00:53:10,274
[Marcos] I don't know.
770
00:53:10,357 --> 00:53:13,026
She didn't say,
but I also wasn't going to ask.
771
00:53:13,110 --> 00:53:14,319
[Marcos sighs]
772
00:53:15,237 --> 00:53:17,239
[cell phone buzzing]
773
00:53:25,122 --> 00:53:26,456
Hey there, Hugo.
774
00:53:26,540 --> 00:53:28,083
[Hugo] I screwed up, okay? I'm sorry.
775
00:53:28,166 --> 00:53:29,209
[Hugo panting]
776
00:53:29,293 --> 00:53:31,795
Hugo. Have you been drinking?
777
00:53:31,879 --> 00:53:34,965
- [tires squeal]
- [horns honking]
778
00:53:39,178 --> 00:53:41,430
- [Hugo sobbing]
- You're not driving, are you?
779
00:53:41,513 --> 00:53:43,265
[Hugo crying]
780
00:53:44,641 --> 00:53:47,060
Hugo. Hugo, listen to me.
781
00:53:47,144 --> 00:53:48,562
Are you driving right now?
782
00:53:49,229 --> 00:53:52,149
If you are, I need you
to pull over right now, okay?
783
00:53:53,609 --> 00:53:55,861
- [horn honks]
- [Hugo sobs]
784
00:53:55,944 --> 00:53:57,738
[sobbing] I need someone to talk to.
785
00:53:58,739 --> 00:54:00,616
I just wanna tell you everything.
786
00:54:05,287 --> 00:54:06,288
Okay.
787
00:54:06,997 --> 00:54:08,540
Hugo. Hugo, listen to me.
788
00:54:08,624 --> 00:54:10,334
That's fine, okay?
789
00:54:10,417 --> 00:54:12,377
I need you to just
pull over right now, okay?
790
00:54:12,461 --> 00:54:13,420
Tell me where you are.
791
00:54:13,504 --> 00:54:16,715
I said tell me where you are,
and I'll come and get you.
792
00:54:16,798 --> 00:54:17,674
Hugo?
793
00:54:17,758 --> 00:54:20,761
[sobbing] I don't wanna lie anymore.
I don't wanna lie.
794
00:54:20,844 --> 00:54:22,596
What am I doing?
795
00:55:22,906 --> 00:55:25,492
DUBBING BROTHERS