1 00:00:56,557 --> 00:01:00,978 Tenkrát a teď 2 00:02:46,708 --> 00:02:51,255 SOUČASNOST 3 00:02:58,512 --> 00:03:01,598 Čau. Řekni, žes měla lepší noc než já. 4 00:03:01,682 --> 00:03:04,685 No, Ana se vrátila v sedm. Pedro v deset. 5 00:03:04,768 --> 00:03:06,520 Od té doby nevyšli z domu. 6 00:03:09,189 --> 00:03:10,399 Žádný podezřelý pohyb. 7 00:03:12,025 --> 00:03:14,319 Fajn. Tak je sleduj, 8 00:03:14,403 --> 00:03:18,991 protože jakmile nám povolí nainstalovat ty mikrofony, jdeme tam. 9 00:03:19,950 --> 00:03:22,077 Tak jo. Ahoj. 10 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 Našla jsem to. 11 00:03:50,480 --> 00:03:52,191 Víte, že mám dneska volno? 12 00:03:53,525 --> 00:03:55,152 V tom autě jeli všichni. 13 00:03:56,361 --> 00:03:58,614 Alejandro umřel před tou nehodou. 14 00:03:58,697 --> 00:04:01,825 A Jessica Thompsonová řekla policii „oni mi nepomůžou“. 15 00:04:01,909 --> 00:04:04,578 Takže víme, že tam byl víc než jeden člověk. 16 00:04:04,661 --> 00:04:07,164 - I když říkají, že tam nebyli. - Tak pojďte. 17 00:04:07,748 --> 00:04:08,832 Děkuju. 18 00:04:08,916 --> 00:04:10,709 - Dáte si kafe? - Tak jo. 19 00:04:13,712 --> 00:04:14,755 Máte to tu hezký. 20 00:04:17,089 --> 00:04:18,091 No, takže… 21 00:04:19,051 --> 00:04:20,093 Přemýšlela jsem, 22 00:04:21,136 --> 00:04:24,765 proč nejde dohledat ten taxík, co je měl všechny zavézt domů. 23 00:04:25,349 --> 00:04:26,683 Tak jsem zapátrala 24 00:04:27,392 --> 00:04:32,898 a na luxusních čtvrtích je fajn to, že jsou všude bezpečnostní kamery. 25 00:04:36,527 --> 00:04:38,195 Tenhle taxík jel po ulici, 26 00:04:38,278 --> 00:04:40,656 kde za rohem bydlí Marcos Herrero. 27 00:04:40,739 --> 00:04:43,992 Tu noc ve 4:35. 28 00:04:48,121 --> 00:04:49,122 Hej. 29 00:04:49,915 --> 00:04:51,458 - Já to udělám. - Ne. 30 00:04:51,542 --> 00:04:54,127 - Asi to nespadlo samo. - Nech mě. Zvládnu to. 31 00:04:57,714 --> 00:04:58,966 To je Flora z práce. 32 00:05:00,717 --> 00:05:03,554 Tak vy jste ta slavná Flora? 33 00:05:04,930 --> 00:05:07,808 Nerudová, to je moje žena Lisa. 34 00:05:08,559 --> 00:05:10,394 Ráda vás konečně poznávám, Liso. 35 00:05:10,477 --> 00:05:13,689 Johnny vás pořád vychvaluje. 36 00:05:13,772 --> 00:05:15,524 Je to skvělý parťák. 37 00:05:16,441 --> 00:05:20,028 To mu neříkejte. Už tak má dost velké ego. 38 00:05:20,112 --> 00:05:21,530 Jo, díky. 39 00:05:21,613 --> 00:05:24,032 Zvětšíme to a zjistíme espézetku. 40 00:05:26,118 --> 00:05:27,202 To jsem udělala. 41 00:05:27,953 --> 00:05:31,790 Ten taxikář na nás už čeká na policejní stanici. 42 00:05:32,791 --> 00:05:34,751 Moc mě mrzí to vaše volno. 43 00:05:37,087 --> 00:05:38,422 No jo. Už jdu. 44 00:05:39,798 --> 00:05:40,924 Promiň. 45 00:05:42,217 --> 00:05:44,011 - Budeš v pohodě? - Jo, budu. 46 00:05:44,720 --> 00:05:45,846 Přijdu brzo. 47 00:05:48,223 --> 00:05:49,266 Přijdu brzo. 48 00:05:49,349 --> 00:05:51,268 - Těšilo mě, Liso. - Mě taky. 49 00:05:56,982 --> 00:05:59,943 Detektivové, já nechci žádný problémy. 50 00:06:00,569 --> 00:06:02,529 Z čeho byste měl problémy? 51 00:06:04,156 --> 00:06:05,532 Nepřiznal jsem rito. 52 00:06:06,950 --> 00:06:07,951 Co to znamená? 53 00:06:09,453 --> 00:06:10,621 Nezapsal jsem jízdu. 54 00:06:10,704 --> 00:06:13,207 Proto to firma nemá v záznamech. 55 00:06:13,999 --> 00:06:15,792 Abych nemusel platit provizi. 56 00:06:15,876 --> 00:06:17,878 Nebojte. To nás nezajímá. 57 00:06:21,131 --> 00:06:22,132 Tu noc… 58 00:06:24,426 --> 00:06:26,053 Vybavíte si, koho jste vezl? 59 00:06:26,136 --> 00:06:29,556 Byla to skupinka chlapů a ženských. Samí dvacátníci. 60 00:06:30,390 --> 00:06:32,851 Celou jízdu se tvářili hrozně vážně. 61 00:06:34,311 --> 00:06:36,271 Víc toho nevím. Přísahám. 62 00:06:36,355 --> 00:06:38,982 - Myslíte, že byste je poznal? - Jo. 63 00:06:40,859 --> 00:06:41,860 Určitě. 64 00:06:44,029 --> 00:06:46,031 Dobře. Děkujeme. 65 00:06:46,657 --> 00:06:47,741 Nemáte zač. 66 00:07:02,714 --> 00:07:04,508 Všechno nejlepší. 67 00:07:05,300 --> 00:07:06,844 To fakt potřebuju. 68 00:07:10,889 --> 00:07:12,933 - Co to je? - To je mem, tati. 69 00:07:13,016 --> 00:07:14,226 Já vím, že to je… 70 00:07:16,061 --> 00:07:17,646 Je ze mě kreslená postavička? 71 00:07:17,729 --> 00:07:19,565 Jo, je. 72 00:07:19,648 --> 00:07:22,609 Uklidni se. Třeba to ještě nevidělo moc lidí. 73 00:07:22,693 --> 00:07:26,530 Má to dva miliony zhlídnutí na třech účtech. 74 00:07:26,613 --> 00:07:28,866 Je z tebe virál, tati. To je příšerný! 75 00:07:28,949 --> 00:07:32,494 Zlatíčko, to nevadí. Důležité jsou tvoje narozeniny. 76 00:07:32,578 --> 00:07:34,538 - Máš oslavu… - Já oslavu nechci! 77 00:07:40,252 --> 00:07:42,546 Řekneš mi, cos dělal na té skládce? 78 00:07:51,138 --> 00:07:52,139 Už jsem to viděl. 79 00:07:53,599 --> 00:07:54,600 Už jedu. 80 00:07:59,646 --> 00:08:00,939 Sofío, mobil. 81 00:08:40,687 --> 00:08:41,855 Někdo ti volal. 82 00:08:47,945 --> 00:08:49,154 Kdo to byl? 83 00:08:55,661 --> 00:08:57,204 Neřekneš mi pravdu? 84 00:08:59,706 --> 00:09:01,416 Vím, že ti volal Danielin syn. 85 00:09:02,084 --> 00:09:04,211 Proč? Jste teď kámoši nebo co? 86 00:09:04,711 --> 00:09:06,922 Pomáhám mu s nějakými právními problémy. 87 00:09:07,005 --> 00:09:08,257 Jo aha. Ty? 88 00:09:08,340 --> 00:09:11,093 Jo, já. Jestlis zapomněl, práva jsem vystudovala. 89 00:09:11,176 --> 00:09:15,931 Ten kluk neví, co s dědictvím po Daniele, a nemá na právníka, tak mu pomáhám. 90 00:09:16,014 --> 00:09:18,600 - Konec výslechu? - Nevěřím ti ani slovo. 91 00:09:19,434 --> 00:09:21,228 - Fakt? - Nevěřím ti ani hovno. 92 00:09:21,311 --> 00:09:22,646 No dobře. 93 00:09:23,230 --> 00:09:24,648 Řekneš mi pravdu. 94 00:09:24,731 --> 00:09:26,859 Pravdou je, že mi nevěříš. 95 00:09:26,942 --> 00:09:28,652 Nikdy jsi mi nevěřil. 96 00:09:33,490 --> 00:09:34,616 Odpusť. 97 00:09:36,785 --> 00:09:37,828 Promiň. 98 00:09:41,206 --> 00:09:44,126 Mám v hlavě šílenej zmatek. 99 00:09:47,880 --> 00:09:49,381 To, co se stalo včera… 100 00:09:51,300 --> 00:09:54,261 Byla to chyba. To si myslíš, že? Žes to podělal. 101 00:09:56,263 --> 00:09:57,890 Ty ses ani trochu nezměnil. 102 00:09:59,266 --> 00:10:02,019 A je to moje chyba, jsem úplně blbá. 103 00:10:03,520 --> 00:10:04,897 Zase jsem ti uvěřila. 104 00:10:05,731 --> 00:10:10,027 Nikdy tě nezajímalo, co se mnou bude. Tenkrát ani teď. V tom je ten problém. 105 00:10:10,819 --> 00:10:12,112 Dobré ráno. 106 00:10:13,071 --> 00:10:16,200 Nevím, jak vy, ale já mám strašnou kocovinu. 107 00:10:16,283 --> 00:10:17,868 Jo. Bylo to super. 108 00:10:17,951 --> 00:10:20,454 Skvěle jsem se bavila. Musíme jít zas. 109 00:10:21,330 --> 00:10:22,331 Jo. 110 00:10:23,624 --> 00:10:24,791 Nezapomenutelný. 111 00:10:26,001 --> 00:10:27,002 Že? 112 00:10:37,012 --> 00:10:40,516 Tři miliony zhlídnutí a pořád to roste. A to jen u jednoho. 113 00:10:40,599 --> 00:10:41,642 PEDRO CRUZ PRO LID 114 00:10:42,476 --> 00:10:43,769 Memy, GIFy… 115 00:10:43,852 --> 00:10:45,479 To stačí. Vypněte to, prosím. 116 00:10:45,562 --> 00:10:47,064 - Vypni to. - Jo. 117 00:10:47,689 --> 00:10:50,150 Jsou z toho i písničky. Musíme to zarazit. 118 00:10:50,234 --> 00:10:53,946 V průzkumech se prudce propadáme. Už o dva body. Do zítra o čtyři. 119 00:10:54,029 --> 00:10:55,822 Řeším imigraci a zdravotnictví. 120 00:10:55,906 --> 00:10:58,450 - Ale budou si pamatovat tohle. - Jsi ve zprávách. 121 00:10:58,534 --> 00:11:00,619 Francis Marwen napsal další článek. 122 00:11:00,702 --> 00:11:02,454 O něm vůbec nechci slyšet. 123 00:11:02,538 --> 00:11:04,540 Dals to Bradymu na zlatým podnose. 124 00:11:04,623 --> 00:11:07,501 Brady to samozřejmě celé způsobil. 125 00:11:07,584 --> 00:11:09,795 Využívá to video ve svůj prospěch. 126 00:11:11,880 --> 00:11:15,926 Pedro, vyhlásili nám válku. Musíme se bránit. 127 00:11:16,009 --> 00:11:18,679 Jestli na to přistoupíš, nebude cesty zpět. 128 00:11:19,179 --> 00:11:21,807 Zapomeň na to video, soustřeď se na kampaň. 129 00:11:22,599 --> 00:11:24,226 Nenech se chytit do pasti. 130 00:11:25,644 --> 00:11:27,187 Při vší úctě, Ano, 131 00:11:28,105 --> 00:11:29,398 Pedro už svůj tým má. 132 00:11:29,481 --> 00:11:32,192 My rozhodujeme o tom, co je pro něj nejlepší. 133 00:11:32,276 --> 00:11:35,362 Myslím, že Pedro přesně ví, co má udělat. 134 00:11:51,003 --> 00:11:53,714 No… Ne. Nedovolím, aby Brady vyhrál, 135 00:11:53,797 --> 00:11:56,717 tak proti němu použijeme všechno, co máme, jo? 136 00:11:59,386 --> 00:12:01,847 Slyšeli jste. Do práce. 137 00:12:01,930 --> 00:12:06,935 Chci nápady, návrhy, cokoliv, co toho kreténa vyřídí. 138 00:12:07,019 --> 00:12:09,813 Co nejdřív odpoledne u mě v kanclu. 139 00:12:09,897 --> 00:12:11,356 S fair play je konec. 140 00:12:11,940 --> 00:12:13,942 PORUČÍK ELIJAH WILLIS MIAMSKÁ POLICIE 141 00:12:17,654 --> 00:12:19,156 Chtěl jsi se mnou mluvit? 142 00:12:19,907 --> 00:12:23,202 Jo, to povolení, o které jsi žádala, bylo zamítnuto. 143 00:12:24,703 --> 00:12:25,704 Cože? 144 00:12:28,123 --> 00:12:29,541 To ne. Jak to? 145 00:12:30,501 --> 00:12:33,420 Willisi, já tam ty mikrofony potřebuju. 146 00:12:33,504 --> 00:12:35,547 Potřebuju vědět, co si doma říkají. 147 00:12:35,631 --> 00:12:39,760 Proč? Marcose Herrera jste vyslechli. Alibi se potvrdilo. Je z obliga. 148 00:12:39,843 --> 00:12:41,053 To teda není. 149 00:12:41,803 --> 00:12:45,891 Danielu Mariniovou někdo dva dny před zavražděním vydíral. 150 00:12:45,974 --> 00:12:49,061 Máme ty zprávy a máme důvod si myslet, 151 00:12:49,144 --> 00:12:52,272 že je dostali i všichni podezřelí včetně Marcose. 152 00:12:52,356 --> 00:12:55,192 Nemáš důvodné podezření. Porušila bys čtvrtý dodatek. 153 00:12:55,275 --> 00:12:58,570 Důvodné podezření mám. O čem to mluvíš? 154 00:12:58,654 --> 00:13:01,740 Nemám dostatečné důkazy. Proto potřebuju ten odposlech. 155 00:13:01,823 --> 00:13:05,202 Když soudce tu žádost zamítl, měl pro to svoje důvody. 156 00:13:05,285 --> 00:13:09,831 V tom případě ten systém nefunguje a ten zatracenej vrah zůstane na svobodě! 157 00:13:09,915 --> 00:13:13,460 Chtělas povolení k instalaci odposlechu. Odpověď je ne. Tečka. 158 00:13:15,254 --> 00:13:16,255 Konec debaty. 159 00:13:19,550 --> 00:13:21,134 To se mi snad zdá. 160 00:13:22,678 --> 00:13:24,054 To se mi snad zdá. 161 00:13:34,231 --> 00:13:35,649 Krucinál! 162 00:13:37,693 --> 00:13:39,528 Vím, že jsi naštvaný. 163 00:13:39,611 --> 00:13:43,949 Kvůli té kamarádce, té rvačce, tomu videu, ale… 164 00:13:47,494 --> 00:13:52,249 Luisi, nesmíme se kvůli takovým věcem rozhádat, jasný? 165 00:13:54,084 --> 00:13:57,754 Fakt se moc omlouvám. Dělám, co můžu. 166 00:14:09,057 --> 00:14:10,684 Nic neřekneš? 167 00:14:15,189 --> 00:14:16,190 Luisi, já… 168 00:14:17,441 --> 00:14:18,442 Co? 169 00:14:20,485 --> 00:14:24,740 Víš, jak těžký je s tebou komunikovat, když to máš celej den v uchu? 170 00:14:24,823 --> 00:14:26,617 Protože s tebou nechci mluvit! 171 00:14:26,700 --> 00:14:29,286 To video viděl dokonce i učitel těláku! 172 00:14:29,369 --> 00:14:31,163 Ale… Hej, Luisi, počkej. 173 00:14:31,246 --> 00:14:33,290 Snažíme se to napravit, chápeš? 174 00:14:33,373 --> 00:14:35,375 Nechceme, aby ses styděl. 175 00:14:35,459 --> 00:14:37,878 Luisi. Já s tebou mluvím. 176 00:14:37,961 --> 00:14:38,962 Luisi. 177 00:14:57,356 --> 00:14:58,857 Překvápko! 178 00:15:00,442 --> 00:15:02,819 Nechtěl jsem oslavu, a tys je pozvala? 179 00:15:03,362 --> 00:15:04,363 Zlatíčko! 180 00:15:05,072 --> 00:15:08,659 Máš narozeniny! Je to významný den. 181 00:15:08,742 --> 00:15:10,827 Později budeš rád, žes je oslavil. 182 00:15:11,411 --> 00:15:12,704 Hele, přišli kamarádi. 183 00:15:12,788 --> 00:15:14,289 Běž si s nima pohrát. 184 00:15:14,373 --> 00:15:15,999 LUISOVY 13. NAROZENINY 185 00:15:20,879 --> 00:15:21,964 Proč jsi to udělala? 186 00:15:22,047 --> 00:15:24,675 Jestli si chceš stěžovat, vrať se do kanceláře 187 00:15:24,758 --> 00:15:26,718 a vymysli, jak zničit Bradyho 188 00:15:26,802 --> 00:15:29,680 bez praní špinavýho prádla, protože ho sám máš dost. 189 00:15:29,763 --> 00:15:30,973 Dej si cupcake. 190 00:15:44,778 --> 00:15:46,572 Jsi krásná, dcerunko. 191 00:15:47,197 --> 00:15:49,700 Šaty jsou dokonalé, ale nevím, co ta ozdoba. 192 00:15:49,783 --> 00:15:50,617 Ne? 193 00:15:50,701 --> 00:15:52,744 Máte ještě nějaké jiné, prosím? 194 00:15:52,828 --> 00:15:53,829 Děkuji. 195 00:15:59,126 --> 00:16:02,754 Isabel, seržantka Nerudová. 196 00:16:02,838 --> 00:16:05,507 - Nevím, jestli si mě pamatujete… - Co tu chcete? 197 00:16:06,550 --> 00:16:09,761 Musíme si promluvit. Je to důležité. 198 00:16:10,512 --> 00:16:12,639 Nemám čas. Běžte pryč. 199 00:16:14,016 --> 00:16:16,185 Marcos vám o tom nic neřekl, co? 200 00:16:20,105 --> 00:16:21,940 To je jeho kamarád Alejandro. 201 00:16:22,024 --> 00:16:25,027 Před 20 lety zahynul při autonehodě. 202 00:16:25,110 --> 00:16:26,653 Vyšetřovala jsem to. 203 00:16:27,279 --> 00:16:32,034 Vyslýchala jsem Marcose, Sofíu i všechny jejich kamarády kvůli vazbě na tu nehodu. 204 00:16:34,912 --> 00:16:35,913 Cože? 205 00:16:37,247 --> 00:16:39,208 Daniela byla taky jednou z nich. 206 00:16:39,833 --> 00:16:43,045 A teď byla zavražděna. 207 00:16:44,713 --> 00:16:45,923 Divné, že? 208 00:16:50,219 --> 00:16:51,845 Nevím, co chcete. 209 00:16:53,055 --> 00:16:55,015 Neřekli vám toho hodně, Isabel. 210 00:16:55,599 --> 00:16:59,019 Co vám Sofía řekla, aby u vás mohla přespávat? 211 00:17:01,480 --> 00:17:03,524 Že jí zamítli kartu. 212 00:17:04,733 --> 00:17:05,733 Nic víc? 213 00:17:07,653 --> 00:17:09,738 Nezmínila se o záznamu v rejstříku? 214 00:17:12,074 --> 00:17:15,536 A že nemá alibi na noc, kdy byla Daniela zavražděna? 215 00:17:16,703 --> 00:17:17,704 Panebože. 216 00:17:19,248 --> 00:17:20,249 Myslíte, že ona… 217 00:17:23,585 --> 00:17:26,296 - Že Marcos… - Myslím, že nám oba lžou. 218 00:17:27,297 --> 00:17:29,049 Musím zjistit, ohledně čeho. 219 00:17:31,093 --> 00:17:34,096 To není možné. Marcos by nic takového neudělal. 220 00:17:35,681 --> 00:17:36,932 Dobře. 221 00:17:40,602 --> 00:17:41,687 Věříte mu? 222 00:17:43,814 --> 00:17:45,482 Je to váš snoubenec, že? 223 00:17:46,108 --> 00:17:48,610 Takže mu musíte věřit, co? 224 00:17:50,070 --> 00:17:51,613 Nemůžete před sebou nic tajit. 225 00:17:53,991 --> 00:17:56,743 Není divné, že se vám o tom nezmínil? 226 00:17:59,580 --> 00:18:01,665 Kdoví? Třeba říká pravdu. 227 00:18:01,748 --> 00:18:04,501 Tak jako tak si zasloužíte to vědět. 228 00:18:10,966 --> 00:18:11,967 Poslyšte… 229 00:18:13,385 --> 00:18:16,763 Já vím, že tohle při plánování svatby řešit nechcete. 230 00:18:16,847 --> 00:18:19,641 A mimochodem v těch šatech vypadáte božsky. 231 00:18:20,976 --> 00:18:22,186 Ale věc se má takhle. 232 00:18:23,353 --> 00:18:28,483 Dnes večer se musím dostat do vašeho bytu a nainstalovat tam pár mikrofonů. 233 00:18:28,567 --> 00:18:30,110 - Nikdy. - Čím dřív to bude, 234 00:18:30,194 --> 00:18:32,029 tím dřív zjistíme pravdu. 235 00:18:32,863 --> 00:18:34,781 A vrátíme se ke svým životům. 236 00:18:34,865 --> 00:18:36,950 Nebudu ho doma špehovat. 237 00:18:40,954 --> 00:18:41,955 Fajn. 238 00:18:44,958 --> 00:18:49,004 Takže se nikdy nedozvíme, jestli si berete vraha. 239 00:18:52,049 --> 00:18:53,091 Isabel, 240 00:18:54,259 --> 00:18:56,845 jestli Marcos nemá co skrývat, 241 00:18:57,846 --> 00:19:00,265 tak se nemáte čeho bát, ano? 242 00:19:04,144 --> 00:19:07,314 Potřebuju, aby u vás večer nikdo nebyl doma. 243 00:19:07,814 --> 00:19:09,149 Jenom na hodinu, ano? 244 00:19:10,067 --> 00:19:12,778 Věřte mi. Je to tak pro všechny nejlepší. 245 00:19:14,029 --> 00:19:17,491 Jenom na hodinu. Prosím. 246 00:19:21,995 --> 00:19:23,997 Napište mi, až budou všichni pryč. 247 00:19:25,457 --> 00:19:27,167 Mimochodem, moc vám to sluší. 248 00:20:35,485 --> 00:20:37,112 Sara Castillová. 249 00:20:37,196 --> 00:20:39,531 PAS ŠPANĚLSKO, MADRID 250 00:20:42,659 --> 00:20:44,411 Klidně si dejte načas. 251 00:21:07,351 --> 00:21:08,769 Ne. 252 00:21:18,111 --> 00:21:20,489 Jo, to je ona. Tahle. 253 00:21:22,157 --> 00:21:24,326 Jo, to je určitě ona. 254 00:21:26,161 --> 00:21:28,455 Měla pořezanou ruku. Hodně. 255 00:21:33,335 --> 00:21:37,589 Ptal jsem se, jestli chtějí do nemocnice, ale říkali, že ne. 256 00:21:39,550 --> 00:21:41,009 To je stoprocentně ona. 257 00:21:42,636 --> 00:21:43,637 Tahle. 258 00:21:59,152 --> 00:22:02,656 Ok. Pomůžu vám. 259 00:22:06,159 --> 00:22:09,955 Půjdeme na večeři. Vrátní se střídají ve 21:00. To je vaše chvíle. 260 00:22:10,038 --> 00:22:12,666 Belindo. Máme zelenou. 261 00:22:13,417 --> 00:22:14,793 Za půl hodiny vyrážíme. 262 00:22:14,877 --> 00:22:17,171 Dobře. Dostali jsme povolení? 263 00:22:18,005 --> 00:22:19,756 Na dům Cruzových zapomeň. 264 00:22:19,840 --> 00:22:22,092 - Napíchneme jenom Marcose Herrera. - Jo. 265 00:22:22,176 --> 00:22:24,803 Ať je všechno vybavení nachystané. 266 00:22:24,887 --> 00:22:26,096 Nechci ztrácet čas. 267 00:22:26,180 --> 00:22:27,514 - Rozumím. - Čau. 268 00:22:27,598 --> 00:22:28,599 Ahoj. 269 00:22:29,183 --> 00:22:32,978 Jestli mě chceš pozvat na oběd, tak to musíme nechat na příště. 270 00:22:33,061 --> 00:22:34,521 Mám šíleně moc práce. 271 00:22:35,439 --> 00:22:36,857 Jdeme napíchnout dům. 272 00:22:36,940 --> 00:22:38,150 Vypadáš vyčerpaně. 273 00:22:38,901 --> 00:22:40,152 Ty vypadáš staře. 274 00:22:40,903 --> 00:22:44,865 - Co kdybys to nechala na Belindě? - Co? To teda ne. Ty bys to udělal? 275 00:22:44,948 --> 00:22:47,326 Vždyť jsi to zbožňoval. Odešels moc brzo. 276 00:22:47,409 --> 00:22:49,786 No, nebylo to na mně. 277 00:22:49,870 --> 00:22:51,997 Doma by mi to neprošlo. 278 00:22:52,080 --> 00:22:53,957 Ale vážně. Mám o tebe strach. 279 00:22:54,041 --> 00:22:56,835 Měla bys ubrat. Trochu si odpočinout. 280 00:22:56,919 --> 00:22:59,671 Já vím. Ale to se prostě nedá. 281 00:22:59,755 --> 00:23:02,216 - Je to moc osobní. - To mě právě děsí. 282 00:23:05,052 --> 00:23:06,637 Vím, že za to můžou oni. 283 00:23:07,304 --> 00:23:08,514 A dokážu to. 284 00:23:10,516 --> 00:23:11,767 - Dobře. - Dobře. 285 00:23:11,850 --> 00:23:13,352 Dobře. 286 00:23:21,193 --> 00:23:22,819 Kampaň běží nonstop, co? 287 00:23:25,948 --> 00:23:26,949 Pedro. 288 00:23:29,701 --> 00:23:32,538 Koupil jsem mu slona. Pedro říkal, že je má rád. 289 00:23:33,789 --> 00:23:35,582 Tak před pěti lety, ale díky. 290 00:23:36,083 --> 00:23:38,168 Ernesto, je skvělé, žes přišel. 291 00:23:39,753 --> 00:23:40,921 Díky za ten dárek. 292 00:23:43,757 --> 00:23:44,758 Omluvte mě. 293 00:23:46,635 --> 00:23:47,678 Haló? 294 00:23:50,472 --> 00:23:52,140 Mluvil jsem s policií. 295 00:23:52,224 --> 00:23:55,978 Získali jsme trochu času, ale musíme ty peníze co nejdřív vrátit. 296 00:23:57,354 --> 00:24:00,524 Dobře. Jo, už na tom dělám. 297 00:24:02,651 --> 00:24:04,027 - Panáka? - Prosím. 298 00:24:04,111 --> 00:24:05,112 Nutně ho potřebuju. 299 00:24:09,825 --> 00:24:13,161 Jak jako, že se to zpozdí? Jo, ale já ty peníze potřebuju. 300 00:24:13,245 --> 00:24:15,247 Tyhle věci obvykle trvají, drahá. 301 00:24:15,330 --> 00:24:17,291 Dělám, co je v mých silách. 302 00:24:17,374 --> 00:24:18,792 - Dobře. - Co děti? 303 00:24:18,876 --> 00:24:20,919 Neměl Luis tento týden narozeniny? 304 00:24:21,003 --> 00:24:22,504 Jo, ale nechtěl oslavu. 305 00:24:24,548 --> 00:24:26,383 - Zavolám pak. - Hej! 306 00:24:26,466 --> 00:24:29,178 - Dáreček. - Díky, žes přišel. 307 00:24:29,678 --> 00:24:31,096 Rodrigo. 308 00:24:33,182 --> 00:24:35,559 To jsem ráda. Díky, že jsi přišel. 309 00:24:36,059 --> 00:24:37,144 Kde je Marisa? 310 00:24:37,227 --> 00:24:38,770 Děti se vás nemůžou dočkat. 311 00:24:38,854 --> 00:24:41,940 Zlato, my taky, ale vzhledem k tomu, co teď řešíme, 312 00:24:42,024 --> 00:24:43,901 Marisa nechce vycházet z domu. 313 00:24:43,984 --> 00:24:45,319 Co se stalo? 314 00:24:45,402 --> 00:24:47,112 Nedávno nás vykradli. 315 00:24:47,696 --> 00:24:50,741 - A vy jste v pořádku? - Jo, nebyli jsme doma. 316 00:24:51,366 --> 00:24:54,536 V noci se těžko spí, ale jinak jsme v pořádku. 317 00:24:54,620 --> 00:24:55,954 A ví se, kdo to udělal? 318 00:24:56,455 --> 00:24:59,249 Podezřelý je Alfonso, náš zahradník. 319 00:24:59,333 --> 00:25:02,711 Pracuje pro nás 20 let. Pořád tomu nemůžeme uvěřit. 320 00:25:02,794 --> 00:25:05,297 A jsou si jistí, že to udělal on? 321 00:25:05,380 --> 00:25:06,965 No, on říká, že je nevinný. 322 00:25:07,049 --> 00:25:09,301 Ale byl odpojený alarm i kamery. 323 00:25:09,927 --> 00:25:11,595 Kdo jiný to mohl udělat? 324 00:25:12,346 --> 00:25:13,764 To mě moc mrzí. 325 00:25:14,348 --> 00:25:18,393 Ještěže jste v pořádku. Luisi! Nech to být. Na to je ještě brzo. 326 00:25:18,477 --> 00:25:20,020 Pozdrav dědu Rodriga. 327 00:25:20,103 --> 00:25:21,647 Pojď sem! 328 00:25:23,899 --> 00:25:25,567 - Ahoj, dědo. - Ahoj! 329 00:25:46,004 --> 00:25:47,631 Řekni, žes to nebyl ty. 330 00:25:49,049 --> 00:25:51,510 Řekni, žes neokradl Alejandrovy rodiče. 331 00:25:51,593 --> 00:25:54,721 Jsme v kritické situaci, jasný? 332 00:25:54,805 --> 00:25:58,100 Nemohl jsem dovolit, aby si lidi z týmu všimli, 333 00:25:58,183 --> 00:26:00,269 že se ty peníze ztratily. 334 00:26:00,352 --> 00:26:01,353 Ne… 335 00:26:04,857 --> 00:26:06,650 Ne, Pedro, prosím. 336 00:26:12,823 --> 00:26:17,870 Dal jsem je do tašky a schoval ji tady v koši na prádlo. 337 00:26:18,745 --> 00:26:19,746 Cože? 338 00:26:21,206 --> 00:26:23,083 Ale Luis se zase počůral. 339 00:26:23,876 --> 00:26:29,339 Povlečení hodil do toho koše, a když jsem druhý den přišel, byl prázdný. 340 00:26:31,884 --> 00:26:34,595 Peníze byly pryč, povlečení taky. Nebylo tam nic. 341 00:26:34,678 --> 00:26:38,765 Luis to všechno vyhodil do popelnice, abychom se o tom nedozvěděli. 342 00:26:41,185 --> 00:26:42,686 Copak za to můžu? 343 00:26:44,146 --> 00:26:48,984 Ale policie zatím nic neví a s Ernestem jsme… 344 00:26:49,067 --> 00:26:50,527 Ernesto… 345 00:26:52,571 --> 00:26:54,573 Navíc jsi to řekl Ernestovi. 346 00:27:00,287 --> 00:27:02,080 Mami, někdo tě hledá. 347 00:27:03,665 --> 00:27:07,794 Probereme to později. Do té doby buď v klidu. 348 00:27:09,087 --> 00:27:10,088 Pojď. 349 00:27:11,048 --> 00:27:12,341 Už jdeme. 350 00:27:31,193 --> 00:27:32,194 Dobře. 351 00:27:40,118 --> 00:27:41,620 Ne. Dneska ne. 352 00:27:43,914 --> 00:27:45,624 Nebo možná v noci. 353 00:27:47,251 --> 00:27:49,419 - Máte s sebou plavky? - Pardon. 354 00:27:53,090 --> 00:27:54,591 Co tu dělají? 355 00:27:55,843 --> 00:27:58,679 Já proti tvým hostům taky nic nemám. 356 00:27:59,888 --> 00:28:01,515 Tak proto ta oslava. 357 00:28:01,598 --> 00:28:04,142 Luis má narozeniny a oslavu si zaslouží. 358 00:28:04,226 --> 00:28:07,980 Ale když ji můžeme využít, abychom se usmířili s Marwenovými… 359 00:28:09,356 --> 00:28:12,526 Úsměv, Pedro. Jako když jsi na mítinku. 360 00:28:12,609 --> 00:28:14,361 - Jdeme. - Jo, hned přijdu. 361 00:28:14,444 --> 00:28:15,946 Běž napřed. 362 00:28:19,700 --> 00:28:22,327 - Dobrý den. - Promiňte to zpoždění. 363 00:28:22,411 --> 00:28:24,830 To nevadí. Díky moc, že jste přišli. 364 00:28:24,913 --> 00:28:26,373 - Ahoj, Zoe. - Dobrý den. 365 00:28:26,456 --> 00:28:29,084 Luis je s ostatníma v bazénu, můžeš se přidat. 366 00:28:30,127 --> 00:28:32,588 - Zdržíte se, ne? - Jasně. 367 00:28:32,671 --> 00:28:35,090 Francisi, potřebovala bych pomoct s dortem. 368 00:28:36,425 --> 00:28:39,136 Pedro, nalij Shirley pití. To jsi džentlmen? 369 00:28:40,637 --> 00:28:41,638 Jako doma. 370 00:28:42,931 --> 00:28:43,932 Můžeme? 371 00:28:45,142 --> 00:28:46,351 Jsem ráda, že jste tu. 372 00:28:51,565 --> 00:28:53,650 Pozor, klouže to. 373 00:29:23,263 --> 00:29:24,890 Jak je, Montse? Něco novýho? 374 00:29:25,807 --> 00:29:27,935 Ty už nemůžeš být krásnější. 375 00:29:28,018 --> 00:29:30,062 - Arturo. - Jak se máš? 376 00:29:30,145 --> 00:29:31,563 - Dobře a ty? - Tady tě mám. 377 00:29:31,647 --> 00:29:33,565 - Ráda tě vidím. - Výborně. 378 00:29:34,441 --> 00:29:37,319 Náš host jde na čas. 379 00:29:37,402 --> 00:29:40,155 Nejdeme na večeři jako rodina? Kdo je to? 380 00:29:40,239 --> 00:29:42,366 Bylo neslušné ji nezvat. Tvůj táta byl pro. 381 00:29:42,950 --> 00:29:44,409 - Zdravím. - Dobrý den. 382 00:29:51,291 --> 00:29:52,793 Dlouho jsme se neviděli. 383 00:29:52,876 --> 00:29:54,127 Dvacet let. 384 00:29:55,045 --> 00:29:56,547 Vůbec ses nezměnil. 385 00:29:57,297 --> 00:29:58,966 Máš dobré srdce. 386 00:29:59,049 --> 00:30:00,259 A špatný zrak. 387 00:30:01,635 --> 00:30:02,886 Jdeme na terasu? 388 00:30:05,931 --> 00:30:07,599 Co tady sakra děláš? 389 00:30:08,600 --> 00:30:10,102 Tvoje snoubenka mě pozvala. 390 00:30:13,564 --> 00:30:15,357 Nechápu to. 391 00:30:15,440 --> 00:30:20,279 Nevím, proč se Shirley trváte na tom, abychom všichni byli velcí kamarádi, 392 00:30:20,362 --> 00:30:23,740 když jsou děcka dost velký na to, aby to vyřešily samy. 393 00:30:25,701 --> 00:30:26,702 Jo. 394 00:30:27,953 --> 00:30:31,290 Kdyby viděly, že se spolu jejich rodiče baví, přestože… 395 00:30:31,373 --> 00:30:33,709 Takže tu nejsme kvůli dětem. 396 00:30:33,792 --> 00:30:38,505 Jestli má váš muž problém s mým sloupkem, pozvání na dort nezmění… 397 00:30:38,589 --> 00:30:40,424 Manžel nevěděl, že jsem vás zvala. 398 00:30:41,425 --> 00:30:44,970 Jde o to, že nejsme spokojení s naším tiskovým mluvčím. 399 00:30:46,180 --> 00:30:48,557 Musíme si najít někoho lepšího. 400 00:30:52,978 --> 00:30:54,313 To má být nabídka? 401 00:30:59,651 --> 00:31:00,986 Pedro s tím souhlasí? 402 00:31:01,486 --> 00:31:04,156 To neřešte. Měl byste zájem? 403 00:31:04,239 --> 00:31:05,908 Nepřestane útočit. 404 00:31:06,867 --> 00:31:09,745 V debatách. V každým článku. 405 00:31:10,662 --> 00:31:12,122 A ty si ho pozveš domů? 406 00:31:13,248 --> 00:31:14,791 Na oslavu svýho syna? 407 00:31:14,875 --> 00:31:17,961 To Ana, jasný? Říkám, že to nebyl můj nápad. 408 00:31:18,712 --> 00:31:20,547 Proč se tě na tyhle věci neptá? 409 00:31:21,715 --> 00:31:23,884 To je prostě Ana. Co můžu dělat? 410 00:31:28,430 --> 00:31:31,308 To, že jsi tady, mi to taky neusnadňuje. 411 00:31:43,195 --> 00:31:44,279 Jdeme. 412 00:31:47,574 --> 00:31:48,784 Promiňte, hned jsem tu. 413 00:31:48,867 --> 00:31:50,619 - Trochu, ne? Od… - Je to lepší. 414 00:31:50,702 --> 00:31:52,663 Jo, protože ten předtím byl… 415 00:31:52,746 --> 00:31:54,373 O tom ani nemluv. 416 00:32:14,643 --> 00:32:15,644 Sofío. 417 00:32:20,607 --> 00:32:22,025 Hledáš něco? 418 00:32:23,986 --> 00:32:25,153 Záchod. 419 00:32:26,071 --> 00:32:28,115 Ten je tady, vzpomínáš? 420 00:32:29,408 --> 00:32:30,409 Jo. 421 00:32:35,330 --> 00:32:37,499 Ale když už jsme tu… 422 00:32:44,047 --> 00:32:45,299 Chci s tebou mluvit. 423 00:32:59,855 --> 00:33:01,690 Hned jsem zpátky. Odskočím si. 424 00:33:13,869 --> 00:33:14,912 Posaď se. 425 00:33:24,838 --> 00:33:25,839 Co chceš? 426 00:33:26,465 --> 00:33:27,674 Prosím? 427 00:33:27,758 --> 00:33:29,885 Ptám se, co od Marcose chceš. 428 00:33:31,094 --> 00:33:32,888 Nevím, co tím myslíš. 429 00:33:51,823 --> 00:33:53,825 Tohle je 100 000 dolarů. 430 00:33:55,702 --> 00:33:59,831 Když odejdeš a 20 let se neukážeš, 431 00:33:59,915 --> 00:34:03,043 nebo klidně 60 let, tak jsou tvoje. 432 00:34:05,671 --> 00:34:06,880 Sto tisíc dolarů. 433 00:34:09,007 --> 00:34:11,385 Chceš se mě zbavit za každou cenu. 434 00:34:15,347 --> 00:34:17,349 Co je? Co se stalo? 435 00:34:17,431 --> 00:34:20,310 To jako vážně? Sto tisíc dolarů, abych odešla. 436 00:34:20,393 --> 00:34:22,896 Co? Jak to myslíš, sto… 437 00:34:23,438 --> 00:34:24,857 Sofío, já o tom nic nevím. 438 00:34:24,940 --> 00:34:26,984 Stačí říct a už mě nikdy neuvidíš. 439 00:34:27,067 --> 00:34:29,987 - Aspoň mi to řekni na rovinu. - Nic o tom nevím. 440 00:34:30,070 --> 00:34:31,697 Sofío! Poslouchej mě! Sofío! 441 00:34:33,489 --> 00:34:34,699 Ten hajzl. 442 00:34:37,619 --> 00:34:39,371 Sto tisíc dolarů, tati? Fakt? 443 00:34:40,121 --> 00:34:41,915 Sto tisíc dolarů, aby odešla? 444 00:34:41,998 --> 00:34:43,542 Nedals mi na výběr. 445 00:34:43,625 --> 00:34:46,587 Zbláznil ses nebo co? Nemáš trochu úcty? 446 00:34:47,087 --> 00:34:51,091 Neměla kam jít. Co mám jako dělat, vykopnout ji na ulici? 447 00:34:51,175 --> 00:34:53,510 Neneseš za ni odpovědnost, Marcosi. 448 00:34:54,011 --> 00:34:57,306 Je to dospělá ženská, ne? Svůj život si dá do pořádku sama. 449 00:34:57,389 --> 00:34:59,892 Odmítla 100 000, asi na tom není tak špatně. 450 00:34:59,975 --> 00:35:03,103 Tomu se říká důstojnost. To slovo ty očividně neznáš. 451 00:35:03,187 --> 00:35:05,606 Ne, ty mě teda poučovat nebudeš. 452 00:35:07,274 --> 00:35:12,279 Jestli chceš všechno zahodit kvůli ženský, co ti dělá jenom problémy, tak prosím. 453 00:35:12,362 --> 00:35:15,824 Nenechám tě zničit všechno, co celej život buduju! 454 00:35:15,908 --> 00:35:17,576 Aha, co tím naznačuješ? 455 00:35:18,827 --> 00:35:20,370 - Prodám kliniku. - Cože? 456 00:35:20,454 --> 00:35:22,581 Je to těžký, ale prodám ji. 457 00:35:22,664 --> 00:35:24,541 Jsi normální? To nemůžeš. 458 00:35:24,625 --> 00:35:26,668 Silvia už k tomu chystá podklady. 459 00:35:27,169 --> 00:35:29,630 Ale… Jak? Komu? 460 00:35:29,713 --> 00:35:34,843 Dlouho jsem věřil, že na to budeš mít. Přísahám, že jsem tomu věřil. 461 00:35:35,511 --> 00:35:36,595 Škoda. 462 00:35:38,764 --> 00:35:39,932 Jdi do prdele. 463 00:35:43,018 --> 00:35:45,020 Trvá to dýl, než jsem čekala. 464 00:35:45,103 --> 00:35:47,397 Potřebuju ještě 20 minut. 465 00:36:07,960 --> 00:36:09,169 Pojď, lásko. 466 00:36:09,253 --> 00:36:10,462 - Už? - Jo. 467 00:36:10,546 --> 00:36:12,756 - Proč? - Jsem unavený. Pojď. 468 00:36:13,757 --> 00:36:16,385 - Dáme si ještě víno… - Ne, to stačilo. Pojď. 469 00:36:26,687 --> 00:36:28,188 Řekneš mi, co se stalo? 470 00:36:32,651 --> 00:36:34,570 Můj otec je prostě nemožnej. 471 00:36:35,487 --> 00:36:38,699 Věděl jsem, že ta večeře je debilní nápad. 472 00:36:47,708 --> 00:36:50,169 Vracíme se. Musíte okamžitě odejít. 473 00:36:51,587 --> 00:36:53,172 Do prdele. 474 00:36:54,256 --> 00:36:55,966 Poslouchejte, musíme jít. 475 00:36:56,049 --> 00:36:58,093 Už v obýváku a v kuchyni končíte? 476 00:36:58,177 --> 00:37:01,471 Ještě zbývá horní patro. Plus minus deset minut. 477 00:37:01,555 --> 00:37:03,974 Máte pět minut. Musíme jít. Hned. 478 00:37:06,268 --> 00:37:09,271 Strašně mě bolí hlava. Stavíme se v lékárně? 479 00:37:09,771 --> 00:37:11,773 Ne, nikde zastavovat nebudeme. 480 00:37:11,857 --> 00:37:13,108 Doma všechno máme. 481 00:37:52,940 --> 00:37:54,566 No tak, lidi. 482 00:38:00,948 --> 00:38:02,533 Dělejte. 483 00:38:06,578 --> 00:38:07,788 Dobrou noc. 484 00:38:07,871 --> 00:38:09,039 Uvidíme se zítra. 485 00:38:54,793 --> 00:38:56,420 Řekneš mi, co se stalo? 486 00:38:57,796 --> 00:38:59,840 Nic, lásko, dnešek byl náročnej. 487 00:39:00,799 --> 00:39:02,885 Pojď sem. Pojďme do postele. 488 00:39:04,428 --> 00:39:06,763 Teď musíme píchnout do vosího hnízda. 489 00:39:14,980 --> 00:39:17,316 VÍTEJTE NA CENTRÁLE MIAMSKÉ POLICIE 490 00:39:17,399 --> 00:39:20,527 Ty bohatý děcka si myslí, že jim všechno projde. 491 00:39:21,570 --> 00:39:23,447 Tam, odkud pocházím, to tak bývá. 492 00:39:24,323 --> 00:39:26,700 Takže tohle je nějaké vaše tažení? 493 00:39:30,287 --> 00:39:31,663 Ne. To neříkám. 494 00:39:34,750 --> 00:39:36,585 Jenom jsem to viděla už mockrát. 495 00:39:47,221 --> 00:39:50,599 Průseráři dělají průsery. Ve většině případů jim to projde. 496 00:39:50,682 --> 00:39:52,184 Kde se to ve vás bere? 497 00:39:55,437 --> 00:39:56,772 To je jedno. 498 00:40:01,568 --> 00:40:02,903 O co jde? 499 00:40:02,986 --> 00:40:04,029 O nic. 500 00:40:08,242 --> 00:40:09,243 Pojďte. 501 00:40:14,456 --> 00:40:15,749 - Co se děje? - Nic. 502 00:40:15,832 --> 00:40:16,917 - No tak. - V pohodě. 503 00:40:17,000 --> 00:40:18,210 Nelžete mi. 504 00:40:23,799 --> 00:40:25,968 Můj starší brácha… 505 00:40:32,349 --> 00:40:34,852 Byl na jednom večírku a… 506 00:40:39,106 --> 00:40:41,275 Jeden jeho spolužák, nějakej boháč… 507 00:40:44,319 --> 00:40:48,073 v horním patře znásilnil jednu opilou holku v bezvědomí. 508 00:40:49,449 --> 00:40:50,492 A… 509 00:40:54,204 --> 00:40:58,041 Ona si to vůbec nepamatovala, jak byla opilá. 510 00:40:58,709 --> 00:41:02,796 A ten bohatej kluk… 511 00:41:06,466 --> 00:41:08,594 Domluvil se s kamarádama 512 00:41:09,511 --> 00:41:10,804 a všichni zalhali. 513 00:41:12,931 --> 00:41:14,600 Přišili to mýmu bráchovi. 514 00:41:19,980 --> 00:41:21,398 A nenašly… 515 00:41:25,903 --> 00:41:29,198 Nenašly se vzorky DNA, protože ten hajzl použil kondom. 516 00:41:31,867 --> 00:41:33,869 Byla to nóbl rodina a… 517 00:41:37,998 --> 00:41:41,210 Najali si nóbl právníka, zatímco my jsme třeli bídu s nouzí. 518 00:41:42,836 --> 00:41:44,129 A… 519 00:41:48,717 --> 00:41:50,469 Brácha dostal 30 let. 520 00:41:53,847 --> 00:41:57,017 Nakonec se v cele oběsil na prostěradle. 521 00:42:01,480 --> 00:42:02,523 Ježíši. 522 00:42:03,190 --> 00:42:04,816 Vím, že to udělali, Sully. 523 00:42:07,194 --> 00:42:10,239 A nedovolím, aby to těm bohatým děckám zase prošlo. 524 00:42:12,866 --> 00:42:14,868 Promiňte. 525 00:42:21,458 --> 00:42:22,876 Pojďte se mnou. 526 00:42:23,627 --> 00:42:24,962 Danielo Mariniová. 527 00:43:00,289 --> 00:43:01,456 Alejandro? 528 00:43:03,083 --> 00:43:04,251 Alejandro. 529 00:43:31,361 --> 00:43:35,115 Kdybych potřeboval právníka, pomohla bys mi? 530 00:43:37,576 --> 00:43:38,577 Já? 531 00:43:39,494 --> 00:43:40,579 Jo, ty. 532 00:43:42,289 --> 00:43:43,707 Studovala jsi práva, ne? 533 00:43:45,459 --> 00:43:50,672 Ale možná mě nenávidíš a nechceš mi pomoct ze zjevných důvodů. 534 00:43:55,677 --> 00:43:56,887 Tak to není. 535 00:43:57,971 --> 00:43:59,932 Vím, žes s tím neměl nic společnýho. 536 00:44:01,517 --> 00:44:03,227 Odjakživa jsem hroznej srab. 537 00:44:08,941 --> 00:44:10,943 Je načase se tátovi postavit. 538 00:44:18,116 --> 00:44:19,701 A s tím potřebuju pomoct. 539 00:44:29,878 --> 00:44:32,172 Jsem Pedro Cruz, kandidát na starostu. 540 00:44:32,256 --> 00:44:34,883 Především jsem ale otec. 541 00:44:35,717 --> 00:44:40,389 A když moje dítě ztratí oblíbenou hračku, bez které nemůže usnout, 542 00:44:40,889 --> 00:44:42,724 udělám vše pro to, abych ji našel. 543 00:44:45,227 --> 00:44:48,856 I když to znamená zdolat hory odpadu. 544 00:44:48,939 --> 00:44:52,943 Volte mě a já se po hlavě vrhnu do řešení jakéhokoli problému, 545 00:44:53,026 --> 00:44:55,279 ať je jakkoli špinavý. 546 00:44:55,362 --> 00:44:59,616 Hlavně aby všichni obyvatelé města mohli klidně spát. 547 00:45:01,743 --> 00:45:03,662 Stop. Myslím, že to máme. 548 00:45:05,289 --> 00:45:06,623 Výborně. 549 00:45:11,795 --> 00:45:13,797 RECEPCE 550 00:45:22,764 --> 00:45:23,765 Ano? 551 00:45:28,270 --> 00:45:29,313 Pošlete ji nahoru. 552 00:45:30,981 --> 00:45:31,982 Díky. 553 00:45:47,956 --> 00:45:49,499 Teda, pane Herrero. 554 00:45:55,547 --> 00:45:56,548 Moc hezké. 555 00:45:57,758 --> 00:46:00,385 - Vítejte. - Díky, že jste si udělal čas. 556 00:46:02,429 --> 00:46:03,430 Jste v pořádku? 557 00:46:05,307 --> 00:46:06,433 Ano. 558 00:46:08,101 --> 00:46:10,687 Dobře. Můžeme si promluvit? 559 00:46:13,065 --> 00:46:14,274 Možná. 560 00:46:14,900 --> 00:46:17,402 Vy totiž vždycky přinášíte problémy. 561 00:46:18,820 --> 00:46:19,863 V klidu. 562 00:46:20,948 --> 00:46:23,951 Přišla jsem vám říct, co je nového v tom případu. 563 00:46:26,954 --> 00:46:28,956 Danielu Mariniovou někdo vydíral. 564 00:46:32,084 --> 00:46:36,296 Jo. Chtěl po ní milion dolarů. 565 00:46:36,380 --> 00:46:37,381 Cože? 566 00:46:38,841 --> 00:46:41,343 Milion? Jak to? 567 00:46:42,386 --> 00:46:46,598 No, zdá se, že vaše kamarádka měla velké problémy. 568 00:46:48,267 --> 00:46:52,312 A tolik peněz je dobrý motiv pro vraždu, ne? 569 00:46:54,314 --> 00:46:57,693 Ale můžete být v klidu. Vy už podezřelý nejste. 570 00:47:00,612 --> 00:47:02,990 Vy milion asi nepotřebujete. 571 00:47:03,949 --> 00:47:08,203 Takže už žádné výslechy a nečekané návštěvy? 572 00:47:09,037 --> 00:47:10,038 Jo. 573 00:47:10,539 --> 00:47:12,624 Pachatele chytíme co nevidět. 574 00:47:18,213 --> 00:47:21,466 No, budu vás informovat. 575 00:47:21,550 --> 00:47:22,801 - Mějte se. - Vy taky. 576 00:47:22,885 --> 00:47:24,136 Díky. 577 00:47:41,486 --> 00:47:43,488 Postavte se sem, prosím. 578 00:47:47,159 --> 00:47:48,744 Pošlete sem první skupinu. 579 00:48:37,751 --> 00:48:38,961 Číslo čtyři. 580 00:48:39,670 --> 00:48:42,548 Číslo čtyři. Super. 581 00:48:43,382 --> 00:48:44,466 Určitě? 582 00:48:47,010 --> 00:48:48,095 Omlouvám se. 583 00:48:49,721 --> 00:48:50,931 Pardon. Číslo dvě. 584 00:48:51,723 --> 00:48:53,934 - Číslo dvě? - Číslo dvě. 585 00:48:59,106 --> 00:49:00,274 Číslo dvě. 586 00:49:01,233 --> 00:49:03,235 Jo. Číslo dvě. 587 00:49:07,531 --> 00:49:09,950 - Dobře. - Tak jo, můžeme… 588 00:49:11,785 --> 00:49:12,911 Počkejte chvilku. 589 00:49:13,704 --> 00:49:17,374 Říkal jste, že jedna z těch holek měla pořezanou ruku, ne? 590 00:49:18,375 --> 00:49:19,835 Myslím, že jo. 591 00:49:19,918 --> 00:49:20,919 Myslíte. 592 00:49:21,879 --> 00:49:24,381 Takže nevadí, když vám prohledáme auto? 593 00:49:25,215 --> 00:49:28,635 Nevadí, jenže já mám nový auto. 594 00:49:29,595 --> 00:49:34,057 To předešlý bylo hrozně starý. Odvezl jsem ho rovnou na vrakoviště. 595 00:49:36,435 --> 00:49:38,520 Dobře. To nevadí. Končíme. 596 00:49:39,396 --> 00:49:40,480 Pošlete je zpátky. 597 00:49:41,356 --> 00:49:42,524 Končíme. 598 00:49:59,791 --> 00:50:00,792 Děkuju. 599 00:50:05,923 --> 00:50:08,217 Sandovale, založ mi to prosím. Díky. 600 00:50:12,888 --> 00:50:14,056 Vidíte, jak se smějí? 601 00:50:16,517 --> 00:50:18,477 Takže si toho taxikáře koupil, co? 602 00:50:22,147 --> 00:50:24,274 Ať děláte cokoliv, oni vždycky vyhrajou. 603 00:50:32,407 --> 00:50:35,077 Pane, už zase volala ta soudní lékařka. 604 00:50:35,953 --> 00:50:38,080 Jak zase? Kdy volala poprvé? 605 00:50:39,456 --> 00:50:41,083 Dneska ráno. Neřekl jsem vám… 606 00:50:41,166 --> 00:50:43,585 A sakra. Zapomněl jsem. Měl jsem papírování. 607 00:50:43,669 --> 00:50:45,754 Zakládal jsem spisy a ten telefonát… 608 00:50:46,547 --> 00:50:47,798 Co říkala? 609 00:50:48,382 --> 00:50:50,926 Jo, říkala něco o té pitvě. 610 00:50:51,009 --> 00:50:52,427 O té ženě z té nehody. 611 00:50:52,511 --> 00:50:53,720 Ježíši. 612 00:50:54,847 --> 00:50:57,224 Dobrá práce, Willisi. Dotáhneš to daleko. 613 00:51:05,065 --> 00:51:06,358 Susan. 614 00:51:06,441 --> 00:51:07,442 Sullivane. 615 00:51:08,235 --> 00:51:09,570 - Ráda vás vidím. - Jo. 616 00:51:10,320 --> 00:51:12,906 Mám výsledky analýzy tkáně. 617 00:51:12,990 --> 00:51:15,158 Zřejmě jsem něco přehlédla. 618 00:51:16,285 --> 00:51:19,454 Vidíte tuhle ránu? Tu, co měla způsobit její smrt? 619 00:51:20,038 --> 00:51:23,166 Ten kus železa se k té krční tepně nedostal. 620 00:51:23,959 --> 00:51:24,960 Původně. 621 00:51:26,170 --> 00:51:28,172 Jsou tu dvě různě staré sraženiny. 622 00:51:28,255 --> 00:51:32,259 První vznikla v důsledku nárazu a je povrchnější, než jsme mysleli. 623 00:51:33,302 --> 00:51:37,931 Ale ta druhá je mnohem hlouběji. Vznikla o pár minut později. 624 00:51:38,599 --> 00:51:41,518 Když byla poškozena ta tepna, což zapříčinilo smrt? 625 00:51:42,311 --> 00:51:46,565 Takže Jessica Thompsonová nezemřela následkem nehody. 626 00:51:50,736 --> 00:51:51,737 Prosím. 627 00:51:53,447 --> 00:51:55,365 Policie. Co se stalo? 628 00:51:55,449 --> 00:51:57,868 Pomozte mi, prosím. 629 00:51:57,951 --> 00:52:00,078 Oni mi nepomůžou. 630 00:52:00,162 --> 00:52:03,874 Někdo jí to železo zarazil dál do krku, co myslíte? 631 00:52:05,918 --> 00:52:07,127 Jo. 632 00:52:13,467 --> 00:52:14,843 Pomoc. 633 00:52:23,477 --> 00:52:24,478 Ne! 634 00:52:31,109 --> 00:52:32,986 Máte, co jste chtěla. 635 00:52:33,070 --> 00:52:35,614 Z autonehody se stala vražda. 636 00:52:46,333 --> 00:52:48,752 Ne. Co přesně ti řekla? 637 00:52:49,294 --> 00:52:53,632 Nic. Že vědí, že Danielu někdo vydíral a chtěl milion dolarů. 638 00:52:53,715 --> 00:52:56,510 A že to byl motiv pro vraždu. 639 00:52:58,303 --> 00:53:00,138 Asi se chystají někoho zatknout. 640 00:53:00,222 --> 00:53:01,932 Podezřívají někoho z nás? 641 00:53:02,558 --> 00:53:04,434 Nevím. Mě už teoreticky ne. 642 00:53:06,103 --> 00:53:07,437 A mají podezřelého? 643 00:53:09,606 --> 00:53:12,109 Nevím. To mi neřekla a já se neptal. 644 00:53:25,122 --> 00:53:26,456 Ahoj, Hugo. 645 00:53:26,540 --> 00:53:28,083 Podělal jsem to. Mrzí mě to. 646 00:53:29,293 --> 00:53:31,795 Hugo. Tys pil? 647 00:53:40,137 --> 00:53:41,430 Neřídíš, že ne? 648 00:53:44,641 --> 00:53:47,060 Hugo. Poslouchej mě. 649 00:53:47,144 --> 00:53:48,437 Ty jsi za volantem? 650 00:53:49,229 --> 00:53:52,149 Jestli jo, musíš okamžitě zastavit, ano? 651 00:53:55,944 --> 00:53:57,738 Potřebuju si promluvit. 652 00:53:58,739 --> 00:54:00,616 Chci vám všechno říct. 653 00:54:05,287 --> 00:54:06,288 Dobře. 654 00:54:06,997 --> 00:54:09,041 Hugo. Poslouchej mě. 655 00:54:09,124 --> 00:54:10,334 To je dobře. 656 00:54:10,417 --> 00:54:13,420 Teď ale musíš zastavit, ano? Řekni mi, kde jsi. 657 00:54:13,504 --> 00:54:16,715 Řekni mi, kde jsi, a já pro tebe přijedu. 658 00:54:16,798 --> 00:54:17,674 Hugo? 659 00:54:17,758 --> 00:54:20,761 Já už nechci lhát. 660 00:54:20,844 --> 00:54:22,596 Co to dělám? 661 00:55:59,902 --> 00:56:01,904 Překlad titulků: Kristina Himmerová