1
00:00:56,557 --> 00:01:00,978
Tenkrát a teď
2
00:02:46,708 --> 00:02:51,255
SOUČASNOST
3
00:02:58,512 --> 00:03:01,598
Čau. Řekni, žes měla lepší noc než já.
4
00:03:01,682 --> 00:03:04,685
No, Ana se vrátila v sedm. Pedro v deset.
5
00:03:04,768 --> 00:03:06,520
Od té doby nevyšli z domu.
6
00:03:09,189 --> 00:03:10,399
Žádný podezřelý pohyb.
7
00:03:12,025 --> 00:03:14,319
Fajn. Tak je sleduj,
8
00:03:14,403 --> 00:03:18,991
protože jakmile nám povolí
nainstalovat ty mikrofony, jdeme tam.
9
00:03:19,950 --> 00:03:22,077
Tak jo. Ahoj.
10
00:03:48,896 --> 00:03:49,897
Našla jsem to.
11
00:03:50,480 --> 00:03:52,191
Víte, že mám dneska volno?
12
00:03:53,525 --> 00:03:55,152
V tom autě jeli všichni.
13
00:03:56,361 --> 00:03:58,614
Alejandro umřel před tou nehodou.
14
00:03:58,697 --> 00:04:01,825
A Jessica Thompsonová řekla policii
„oni mi nepomůžou“.
15
00:04:01,909 --> 00:04:04,578
Takže víme,
že tam byl víc než jeden člověk.
16
00:04:04,661 --> 00:04:07,164
- I když říkají, že tam nebyli.
- Tak pojďte.
17
00:04:07,748 --> 00:04:08,832
Děkuju.
18
00:04:08,916 --> 00:04:10,709
- Dáte si kafe?
- Tak jo.
19
00:04:13,712 --> 00:04:14,755
Máte to tu hezký.
20
00:04:17,089 --> 00:04:18,091
No, takže…
21
00:04:19,051 --> 00:04:20,093
Přemýšlela jsem,
22
00:04:21,136 --> 00:04:24,765
proč nejde dohledat ten taxík,
co je měl všechny zavézt domů.
23
00:04:25,349 --> 00:04:26,683
Tak jsem zapátrala
24
00:04:27,392 --> 00:04:32,898
a na luxusních čtvrtích je fajn to,
že jsou všude bezpečnostní kamery.
25
00:04:36,527 --> 00:04:38,195
Tenhle taxík jel po ulici,
26
00:04:38,278 --> 00:04:40,656
kde za rohem bydlí Marcos Herrero.
27
00:04:40,739 --> 00:04:43,992
Tu noc ve 4:35.
28
00:04:48,121 --> 00:04:49,122
Hej.
29
00:04:49,915 --> 00:04:51,458
- Já to udělám.
- Ne.
30
00:04:51,542 --> 00:04:54,127
- Asi to nespadlo samo.
- Nech mě. Zvládnu to.
31
00:04:57,714 --> 00:04:58,966
To je Flora z práce.
32
00:05:00,717 --> 00:05:03,554
Tak vy jste ta slavná Flora?
33
00:05:04,930 --> 00:05:07,808
Nerudová, to je moje žena Lisa.
34
00:05:08,559 --> 00:05:10,394
Ráda vás konečně poznávám, Liso.
35
00:05:10,477 --> 00:05:13,689
Johnny vás pořád vychvaluje.
36
00:05:13,772 --> 00:05:15,524
Je to skvělý parťák.
37
00:05:16,441 --> 00:05:20,028
To mu neříkejte. Už tak má dost velké ego.
38
00:05:20,112 --> 00:05:21,530
Jo, díky.
39
00:05:21,613 --> 00:05:24,032
Zvětšíme to a zjistíme espézetku.
40
00:05:26,118 --> 00:05:27,202
To jsem udělala.
41
00:05:27,953 --> 00:05:31,790
Ten taxikář na nás
už čeká na policejní stanici.
42
00:05:32,791 --> 00:05:34,751
Moc mě mrzí to vaše volno.
43
00:05:37,087 --> 00:05:38,422
No jo. Už jdu.
44
00:05:39,798 --> 00:05:40,924
Promiň.
45
00:05:42,217 --> 00:05:44,011
- Budeš v pohodě?
- Jo, budu.
46
00:05:44,720 --> 00:05:45,846
Přijdu brzo.
47
00:05:48,223 --> 00:05:49,266
Přijdu brzo.
48
00:05:49,349 --> 00:05:51,268
- Těšilo mě, Liso.
- Mě taky.
49
00:05:56,982 --> 00:05:59,943
Detektivové, já nechci žádný problémy.
50
00:06:00,569 --> 00:06:02,529
Z čeho byste měl problémy?
51
00:06:04,156 --> 00:06:05,532
Nepřiznal jsem rito.
52
00:06:06,950 --> 00:06:07,951
Co to znamená?
53
00:06:09,453 --> 00:06:10,621
Nezapsal jsem jízdu.
54
00:06:10,704 --> 00:06:13,207
Proto to firma nemá v záznamech.
55
00:06:13,999 --> 00:06:15,792
Abych nemusel platit provizi.
56
00:06:15,876 --> 00:06:17,878
Nebojte. To nás nezajímá.
57
00:06:21,131 --> 00:06:22,132
Tu noc…
58
00:06:24,426 --> 00:06:26,053
Vybavíte si, koho jste vezl?
59
00:06:26,136 --> 00:06:29,556
Byla to skupinka chlapů a ženských.
Samí dvacátníci.
60
00:06:30,390 --> 00:06:32,851
Celou jízdu se tvářili hrozně vážně.
61
00:06:34,311 --> 00:06:36,271
Víc toho nevím. Přísahám.
62
00:06:36,355 --> 00:06:38,982
- Myslíte, že byste je poznal?
- Jo.
63
00:06:40,859 --> 00:06:41,860
Určitě.
64
00:06:44,029 --> 00:06:46,031
Dobře. Děkujeme.
65
00:06:46,657 --> 00:06:47,741
Nemáte zač.
66
00:07:02,714 --> 00:07:04,508
Všechno nejlepší.
67
00:07:05,300 --> 00:07:06,844
To fakt potřebuju.
68
00:07:10,889 --> 00:07:12,933
- Co to je?
- To je mem, tati.
69
00:07:13,016 --> 00:07:14,226
Já vím, že to je…
70
00:07:16,061 --> 00:07:17,646
Je ze mě kreslená postavička?
71
00:07:17,729 --> 00:07:19,565
Jo, je.
72
00:07:19,648 --> 00:07:22,609
Uklidni se.
Třeba to ještě nevidělo moc lidí.
73
00:07:22,693 --> 00:07:26,530
Má to dva miliony zhlídnutí
na třech účtech.
74
00:07:26,613 --> 00:07:28,866
Je z tebe virál, tati. To je příšerný!
75
00:07:28,949 --> 00:07:32,494
Zlatíčko, to nevadí.
Důležité jsou tvoje narozeniny.
76
00:07:32,578 --> 00:07:34,538
- Máš oslavu…
- Já oslavu nechci!
77
00:07:40,252 --> 00:07:42,546
Řekneš mi, cos dělal na té skládce?
78
00:07:51,138 --> 00:07:52,139
Už jsem to viděl.
79
00:07:53,599 --> 00:07:54,600
Už jedu.
80
00:07:59,646 --> 00:08:00,939
Sofío, mobil.
81
00:08:40,687 --> 00:08:41,855
Někdo ti volal.
82
00:08:47,945 --> 00:08:49,154
Kdo to byl?
83
00:08:55,661 --> 00:08:57,204
Neřekneš mi pravdu?
84
00:08:59,706 --> 00:09:01,416
Vím, že ti volal Danielin syn.
85
00:09:02,084 --> 00:09:04,211
Proč? Jste teď kámoši nebo co?
86
00:09:04,711 --> 00:09:06,922
Pomáhám mu s nějakými právními problémy.
87
00:09:07,005 --> 00:09:08,257
Jo aha. Ty?
88
00:09:08,340 --> 00:09:11,093
Jo, já. Jestlis zapomněl,
práva jsem vystudovala.
89
00:09:11,176 --> 00:09:15,931
Ten kluk neví, co s dědictvím po Daniele,
a nemá na právníka, tak mu pomáhám.
90
00:09:16,014 --> 00:09:18,600
- Konec výslechu?
- Nevěřím ti ani slovo.
91
00:09:19,434 --> 00:09:21,228
- Fakt?
- Nevěřím ti ani hovno.
92
00:09:21,311 --> 00:09:22,646
No dobře.
93
00:09:23,230 --> 00:09:24,648
Řekneš mi pravdu.
94
00:09:24,731 --> 00:09:26,859
Pravdou je, že mi nevěříš.
95
00:09:26,942 --> 00:09:28,652
Nikdy jsi mi nevěřil.
96
00:09:33,490 --> 00:09:34,616
Odpusť.
97
00:09:36,785 --> 00:09:37,828
Promiň.
98
00:09:41,206 --> 00:09:44,126
Mám v hlavě šílenej zmatek.
99
00:09:47,880 --> 00:09:49,381
To, co se stalo včera…
100
00:09:51,300 --> 00:09:54,261
Byla to chyba.
To si myslíš, že? Žes to podělal.
101
00:09:56,263 --> 00:09:57,890
Ty ses ani trochu nezměnil.
102
00:09:59,266 --> 00:10:02,019
A je to moje chyba, jsem úplně blbá.
103
00:10:03,520 --> 00:10:04,897
Zase jsem ti uvěřila.
104
00:10:05,731 --> 00:10:10,027
Nikdy tě nezajímalo, co se mnou bude.
Tenkrát ani teď. V tom je ten problém.
105
00:10:10,819 --> 00:10:12,112
Dobré ráno.
106
00:10:13,071 --> 00:10:16,200
Nevím, jak vy,
ale já mám strašnou kocovinu.
107
00:10:16,283 --> 00:10:17,868
Jo. Bylo to super.
108
00:10:17,951 --> 00:10:20,454
Skvěle jsem se bavila. Musíme jít zas.
109
00:10:21,330 --> 00:10:22,331
Jo.
110
00:10:23,624 --> 00:10:24,791
Nezapomenutelný.
111
00:10:26,001 --> 00:10:27,002
Že?
112
00:10:37,012 --> 00:10:40,516
Tři miliony zhlídnutí a pořád to roste.
A to jen u jednoho.
113
00:10:40,599 --> 00:10:41,642
PEDRO CRUZ PRO LID
114
00:10:42,476 --> 00:10:43,769
Memy, GIFy…
115
00:10:43,852 --> 00:10:45,479
To stačí. Vypněte to, prosím.
116
00:10:45,562 --> 00:10:47,064
- Vypni to.
- Jo.
117
00:10:47,689 --> 00:10:50,150
Jsou z toho i písničky. Musíme to zarazit.
118
00:10:50,234 --> 00:10:53,946
V průzkumech se prudce propadáme.
Už o dva body. Do zítra o čtyři.
119
00:10:54,029 --> 00:10:55,822
Řeším imigraci a zdravotnictví.
120
00:10:55,906 --> 00:10:58,450
- Ale budou si pamatovat tohle.
- Jsi ve zprávách.
121
00:10:58,534 --> 00:11:00,619
Francis Marwen napsal další článek.
122
00:11:00,702 --> 00:11:02,454
O něm vůbec nechci slyšet.
123
00:11:02,538 --> 00:11:04,540
Dals to Bradymu na zlatým podnose.
124
00:11:04,623 --> 00:11:07,501
Brady to samozřejmě celé způsobil.
125
00:11:07,584 --> 00:11:09,795
Využívá to video ve svůj prospěch.
126
00:11:11,880 --> 00:11:15,926
Pedro, vyhlásili nám válku.
Musíme se bránit.
127
00:11:16,009 --> 00:11:18,679
Jestli na to přistoupíš,
nebude cesty zpět.
128
00:11:19,179 --> 00:11:21,807
Zapomeň na to video,
soustřeď se na kampaň.
129
00:11:22,599 --> 00:11:24,226
Nenech se chytit do pasti.
130
00:11:25,644 --> 00:11:27,187
Při vší úctě, Ano,
131
00:11:28,105 --> 00:11:29,398
Pedro už svůj tým má.
132
00:11:29,481 --> 00:11:32,192
My rozhodujeme o tom,
co je pro něj nejlepší.
133
00:11:32,276 --> 00:11:35,362
Myslím, že Pedro přesně ví, co má udělat.
134
00:11:51,003 --> 00:11:53,714
No… Ne. Nedovolím, aby Brady vyhrál,
135
00:11:53,797 --> 00:11:56,717
tak proti němu použijeme všechno,
co máme, jo?
136
00:11:59,386 --> 00:12:01,847
Slyšeli jste. Do práce.
137
00:12:01,930 --> 00:12:06,935
Chci nápady, návrhy,
cokoliv, co toho kreténa vyřídí.
138
00:12:07,019 --> 00:12:09,813
Co nejdřív odpoledne u mě v kanclu.
139
00:12:09,897 --> 00:12:11,356
S fair play je konec.
140
00:12:11,940 --> 00:12:13,942
PORUČÍK ELIJAH WILLIS
MIAMSKÁ POLICIE
141
00:12:17,654 --> 00:12:19,156
Chtěl jsi se mnou mluvit?
142
00:12:19,907 --> 00:12:23,202
Jo, to povolení, o které jsi žádala,
bylo zamítnuto.
143
00:12:24,703 --> 00:12:25,704
Cože?
144
00:12:28,123 --> 00:12:29,541
To ne. Jak to?
145
00:12:30,501 --> 00:12:33,420
Willisi, já tam ty mikrofony potřebuju.
146
00:12:33,504 --> 00:12:35,547
Potřebuju vědět, co si doma říkají.
147
00:12:35,631 --> 00:12:39,760
Proč? Marcose Herrera jste vyslechli.
Alibi se potvrdilo. Je z obliga.
148
00:12:39,843 --> 00:12:41,053
To teda není.
149
00:12:41,803 --> 00:12:45,891
Danielu Mariniovou
někdo dva dny před zavražděním vydíral.
150
00:12:45,974 --> 00:12:49,061
Máme ty zprávy a máme důvod si myslet,
151
00:12:49,144 --> 00:12:52,272
že je dostali i všichni podezřelí
včetně Marcose.
152
00:12:52,356 --> 00:12:55,192
Nemáš důvodné podezření.
Porušila bys čtvrtý dodatek.
153
00:12:55,275 --> 00:12:58,570
Důvodné podezření mám. O čem to mluvíš?
154
00:12:58,654 --> 00:13:01,740
Nemám dostatečné důkazy.
Proto potřebuju ten odposlech.
155
00:13:01,823 --> 00:13:05,202
Když soudce tu žádost zamítl,
měl pro to svoje důvody.
156
00:13:05,285 --> 00:13:09,831
V tom případě ten systém nefunguje
a ten zatracenej vrah zůstane na svobodě!
157
00:13:09,915 --> 00:13:13,460
Chtělas povolení k instalaci odposlechu.
Odpověď je ne. Tečka.
158
00:13:15,254 --> 00:13:16,255
Konec debaty.
159
00:13:19,550 --> 00:13:21,134
To se mi snad zdá.
160
00:13:22,678 --> 00:13:24,054
To se mi snad zdá.
161
00:13:34,231 --> 00:13:35,649
Krucinál!
162
00:13:37,693 --> 00:13:39,528
Vím, že jsi naštvaný.
163
00:13:39,611 --> 00:13:43,949
Kvůli té kamarádce,
té rvačce, tomu videu, ale…
164
00:13:47,494 --> 00:13:52,249
Luisi, nesmíme se
kvůli takovým věcem rozhádat, jasný?
165
00:13:54,084 --> 00:13:57,754
Fakt se moc omlouvám. Dělám, co můžu.
166
00:14:09,057 --> 00:14:10,684
Nic neřekneš?
167
00:14:15,189 --> 00:14:16,190
Luisi, já…
168
00:14:17,441 --> 00:14:18,442
Co?
169
00:14:20,485 --> 00:14:24,740
Víš, jak těžký je s tebou komunikovat,
když to máš celej den v uchu?
170
00:14:24,823 --> 00:14:26,617
Protože s tebou nechci mluvit!
171
00:14:26,700 --> 00:14:29,286
To video viděl dokonce i učitel těláku!
172
00:14:29,369 --> 00:14:31,163
Ale… Hej, Luisi, počkej.
173
00:14:31,246 --> 00:14:33,290
Snažíme se to napravit, chápeš?
174
00:14:33,373 --> 00:14:35,375
Nechceme, aby ses styděl.
175
00:14:35,459 --> 00:14:37,878
Luisi. Já s tebou mluvím.
176
00:14:37,961 --> 00:14:38,962
Luisi.
177
00:14:57,356 --> 00:14:58,857
Překvápko!
178
00:15:00,442 --> 00:15:02,819
Nechtěl jsem oslavu, a tys je pozvala?
179
00:15:03,362 --> 00:15:04,363
Zlatíčko!
180
00:15:05,072 --> 00:15:08,659
Máš narozeniny! Je to významný den.
181
00:15:08,742 --> 00:15:10,827
Později budeš rád, žes je oslavil.
182
00:15:11,411 --> 00:15:12,704
Hele, přišli kamarádi.
183
00:15:12,788 --> 00:15:14,289
Běž si s nima pohrát.
184
00:15:14,373 --> 00:15:15,999
LUISOVY 13. NAROZENINY
185
00:15:20,879 --> 00:15:21,964
Proč jsi to udělala?
186
00:15:22,047 --> 00:15:24,675
Jestli si chceš stěžovat,
vrať se do kanceláře
187
00:15:24,758 --> 00:15:26,718
a vymysli, jak zničit Bradyho
188
00:15:26,802 --> 00:15:29,680
bez praní špinavýho prádla,
protože ho sám máš dost.
189
00:15:29,763 --> 00:15:30,973
Dej si cupcake.
190
00:15:44,778 --> 00:15:46,572
Jsi krásná, dcerunko.
191
00:15:47,197 --> 00:15:49,700
Šaty jsou dokonalé,
ale nevím, co ta ozdoba.
192
00:15:49,783 --> 00:15:50,617
Ne?
193
00:15:50,701 --> 00:15:52,744
Máte ještě nějaké jiné, prosím?
194
00:15:52,828 --> 00:15:53,829
Děkuji.
195
00:15:59,126 --> 00:16:02,754
Isabel, seržantka Nerudová.
196
00:16:02,838 --> 00:16:05,507
- Nevím, jestli si mě pamatujete…
- Co tu chcete?
197
00:16:06,550 --> 00:16:09,761
Musíme si promluvit. Je to důležité.
198
00:16:10,512 --> 00:16:12,639
Nemám čas. Běžte pryč.
199
00:16:14,016 --> 00:16:16,185
Marcos vám o tom nic neřekl, co?
200
00:16:20,105 --> 00:16:21,940
To je jeho kamarád Alejandro.
201
00:16:22,024 --> 00:16:25,027
Před 20 lety zahynul při autonehodě.
202
00:16:25,110 --> 00:16:26,653
Vyšetřovala jsem to.
203
00:16:27,279 --> 00:16:32,034
Vyslýchala jsem Marcose, Sofíu i všechny
jejich kamarády kvůli vazbě na tu nehodu.
204
00:16:34,912 --> 00:16:35,913
Cože?
205
00:16:37,247 --> 00:16:39,208
Daniela byla taky jednou z nich.
206
00:16:39,833 --> 00:16:43,045
A teď byla zavražděna.
207
00:16:44,713 --> 00:16:45,923
Divné, že?
208
00:16:50,219 --> 00:16:51,845
Nevím, co chcete.
209
00:16:53,055 --> 00:16:55,015
Neřekli vám toho hodně, Isabel.
210
00:16:55,599 --> 00:16:59,019
Co vám Sofía řekla,
aby u vás mohla přespávat?
211
00:17:01,480 --> 00:17:03,524
Že jí zamítli kartu.
212
00:17:04,733 --> 00:17:05,733
Nic víc?
213
00:17:07,653 --> 00:17:09,738
Nezmínila se o záznamu v rejstříku?
214
00:17:12,074 --> 00:17:15,536
A že nemá alibi na noc,
kdy byla Daniela zavražděna?
215
00:17:16,703 --> 00:17:17,704
Panebože.
216
00:17:19,248 --> 00:17:20,249
Myslíte, že ona…
217
00:17:23,585 --> 00:17:26,296
- Že Marcos…
- Myslím, že nám oba lžou.
218
00:17:27,297 --> 00:17:29,049
Musím zjistit, ohledně čeho.
219
00:17:31,093 --> 00:17:34,096
To není možné.
Marcos by nic takového neudělal.
220
00:17:35,681 --> 00:17:36,932
Dobře.
221
00:17:40,602 --> 00:17:41,687
Věříte mu?
222
00:17:43,814 --> 00:17:45,482
Je to váš snoubenec, že?
223
00:17:46,108 --> 00:17:48,610
Takže mu musíte věřit, co?
224
00:17:50,070 --> 00:17:51,613
Nemůžete před sebou nic tajit.
225
00:17:53,991 --> 00:17:56,743
Není divné, že se vám o tom nezmínil?
226
00:17:59,580 --> 00:18:01,665
Kdoví? Třeba říká pravdu.
227
00:18:01,748 --> 00:18:04,501
Tak jako tak si zasloužíte to vědět.
228
00:18:10,966 --> 00:18:11,967
Poslyšte…
229
00:18:13,385 --> 00:18:16,763
Já vím, že tohle
při plánování svatby řešit nechcete.
230
00:18:16,847 --> 00:18:19,641
A mimochodem
v těch šatech vypadáte božsky.
231
00:18:20,976 --> 00:18:22,186
Ale věc se má takhle.
232
00:18:23,353 --> 00:18:28,483
Dnes večer se musím dostat do vašeho bytu
a nainstalovat tam pár mikrofonů.
233
00:18:28,567 --> 00:18:30,110
- Nikdy.
- Čím dřív to bude,
234
00:18:30,194 --> 00:18:32,029
tím dřív zjistíme pravdu.
235
00:18:32,863 --> 00:18:34,781
A vrátíme se ke svým životům.
236
00:18:34,865 --> 00:18:36,950
Nebudu ho doma špehovat.
237
00:18:40,954 --> 00:18:41,955
Fajn.
238
00:18:44,958 --> 00:18:49,004
Takže se nikdy nedozvíme,
jestli si berete vraha.
239
00:18:52,049 --> 00:18:53,091
Isabel,
240
00:18:54,259 --> 00:18:56,845
jestli Marcos nemá co skrývat,
241
00:18:57,846 --> 00:19:00,265
tak se nemáte čeho bát, ano?
242
00:19:04,144 --> 00:19:07,314
Potřebuju,
aby u vás večer nikdo nebyl doma.
243
00:19:07,814 --> 00:19:09,149
Jenom na hodinu, ano?
244
00:19:10,067 --> 00:19:12,778
Věřte mi. Je to tak pro všechny nejlepší.
245
00:19:14,029 --> 00:19:17,491
Jenom na hodinu. Prosím.
246
00:19:21,995 --> 00:19:23,997
Napište mi, až budou všichni pryč.
247
00:19:25,457 --> 00:19:27,167
Mimochodem, moc vám to sluší.
248
00:20:35,485 --> 00:20:37,112
Sara Castillová.
249
00:20:37,196 --> 00:20:39,531
PAS
ŠPANĚLSKO, MADRID
250
00:20:42,659 --> 00:20:44,411
Klidně si dejte načas.
251
00:21:07,351 --> 00:21:08,769
Ne.
252
00:21:18,111 --> 00:21:20,489
Jo, to je ona. Tahle.
253
00:21:22,157 --> 00:21:24,326
Jo, to je určitě ona.
254
00:21:26,161 --> 00:21:28,455
Měla pořezanou ruku. Hodně.
255
00:21:33,335 --> 00:21:37,589
Ptal jsem se, jestli chtějí do nemocnice,
ale říkali, že ne.
256
00:21:39,550 --> 00:21:41,009
To je stoprocentně ona.
257
00:21:42,636 --> 00:21:43,637
Tahle.
258
00:21:59,152 --> 00:22:02,656
Ok. Pomůžu vám.
259
00:22:06,159 --> 00:22:09,955
Půjdeme na večeři. Vrátní se střídají
ve 21:00. To je vaše chvíle.
260
00:22:10,038 --> 00:22:12,666
Belindo. Máme zelenou.
261
00:22:13,417 --> 00:22:14,793
Za půl hodiny vyrážíme.
262
00:22:14,877 --> 00:22:17,171
Dobře. Dostali jsme povolení?
263
00:22:18,005 --> 00:22:19,756
Na dům Cruzových zapomeň.
264
00:22:19,840 --> 00:22:22,092
- Napíchneme jenom Marcose Herrera.
- Jo.
265
00:22:22,176 --> 00:22:24,803
Ať je všechno vybavení nachystané.
266
00:22:24,887 --> 00:22:26,096
Nechci ztrácet čas.
267
00:22:26,180 --> 00:22:27,514
- Rozumím.
- Čau.
268
00:22:27,598 --> 00:22:28,599
Ahoj.
269
00:22:29,183 --> 00:22:32,978
Jestli mě chceš pozvat na oběd,
tak to musíme nechat na příště.
270
00:22:33,061 --> 00:22:34,521
Mám šíleně moc práce.
271
00:22:35,439 --> 00:22:36,857
Jdeme napíchnout dům.
272
00:22:36,940 --> 00:22:38,150
Vypadáš vyčerpaně.
273
00:22:38,901 --> 00:22:40,152
Ty vypadáš staře.
274
00:22:40,903 --> 00:22:44,865
- Co kdybys to nechala na Belindě?
- Co? To teda ne. Ty bys to udělal?
275
00:22:44,948 --> 00:22:47,326
Vždyť jsi to zbožňoval. Odešels moc brzo.
276
00:22:47,409 --> 00:22:49,786
No, nebylo to na mně.
277
00:22:49,870 --> 00:22:51,997
Doma by mi to neprošlo.
278
00:22:52,080 --> 00:22:53,957
Ale vážně. Mám o tebe strach.
279
00:22:54,041 --> 00:22:56,835
Měla bys ubrat. Trochu si odpočinout.
280
00:22:56,919 --> 00:22:59,671
Já vím. Ale to se prostě nedá.
281
00:22:59,755 --> 00:23:02,216
- Je to moc osobní.
- To mě právě děsí.
282
00:23:05,052 --> 00:23:06,637
Vím, že za to můžou oni.
283
00:23:07,304 --> 00:23:08,514
A dokážu to.
284
00:23:10,516 --> 00:23:11,767
- Dobře.
- Dobře.
285
00:23:11,850 --> 00:23:13,352
Dobře.
286
00:23:21,193 --> 00:23:22,819
Kampaň běží nonstop, co?
287
00:23:25,948 --> 00:23:26,949
Pedro.
288
00:23:29,701 --> 00:23:32,538
Koupil jsem mu slona.
Pedro říkal, že je má rád.
289
00:23:33,789 --> 00:23:35,582
Tak před pěti lety, ale díky.
290
00:23:36,083 --> 00:23:38,168
Ernesto, je skvělé, žes přišel.
291
00:23:39,753 --> 00:23:40,921
Díky za ten dárek.
292
00:23:43,757 --> 00:23:44,758
Omluvte mě.
293
00:23:46,635 --> 00:23:47,678
Haló?
294
00:23:50,472 --> 00:23:52,140
Mluvil jsem s policií.
295
00:23:52,224 --> 00:23:55,978
Získali jsme trochu času,
ale musíme ty peníze co nejdřív vrátit.
296
00:23:57,354 --> 00:24:00,524
Dobře. Jo, už na tom dělám.
297
00:24:02,651 --> 00:24:04,027
- Panáka?
- Prosím.
298
00:24:04,111 --> 00:24:05,112
Nutně ho potřebuju.
299
00:24:09,825 --> 00:24:13,161
Jak jako, že se to zpozdí?
Jo, ale já ty peníze potřebuju.
300
00:24:13,245 --> 00:24:15,247
Tyhle věci obvykle trvají, drahá.
301
00:24:15,330 --> 00:24:17,291
Dělám, co je v mých silách.
302
00:24:17,374 --> 00:24:18,792
- Dobře.
- Co děti?
303
00:24:18,876 --> 00:24:20,919
Neměl Luis tento týden narozeniny?
304
00:24:21,003 --> 00:24:22,504
Jo, ale nechtěl oslavu.
305
00:24:24,548 --> 00:24:26,383
- Zavolám pak.
- Hej!
306
00:24:26,466 --> 00:24:29,178
- Dáreček.
- Díky, žes přišel.
307
00:24:29,678 --> 00:24:31,096
Rodrigo.
308
00:24:33,182 --> 00:24:35,559
To jsem ráda. Díky, že jsi přišel.
309
00:24:36,059 --> 00:24:37,144
Kde je Marisa?
310
00:24:37,227 --> 00:24:38,770
Děti se vás nemůžou dočkat.
311
00:24:38,854 --> 00:24:41,940
Zlato, my taky,
ale vzhledem k tomu, co teď řešíme,
312
00:24:42,024 --> 00:24:43,901
Marisa nechce vycházet z domu.
313
00:24:43,984 --> 00:24:45,319
Co se stalo?
314
00:24:45,402 --> 00:24:47,112
Nedávno nás vykradli.
315
00:24:47,696 --> 00:24:50,741
- A vy jste v pořádku?
- Jo, nebyli jsme doma.
316
00:24:51,366 --> 00:24:54,536
V noci se těžko spí,
ale jinak jsme v pořádku.
317
00:24:54,620 --> 00:24:55,954
A ví se, kdo to udělal?
318
00:24:56,455 --> 00:24:59,249
Podezřelý je Alfonso, náš zahradník.
319
00:24:59,333 --> 00:25:02,711
Pracuje pro nás 20 let.
Pořád tomu nemůžeme uvěřit.
320
00:25:02,794 --> 00:25:05,297
A jsou si jistí, že to udělal on?
321
00:25:05,380 --> 00:25:06,965
No, on říká, že je nevinný.
322
00:25:07,049 --> 00:25:09,301
Ale byl odpojený alarm i kamery.
323
00:25:09,927 --> 00:25:11,595
Kdo jiný to mohl udělat?
324
00:25:12,346 --> 00:25:13,764
To mě moc mrzí.
325
00:25:14,348 --> 00:25:18,393
Ještěže jste v pořádku.
Luisi! Nech to být. Na to je ještě brzo.
326
00:25:18,477 --> 00:25:20,020
Pozdrav dědu Rodriga.
327
00:25:20,103 --> 00:25:21,647
Pojď sem!
328
00:25:23,899 --> 00:25:25,567
- Ahoj, dědo.
- Ahoj!
329
00:25:46,004 --> 00:25:47,631
Řekni, žes to nebyl ty.
330
00:25:49,049 --> 00:25:51,510
Řekni, žes neokradl Alejandrovy rodiče.
331
00:25:51,593 --> 00:25:54,721
Jsme v kritické situaci, jasný?
332
00:25:54,805 --> 00:25:58,100
Nemohl jsem dovolit,
aby si lidi z týmu všimli,
333
00:25:58,183 --> 00:26:00,269
že se ty peníze ztratily.
334
00:26:00,352 --> 00:26:01,353
Ne…
335
00:26:04,857 --> 00:26:06,650
Ne, Pedro, prosím.
336
00:26:12,823 --> 00:26:17,870
Dal jsem je do tašky
a schoval ji tady v koši na prádlo.
337
00:26:18,745 --> 00:26:19,746
Cože?
338
00:26:21,206 --> 00:26:23,083
Ale Luis se zase počůral.
339
00:26:23,876 --> 00:26:29,339
Povlečení hodil do toho koše,
a když jsem druhý den přišel, byl prázdný.
340
00:26:31,884 --> 00:26:34,595
Peníze byly pryč, povlečení taky.
Nebylo tam nic.
341
00:26:34,678 --> 00:26:38,765
Luis to všechno vyhodil do popelnice,
abychom se o tom nedozvěděli.
342
00:26:41,185 --> 00:26:42,686
Copak za to můžu?
343
00:26:44,146 --> 00:26:48,984
Ale policie zatím nic neví
a s Ernestem jsme…
344
00:26:49,067 --> 00:26:50,527
Ernesto…
345
00:26:52,571 --> 00:26:54,573
Navíc jsi to řekl Ernestovi.
346
00:27:00,287 --> 00:27:02,080
Mami, někdo tě hledá.
347
00:27:03,665 --> 00:27:07,794
Probereme to později.
Do té doby buď v klidu.
348
00:27:09,087 --> 00:27:10,088
Pojď.
349
00:27:11,048 --> 00:27:12,341
Už jdeme.
350
00:27:31,193 --> 00:27:32,194
Dobře.
351
00:27:40,118 --> 00:27:41,620
Ne. Dneska ne.
352
00:27:43,914 --> 00:27:45,624
Nebo možná v noci.
353
00:27:47,251 --> 00:27:49,419
- Máte s sebou plavky?
- Pardon.
354
00:27:53,090 --> 00:27:54,591
Co tu dělají?
355
00:27:55,843 --> 00:27:58,679
Já proti tvým hostům taky nic nemám.
356
00:27:59,888 --> 00:28:01,515
Tak proto ta oslava.
357
00:28:01,598 --> 00:28:04,142
Luis má narozeniny a oslavu si zaslouží.
358
00:28:04,226 --> 00:28:07,980
Ale když ji můžeme využít,
abychom se usmířili s Marwenovými…
359
00:28:09,356 --> 00:28:12,526
Úsměv, Pedro. Jako když jsi na mítinku.
360
00:28:12,609 --> 00:28:14,361
- Jdeme.
- Jo, hned přijdu.
361
00:28:14,444 --> 00:28:15,946
Běž napřed.
362
00:28:19,700 --> 00:28:22,327
- Dobrý den.
- Promiňte to zpoždění.
363
00:28:22,411 --> 00:28:24,830
To nevadí. Díky moc, že jste přišli.
364
00:28:24,913 --> 00:28:26,373
- Ahoj, Zoe.
- Dobrý den.
365
00:28:26,456 --> 00:28:29,084
Luis je s ostatníma v bazénu,
můžeš se přidat.
366
00:28:30,127 --> 00:28:32,588
- Zdržíte se, ne?
- Jasně.
367
00:28:32,671 --> 00:28:35,090
Francisi,
potřebovala bych pomoct s dortem.
368
00:28:36,425 --> 00:28:39,136
Pedro, nalij Shirley pití.
To jsi džentlmen?
369
00:28:40,637 --> 00:28:41,638
Jako doma.
370
00:28:42,931 --> 00:28:43,932
Můžeme?
371
00:28:45,142 --> 00:28:46,351
Jsem ráda, že jste tu.
372
00:28:51,565 --> 00:28:53,650
Pozor, klouže to.
373
00:29:23,263 --> 00:29:24,890
Jak je, Montse? Něco novýho?
374
00:29:25,807 --> 00:29:27,935
Ty už nemůžeš být krásnější.
375
00:29:28,018 --> 00:29:30,062
- Arturo.
- Jak se máš?
376
00:29:30,145 --> 00:29:31,563
- Dobře a ty?
- Tady tě mám.
377
00:29:31,647 --> 00:29:33,565
- Ráda tě vidím.
- Výborně.
378
00:29:34,441 --> 00:29:37,319
Náš host jde na čas.
379
00:29:37,402 --> 00:29:40,155
Nejdeme na večeři jako rodina? Kdo je to?
380
00:29:40,239 --> 00:29:42,366
Bylo neslušné ji nezvat.
Tvůj táta byl pro.
381
00:29:42,950 --> 00:29:44,409
- Zdravím.
- Dobrý den.
382
00:29:51,291 --> 00:29:52,793
Dlouho jsme se neviděli.
383
00:29:52,876 --> 00:29:54,127
Dvacet let.
384
00:29:55,045 --> 00:29:56,547
Vůbec ses nezměnil.
385
00:29:57,297 --> 00:29:58,966
Máš dobré srdce.
386
00:29:59,049 --> 00:30:00,259
A špatný zrak.
387
00:30:01,635 --> 00:30:02,886
Jdeme na terasu?
388
00:30:05,931 --> 00:30:07,599
Co tady sakra děláš?
389
00:30:08,600 --> 00:30:10,102
Tvoje snoubenka mě pozvala.
390
00:30:13,564 --> 00:30:15,357
Nechápu to.
391
00:30:15,440 --> 00:30:20,279
Nevím, proč se Shirley trváte na tom,
abychom všichni byli velcí kamarádi,
392
00:30:20,362 --> 00:30:23,740
když jsou děcka dost velký na to,
aby to vyřešily samy.
393
00:30:25,701 --> 00:30:26,702
Jo.
394
00:30:27,953 --> 00:30:31,290
Kdyby viděly,
že se spolu jejich rodiče baví, přestože…
395
00:30:31,373 --> 00:30:33,709
Takže tu nejsme kvůli dětem.
396
00:30:33,792 --> 00:30:38,505
Jestli má váš muž problém s mým sloupkem,
pozvání na dort nezmění…
397
00:30:38,589 --> 00:30:40,424
Manžel nevěděl, že jsem vás zvala.
398
00:30:41,425 --> 00:30:44,970
Jde o to, že nejsme spokojení
s naším tiskovým mluvčím.
399
00:30:46,180 --> 00:30:48,557
Musíme si najít někoho lepšího.
400
00:30:52,978 --> 00:30:54,313
To má být nabídka?
401
00:30:59,651 --> 00:31:00,986
Pedro s tím souhlasí?
402
00:31:01,486 --> 00:31:04,156
To neřešte. Měl byste zájem?
403
00:31:04,239 --> 00:31:05,908
Nepřestane útočit.
404
00:31:06,867 --> 00:31:09,745
V debatách. V každým článku.
405
00:31:10,662 --> 00:31:12,122
A ty si ho pozveš domů?
406
00:31:13,248 --> 00:31:14,791
Na oslavu svýho syna?
407
00:31:14,875 --> 00:31:17,961
To Ana, jasný?
Říkám, že to nebyl můj nápad.
408
00:31:18,712 --> 00:31:20,547
Proč se tě na tyhle věci neptá?
409
00:31:21,715 --> 00:31:23,884
To je prostě Ana. Co můžu dělat?
410
00:31:28,430 --> 00:31:31,308
To, že jsi tady, mi to taky neusnadňuje.
411
00:31:43,195 --> 00:31:44,279
Jdeme.
412
00:31:47,574 --> 00:31:48,784
Promiňte, hned jsem tu.
413
00:31:48,867 --> 00:31:50,619
- Trochu, ne? Od…
- Je to lepší.
414
00:31:50,702 --> 00:31:52,663
Jo, protože ten předtím byl…
415
00:31:52,746 --> 00:31:54,373
O tom ani nemluv.
416
00:32:14,643 --> 00:32:15,644
Sofío.
417
00:32:20,607 --> 00:32:22,025
Hledáš něco?
418
00:32:23,986 --> 00:32:25,153
Záchod.
419
00:32:26,071 --> 00:32:28,115
Ten je tady, vzpomínáš?
420
00:32:29,408 --> 00:32:30,409
Jo.
421
00:32:35,330 --> 00:32:37,499
Ale když už jsme tu…
422
00:32:44,047 --> 00:32:45,299
Chci s tebou mluvit.
423
00:32:59,855 --> 00:33:01,690
Hned jsem zpátky. Odskočím si.
424
00:33:13,869 --> 00:33:14,912
Posaď se.
425
00:33:24,838 --> 00:33:25,839
Co chceš?
426
00:33:26,465 --> 00:33:27,674
Prosím?
427
00:33:27,758 --> 00:33:29,885
Ptám se, co od Marcose chceš.
428
00:33:31,094 --> 00:33:32,888
Nevím, co tím myslíš.
429
00:33:51,823 --> 00:33:53,825
Tohle je 100 000 dolarů.
430
00:33:55,702 --> 00:33:59,831
Když odejdeš a 20 let se neukážeš,
431
00:33:59,915 --> 00:34:03,043
nebo klidně 60 let, tak jsou tvoje.
432
00:34:05,671 --> 00:34:06,880
Sto tisíc dolarů.
433
00:34:09,007 --> 00:34:11,385
Chceš se mě zbavit za každou cenu.
434
00:34:15,347 --> 00:34:17,349
Co je? Co se stalo?
435
00:34:17,431 --> 00:34:20,310
To jako vážně?
Sto tisíc dolarů, abych odešla.
436
00:34:20,393 --> 00:34:22,896
Co? Jak to myslíš, sto…
437
00:34:23,438 --> 00:34:24,857
Sofío, já o tom nic nevím.
438
00:34:24,940 --> 00:34:26,984
Stačí říct a už mě nikdy neuvidíš.
439
00:34:27,067 --> 00:34:29,987
- Aspoň mi to řekni na rovinu.
- Nic o tom nevím.
440
00:34:30,070 --> 00:34:31,697
Sofío! Poslouchej mě! Sofío!
441
00:34:33,489 --> 00:34:34,699
Ten hajzl.
442
00:34:37,619 --> 00:34:39,371
Sto tisíc dolarů, tati? Fakt?
443
00:34:40,121 --> 00:34:41,915
Sto tisíc dolarů, aby odešla?
444
00:34:41,998 --> 00:34:43,542
Nedals mi na výběr.
445
00:34:43,625 --> 00:34:46,587
Zbláznil ses nebo co? Nemáš trochu úcty?
446
00:34:47,087 --> 00:34:51,091
Neměla kam jít.
Co mám jako dělat, vykopnout ji na ulici?
447
00:34:51,175 --> 00:34:53,510
Neneseš za ni odpovědnost, Marcosi.
448
00:34:54,011 --> 00:34:57,306
Je to dospělá ženská, ne?
Svůj život si dá do pořádku sama.
449
00:34:57,389 --> 00:34:59,892
Odmítla 100 000,
asi na tom není tak špatně.
450
00:34:59,975 --> 00:35:03,103
Tomu se říká důstojnost.
To slovo ty očividně neznáš.
451
00:35:03,187 --> 00:35:05,606
Ne, ty mě teda poučovat nebudeš.
452
00:35:07,274 --> 00:35:12,279
Jestli chceš všechno zahodit kvůli ženský,
co ti dělá jenom problémy, tak prosím.
453
00:35:12,362 --> 00:35:15,824
Nenechám tě zničit všechno,
co celej život buduju!
454
00:35:15,908 --> 00:35:17,576
Aha, co tím naznačuješ?
455
00:35:18,827 --> 00:35:20,370
- Prodám kliniku.
- Cože?
456
00:35:20,454 --> 00:35:22,581
Je to těžký, ale prodám ji.
457
00:35:22,664 --> 00:35:24,541
Jsi normální? To nemůžeš.
458
00:35:24,625 --> 00:35:26,668
Silvia už k tomu chystá podklady.
459
00:35:27,169 --> 00:35:29,630
Ale… Jak? Komu?
460
00:35:29,713 --> 00:35:34,843
Dlouho jsem věřil, že na to budeš mít.
Přísahám, že jsem tomu věřil.
461
00:35:35,511 --> 00:35:36,595
Škoda.
462
00:35:38,764 --> 00:35:39,932
Jdi do prdele.
463
00:35:43,018 --> 00:35:45,020
Trvá to dýl, než jsem čekala.
464
00:35:45,103 --> 00:35:47,397
Potřebuju ještě 20 minut.
465
00:36:07,960 --> 00:36:09,169
Pojď, lásko.
466
00:36:09,253 --> 00:36:10,462
- Už?
- Jo.
467
00:36:10,546 --> 00:36:12,756
- Proč?
- Jsem unavený. Pojď.
468
00:36:13,757 --> 00:36:16,385
- Dáme si ještě víno…
- Ne, to stačilo. Pojď.
469
00:36:26,687 --> 00:36:28,188
Řekneš mi, co se stalo?
470
00:36:32,651 --> 00:36:34,570
Můj otec je prostě nemožnej.
471
00:36:35,487 --> 00:36:38,699
Věděl jsem, že ta večeře je debilní nápad.
472
00:36:47,708 --> 00:36:50,169
Vracíme se. Musíte okamžitě odejít.
473
00:36:51,587 --> 00:36:53,172
Do prdele.
474
00:36:54,256 --> 00:36:55,966
Poslouchejte, musíme jít.
475
00:36:56,049 --> 00:36:58,093
Už v obýváku a v kuchyni končíte?
476
00:36:58,177 --> 00:37:01,471
Ještě zbývá horní patro.
Plus minus deset minut.
477
00:37:01,555 --> 00:37:03,974
Máte pět minut. Musíme jít. Hned.
478
00:37:06,268 --> 00:37:09,271
Strašně mě bolí hlava.
Stavíme se v lékárně?
479
00:37:09,771 --> 00:37:11,773
Ne, nikde zastavovat nebudeme.
480
00:37:11,857 --> 00:37:13,108
Doma všechno máme.
481
00:37:52,940 --> 00:37:54,566
No tak, lidi.
482
00:38:00,948 --> 00:38:02,533
Dělejte.
483
00:38:06,578 --> 00:38:07,788
Dobrou noc.
484
00:38:07,871 --> 00:38:09,039
Uvidíme se zítra.
485
00:38:54,793 --> 00:38:56,420
Řekneš mi, co se stalo?
486
00:38:57,796 --> 00:38:59,840
Nic, lásko, dnešek byl náročnej.
487
00:39:00,799 --> 00:39:02,885
Pojď sem. Pojďme do postele.
488
00:39:04,428 --> 00:39:06,763
Teď musíme píchnout do vosího hnízda.
489
00:39:14,980 --> 00:39:17,316
VÍTEJTE NA CENTRÁLE MIAMSKÉ POLICIE
490
00:39:17,399 --> 00:39:20,527
Ty bohatý děcka si myslí,
že jim všechno projde.
491
00:39:21,570 --> 00:39:23,447
Tam, odkud pocházím, to tak bývá.
492
00:39:24,323 --> 00:39:26,700
Takže tohle je nějaké vaše tažení?
493
00:39:30,287 --> 00:39:31,663
Ne. To neříkám.
494
00:39:34,750 --> 00:39:36,585
Jenom jsem to viděla už mockrát.
495
00:39:47,221 --> 00:39:50,599
Průseráři dělají průsery.
Ve většině případů jim to projde.
496
00:39:50,682 --> 00:39:52,184
Kde se to ve vás bere?
497
00:39:55,437 --> 00:39:56,772
To je jedno.
498
00:40:01,568 --> 00:40:02,903
O co jde?
499
00:40:02,986 --> 00:40:04,029
O nic.
500
00:40:08,242 --> 00:40:09,243
Pojďte.
501
00:40:14,456 --> 00:40:15,749
- Co se děje?
- Nic.
502
00:40:15,832 --> 00:40:16,917
- No tak.
- V pohodě.
503
00:40:17,000 --> 00:40:18,210
Nelžete mi.
504
00:40:23,799 --> 00:40:25,968
Můj starší brácha…
505
00:40:32,349 --> 00:40:34,852
Byl na jednom večírku a…
506
00:40:39,106 --> 00:40:41,275
Jeden jeho spolužák, nějakej boháč…
507
00:40:44,319 --> 00:40:48,073
v horním patře znásilnil
jednu opilou holku v bezvědomí.
508
00:40:49,449 --> 00:40:50,492
A…
509
00:40:54,204 --> 00:40:58,041
Ona si to vůbec nepamatovala,
jak byla opilá.
510
00:40:58,709 --> 00:41:02,796
A ten bohatej kluk…
511
00:41:06,466 --> 00:41:08,594
Domluvil se s kamarádama
512
00:41:09,511 --> 00:41:10,804
a všichni zalhali.
513
00:41:12,931 --> 00:41:14,600
Přišili to mýmu bráchovi.
514
00:41:19,980 --> 00:41:21,398
A nenašly…
515
00:41:25,903 --> 00:41:29,198
Nenašly se vzorky DNA,
protože ten hajzl použil kondom.
516
00:41:31,867 --> 00:41:33,869
Byla to nóbl rodina a…
517
00:41:37,998 --> 00:41:41,210
Najali si nóbl právníka,
zatímco my jsme třeli bídu s nouzí.
518
00:41:42,836 --> 00:41:44,129
A…
519
00:41:48,717 --> 00:41:50,469
Brácha dostal 30 let.
520
00:41:53,847 --> 00:41:57,017
Nakonec se v cele oběsil na prostěradle.
521
00:42:01,480 --> 00:42:02,523
Ježíši.
522
00:42:03,190 --> 00:42:04,816
Vím, že to udělali, Sully.
523
00:42:07,194 --> 00:42:10,239
A nedovolím,
aby to těm bohatým děckám zase prošlo.
524
00:42:12,866 --> 00:42:14,868
Promiňte.
525
00:42:21,458 --> 00:42:22,876
Pojďte se mnou.
526
00:42:23,627 --> 00:42:24,962
Danielo Mariniová.
527
00:43:00,289 --> 00:43:01,456
Alejandro?
528
00:43:03,083 --> 00:43:04,251
Alejandro.
529
00:43:31,361 --> 00:43:35,115
Kdybych potřeboval právníka,
pomohla bys mi?
530
00:43:37,576 --> 00:43:38,577
Já?
531
00:43:39,494 --> 00:43:40,579
Jo, ty.
532
00:43:42,289 --> 00:43:43,707
Studovala jsi práva, ne?
533
00:43:45,459 --> 00:43:50,672
Ale možná mě nenávidíš
a nechceš mi pomoct ze zjevných důvodů.
534
00:43:55,677 --> 00:43:56,887
Tak to není.
535
00:43:57,971 --> 00:43:59,932
Vím, žes s tím neměl nic společnýho.
536
00:44:01,517 --> 00:44:03,227
Odjakživa jsem hroznej srab.
537
00:44:08,941 --> 00:44:10,943
Je načase se tátovi postavit.
538
00:44:18,116 --> 00:44:19,701
A s tím potřebuju pomoct.
539
00:44:29,878 --> 00:44:32,172
Jsem Pedro Cruz, kandidát na starostu.
540
00:44:32,256 --> 00:44:34,883
Především jsem ale otec.
541
00:44:35,717 --> 00:44:40,389
A když moje dítě ztratí oblíbenou hračku,
bez které nemůže usnout,
542
00:44:40,889 --> 00:44:42,724
udělám vše pro to, abych ji našel.
543
00:44:45,227 --> 00:44:48,856
I když to znamená zdolat hory odpadu.
544
00:44:48,939 --> 00:44:52,943
Volte mě a já se po hlavě vrhnu
do řešení jakéhokoli problému,
545
00:44:53,026 --> 00:44:55,279
ať je jakkoli špinavý.
546
00:44:55,362 --> 00:44:59,616
Hlavně aby všichni obyvatelé města
mohli klidně spát.
547
00:45:01,743 --> 00:45:03,662
Stop. Myslím, že to máme.
548
00:45:05,289 --> 00:45:06,623
Výborně.
549
00:45:11,795 --> 00:45:13,797
RECEPCE
550
00:45:22,764 --> 00:45:23,765
Ano?
551
00:45:28,270 --> 00:45:29,313
Pošlete ji nahoru.
552
00:45:30,981 --> 00:45:31,982
Díky.
553
00:45:47,956 --> 00:45:49,499
Teda, pane Herrero.
554
00:45:55,547 --> 00:45:56,548
Moc hezké.
555
00:45:57,758 --> 00:46:00,385
- Vítejte.
- Díky, že jste si udělal čas.
556
00:46:02,429 --> 00:46:03,430
Jste v pořádku?
557
00:46:05,307 --> 00:46:06,433
Ano.
558
00:46:08,101 --> 00:46:10,687
Dobře. Můžeme si promluvit?
559
00:46:13,065 --> 00:46:14,274
Možná.
560
00:46:14,900 --> 00:46:17,402
Vy totiž vždycky přinášíte problémy.
561
00:46:18,820 --> 00:46:19,863
V klidu.
562
00:46:20,948 --> 00:46:23,951
Přišla jsem vám říct,
co je nového v tom případu.
563
00:46:26,954 --> 00:46:28,956
Danielu Mariniovou někdo vydíral.
564
00:46:32,084 --> 00:46:36,296
Jo. Chtěl po ní milion dolarů.
565
00:46:36,380 --> 00:46:37,381
Cože?
566
00:46:38,841 --> 00:46:41,343
Milion? Jak to?
567
00:46:42,386 --> 00:46:46,598
No, zdá se, že vaše kamarádka
měla velké problémy.
568
00:46:48,267 --> 00:46:52,312
A tolik peněz
je dobrý motiv pro vraždu, ne?
569
00:46:54,314 --> 00:46:57,693
Ale můžete být v klidu.
Vy už podezřelý nejste.
570
00:47:00,612 --> 00:47:02,990
Vy milion asi nepotřebujete.
571
00:47:03,949 --> 00:47:08,203
Takže už žádné výslechy
a nečekané návštěvy?
572
00:47:09,037 --> 00:47:10,038
Jo.
573
00:47:10,539 --> 00:47:12,624
Pachatele chytíme co nevidět.
574
00:47:18,213 --> 00:47:21,466
No, budu vás informovat.
575
00:47:21,550 --> 00:47:22,801
- Mějte se.
- Vy taky.
576
00:47:22,885 --> 00:47:24,136
Díky.
577
00:47:41,486 --> 00:47:43,488
Postavte se sem, prosím.
578
00:47:47,159 --> 00:47:48,744
Pošlete sem první skupinu.
579
00:48:37,751 --> 00:48:38,961
Číslo čtyři.
580
00:48:39,670 --> 00:48:42,548
Číslo čtyři. Super.
581
00:48:43,382 --> 00:48:44,466
Určitě?
582
00:48:47,010 --> 00:48:48,095
Omlouvám se.
583
00:48:49,721 --> 00:48:50,931
Pardon. Číslo dvě.
584
00:48:51,723 --> 00:48:53,934
- Číslo dvě?
- Číslo dvě.
585
00:48:59,106 --> 00:49:00,274
Číslo dvě.
586
00:49:01,233 --> 00:49:03,235
Jo. Číslo dvě.
587
00:49:07,531 --> 00:49:09,950
- Dobře.
- Tak jo, můžeme…
588
00:49:11,785 --> 00:49:12,911
Počkejte chvilku.
589
00:49:13,704 --> 00:49:17,374
Říkal jste, že jedna z těch holek
měla pořezanou ruku, ne?
590
00:49:18,375 --> 00:49:19,835
Myslím, že jo.
591
00:49:19,918 --> 00:49:20,919
Myslíte.
592
00:49:21,879 --> 00:49:24,381
Takže nevadí, když vám prohledáme auto?
593
00:49:25,215 --> 00:49:28,635
Nevadí, jenže já mám nový auto.
594
00:49:29,595 --> 00:49:34,057
To předešlý bylo hrozně starý.
Odvezl jsem ho rovnou na vrakoviště.
595
00:49:36,435 --> 00:49:38,520
Dobře. To nevadí. Končíme.
596
00:49:39,396 --> 00:49:40,480
Pošlete je zpátky.
597
00:49:41,356 --> 00:49:42,524
Končíme.
598
00:49:59,791 --> 00:50:00,792
Děkuju.
599
00:50:05,923 --> 00:50:08,217
Sandovale, založ mi to prosím. Díky.
600
00:50:12,888 --> 00:50:14,056
Vidíte, jak se smějí?
601
00:50:16,517 --> 00:50:18,477
Takže si toho taxikáře koupil, co?
602
00:50:22,147 --> 00:50:24,274
Ať děláte cokoliv, oni vždycky vyhrajou.
603
00:50:32,407 --> 00:50:35,077
Pane, už zase volala ta soudní lékařka.
604
00:50:35,953 --> 00:50:38,080
Jak zase? Kdy volala poprvé?
605
00:50:39,456 --> 00:50:41,083
Dneska ráno. Neřekl jsem vám…
606
00:50:41,166 --> 00:50:43,585
A sakra. Zapomněl jsem.
Měl jsem papírování.
607
00:50:43,669 --> 00:50:45,754
Zakládal jsem spisy a ten telefonát…
608
00:50:46,547 --> 00:50:47,798
Co říkala?
609
00:50:48,382 --> 00:50:50,926
Jo, říkala něco o té pitvě.
610
00:50:51,009 --> 00:50:52,427
O té ženě z té nehody.
611
00:50:52,511 --> 00:50:53,720
Ježíši.
612
00:50:54,847 --> 00:50:57,224
Dobrá práce, Willisi. Dotáhneš to daleko.
613
00:51:05,065 --> 00:51:06,358
Susan.
614
00:51:06,441 --> 00:51:07,442
Sullivane.
615
00:51:08,235 --> 00:51:09,570
- Ráda vás vidím.
- Jo.
616
00:51:10,320 --> 00:51:12,906
Mám výsledky analýzy tkáně.
617
00:51:12,990 --> 00:51:15,158
Zřejmě jsem něco přehlédla.
618
00:51:16,285 --> 00:51:19,454
Vidíte tuhle ránu?
Tu, co měla způsobit její smrt?
619
00:51:20,038 --> 00:51:23,166
Ten kus železa
se k té krční tepně nedostal.
620
00:51:23,959 --> 00:51:24,960
Původně.
621
00:51:26,170 --> 00:51:28,172
Jsou tu dvě různě staré sraženiny.
622
00:51:28,255 --> 00:51:32,259
První vznikla v důsledku nárazu
a je povrchnější, než jsme mysleli.
623
00:51:33,302 --> 00:51:37,931
Ale ta druhá je mnohem hlouběji.
Vznikla o pár minut později.
624
00:51:38,599 --> 00:51:41,518
Když byla poškozena ta tepna,
což zapříčinilo smrt?
625
00:51:42,311 --> 00:51:46,565
Takže Jessica Thompsonová
nezemřela následkem nehody.
626
00:51:50,736 --> 00:51:51,737
Prosím.
627
00:51:53,447 --> 00:51:55,365
Policie. Co se stalo?
628
00:51:55,449 --> 00:51:57,868
Pomozte mi, prosím.
629
00:51:57,951 --> 00:52:00,078
Oni mi nepomůžou.
630
00:52:00,162 --> 00:52:03,874
Někdo jí to železo
zarazil dál do krku, co myslíte?
631
00:52:05,918 --> 00:52:07,127
Jo.
632
00:52:13,467 --> 00:52:14,843
Pomoc.
633
00:52:23,477 --> 00:52:24,478
Ne!
634
00:52:31,109 --> 00:52:32,986
Máte, co jste chtěla.
635
00:52:33,070 --> 00:52:35,614
Z autonehody se stala vražda.
636
00:52:46,333 --> 00:52:48,752
Ne. Co přesně ti řekla?
637
00:52:49,294 --> 00:52:53,632
Nic. Že vědí, že Danielu někdo vydíral
a chtěl milion dolarů.
638
00:52:53,715 --> 00:52:56,510
A že to byl motiv pro vraždu.
639
00:52:58,303 --> 00:53:00,138
Asi se chystají někoho zatknout.
640
00:53:00,222 --> 00:53:01,932
Podezřívají někoho z nás?
641
00:53:02,558 --> 00:53:04,434
Nevím. Mě už teoreticky ne.
642
00:53:06,103 --> 00:53:07,437
A mají podezřelého?
643
00:53:09,606 --> 00:53:12,109
Nevím. To mi neřekla a já se neptal.
644
00:53:25,122 --> 00:53:26,456
Ahoj, Hugo.
645
00:53:26,540 --> 00:53:28,083
Podělal jsem to. Mrzí mě to.
646
00:53:29,293 --> 00:53:31,795
Hugo. Tys pil?
647
00:53:40,137 --> 00:53:41,430
Neřídíš, že ne?
648
00:53:44,641 --> 00:53:47,060
Hugo. Poslouchej mě.
649
00:53:47,144 --> 00:53:48,437
Ty jsi za volantem?
650
00:53:49,229 --> 00:53:52,149
Jestli jo, musíš okamžitě zastavit, ano?
651
00:53:55,944 --> 00:53:57,738
Potřebuju si promluvit.
652
00:53:58,739 --> 00:54:00,616
Chci vám všechno říct.
653
00:54:05,287 --> 00:54:06,288
Dobře.
654
00:54:06,997 --> 00:54:09,041
Hugo. Poslouchej mě.
655
00:54:09,124 --> 00:54:10,334
To je dobře.
656
00:54:10,417 --> 00:54:13,420
Teď ale musíš zastavit, ano?
Řekni mi, kde jsi.
657
00:54:13,504 --> 00:54:16,715
Řekni mi, kde jsi, a já pro tebe přijedu.
658
00:54:16,798 --> 00:54:17,674
Hugo?
659
00:54:17,758 --> 00:54:20,761
Já už nechci lhát.
660
00:54:20,844 --> 00:54:22,596
Co to dělám?
661
00:55:59,902 --> 00:56:01,904
Překlad titulků: Kristina Himmerová