1 00:02:46,708 --> 00:02:51,255 NUTID 2 00:02:58,512 --> 00:03:01,598 Hej. Jeg håber, din nat var bedre end min. 3 00:03:01,682 --> 00:03:06,520 Altså, Ana kom hjem klokken 19. Pedro klokken 22. Derefter blev de hjemme. 4 00:03:09,189 --> 00:03:10,399 Intet mistænkeligt. 5 00:03:12,025 --> 00:03:14,319 Okay. Hold øje med dem. 6 00:03:14,403 --> 00:03:18,991 Så snart vi får lov til at aflytte dem, rykker vi ind. 7 00:03:19,950 --> 00:03:22,077 Godt. Farvel. 8 00:03:48,896 --> 00:03:52,191 - Jeg fandt den. - Jeg har altså fri i dag. 9 00:03:53,525 --> 00:03:58,614 De var alle sammen med i bilen. Alejandro døde før sammenstødet, 10 00:03:58,697 --> 00:04:01,825 og Jessica Thompson sagde: "De hjælper mig ikke." 11 00:04:01,909 --> 00:04:04,578 Der var altså mere end én person. 12 00:04:04,661 --> 00:04:07,164 - Selvom de siger, de ikke var der. - Kom ind. 13 00:04:07,748 --> 00:04:08,832 Tak. 14 00:04:08,916 --> 00:04:10,709 - Kaffe? - Ja, okay. 15 00:04:13,712 --> 00:04:14,755 Her er pænt. 16 00:04:17,089 --> 00:04:20,093 Og i øvrigt... Jeg har tænkt på, 17 00:04:21,136 --> 00:04:24,765 hvorfor vi ikke kan finde taxien, der kørte dem hjem. 18 00:04:25,349 --> 00:04:26,683 Så jeg gravede lidt. 19 00:04:27,392 --> 00:04:32,898 Det gode ved de fine kvarterer er, at der er overvågningskameraer overalt. 20 00:04:36,527 --> 00:04:40,656 Den taxi kørte ned ad gaden lige ved Marcos Herreros hus 21 00:04:40,739 --> 00:04:43,992 klokken 4:35 den nat. 22 00:04:49,915 --> 00:04:54,127 - Nu skal jeg. - Nej. Jeg kan godt selv. 23 00:04:57,714 --> 00:04:58,966 Min kollega Flora. 24 00:05:00,717 --> 00:05:03,554 Nå, det er den berømte Flora. 25 00:05:04,930 --> 00:05:07,808 Det er min kone, Lisa. 26 00:05:08,559 --> 00:05:10,394 Hyggeligt at møde dig, Lisa. 27 00:05:10,477 --> 00:05:15,524 - Johnny taler så pænt om dig. - Han er også en dygtig partner. 28 00:05:16,441 --> 00:05:20,028 Det må du ikke fortælle ham. Hans ego er stort nok i forvejen. 29 00:05:20,112 --> 00:05:21,530 Tak. 30 00:05:21,613 --> 00:05:24,032 Vi skal have forstørret nummerpladen. 31 00:05:26,118 --> 00:05:27,202 Er klaret. 32 00:05:27,953 --> 00:05:31,790 Taxichaufføren venter inde på politistationen. 33 00:05:32,791 --> 00:05:34,751 En skam med din fridag. 34 00:05:37,087 --> 00:05:38,422 Jeg kommer nu. 35 00:05:39,798 --> 00:05:40,924 Det er jeg ked af. 36 00:05:42,217 --> 00:05:44,011 - Er du okay? - Ja, det er fint. 37 00:05:44,720 --> 00:05:45,846 Jeg er snart hjemme. 38 00:05:48,223 --> 00:05:51,268 - Vi ses snart. - Hyggeligt at møde dig, Lisa. 39 00:05:56,982 --> 00:05:59,943 Hør nu her, jeg vil ikke have ballade. 40 00:06:00,569 --> 00:06:02,529 Hvorfor skulle du få det? 41 00:06:04,156 --> 00:06:05,532 Jeg kørte sort. 42 00:06:06,950 --> 00:06:07,951 Hvad betyder det? 43 00:06:09,453 --> 00:06:13,207 Jeg skrev det ikke ned. Taxiselskabet vidste det ikke. 44 00:06:13,999 --> 00:06:17,878 - Så sparer jeg deres andel. - Det er vi ligeglade med. 45 00:06:21,131 --> 00:06:22,132 Den nat... 46 00:06:24,426 --> 00:06:29,556 - Hvem kørte du med? - En gruppe mænd og kvinder i 20'erne. 47 00:06:30,390 --> 00:06:32,851 De var meget alvorlige på hele turen. 48 00:06:34,311 --> 00:06:36,271 Jeg ved ikke mere. Jeg sværger. 49 00:06:36,355 --> 00:06:38,982 - Vil du kunne genkende dem? - Ja. 50 00:06:40,859 --> 00:06:41,860 Helt sikkert. 51 00:06:44,029 --> 00:06:46,031 Okay. Tak. 52 00:06:46,657 --> 00:06:47,741 Det var så lidt. 53 00:07:02,714 --> 00:07:04,508 Tillykke med fødselsdagen. 54 00:07:05,300 --> 00:07:06,844 Ja, superfedt. 55 00:07:10,889 --> 00:07:12,933 - Hvad er det? - Et meme, far. 56 00:07:13,016 --> 00:07:14,226 Det ved jeg... 57 00:07:16,061 --> 00:07:19,565 - Jeg er blevet en tegneseriefigur. - Ja, du er. 58 00:07:19,648 --> 00:07:22,609 Rolig nu. Måske har folk ikke set det. 59 00:07:22,693 --> 00:07:26,530 Det har to millioner visninger. Og er på tre sociale medier. 60 00:07:26,613 --> 00:07:28,866 Du er gået viralt. Det er noget pis! 61 00:07:28,949 --> 00:07:32,494 Pyt med det, skat. Nu er det din fødselsdag, og vi... 62 00:07:32,578 --> 00:07:34,538 Jeg gider ikke holde fest, mor! 63 00:07:40,252 --> 00:07:42,546 Hvad lavede du på den losseplads? 64 00:07:51,138 --> 00:07:52,139 Jeg har set det. 65 00:07:53,599 --> 00:07:54,600 Jeg kommer. 66 00:07:59,646 --> 00:08:00,939 Sofia, telefon. 67 00:08:40,687 --> 00:08:41,855 Din telefon ringede. 68 00:08:47,945 --> 00:08:49,154 Hvem var det? 69 00:08:55,661 --> 00:08:57,204 Fortæller du mig det? 70 00:08:59,706 --> 00:09:04,211 Danielas søn ringede til dig. Hvorfor? Er I nu blevet venner? 71 00:09:04,711 --> 00:09:08,257 - Jeg hjælper ham med noget juridisk. - Nå, gør du det? 72 00:09:08,340 --> 00:09:11,093 Ja, Marcos, jeg har faktisk læst jura. 73 00:09:11,176 --> 00:09:15,931 Han var i tvivl om noget med arven, så jeg hjælper ham. 74 00:09:16,014 --> 00:09:18,600 - Er forhøret slut? - Nej, jeg tror ikke på dig. 75 00:09:19,434 --> 00:09:21,228 - Seriøst? - Ikke på en skid. 76 00:09:21,311 --> 00:09:22,646 Fint. 77 00:09:23,230 --> 00:09:24,648 Fortæl mig sandheden! 78 00:09:24,731 --> 00:09:28,652 Den er, at du ikke stoler på mig. Det har du aldrig gjort. 79 00:09:33,490 --> 00:09:34,616 Det er jeg ked af. 80 00:09:36,785 --> 00:09:37,828 Undskyld. 81 00:09:41,206 --> 00:09:44,126 Jeg er kraftedeme så forvirret. 82 00:09:47,880 --> 00:09:49,381 Efter det i går... 83 00:09:51,300 --> 00:09:54,261 Det var en fejl. Du synes, du har dummet dig. 84 00:09:56,263 --> 00:09:57,890 Du har ikke ændret dig. 85 00:09:59,266 --> 00:10:02,019 Det er min skyld, at jeg er så dum. 86 00:10:03,520 --> 00:10:07,482 Jeg stolede på dig igen. Men du er jo ligeglad med mig. 87 00:10:07,566 --> 00:10:10,027 Både nu og dengang. Det er problemet. 88 00:10:10,819 --> 00:10:12,112 Godmorgen. 89 00:10:13,071 --> 00:10:16,200 Jeg har altså de vildeste tømmermænd. 90 00:10:16,283 --> 00:10:20,454 Men det var sjovt. Sikke en aften. Det må vi gøre igen. 91 00:10:21,330 --> 00:10:22,331 Ja. 92 00:10:23,624 --> 00:10:27,002 Det var uforglemmeligt. Ikke? 93 00:10:37,012 --> 00:10:41,642 Over tre millioner visninger. Og det er kun originalen. 94 00:10:42,476 --> 00:10:45,479 - Der er memes og GIFs... - Okay, sluk så for det. 95 00:10:45,562 --> 00:10:47,064 Sluk. 96 00:10:47,689 --> 00:10:50,150 Og sange. Vi må have det stoppet. 97 00:10:50,234 --> 00:10:53,946 Vi styrtdykker i meningsmålingerne. Næsten fire procent. 98 00:10:54,029 --> 00:10:58,450 Jeg taler om immigration og sundhed, og så husker de mig for det her. 99 00:10:58,534 --> 00:11:02,454 - Marwen har skrevet endnu en kronik. - Jeg gider ikke høre om det! 100 00:11:02,538 --> 00:11:07,501 - Du forærer Brady sejren. - Brady må stå bag. 101 00:11:07,584 --> 00:11:09,795 Han bruger videoen til sin fordel. 102 00:11:11,880 --> 00:11:15,926 Pedro, de har erklæret krig. Vi er nødt til at reagere. 103 00:11:16,009 --> 00:11:18,679 Gør I det, er der ingen vej tilbage. 104 00:11:19,179 --> 00:11:21,807 Glem videoen. Koncentrer dig om valgkampen. 105 00:11:22,599 --> 00:11:24,226 Du skal ikke gå i fælden. 106 00:11:25,644 --> 00:11:29,398 Med al respekt, Ana. Pedro har et team. 107 00:11:29,481 --> 00:11:32,192 Og vi beslutter, hvad der er bedst for ham. 108 00:11:32,276 --> 00:11:35,362 Pedro ved præcis, hvad han bør gøre. 109 00:11:51,003 --> 00:11:56,717 Nej, jeg kan ikke lade Brady vinde, så vi går efter ham med alt, hvad vi har. 110 00:11:59,386 --> 00:12:01,847 I hørte ham. Vi går i gang. 111 00:12:01,930 --> 00:12:06,935 Jeg vil have idéer og forslag til alt, der kan smadre den idiot. 112 00:12:07,019 --> 00:12:11,356 Senest i eftermiddag på mit kontor. Ikke mere fair play. 113 00:12:17,654 --> 00:12:19,156 Du ville tale med mig? 114 00:12:19,907 --> 00:12:23,202 Ja. Dommerkendelsen, du bad om, blev afvist. 115 00:12:24,703 --> 00:12:25,704 Hvad? 116 00:12:28,123 --> 00:12:29,541 Nej. Hvorfor det? 117 00:12:30,501 --> 00:12:35,547 Willis, de mikrofoner skal installeres. Jeg må vide, hvad de siger derinde. 118 00:12:35,631 --> 00:12:39,760 Hvorfor? Vi har undersøgt Marcos Herrero. Hans alibi holder. 119 00:12:39,843 --> 00:12:41,053 Nej, det gør ej. 120 00:12:41,803 --> 00:12:45,891 Daniela Marini blev afpresset, to dage før hun blev dræbt. 121 00:12:45,974 --> 00:12:49,061 Vi har beskederne. Jeg har al mulig grund til at tro, 122 00:12:49,144 --> 00:12:52,272 at de mistænkte, inklusive ham, modtog de beskeder. 123 00:12:52,356 --> 00:12:55,192 Men du har ikke begrundet mistanke. 124 00:12:55,275 --> 00:12:58,570 Jeg har begrundet mistanke! Hvad snakker du om? 125 00:12:58,654 --> 00:13:01,740 Jeg mangler bare beviser. Derfor aflytningen. 126 00:13:01,823 --> 00:13:05,202 Hvis dommeren afviste kendelsen, har han sine grunde. 127 00:13:05,285 --> 00:13:09,831 Så fungerer systemet ikke, og morderne får lov at gå! 128 00:13:09,915 --> 00:13:13,460 Du bad om at aflytte deres hjem. Svaret er nej. Punktum. 129 00:13:15,254 --> 00:13:16,255 Det var det. 130 00:13:19,550 --> 00:13:21,134 Det er fandeme utroligt. 131 00:13:22,678 --> 00:13:24,054 Fandeme utroligt. 132 00:13:34,231 --> 00:13:35,649 For helvede! 133 00:13:37,693 --> 00:13:39,528 Jeg ved, du er sur på mig. 134 00:13:39,611 --> 00:13:43,949 På grund af din ven eller slagsmålet eller den video, men... 135 00:13:47,494 --> 00:13:52,249 Luis, den slags kan skille os ad, og det må ikke ske. Okay? 136 00:13:54,084 --> 00:13:57,754 Jeg er virkelig ked af det. Jeg gør mit bedste. 137 00:14:09,057 --> 00:14:10,684 Skal du ikke sige noget? 138 00:14:15,189 --> 00:14:16,190 Luis, jeg... 139 00:14:17,441 --> 00:14:18,442 Hvad? 140 00:14:20,485 --> 00:14:24,740 Du er meget svær at kommunikere med, når du har de der på. 141 00:14:24,823 --> 00:14:29,286 Jeg gider ikke snakke med dig! Selv min idrætslærer har set videoen. 142 00:14:29,369 --> 00:14:33,290 Men... Luis, vent. Vi forsøger at løse situationen. 143 00:14:33,373 --> 00:14:35,375 Du må ikke være flov over det. 144 00:14:35,459 --> 00:14:38,962 Luis. Jeg taler til dig. Luis. 145 00:14:57,356 --> 00:14:58,857 Surprise! 146 00:15:00,442 --> 00:15:04,363 - Hvorfor har du inviteret alle dem? - Lille skat! 147 00:15:05,072 --> 00:15:08,659 Det er din fødselsdag. Det er en vigtig dag. 148 00:15:08,742 --> 00:15:10,827 Du bliver glad for det senere. 149 00:15:11,411 --> 00:15:14,289 Alle dine venner kom. Smut ud og leg med dem. 150 00:15:20,879 --> 00:15:21,964 Hvad sker der? 151 00:15:22,047 --> 00:15:26,718 Hvis du skal brokke dig, så tag ind og få styr på Brady. 152 00:15:26,802 --> 00:15:29,680 Men uden skandaler. Dem har du nok af selv. 153 00:15:29,763 --> 00:15:30,973 Spis en cupcake. 154 00:15:44,778 --> 00:15:46,572 Du er meget smuk. 155 00:15:47,197 --> 00:15:50,617 Kjolen er perfekt, men jeg ved ikke med spændet. 156 00:15:50,701 --> 00:15:52,744 Må vi se nogle andre? 157 00:15:52,828 --> 00:15:53,829 Tak. 158 00:15:59,126 --> 00:16:02,754 Isabel. Kriminalassistent Neruda. 159 00:16:02,838 --> 00:16:05,507 - Du kan måske huske... - Hvad vil du? 160 00:16:06,550 --> 00:16:09,761 Vi er nødt til at tale sammen. Det er vigtigt. 161 00:16:10,512 --> 00:16:12,639 Jeg er optaget. Du skal gå nu. 162 00:16:14,016 --> 00:16:16,185 Har Marcos fortalt om det her? 163 00:16:20,105 --> 00:16:25,027 Det er hans ven Alejandro. Han døde for 20 år siden i et biluheld. 164 00:16:25,110 --> 00:16:29,656 Jeg efterforskede sagen. Jeg afhørte både Marcos og Sofia 165 00:16:29,740 --> 00:16:32,034 og alle deres venner om det. 166 00:16:34,912 --> 00:16:35,913 Hvad? 167 00:16:37,247 --> 00:16:39,208 Daniela var en af de venner. 168 00:16:39,833 --> 00:16:43,045 Og nu er hun blevet myrdet. 169 00:16:44,713 --> 00:16:45,923 Mærkeligt, ikke? 170 00:16:50,219 --> 00:16:51,845 Hvad vil du mig? 171 00:16:53,055 --> 00:16:55,015 De skjuler meget for dig. 172 00:16:55,599 --> 00:16:59,019 Hvad sagde Sofia, da hun ville bo hos jer? 173 00:17:01,480 --> 00:17:03,524 At hendes kreditkort blev afvist. 174 00:17:04,733 --> 00:17:05,733 Ikke andet? 175 00:17:07,653 --> 00:17:09,738 Nævnte hun sin straffeattest? 176 00:17:12,074 --> 00:17:15,536 Og at hun ikke har noget alibi for den nat, Daniela døde? 177 00:17:16,703 --> 00:17:17,704 Åh gud. 178 00:17:19,248 --> 00:17:20,249 Tror du, hun... 179 00:17:23,585 --> 00:17:26,296 - Tror du, Marcos... - Jeg tror, de lyver. 180 00:17:27,297 --> 00:17:29,049 Jeg ved ikke om hvad. 181 00:17:31,093 --> 00:17:34,096 Det er umuligt. Det ville Marcos aldrig gøre. 182 00:17:35,681 --> 00:17:36,932 Okay. 183 00:17:40,602 --> 00:17:41,687 Stoler du på ham? 184 00:17:43,814 --> 00:17:48,610 Han er jo din forlovede. Så det er du nødt til, ikke? 185 00:17:50,070 --> 00:17:51,613 Ingen hemmeligheder. 186 00:17:53,991 --> 00:17:56,743 Mærkeligt, at han intet har sagt om det. 187 00:17:59,580 --> 00:18:04,501 Måske taler han sandt. Men du fortjener at vide det. 188 00:18:10,966 --> 00:18:11,967 Hør her. 189 00:18:13,385 --> 00:18:16,763 Jeg ved godt, du ikke gider høre om det her lige nu. 190 00:18:16,847 --> 00:18:19,641 Og du ser fantastisk ud i den kjole. 191 00:18:20,976 --> 00:18:22,186 Men sagen er, 192 00:18:23,353 --> 00:18:28,483 at jeg skal ind i jeres hus i aften og placere nogle mikrofoner. 193 00:18:28,567 --> 00:18:32,029 - Glem det. - Jo hurtigere får vi sandheden frem. 194 00:18:32,863 --> 00:18:36,950 - Så vi kan komme videre. - Jeg udspionerer ikke min kæreste. 195 00:18:40,954 --> 00:18:41,955 Okay. 196 00:18:44,958 --> 00:18:49,004 Så finder vi ikke ud af, om du skal giftes med en morder. 197 00:18:52,049 --> 00:18:53,091 Isabel. 198 00:18:54,259 --> 00:19:00,265 Hvis Marcos ikke har noget at skjule, har du jo ikke noget at bekymre dig om. 199 00:19:04,144 --> 00:19:09,149 Alle skal være ude af huset i aften. Bare en time. 200 00:19:10,067 --> 00:19:12,778 Tro mig. Det er bedst for alle. 201 00:19:14,029 --> 00:19:17,491 Bare én time. Jeg beder dig. 202 00:19:21,995 --> 00:19:23,997 Skriv til mig, når alle er ude. 203 00:19:25,457 --> 00:19:27,167 Og du er meget smuk. 204 00:20:35,485 --> 00:20:37,112 Sara Castillo. 205 00:20:42,659 --> 00:20:44,411 Bare tag dig god tid. 206 00:21:07,351 --> 00:21:08,769 Nej... 207 00:21:18,111 --> 00:21:20,489 Ja, hende der. 208 00:21:22,157 --> 00:21:24,326 Ja, det er helt sikkert hende. 209 00:21:26,161 --> 00:21:28,455 Hun havde skåret sig i armen. Slemt. 210 00:21:33,335 --> 00:21:37,589 Jeg foreslog at køre på hospitalet, men det sagde de nej til. 211 00:21:39,550 --> 00:21:41,009 Jeg er helt sikker. 212 00:21:42,636 --> 00:21:43,637 Hende der. 213 00:21:59,152 --> 00:22:02,656 OK, SÅ HJÆLPER JEG DIG. 214 00:22:06,159 --> 00:22:09,955 VI SPISER UDE. DØRMANDEN AFLØSES KLOKKEN 21. 215 00:22:10,038 --> 00:22:12,666 Belinda. 216 00:22:13,417 --> 00:22:17,171 - Grønt lys. Vi kører om en halv time. - Okay. Fik vi en dommerkendelse? 217 00:22:18,005 --> 00:22:22,092 Glem Cruz. Vi aflytter kun Marcos Herreros hus. 218 00:22:22,176 --> 00:22:26,096 Sørg for, at alt udstyret er klar. Jeg vil ikke spilde tiden. 219 00:22:26,180 --> 00:22:27,514 - Javel. - Hej. 220 00:22:27,598 --> 00:22:28,599 Hejsa. 221 00:22:29,183 --> 00:22:32,978 Hvis du vil spise frokost, må det blive en anden gang. 222 00:22:33,061 --> 00:22:34,521 Jeg har vildt travlt. 223 00:22:35,439 --> 00:22:38,150 - Med at aflytte et hus. - Du ser træt ud. 224 00:22:38,901 --> 00:22:40,152 Og du ser gammel ud. 225 00:22:40,903 --> 00:22:44,865 - Lad dog Belinda klare det. - Nej, sgu da! Ville du gøre det? 226 00:22:44,948 --> 00:22:49,786 - Du gik for tidligt på pension. - Det var ikke mit eget valg. 227 00:22:49,870 --> 00:22:51,997 Der var lidt pres hjemmefra. 228 00:22:52,080 --> 00:22:56,835 Jeg er bekymret for dig. Løft foden fra pedalen. Hvil dig lidt. 229 00:22:56,919 --> 00:22:59,671 Jeg er enig. Jeg kan bare ikke. 230 00:22:59,755 --> 00:23:02,216 - Det er for personligt. - Det er problemet. 231 00:23:05,052 --> 00:23:08,514 Jeg ved, de står bag. Og jeg skal nok få det bevist. 232 00:23:10,516 --> 00:23:13,352 - Okay. - Okay. 233 00:23:21,193 --> 00:23:22,819 Valgkampen holder aldrig pause. 234 00:23:25,948 --> 00:23:26,949 Pedro. 235 00:23:29,701 --> 00:23:32,538 Han får en elefant. Pedro siger, han elsker dem. 236 00:23:33,789 --> 00:23:38,168 - Måske for fem år siden, men tak. - Ernesto. Godt, du kunne komme. 237 00:23:39,753 --> 00:23:40,921 Tak for gaven. 238 00:23:43,757 --> 00:23:44,758 Undskyld. 239 00:23:46,635 --> 00:23:47,678 Hallo? 240 00:23:50,472 --> 00:23:52,140 Jeg har talt med FBI. 241 00:23:52,224 --> 00:23:55,978 Vi har vundet lidt tid, men pengene skal tilbage snart. 242 00:23:57,354 --> 00:24:00,524 Okay. Ja... jeg arbejder på det. 243 00:24:02,651 --> 00:24:05,112 - En drink? Jeg trænger til en. - Ja tak. 244 00:24:09,825 --> 00:24:13,161 Hvorfor bliver det forsinket? Jeg skal bruge pengene. 245 00:24:13,245 --> 00:24:17,291 Den slags tager tid, skat. Jeg gør, hvad jeg kan. 246 00:24:17,374 --> 00:24:18,792 - Okay. - Og børnene? 247 00:24:18,876 --> 00:24:22,504 - Har Luis ikke snart fødselsdag? - Jo, men han fejrer det ikke. 248 00:24:24,548 --> 00:24:26,383 - Jeg ringer senere. - Hej. 249 00:24:26,466 --> 00:24:29,178 - En lille gave. - Tak, fordi du kom. 250 00:24:29,678 --> 00:24:31,096 Rodrigo! 251 00:24:33,182 --> 00:24:35,559 Hvor dejligt! Tak, fordi du kom. 252 00:24:36,059 --> 00:24:38,770 Og Marisa? Børnene vil så gerne se jer. 253 00:24:38,854 --> 00:24:43,901 Ja, men med alt det, der foregår, vil Marisa ikke uden for en dør. 254 00:24:43,984 --> 00:24:47,112 - Hvad er der sket? - Vi blev røvet forleden nat. 255 00:24:47,696 --> 00:24:50,741 - Er I okay? - Ja ja, vi var ikke hjemme. 256 00:24:51,366 --> 00:24:54,536 Vi har svært ved at sove om natten, men vi er okay. 257 00:24:54,620 --> 00:24:59,249 - Ved de, hvem det var? - De undersøger Alfonso, vores havemand. 258 00:24:59,333 --> 00:25:02,711 Tyve år har han arbejdet for os. Vi kan slet ikke fatte det. 259 00:25:02,794 --> 00:25:05,297 Er de sikre på, det var ham? 260 00:25:05,380 --> 00:25:09,301 Han siger, han er uskyldig. Men alarmen og kameraerne var slået fra. 261 00:25:09,927 --> 00:25:11,595 Hvem kan det ellers være? 262 00:25:12,346 --> 00:25:15,390 Det er jeg virkelig ked af. Godt, at I er okay. 263 00:25:15,891 --> 00:25:20,020 Luis! Lad den være. Ikke endnu. Kom og hils på bedstefar Rodrigo. 264 00:25:20,103 --> 00:25:21,647 Kom her! 265 00:25:23,899 --> 00:25:25,567 - Hej, bedstefar. - Hej! 266 00:25:46,004 --> 00:25:47,631 Det var ikke dig, vel? 267 00:25:49,049 --> 00:25:51,510 Du stjal vel ikke fra Alejandros forældre? 268 00:25:51,593 --> 00:25:54,721 Vi stod jo i en kritisk situation. 269 00:25:54,805 --> 00:26:00,269 Ingen fra valgteamet måtte opdage, at pengene var væk. 270 00:26:00,352 --> 00:26:01,353 Nej... 271 00:26:04,857 --> 00:26:06,650 Nej, Pedro, det passer ikke. 272 00:26:12,823 --> 00:26:17,870 Jeg gemte pengene i en taske og lagde den i vasketøjskurven. 273 00:26:18,745 --> 00:26:19,746 Hvad? 274 00:26:21,206 --> 00:26:23,083 Så tissede Luis i sengen. 275 00:26:23,876 --> 00:26:26,128 Han bar det beskidte sengetøj ud, 276 00:26:26,211 --> 00:26:29,339 og da jeg kom tilbage næste dag, var det hele væk. 277 00:26:31,884 --> 00:26:34,595 Både pengene og sengetøjet var væk. 278 00:26:34,678 --> 00:26:38,765 Luis smed det i skraldespanden, så vi ikke skulle opdage det. 279 00:26:41,185 --> 00:26:42,686 Det er da ikke min skyld. 280 00:26:44,146 --> 00:26:48,984 Men FBI ved ikke noget endnu, og Ernesto og jeg... 281 00:26:49,067 --> 00:26:50,527 Ernesto? 282 00:26:52,571 --> 00:26:54,573 Du har fortalt Ernesto det. 283 00:27:00,287 --> 00:27:02,080 Mor, kommer du? 284 00:27:03,665 --> 00:27:07,794 Vi taler om det senere. Lige nu må vi bevare roen. 285 00:27:09,087 --> 00:27:10,088 Kom. 286 00:27:11,048 --> 00:27:12,341 Vi kommer nu. 287 00:27:40,118 --> 00:27:41,620 Nej, ikke i dag. 288 00:27:43,914 --> 00:27:45,624 Måske i aften. 289 00:27:47,251 --> 00:27:49,419 - Har I badetøj med? - Undskyld. 290 00:27:53,090 --> 00:27:54,591 Hvad laver de her? 291 00:27:55,843 --> 00:27:58,679 Jeg accepterer da alle dine gæster. 292 00:27:59,888 --> 00:28:04,142 - Det var altså derfor. - Luis fortjener en fødselsdagsfest. 293 00:28:04,226 --> 00:28:07,980 Hvis vi samtidig kan få glattet ud med Marwen... 294 00:28:09,356 --> 00:28:12,526 Smil, Pedro. Lad, som om om du er til vælgermøde. 295 00:28:12,609 --> 00:28:15,946 Jeg kommer om lidt. Gå bare derhen. 296 00:28:19,700 --> 00:28:22,327 - Hej! - Undskyld, vi kommer så sent. 297 00:28:22,411 --> 00:28:26,373 Det gør ikke noget. Tak, fordi I kom. Hej, Zoe. 298 00:28:26,456 --> 00:28:29,084 De andre leger i poolen, hvis du vil med. 299 00:28:30,127 --> 00:28:32,588 - I kan vel blive lidt? - Ja. 300 00:28:32,671 --> 00:28:35,090 Francis, vil du hjælpe mig med kagen? 301 00:28:36,425 --> 00:28:39,136 Pedro, Shirley skal have noget at drikke. 302 00:28:40,637 --> 00:28:41,638 Bare føl jer hjemme. 303 00:28:42,931 --> 00:28:43,932 Skal vi? 304 00:28:45,142 --> 00:28:46,351 Det var godt, I kom. 305 00:28:51,565 --> 00:28:53,650 Pas på, der er glat. 306 00:29:23,263 --> 00:29:24,890 Hej, Montse. Hvad så? 307 00:29:25,807 --> 00:29:27,935 Du kan ikke blive smukkere. 308 00:29:28,018 --> 00:29:30,062 - Arturo. - Hvordan går det? 309 00:29:30,145 --> 00:29:33,565 - Godt, hvad med dig? Dejligt at se dig. - I lige måde. 310 00:29:34,441 --> 00:29:37,319 Vores gæst kommer lige til tiden. 311 00:29:37,402 --> 00:29:40,155 Jeg troede kun, det blev os. Hvem kommer? 312 00:29:40,239 --> 00:29:42,366 Hun er nødt til at vide det. 313 00:29:42,950 --> 00:29:44,409 - Hej. - Goddag. 314 00:29:51,291 --> 00:29:52,793 Det er længe siden. 315 00:29:52,876 --> 00:29:54,127 Tyve år. 316 00:29:55,045 --> 00:29:56,547 Du har ikke forandret dig. 317 00:29:57,297 --> 00:30:00,259 Du har et stort hjerte. Og et dårligt syn. 318 00:30:01,635 --> 00:30:02,886 Skal vi gå udenfor? 319 00:30:05,931 --> 00:30:10,102 - Hvad fanden laver du her? - Din forlovede inviterede mig. 320 00:30:13,564 --> 00:30:15,357 Hjælp mig lige. 321 00:30:15,440 --> 00:30:20,279 Jeg forstår ikke, at du og Shirley insisterer på, at de skal være venner, 322 00:30:20,362 --> 00:30:23,740 når børnene er gamle nok til at finde ud af det selv. 323 00:30:25,701 --> 00:30:26,702 Ja. 324 00:30:27,953 --> 00:30:31,290 Jeg tænkte, at hvis de så deres forældre enes, trods... 325 00:30:31,373 --> 00:30:33,709 Så det var ikke for børnenes skyld. 326 00:30:33,792 --> 00:30:38,505 Hvis din mand har noget imod min klumme, ændrer et stykke kage ikke... 327 00:30:38,589 --> 00:30:40,424 Han vidste ikke, I kom. 328 00:30:41,425 --> 00:30:44,970 Vi er ikke tilfredse med pressechefens indsats. 329 00:30:46,180 --> 00:30:48,557 Det er på tide at finde en bedre. 330 00:30:52,978 --> 00:30:54,313 Er det et jobtilbud? 331 00:30:59,651 --> 00:31:00,986 Er Pedro indforstået? 332 00:31:01,486 --> 00:31:04,156 Det skal du ikke tænke på. Interesseret? 333 00:31:04,239 --> 00:31:09,745 Han angriber dig konstant. I debatterne. I alle sine klummer. 334 00:31:10,662 --> 00:31:14,791 Og du inviterer ham hjem i dit hus? Til din søns fødselsdag? 335 00:31:14,875 --> 00:31:17,961 Det var Ana. Det var ikke min idé. 336 00:31:18,712 --> 00:31:20,547 Hvorfor spørger hun dig ikke? 337 00:31:21,715 --> 00:31:23,884 Ana... Hvad skal jeg gøre? 338 00:31:28,430 --> 00:31:31,308 Det gør det heller ikke nemmere, at du er her. 339 00:31:43,195 --> 00:31:44,279 Kom så. 340 00:31:47,574 --> 00:31:48,784 Undskyld mig. 341 00:31:48,867 --> 00:31:50,619 - Lidt, ikke? - Det er bedre. 342 00:31:50,702 --> 00:31:54,373 - Ja, før var den så... - Du skal ikke sige det. 343 00:32:14,643 --> 00:32:15,644 Sofía. 344 00:32:20,607 --> 00:32:22,025 Leder du efter noget? 345 00:32:23,986 --> 00:32:25,153 Badeværelset. 346 00:32:26,071 --> 00:32:28,115 Det er der. Havde du glemt det? 347 00:32:29,408 --> 00:32:30,409 Nå ja. 348 00:32:35,330 --> 00:32:37,499 Men nu vi er her begge to... 349 00:32:44,047 --> 00:32:45,299 ...vil jeg tale med dig. 350 00:32:59,855 --> 00:33:01,690 Jeg skal lige på toilettet. 351 00:33:13,869 --> 00:33:14,912 Sæt dig. 352 00:33:24,838 --> 00:33:25,839 Hvad vil du? 353 00:33:26,465 --> 00:33:29,885 - Hvabehar? - Hvad vil du med Marcos? 354 00:33:31,094 --> 00:33:32,888 Jeg ved ikke, hvad du mener. 355 00:33:51,823 --> 00:33:53,825 Her er 100.000 dollar. 356 00:33:55,702 --> 00:33:59,831 Hvis du rejser nu og ikke kommer tilbage i 20 år 357 00:33:59,915 --> 00:34:03,043 og heller ikke i 60 år, så er pengene dine. 358 00:34:05,671 --> 00:34:06,880 Hundred tusind. 359 00:34:09,007 --> 00:34:11,385 Du vil virkelig gerne af med mig. 360 00:34:15,347 --> 00:34:17,349 Hvad sker der? Hvad nu? 361 00:34:17,431 --> 00:34:20,310 100.000 dollar for at rejse min vej. 362 00:34:20,393 --> 00:34:22,896 Hvad? Hvad mener... 363 00:34:23,438 --> 00:34:26,984 - Det vidste jeg ikke. - Hvis jeg skal rejse, så bare sig det. 364 00:34:27,067 --> 00:34:31,697 - Men gør det dog selv! - Jeg vidste det ikke! Sofia! 365 00:34:33,489 --> 00:34:34,699 Dumme svin! 366 00:34:37,619 --> 00:34:41,915 100.000 dollar, far? Seriøst? 100.000, hvis hun rejser sin vej. 367 00:34:41,998 --> 00:34:43,542 Du gav mig intet valg. 368 00:34:43,625 --> 00:34:46,587 Er du sindssyg? Har du ingen respekt? 369 00:34:47,087 --> 00:34:51,091 Hun havde ikke andre. Hvad skulle jeg gøre? Smide hende på gaden? 370 00:34:51,175 --> 00:34:53,510 Det er ikke dit ansvar, Marcos. 371 00:34:54,011 --> 00:34:57,306 Hun er en voksen kvinde. Hun har vel styr på sit eget liv. 372 00:34:57,389 --> 00:34:59,892 Hun sagde nej til 100.000, så det går okay. 373 00:34:59,975 --> 00:35:03,103 Det kaldes værdighed, et ord, du ikke kender. 374 00:35:03,187 --> 00:35:05,606 Du skal ikke prædike for mig. Ikke dig. 375 00:35:07,274 --> 00:35:09,067 Hvis du vil ødelægge alt 376 00:35:09,151 --> 00:35:12,279 for en kvinde, som kun giver dig problemer, så værsgo. 377 00:35:12,362 --> 00:35:15,824 Men du skal fandeme ikke ødelægge mit livsværk! 378 00:35:15,908 --> 00:35:17,576 Hvad er det, du vil sige? 379 00:35:18,827 --> 00:35:20,370 - Jeg sælger klinikken. - Hvad? 380 00:35:20,454 --> 00:35:24,541 - Skønt det piner mit hjerte. - Det kan du da ikke! 381 00:35:24,625 --> 00:35:26,668 Silvia er i gang med papirerne. 382 00:35:27,169 --> 00:35:29,630 Men... Hvordan? Til hvem? 383 00:35:29,713 --> 00:35:33,592 I lang tid troede jeg virkelig, du ville være opgaven voksen. 384 00:35:33,675 --> 00:35:34,843 Det troede jeg. 385 00:35:35,511 --> 00:35:36,595 Sikke en skam. 386 00:35:38,764 --> 00:35:39,932 Skrid ad helvede til. 387 00:35:43,018 --> 00:35:47,397 TAGER LÆNGERE TID END FORVENTET. GIV MIG 20 MINUTTER MERE. 388 00:36:07,960 --> 00:36:10,462 - Kom, skat. - Nu? 389 00:36:10,546 --> 00:36:12,756 - Hvorfor det? - Jeg er træt. Kom så. 390 00:36:13,757 --> 00:36:16,385 - Vi skulle jo have mere vin. - Nej, kom så. 391 00:36:26,687 --> 00:36:28,188 Hvad skete der? 392 00:36:32,651 --> 00:36:34,570 Det er helt umuligt med min far. 393 00:36:35,487 --> 00:36:38,699 Jeg vidste, at den skide middag var en dårlig idé. 394 00:36:47,708 --> 00:36:50,169 VI KOMMER HJEM. I SKAL UD NU. 395 00:36:51,587 --> 00:36:53,172 Pis! 396 00:36:54,256 --> 00:36:55,966 Hør efter. Vi skal ud nu. 397 00:36:56,049 --> 00:37:01,471 - Er I færdige med stue og køkken? - Vi mangler ovenpå. Ti minutter. 398 00:37:01,555 --> 00:37:03,974 Vi har fem. Vi skal ud. Nu. 399 00:37:06,268 --> 00:37:09,271 Jeg har en voldsom hovedpine. Stands ved et apotek. 400 00:37:09,771 --> 00:37:13,108 Nej, vi stopper ingen steder. Vi har alting derhjemme. 401 00:37:52,940 --> 00:37:54,566 Kom nu! 402 00:38:00,948 --> 00:38:02,533 Kom nu... 403 00:38:06,578 --> 00:38:09,039 - Godnat. - Vi ses i morgen. 404 00:38:54,793 --> 00:38:56,420 Hvad sker der? 405 00:38:57,796 --> 00:38:59,840 Ikke noget. Det var en hård dag. 406 00:39:00,799 --> 00:39:02,885 Kom. Skal vi gå i seng? 407 00:39:04,428 --> 00:39:06,763 Nu må vi stikke til en hvepserede. 408 00:39:17,399 --> 00:39:20,527 De rige unge tror, de kan slippe godt fra alt. 409 00:39:21,570 --> 00:39:23,447 Hvor jeg er fra, sker det tit. 410 00:39:24,323 --> 00:39:26,700 Er det her et korstog for dig? 411 00:39:30,287 --> 00:39:31,663 Nej, det sagde jeg ikke. 412 00:39:34,750 --> 00:39:36,585 Jeg har bare set det så tit. 413 00:39:47,221 --> 00:39:50,599 Dumme svin laver meget lort. Ni ud af ti gange går de fri. 414 00:39:50,682 --> 00:39:52,184 Hvor kommer det fra? 415 00:39:55,437 --> 00:39:56,772 Det er lige meget. 416 00:40:01,568 --> 00:40:04,029 - Hvad sker der? - Ikke noget. 417 00:40:08,242 --> 00:40:09,243 Kom her. 418 00:40:14,456 --> 00:40:16,917 - Hvad er der? - Ikke noget. Alt er fint. 419 00:40:17,000 --> 00:40:18,210 Du skal ikke lyve. 420 00:40:23,799 --> 00:40:25,968 Det er bare min storebror... 421 00:40:32,349 --> 00:40:34,852 Han var til en fest, og... 422 00:40:39,106 --> 00:40:41,275 ...en fra hans klasse, en rig dreng... 423 00:40:44,319 --> 00:40:48,073 ...han voldtog en fuld og bevidstløs pige ovenpå. 424 00:40:49,449 --> 00:40:50,492 Og... 425 00:40:54,204 --> 00:40:58,041 Hun kunne ikke huske voldtægten, fordi hun var så fuld. 426 00:40:58,709 --> 00:41:02,796 Og ham den rige dreng... 427 00:41:06,466 --> 00:41:08,594 ...samlede alle sine venner, 428 00:41:09,511 --> 00:41:10,804 og så løj de. 429 00:41:12,931 --> 00:41:14,600 De sagde, det var min bror. 430 00:41:19,980 --> 00:41:21,398 Og der var... 431 00:41:25,903 --> 00:41:29,198 Der var ikke noget dna, fordi svinet brugte kondom. 432 00:41:31,867 --> 00:41:33,869 De var fra en fin familie og... 433 00:41:37,998 --> 00:41:41,210 De hyrede en fin advokat, men vi havde ikke en øre. 434 00:41:42,836 --> 00:41:44,129 Og... 435 00:41:48,717 --> 00:41:50,469 De gav min bror 30 år. 436 00:41:53,847 --> 00:41:57,017 Til sidst hængte han sig i lagenet i sin celle. 437 00:42:01,480 --> 00:42:02,523 Jøsses. 438 00:42:03,190 --> 00:42:04,816 Jeg ved, det var dem. 439 00:42:07,194 --> 00:42:10,239 De rige unger skal ikke få lov at slippe igen. 440 00:42:12,866 --> 00:42:14,868 Undskyld... 441 00:42:21,458 --> 00:42:22,876 Kommer du lige med? 442 00:42:23,627 --> 00:42:24,962 Daniela Marini. 443 00:43:00,289 --> 00:43:01,456 Alejandro? 444 00:43:03,083 --> 00:43:04,251 Alejandro? 445 00:43:31,361 --> 00:43:35,115 Hvis jeg skulle bruge en advokat, ville du så hjælpe mig? 446 00:43:37,576 --> 00:43:38,577 Mig? 447 00:43:39,494 --> 00:43:40,579 Ja, dig. 448 00:43:42,289 --> 00:43:43,707 Du har da læst jura. 449 00:43:45,459 --> 00:43:50,672 Medmindre du hader mig og ikke vil af indlysende grunde. 450 00:43:55,677 --> 00:43:59,932 Jeg hader dig ikke. Du havde ikke noget med det at gøre. 451 00:44:01,517 --> 00:44:03,227 Jeg har altid været fej. 452 00:44:08,941 --> 00:44:10,943 Nu må jeg konfrontere min far. 453 00:44:18,116 --> 00:44:19,701 Men jeg har brug for hjælp. 454 00:44:29,878 --> 00:44:32,172 Jeg er Pedro Cruz, borgmesterkandidat. 455 00:44:32,256 --> 00:44:34,883 Men frem for alt er jeg far. 456 00:44:35,717 --> 00:44:40,389 Når et af mine børn mister sit bedste legetøj, så de ikke kan sove, 457 00:44:40,889 --> 00:44:42,724 så gør jeg alt for at finde det. 458 00:44:45,227 --> 00:44:48,856 Selv hvis jeg er nødt til at kravle rundt i bjerge af skrald. 459 00:44:48,939 --> 00:44:52,943 Stem på mig, så kaster jeg mig ud i at løse problemerne, 460 00:44:53,026 --> 00:44:55,279 uanset hvor beskidte de er. 461 00:44:55,362 --> 00:44:59,616 Jeg skal sørge for, at ingen i denne by ligger vågne om natten. 462 00:45:01,743 --> 00:45:03,662 Tak. Jeg tror, den er der. 463 00:45:05,289 --> 00:45:06,623 Det var fint. 464 00:45:22,764 --> 00:45:23,765 Ja? 465 00:45:28,270 --> 00:45:29,313 Send hende op. 466 00:45:30,981 --> 00:45:31,982 Tak. 467 00:45:47,956 --> 00:45:49,499 Wow, mr. Herrero. 468 00:45:55,547 --> 00:45:56,548 Pænt sted. 469 00:45:57,758 --> 00:46:00,385 - Velkommen. - Tak. 470 00:46:02,429 --> 00:46:03,430 Er alt okay? 471 00:46:05,307 --> 00:46:06,433 Ja. 472 00:46:08,101 --> 00:46:10,687 Okay. Kan vi tale sammen? 473 00:46:13,065 --> 00:46:17,402 Måske. Hver gang du kommer, er der ballade. 474 00:46:18,820 --> 00:46:19,863 Rolig. 475 00:46:20,948 --> 00:46:23,951 Jeg kom for at opdatere dig om sagen. 476 00:46:26,954 --> 00:46:28,956 Daniela Marini blev afpresset. 477 00:46:32,084 --> 00:46:36,296 Ja. De forlangte en million dollar. 478 00:46:36,380 --> 00:46:37,381 Hvad? 479 00:46:38,841 --> 00:46:41,343 En million? For hvad? 480 00:46:42,386 --> 00:46:46,598 Din veninde var åbenbart i store problemer. 481 00:46:48,267 --> 00:46:52,312 Så mange penge er et godt motiv for mord, synes du ikke? 482 00:46:54,314 --> 00:46:57,693 Slap bare af. Du er ikke mistænkt mere. 483 00:47:00,612 --> 00:47:02,990 Du mangler vist ikke en million. 484 00:47:03,949 --> 00:47:08,203 Er vi så færdige med forhørene og de uanmeldte besøg? 485 00:47:09,037 --> 00:47:12,624 Ja. Vi er tæt på at fange gerningsmanden. 486 00:47:18,213 --> 00:47:21,466 Godt, jeg holder dig underrettet. 487 00:47:21,550 --> 00:47:24,136 - Farvel. Tak. - Farvel. 488 00:47:41,486 --> 00:47:43,488 Du kan stille dig der. 489 00:47:47,159 --> 00:47:48,744 Send første gruppe ind. 490 00:48:37,751 --> 00:48:38,961 Nummer fire. 491 00:48:39,670 --> 00:48:42,548 Nummer fire. Godt. 492 00:48:43,382 --> 00:48:44,466 Er du sikker? 493 00:48:47,010 --> 00:48:48,095 Undskyld... 494 00:48:49,721 --> 00:48:50,931 Nej, nummer to. 495 00:48:51,723 --> 00:48:53,934 - Nummer to? - Nummer to. 496 00:48:59,106 --> 00:49:00,274 Nummer to. 497 00:49:01,233 --> 00:49:03,235 Ja. Nummer to. 498 00:49:07,531 --> 00:49:09,950 - Okay. - Kan du... Kan vi... 499 00:49:11,785 --> 00:49:12,911 Vent lige lidt. 500 00:49:13,704 --> 00:49:17,374 Du sagde, at en af pigerne havde skåret sin arm slemt? 501 00:49:18,375 --> 00:49:20,919 - Det sagde jeg vist. -"Vist"? 502 00:49:21,879 --> 00:49:24,381 Må vi så godt ransage din bil? 503 00:49:25,215 --> 00:49:28,635 Det må I gerne, men jeg har fået ny bil. 504 00:49:29,595 --> 00:49:34,057 Den gamle var meget gammel. Den røg direkte til skrot. 505 00:49:36,435 --> 00:49:38,520 Okay, det er fint. Vi er færdige. 506 00:49:39,396 --> 00:49:40,480 Send dem ud. 507 00:49:41,356 --> 00:49:42,524 Vi er færdige. 508 00:49:59,791 --> 00:50:00,792 Tak. 509 00:50:05,923 --> 00:50:08,217 Arkiver det her, Sandoval. Tak. 510 00:50:12,888 --> 00:50:14,056 Så du deres smil? 511 00:50:16,517 --> 00:50:18,477 Han har betalt taxichaufføren. 512 00:50:22,147 --> 00:50:24,274 Uanset hvad man gør, vinder den slags altid. 513 00:50:32,407 --> 00:50:35,077 Kriminalassistent, retsmedicineren har ringet igen. 514 00:50:35,953 --> 00:50:38,080 Igen? Hvornår ringede hun første gang? 515 00:50:39,456 --> 00:50:43,585 I morges. Har jeg ikke... Det må jeg have glemt. Jeg havde travlt. 516 00:50:43,669 --> 00:50:47,798 - Jeg havde rapporter og telefonen... - Hvad sagde hun? 517 00:50:48,382 --> 00:50:52,427 Nå ja, hun sagde noget om obduktionen. Kvinden fra biluheldet. 518 00:50:52,511 --> 00:50:53,720 Gudfader. 519 00:50:54,847 --> 00:50:57,224 Flot, Willis. Du skal nok nå langt. 520 00:51:05,065 --> 00:51:07,442 - Susan. - Sullivan. 521 00:51:08,235 --> 00:51:09,570 Godt at se dig. 522 00:51:10,320 --> 00:51:15,158 Jeg fik svar på vævsanalysen. Jeg har åbenbart overset noget. 523 00:51:16,285 --> 00:51:19,454 Kan du se det sår? Det, vi antog, var dødsårsagen? 524 00:51:20,038 --> 00:51:23,166 Metalstykket havde ikke ramt halspulsåren. 525 00:51:23,959 --> 00:51:24,960 Ikke i starten. 526 00:51:26,170 --> 00:51:28,172 Der er to lag koagulation. 527 00:51:28,255 --> 00:51:32,259 Det første fra sammenstødet er mere overfladisk, end vi troede. 528 00:51:33,302 --> 00:51:37,931 Men der er et andet, som er dybere. Det skete nogle minutter senere. 529 00:51:38,599 --> 00:51:41,518 Og det ramte pulsåren og slog hende ihjel? 530 00:51:42,311 --> 00:51:46,565 Jessica Thompson døde altså ikke som følge af sammenstødet. 531 00:51:50,736 --> 00:51:51,737 Hjælp... 532 00:51:53,447 --> 00:51:55,365 Alarmcentralen, hvad er der sket? 533 00:51:55,449 --> 00:51:57,868 Hjælp mig... 534 00:51:57,951 --> 00:52:00,078 Vil I ikke hjælpe mig? 535 00:52:00,162 --> 00:52:03,874 Nogen trykkede metalstykket længere ind i hendes hals. 536 00:52:05,918 --> 00:52:07,127 Ja. 537 00:52:13,467 --> 00:52:14,843 Hjælp mig. 538 00:52:23,477 --> 00:52:24,478 Nej! 539 00:52:31,109 --> 00:52:35,614 Dit ønske blev opfyldt. Biluheldet er nu en drabssag. 540 00:52:46,333 --> 00:52:48,752 Nej. Hvad har hun sagt til dig? 541 00:52:49,294 --> 00:52:53,632 Kun at de ved, at nogen afpressede Daniela for en million, 542 00:52:53,715 --> 00:52:56,510 og det er motiv for at dræbe hende. 543 00:52:58,303 --> 00:53:01,932 - De anholder snart en. - Mistænker de nogen af os? 544 00:53:02,558 --> 00:53:04,434 Jeg ved det ikke. Ikke mig. 545 00:53:06,103 --> 00:53:07,437 Mistænker de andre? 546 00:53:09,606 --> 00:53:12,109 Hun sagde det ikke, og jeg ville ikke spørge. 547 00:53:25,122 --> 00:53:28,083 - Hej, Hugo. - Jeg har dummet mig. Undskyld. 548 00:53:29,293 --> 00:53:31,795 Hugo. Er du fuld? 549 00:53:40,137 --> 00:53:41,430 Du kører ikke bil, vel? 550 00:53:44,641 --> 00:53:48,437 Hugo. Hør godt efter. Kører du bil lige nu? 551 00:53:49,229 --> 00:53:52,149 Så skal du holde ind til siden, okay? 552 00:53:55,944 --> 00:53:57,738 Jeg må snakke med nogen. 553 00:53:58,739 --> 00:54:00,616 Jeg vil fortælle dig det hele. 554 00:54:05,287 --> 00:54:06,288 Okay. 555 00:54:06,997 --> 00:54:09,041 Hugo. Hør nu her. 556 00:54:09,124 --> 00:54:13,420 Det er fint. Men du skal holde ind til siden. Hvor er du? 557 00:54:13,504 --> 00:54:17,674 Sig, hvor du er, så kommer jeg og henter dig. Hugo? 558 00:54:17,758 --> 00:54:20,761 Jeg vil ikke lyve mere. 559 00:54:20,844 --> 00:54:22,596 Hvad laver jeg? 560 00:55:59,902 --> 00:56:01,904 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve