1
00:02:46,708 --> 00:02:51,255
NUTID
2
00:02:58,512 --> 00:03:01,598
Hej. Jeg håber, din nat var bedre end min.
3
00:03:01,682 --> 00:03:06,520
Altså, Ana kom hjem klokken 19.
Pedro klokken 22. Derefter blev de hjemme.
4
00:03:09,189 --> 00:03:10,399
Intet mistænkeligt.
5
00:03:12,025 --> 00:03:14,319
Okay. Hold øje med dem.
6
00:03:14,403 --> 00:03:18,991
Så snart vi får lov til at aflytte dem,
rykker vi ind.
7
00:03:19,950 --> 00:03:22,077
Godt. Farvel.
8
00:03:48,896 --> 00:03:52,191
- Jeg fandt den.
- Jeg har altså fri i dag.
9
00:03:53,525 --> 00:03:58,614
De var alle sammen med i bilen.
Alejandro døde før sammenstødet,
10
00:03:58,697 --> 00:04:01,825
og Jessica Thompson sagde:
"De hjælper mig ikke."
11
00:04:01,909 --> 00:04:04,578
Der var altså mere end én person.
12
00:04:04,661 --> 00:04:07,164
- Selvom de siger, de ikke var der.
- Kom ind.
13
00:04:07,748 --> 00:04:08,832
Tak.
14
00:04:08,916 --> 00:04:10,709
- Kaffe?
- Ja, okay.
15
00:04:13,712 --> 00:04:14,755
Her er pænt.
16
00:04:17,089 --> 00:04:20,093
Og i øvrigt... Jeg har tænkt på,
17
00:04:21,136 --> 00:04:24,765
hvorfor vi ikke kan finde taxien,
der kørte dem hjem.
18
00:04:25,349 --> 00:04:26,683
Så jeg gravede lidt.
19
00:04:27,392 --> 00:04:32,898
Det gode ved de fine kvarterer er,
at der er overvågningskameraer overalt.
20
00:04:36,527 --> 00:04:40,656
Den taxi kørte ned ad gaden
lige ved Marcos Herreros hus
21
00:04:40,739 --> 00:04:43,992
klokken 4:35 den nat.
22
00:04:49,915 --> 00:04:54,127
- Nu skal jeg.
- Nej. Jeg kan godt selv.
23
00:04:57,714 --> 00:04:58,966
Min kollega Flora.
24
00:05:00,717 --> 00:05:03,554
Nå, det er den berømte Flora.
25
00:05:04,930 --> 00:05:07,808
Det er min kone, Lisa.
26
00:05:08,559 --> 00:05:10,394
Hyggeligt at møde dig, Lisa.
27
00:05:10,477 --> 00:05:15,524
- Johnny taler så pænt om dig.
- Han er også en dygtig partner.
28
00:05:16,441 --> 00:05:20,028
Det må du ikke fortælle ham.
Hans ego er stort nok i forvejen.
29
00:05:20,112 --> 00:05:21,530
Tak.
30
00:05:21,613 --> 00:05:24,032
Vi skal have forstørret nummerpladen.
31
00:05:26,118 --> 00:05:27,202
Er klaret.
32
00:05:27,953 --> 00:05:31,790
Taxichaufføren venter
inde på politistationen.
33
00:05:32,791 --> 00:05:34,751
En skam med din fridag.
34
00:05:37,087 --> 00:05:38,422
Jeg kommer nu.
35
00:05:39,798 --> 00:05:40,924
Det er jeg ked af.
36
00:05:42,217 --> 00:05:44,011
- Er du okay?
- Ja, det er fint.
37
00:05:44,720 --> 00:05:45,846
Jeg er snart hjemme.
38
00:05:48,223 --> 00:05:51,268
- Vi ses snart.
- Hyggeligt at møde dig, Lisa.
39
00:05:56,982 --> 00:05:59,943
Hør nu her, jeg vil ikke have ballade.
40
00:06:00,569 --> 00:06:02,529
Hvorfor skulle du få det?
41
00:06:04,156 --> 00:06:05,532
Jeg kørte sort.
42
00:06:06,950 --> 00:06:07,951
Hvad betyder det?
43
00:06:09,453 --> 00:06:13,207
Jeg skrev det ikke ned.
Taxiselskabet vidste det ikke.
44
00:06:13,999 --> 00:06:17,878
- Så sparer jeg deres andel.
- Det er vi ligeglade med.
45
00:06:21,131 --> 00:06:22,132
Den nat...
46
00:06:24,426 --> 00:06:29,556
- Hvem kørte du med?
- En gruppe mænd og kvinder i 20'erne.
47
00:06:30,390 --> 00:06:32,851
De var meget alvorlige på hele turen.
48
00:06:34,311 --> 00:06:36,271
Jeg ved ikke mere. Jeg sværger.
49
00:06:36,355 --> 00:06:38,982
- Vil du kunne genkende dem?
- Ja.
50
00:06:40,859 --> 00:06:41,860
Helt sikkert.
51
00:06:44,029 --> 00:06:46,031
Okay. Tak.
52
00:06:46,657 --> 00:06:47,741
Det var så lidt.
53
00:07:02,714 --> 00:07:04,508
Tillykke med fødselsdagen.
54
00:07:05,300 --> 00:07:06,844
Ja, superfedt.
55
00:07:10,889 --> 00:07:12,933
- Hvad er det?
- Et meme, far.
56
00:07:13,016 --> 00:07:14,226
Det ved jeg...
57
00:07:16,061 --> 00:07:19,565
- Jeg er blevet en tegneseriefigur.
- Ja, du er.
58
00:07:19,648 --> 00:07:22,609
Rolig nu. Måske har folk ikke set det.
59
00:07:22,693 --> 00:07:26,530
Det har to millioner visninger.
Og er på tre sociale medier.
60
00:07:26,613 --> 00:07:28,866
Du er gået viralt. Det er noget pis!
61
00:07:28,949 --> 00:07:32,494
Pyt med det, skat.
Nu er det din fødselsdag, og vi...
62
00:07:32,578 --> 00:07:34,538
Jeg gider ikke holde fest, mor!
63
00:07:40,252 --> 00:07:42,546
Hvad lavede du på den losseplads?
64
00:07:51,138 --> 00:07:52,139
Jeg har set det.
65
00:07:53,599 --> 00:07:54,600
Jeg kommer.
66
00:07:59,646 --> 00:08:00,939
Sofia, telefon.
67
00:08:40,687 --> 00:08:41,855
Din telefon ringede.
68
00:08:47,945 --> 00:08:49,154
Hvem var det?
69
00:08:55,661 --> 00:08:57,204
Fortæller du mig det?
70
00:08:59,706 --> 00:09:04,211
Danielas søn ringede til dig.
Hvorfor? Er I nu blevet venner?
71
00:09:04,711 --> 00:09:08,257
- Jeg hjælper ham med noget juridisk.
- Nå, gør du det?
72
00:09:08,340 --> 00:09:11,093
Ja, Marcos, jeg har faktisk læst jura.
73
00:09:11,176 --> 00:09:15,931
Han var i tvivl om noget med arven,
så jeg hjælper ham.
74
00:09:16,014 --> 00:09:18,600
- Er forhøret slut?
- Nej, jeg tror ikke på dig.
75
00:09:19,434 --> 00:09:21,228
- Seriøst?
- Ikke på en skid.
76
00:09:21,311 --> 00:09:22,646
Fint.
77
00:09:23,230 --> 00:09:24,648
Fortæl mig sandheden!
78
00:09:24,731 --> 00:09:28,652
Den er, at du ikke stoler på mig.
Det har du aldrig gjort.
79
00:09:33,490 --> 00:09:34,616
Det er jeg ked af.
80
00:09:36,785 --> 00:09:37,828
Undskyld.
81
00:09:41,206 --> 00:09:44,126
Jeg er kraftedeme så forvirret.
82
00:09:47,880 --> 00:09:49,381
Efter det i går...
83
00:09:51,300 --> 00:09:54,261
Det var en fejl.
Du synes, du har dummet dig.
84
00:09:56,263 --> 00:09:57,890
Du har ikke ændret dig.
85
00:09:59,266 --> 00:10:02,019
Det er min skyld, at jeg er så dum.
86
00:10:03,520 --> 00:10:07,482
Jeg stolede på dig igen.
Men du er jo ligeglad med mig.
87
00:10:07,566 --> 00:10:10,027
Både nu og dengang. Det er problemet.
88
00:10:10,819 --> 00:10:12,112
Godmorgen.
89
00:10:13,071 --> 00:10:16,200
Jeg har altså de vildeste tømmermænd.
90
00:10:16,283 --> 00:10:20,454
Men det var sjovt.
Sikke en aften. Det må vi gøre igen.
91
00:10:21,330 --> 00:10:22,331
Ja.
92
00:10:23,624 --> 00:10:27,002
Det var uforglemmeligt. Ikke?
93
00:10:37,012 --> 00:10:41,642
Over tre millioner visninger.
Og det er kun originalen.
94
00:10:42,476 --> 00:10:45,479
- Der er memes og GIFs...
- Okay, sluk så for det.
95
00:10:45,562 --> 00:10:47,064
Sluk.
96
00:10:47,689 --> 00:10:50,150
Og sange. Vi må have det stoppet.
97
00:10:50,234 --> 00:10:53,946
Vi styrtdykker i meningsmålingerne.
Næsten fire procent.
98
00:10:54,029 --> 00:10:58,450
Jeg taler om immigration og sundhed,
og så husker de mig for det her.
99
00:10:58,534 --> 00:11:02,454
- Marwen har skrevet endnu en kronik.
- Jeg gider ikke høre om det!
100
00:11:02,538 --> 00:11:07,501
- Du forærer Brady sejren.
- Brady må stå bag.
101
00:11:07,584 --> 00:11:09,795
Han bruger videoen til sin fordel.
102
00:11:11,880 --> 00:11:15,926
Pedro, de har erklæret krig.
Vi er nødt til at reagere.
103
00:11:16,009 --> 00:11:18,679
Gør I det, er der ingen vej tilbage.
104
00:11:19,179 --> 00:11:21,807
Glem videoen.
Koncentrer dig om valgkampen.
105
00:11:22,599 --> 00:11:24,226
Du skal ikke gå i fælden.
106
00:11:25,644 --> 00:11:29,398
Med al respekt, Ana. Pedro har et team.
107
00:11:29,481 --> 00:11:32,192
Og vi beslutter,
hvad der er bedst for ham.
108
00:11:32,276 --> 00:11:35,362
Pedro ved præcis, hvad han bør gøre.
109
00:11:51,003 --> 00:11:56,717
Nej, jeg kan ikke lade Brady vinde,
så vi går efter ham med alt, hvad vi har.
110
00:11:59,386 --> 00:12:01,847
I hørte ham. Vi går i gang.
111
00:12:01,930 --> 00:12:06,935
Jeg vil have idéer og forslag til alt,
der kan smadre den idiot.
112
00:12:07,019 --> 00:12:11,356
Senest i eftermiddag på mit kontor.
Ikke mere fair play.
113
00:12:17,654 --> 00:12:19,156
Du ville tale med mig?
114
00:12:19,907 --> 00:12:23,202
Ja. Dommerkendelsen,
du bad om, blev afvist.
115
00:12:24,703 --> 00:12:25,704
Hvad?
116
00:12:28,123 --> 00:12:29,541
Nej. Hvorfor det?
117
00:12:30,501 --> 00:12:35,547
Willis, de mikrofoner skal installeres.
Jeg må vide, hvad de siger derinde.
118
00:12:35,631 --> 00:12:39,760
Hvorfor? Vi har undersøgt Marcos Herrero.
Hans alibi holder.
119
00:12:39,843 --> 00:12:41,053
Nej, det gør ej.
120
00:12:41,803 --> 00:12:45,891
Daniela Marini blev afpresset,
to dage før hun blev dræbt.
121
00:12:45,974 --> 00:12:49,061
Vi har beskederne.
Jeg har al mulig grund til at tro,
122
00:12:49,144 --> 00:12:52,272
at de mistænkte, inklusive ham,
modtog de beskeder.
123
00:12:52,356 --> 00:12:55,192
Men du har ikke begrundet mistanke.
124
00:12:55,275 --> 00:12:58,570
Jeg har begrundet mistanke!
Hvad snakker du om?
125
00:12:58,654 --> 00:13:01,740
Jeg mangler bare beviser.
Derfor aflytningen.
126
00:13:01,823 --> 00:13:05,202
Hvis dommeren afviste kendelsen,
har han sine grunde.
127
00:13:05,285 --> 00:13:09,831
Så fungerer systemet ikke,
og morderne får lov at gå!
128
00:13:09,915 --> 00:13:13,460
Du bad om at aflytte deres hjem.
Svaret er nej. Punktum.
129
00:13:15,254 --> 00:13:16,255
Det var det.
130
00:13:19,550 --> 00:13:21,134
Det er fandeme utroligt.
131
00:13:22,678 --> 00:13:24,054
Fandeme utroligt.
132
00:13:34,231 --> 00:13:35,649
For helvede!
133
00:13:37,693 --> 00:13:39,528
Jeg ved, du er sur på mig.
134
00:13:39,611 --> 00:13:43,949
På grund af din ven eller slagsmålet
eller den video, men...
135
00:13:47,494 --> 00:13:52,249
Luis, den slags kan skille os ad,
og det må ikke ske. Okay?
136
00:13:54,084 --> 00:13:57,754
Jeg er virkelig ked af det.
Jeg gør mit bedste.
137
00:14:09,057 --> 00:14:10,684
Skal du ikke sige noget?
138
00:14:15,189 --> 00:14:16,190
Luis, jeg...
139
00:14:17,441 --> 00:14:18,442
Hvad?
140
00:14:20,485 --> 00:14:24,740
Du er meget svær at kommunikere med,
når du har de der på.
141
00:14:24,823 --> 00:14:29,286
Jeg gider ikke snakke med dig!
Selv min idrætslærer har set videoen.
142
00:14:29,369 --> 00:14:33,290
Men... Luis, vent.
Vi forsøger at løse situationen.
143
00:14:33,373 --> 00:14:35,375
Du må ikke være flov over det.
144
00:14:35,459 --> 00:14:38,962
Luis. Jeg taler til dig. Luis.
145
00:14:57,356 --> 00:14:58,857
Surprise!
146
00:15:00,442 --> 00:15:04,363
- Hvorfor har du inviteret alle dem?
- Lille skat!
147
00:15:05,072 --> 00:15:08,659
Det er din fødselsdag.
Det er en vigtig dag.
148
00:15:08,742 --> 00:15:10,827
Du bliver glad for det senere.
149
00:15:11,411 --> 00:15:14,289
Alle dine venner kom.
Smut ud og leg med dem.
150
00:15:20,879 --> 00:15:21,964
Hvad sker der?
151
00:15:22,047 --> 00:15:26,718
Hvis du skal brokke dig,
så tag ind og få styr på Brady.
152
00:15:26,802 --> 00:15:29,680
Men uden skandaler.
Dem har du nok af selv.
153
00:15:29,763 --> 00:15:30,973
Spis en cupcake.
154
00:15:44,778 --> 00:15:46,572
Du er meget smuk.
155
00:15:47,197 --> 00:15:50,617
Kjolen er perfekt,
men jeg ved ikke med spændet.
156
00:15:50,701 --> 00:15:52,744
Må vi se nogle andre?
157
00:15:52,828 --> 00:15:53,829
Tak.
158
00:15:59,126 --> 00:16:02,754
Isabel. Kriminalassistent Neruda.
159
00:16:02,838 --> 00:16:05,507
- Du kan måske huske...
- Hvad vil du?
160
00:16:06,550 --> 00:16:09,761
Vi er nødt til at tale sammen.
Det er vigtigt.
161
00:16:10,512 --> 00:16:12,639
Jeg er optaget. Du skal gå nu.
162
00:16:14,016 --> 00:16:16,185
Har Marcos fortalt om det her?
163
00:16:20,105 --> 00:16:25,027
Det er hans ven Alejandro.
Han døde for 20 år siden i et biluheld.
164
00:16:25,110 --> 00:16:29,656
Jeg efterforskede sagen.
Jeg afhørte både Marcos og Sofia
165
00:16:29,740 --> 00:16:32,034
og alle deres venner om det.
166
00:16:34,912 --> 00:16:35,913
Hvad?
167
00:16:37,247 --> 00:16:39,208
Daniela var en af de venner.
168
00:16:39,833 --> 00:16:43,045
Og nu er hun blevet myrdet.
169
00:16:44,713 --> 00:16:45,923
Mærkeligt, ikke?
170
00:16:50,219 --> 00:16:51,845
Hvad vil du mig?
171
00:16:53,055 --> 00:16:55,015
De skjuler meget for dig.
172
00:16:55,599 --> 00:16:59,019
Hvad sagde Sofia, da hun ville bo hos jer?
173
00:17:01,480 --> 00:17:03,524
At hendes kreditkort blev afvist.
174
00:17:04,733 --> 00:17:05,733
Ikke andet?
175
00:17:07,653 --> 00:17:09,738
Nævnte hun sin straffeattest?
176
00:17:12,074 --> 00:17:15,536
Og at hun ikke har noget alibi
for den nat, Daniela døde?
177
00:17:16,703 --> 00:17:17,704
Åh gud.
178
00:17:19,248 --> 00:17:20,249
Tror du, hun...
179
00:17:23,585 --> 00:17:26,296
- Tror du, Marcos...
- Jeg tror, de lyver.
180
00:17:27,297 --> 00:17:29,049
Jeg ved ikke om hvad.
181
00:17:31,093 --> 00:17:34,096
Det er umuligt.
Det ville Marcos aldrig gøre.
182
00:17:35,681 --> 00:17:36,932
Okay.
183
00:17:40,602 --> 00:17:41,687
Stoler du på ham?
184
00:17:43,814 --> 00:17:48,610
Han er jo din forlovede.
Så det er du nødt til, ikke?
185
00:17:50,070 --> 00:17:51,613
Ingen hemmeligheder.
186
00:17:53,991 --> 00:17:56,743
Mærkeligt, at han intet har sagt om det.
187
00:17:59,580 --> 00:18:04,501
Måske taler han sandt.
Men du fortjener at vide det.
188
00:18:10,966 --> 00:18:11,967
Hør her.
189
00:18:13,385 --> 00:18:16,763
Jeg ved godt, du ikke gider
høre om det her lige nu.
190
00:18:16,847 --> 00:18:19,641
Og du ser fantastisk ud i den kjole.
191
00:18:20,976 --> 00:18:22,186
Men sagen er,
192
00:18:23,353 --> 00:18:28,483
at jeg skal ind i jeres hus i aften
og placere nogle mikrofoner.
193
00:18:28,567 --> 00:18:32,029
- Glem det.
- Jo hurtigere får vi sandheden frem.
194
00:18:32,863 --> 00:18:36,950
- Så vi kan komme videre.
- Jeg udspionerer ikke min kæreste.
195
00:18:40,954 --> 00:18:41,955
Okay.
196
00:18:44,958 --> 00:18:49,004
Så finder vi ikke ud af,
om du skal giftes med en morder.
197
00:18:52,049 --> 00:18:53,091
Isabel.
198
00:18:54,259 --> 00:19:00,265
Hvis Marcos ikke har noget at skjule,
har du jo ikke noget at bekymre dig om.
199
00:19:04,144 --> 00:19:09,149
Alle skal være ude af huset i aften.
Bare en time.
200
00:19:10,067 --> 00:19:12,778
Tro mig. Det er bedst for alle.
201
00:19:14,029 --> 00:19:17,491
Bare én time. Jeg beder dig.
202
00:19:21,995 --> 00:19:23,997
Skriv til mig, når alle er ude.
203
00:19:25,457 --> 00:19:27,167
Og du er meget smuk.
204
00:20:35,485 --> 00:20:37,112
Sara Castillo.
205
00:20:42,659 --> 00:20:44,411
Bare tag dig god tid.
206
00:21:07,351 --> 00:21:08,769
Nej...
207
00:21:18,111 --> 00:21:20,489
Ja, hende der.
208
00:21:22,157 --> 00:21:24,326
Ja, det er helt sikkert hende.
209
00:21:26,161 --> 00:21:28,455
Hun havde skåret sig i armen. Slemt.
210
00:21:33,335 --> 00:21:37,589
Jeg foreslog at køre på hospitalet,
men det sagde de nej til.
211
00:21:39,550 --> 00:21:41,009
Jeg er helt sikker.
212
00:21:42,636 --> 00:21:43,637
Hende der.
213
00:21:59,152 --> 00:22:02,656
OK, SÅ HJÆLPER JEG DIG.
214
00:22:06,159 --> 00:22:09,955
VI SPISER UDE.
DØRMANDEN AFLØSES KLOKKEN 21.
215
00:22:10,038 --> 00:22:12,666
Belinda.
216
00:22:13,417 --> 00:22:17,171
- Grønt lys. Vi kører om en halv time.
- Okay. Fik vi en dommerkendelse?
217
00:22:18,005 --> 00:22:22,092
Glem Cruz.
Vi aflytter kun Marcos Herreros hus.
218
00:22:22,176 --> 00:22:26,096
Sørg for, at alt udstyret er klar.
Jeg vil ikke spilde tiden.
219
00:22:26,180 --> 00:22:27,514
- Javel.
- Hej.
220
00:22:27,598 --> 00:22:28,599
Hejsa.
221
00:22:29,183 --> 00:22:32,978
Hvis du vil spise frokost,
må det blive en anden gang.
222
00:22:33,061 --> 00:22:34,521
Jeg har vildt travlt.
223
00:22:35,439 --> 00:22:38,150
- Med at aflytte et hus.
- Du ser træt ud.
224
00:22:38,901 --> 00:22:40,152
Og du ser gammel ud.
225
00:22:40,903 --> 00:22:44,865
- Lad dog Belinda klare det.
- Nej, sgu da! Ville du gøre det?
226
00:22:44,948 --> 00:22:49,786
- Du gik for tidligt på pension.
- Det var ikke mit eget valg.
227
00:22:49,870 --> 00:22:51,997
Der var lidt pres hjemmefra.
228
00:22:52,080 --> 00:22:56,835
Jeg er bekymret for dig.
Løft foden fra pedalen. Hvil dig lidt.
229
00:22:56,919 --> 00:22:59,671
Jeg er enig. Jeg kan bare ikke.
230
00:22:59,755 --> 00:23:02,216
- Det er for personligt.
- Det er problemet.
231
00:23:05,052 --> 00:23:08,514
Jeg ved, de står bag.
Og jeg skal nok få det bevist.
232
00:23:10,516 --> 00:23:13,352
- Okay.
- Okay.
233
00:23:21,193 --> 00:23:22,819
Valgkampen holder aldrig pause.
234
00:23:25,948 --> 00:23:26,949
Pedro.
235
00:23:29,701 --> 00:23:32,538
Han får en elefant.
Pedro siger, han elsker dem.
236
00:23:33,789 --> 00:23:38,168
- Måske for fem år siden, men tak.
- Ernesto. Godt, du kunne komme.
237
00:23:39,753 --> 00:23:40,921
Tak for gaven.
238
00:23:43,757 --> 00:23:44,758
Undskyld.
239
00:23:46,635 --> 00:23:47,678
Hallo?
240
00:23:50,472 --> 00:23:52,140
Jeg har talt med FBI.
241
00:23:52,224 --> 00:23:55,978
Vi har vundet lidt tid,
men pengene skal tilbage snart.
242
00:23:57,354 --> 00:24:00,524
Okay. Ja... jeg arbejder på det.
243
00:24:02,651 --> 00:24:05,112
- En drink? Jeg trænger til en.
- Ja tak.
244
00:24:09,825 --> 00:24:13,161
Hvorfor bliver det forsinket?
Jeg skal bruge pengene.
245
00:24:13,245 --> 00:24:17,291
Den slags tager tid, skat.
Jeg gør, hvad jeg kan.
246
00:24:17,374 --> 00:24:18,792
- Okay.
- Og børnene?
247
00:24:18,876 --> 00:24:22,504
- Har Luis ikke snart fødselsdag?
- Jo, men han fejrer det ikke.
248
00:24:24,548 --> 00:24:26,383
- Jeg ringer senere.
- Hej.
249
00:24:26,466 --> 00:24:29,178
- En lille gave.
- Tak, fordi du kom.
250
00:24:29,678 --> 00:24:31,096
Rodrigo!
251
00:24:33,182 --> 00:24:35,559
Hvor dejligt! Tak, fordi du kom.
252
00:24:36,059 --> 00:24:38,770
Og Marisa? Børnene vil så gerne se jer.
253
00:24:38,854 --> 00:24:43,901
Ja, men med alt det, der foregår,
vil Marisa ikke uden for en dør.
254
00:24:43,984 --> 00:24:47,112
- Hvad er der sket?
- Vi blev røvet forleden nat.
255
00:24:47,696 --> 00:24:50,741
- Er I okay?
- Ja ja, vi var ikke hjemme.
256
00:24:51,366 --> 00:24:54,536
Vi har svært ved at sove om natten,
men vi er okay.
257
00:24:54,620 --> 00:24:59,249
- Ved de, hvem det var?
- De undersøger Alfonso, vores havemand.
258
00:24:59,333 --> 00:25:02,711
Tyve år har han arbejdet for os.
Vi kan slet ikke fatte det.
259
00:25:02,794 --> 00:25:05,297
Er de sikre på, det var ham?
260
00:25:05,380 --> 00:25:09,301
Han siger, han er uskyldig.
Men alarmen og kameraerne var slået fra.
261
00:25:09,927 --> 00:25:11,595
Hvem kan det ellers være?
262
00:25:12,346 --> 00:25:15,390
Det er jeg virkelig ked af.
Godt, at I er okay.
263
00:25:15,891 --> 00:25:20,020
Luis! Lad den være. Ikke endnu.
Kom og hils på bedstefar Rodrigo.
264
00:25:20,103 --> 00:25:21,647
Kom her!
265
00:25:23,899 --> 00:25:25,567
- Hej, bedstefar.
- Hej!
266
00:25:46,004 --> 00:25:47,631
Det var ikke dig, vel?
267
00:25:49,049 --> 00:25:51,510
Du stjal vel ikke fra Alejandros forældre?
268
00:25:51,593 --> 00:25:54,721
Vi stod jo i en kritisk situation.
269
00:25:54,805 --> 00:26:00,269
Ingen fra valgteamet måtte opdage,
at pengene var væk.
270
00:26:00,352 --> 00:26:01,353
Nej...
271
00:26:04,857 --> 00:26:06,650
Nej, Pedro, det passer ikke.
272
00:26:12,823 --> 00:26:17,870
Jeg gemte pengene i en taske
og lagde den i vasketøjskurven.
273
00:26:18,745 --> 00:26:19,746
Hvad?
274
00:26:21,206 --> 00:26:23,083
Så tissede Luis i sengen.
275
00:26:23,876 --> 00:26:26,128
Han bar det beskidte sengetøj ud,
276
00:26:26,211 --> 00:26:29,339
og da jeg kom tilbage næste dag,
var det hele væk.
277
00:26:31,884 --> 00:26:34,595
Både pengene og sengetøjet var væk.
278
00:26:34,678 --> 00:26:38,765
Luis smed det i skraldespanden,
så vi ikke skulle opdage det.
279
00:26:41,185 --> 00:26:42,686
Det er da ikke min skyld.
280
00:26:44,146 --> 00:26:48,984
Men FBI ved ikke noget endnu,
og Ernesto og jeg...
281
00:26:49,067 --> 00:26:50,527
Ernesto?
282
00:26:52,571 --> 00:26:54,573
Du har fortalt Ernesto det.
283
00:27:00,287 --> 00:27:02,080
Mor, kommer du?
284
00:27:03,665 --> 00:27:07,794
Vi taler om det senere.
Lige nu må vi bevare roen.
285
00:27:09,087 --> 00:27:10,088
Kom.
286
00:27:11,048 --> 00:27:12,341
Vi kommer nu.
287
00:27:40,118 --> 00:27:41,620
Nej, ikke i dag.
288
00:27:43,914 --> 00:27:45,624
Måske i aften.
289
00:27:47,251 --> 00:27:49,419
- Har I badetøj med?
- Undskyld.
290
00:27:53,090 --> 00:27:54,591
Hvad laver de her?
291
00:27:55,843 --> 00:27:58,679
Jeg accepterer da alle dine gæster.
292
00:27:59,888 --> 00:28:04,142
- Det var altså derfor.
- Luis fortjener en fødselsdagsfest.
293
00:28:04,226 --> 00:28:07,980
Hvis vi samtidig kan få
glattet ud med Marwen...
294
00:28:09,356 --> 00:28:12,526
Smil, Pedro.
Lad, som om om du er til vælgermøde.
295
00:28:12,609 --> 00:28:15,946
Jeg kommer om lidt. Gå bare derhen.
296
00:28:19,700 --> 00:28:22,327
- Hej!
- Undskyld, vi kommer så sent.
297
00:28:22,411 --> 00:28:26,373
Det gør ikke noget.
Tak, fordi I kom. Hej, Zoe.
298
00:28:26,456 --> 00:28:29,084
De andre leger i poolen, hvis du vil med.
299
00:28:30,127 --> 00:28:32,588
- I kan vel blive lidt?
- Ja.
300
00:28:32,671 --> 00:28:35,090
Francis, vil du hjælpe mig med kagen?
301
00:28:36,425 --> 00:28:39,136
Pedro, Shirley skal have noget at drikke.
302
00:28:40,637 --> 00:28:41,638
Bare føl jer hjemme.
303
00:28:42,931 --> 00:28:43,932
Skal vi?
304
00:28:45,142 --> 00:28:46,351
Det var godt, I kom.
305
00:28:51,565 --> 00:28:53,650
Pas på, der er glat.
306
00:29:23,263 --> 00:29:24,890
Hej, Montse. Hvad så?
307
00:29:25,807 --> 00:29:27,935
Du kan ikke blive smukkere.
308
00:29:28,018 --> 00:29:30,062
- Arturo.
- Hvordan går det?
309
00:29:30,145 --> 00:29:33,565
- Godt, hvad med dig? Dejligt at se dig.
- I lige måde.
310
00:29:34,441 --> 00:29:37,319
Vores gæst kommer lige til tiden.
311
00:29:37,402 --> 00:29:40,155
Jeg troede kun, det blev os. Hvem kommer?
312
00:29:40,239 --> 00:29:42,366
Hun er nødt til at vide det.
313
00:29:42,950 --> 00:29:44,409
- Hej.
- Goddag.
314
00:29:51,291 --> 00:29:52,793
Det er længe siden.
315
00:29:52,876 --> 00:29:54,127
Tyve år.
316
00:29:55,045 --> 00:29:56,547
Du har ikke forandret dig.
317
00:29:57,297 --> 00:30:00,259
Du har et stort hjerte. Og et dårligt syn.
318
00:30:01,635 --> 00:30:02,886
Skal vi gå udenfor?
319
00:30:05,931 --> 00:30:10,102
- Hvad fanden laver du her?
- Din forlovede inviterede mig.
320
00:30:13,564 --> 00:30:15,357
Hjælp mig lige.
321
00:30:15,440 --> 00:30:20,279
Jeg forstår ikke, at du og Shirley
insisterer på, at de skal være venner,
322
00:30:20,362 --> 00:30:23,740
når børnene er gamle nok til
at finde ud af det selv.
323
00:30:25,701 --> 00:30:26,702
Ja.
324
00:30:27,953 --> 00:30:31,290
Jeg tænkte, at hvis de så
deres forældre enes, trods...
325
00:30:31,373 --> 00:30:33,709
Så det var ikke for børnenes skyld.
326
00:30:33,792 --> 00:30:38,505
Hvis din mand har noget imod min klumme,
ændrer et stykke kage ikke...
327
00:30:38,589 --> 00:30:40,424
Han vidste ikke, I kom.
328
00:30:41,425 --> 00:30:44,970
Vi er ikke tilfredse
med pressechefens indsats.
329
00:30:46,180 --> 00:30:48,557
Det er på tide at finde en bedre.
330
00:30:52,978 --> 00:30:54,313
Er det et jobtilbud?
331
00:30:59,651 --> 00:31:00,986
Er Pedro indforstået?
332
00:31:01,486 --> 00:31:04,156
Det skal du ikke tænke på. Interesseret?
333
00:31:04,239 --> 00:31:09,745
Han angriber dig konstant.
I debatterne. I alle sine klummer.
334
00:31:10,662 --> 00:31:14,791
Og du inviterer ham hjem i dit hus?
Til din søns fødselsdag?
335
00:31:14,875 --> 00:31:17,961
Det var Ana. Det var ikke min idé.
336
00:31:18,712 --> 00:31:20,547
Hvorfor spørger hun dig ikke?
337
00:31:21,715 --> 00:31:23,884
Ana... Hvad skal jeg gøre?
338
00:31:28,430 --> 00:31:31,308
Det gør det heller ikke nemmere,
at du er her.
339
00:31:43,195 --> 00:31:44,279
Kom så.
340
00:31:47,574 --> 00:31:48,784
Undskyld mig.
341
00:31:48,867 --> 00:31:50,619
- Lidt, ikke?
- Det er bedre.
342
00:31:50,702 --> 00:31:54,373
- Ja, før var den så...
- Du skal ikke sige det.
343
00:32:14,643 --> 00:32:15,644
Sofía.
344
00:32:20,607 --> 00:32:22,025
Leder du efter noget?
345
00:32:23,986 --> 00:32:25,153
Badeværelset.
346
00:32:26,071 --> 00:32:28,115
Det er der. Havde du glemt det?
347
00:32:29,408 --> 00:32:30,409
Nå ja.
348
00:32:35,330 --> 00:32:37,499
Men nu vi er her begge to...
349
00:32:44,047 --> 00:32:45,299
...vil jeg tale med dig.
350
00:32:59,855 --> 00:33:01,690
Jeg skal lige på toilettet.
351
00:33:13,869 --> 00:33:14,912
Sæt dig.
352
00:33:24,838 --> 00:33:25,839
Hvad vil du?
353
00:33:26,465 --> 00:33:29,885
- Hvabehar?
- Hvad vil du med Marcos?
354
00:33:31,094 --> 00:33:32,888
Jeg ved ikke, hvad du mener.
355
00:33:51,823 --> 00:33:53,825
Her er 100.000 dollar.
356
00:33:55,702 --> 00:33:59,831
Hvis du rejser nu
og ikke kommer tilbage i 20 år
357
00:33:59,915 --> 00:34:03,043
og heller ikke i 60 år,
så er pengene dine.
358
00:34:05,671 --> 00:34:06,880
Hundred tusind.
359
00:34:09,007 --> 00:34:11,385
Du vil virkelig gerne af med mig.
360
00:34:15,347 --> 00:34:17,349
Hvad sker der? Hvad nu?
361
00:34:17,431 --> 00:34:20,310
100.000 dollar for at rejse min vej.
362
00:34:20,393 --> 00:34:22,896
Hvad? Hvad mener...
363
00:34:23,438 --> 00:34:26,984
- Det vidste jeg ikke.
- Hvis jeg skal rejse, så bare sig det.
364
00:34:27,067 --> 00:34:31,697
- Men gør det dog selv!
- Jeg vidste det ikke! Sofia!
365
00:34:33,489 --> 00:34:34,699
Dumme svin!
366
00:34:37,619 --> 00:34:41,915
100.000 dollar, far? Seriøst?
100.000, hvis hun rejser sin vej.
367
00:34:41,998 --> 00:34:43,542
Du gav mig intet valg.
368
00:34:43,625 --> 00:34:46,587
Er du sindssyg? Har du ingen respekt?
369
00:34:47,087 --> 00:34:51,091
Hun havde ikke andre. Hvad skulle
jeg gøre? Smide hende på gaden?
370
00:34:51,175 --> 00:34:53,510
Det er ikke dit ansvar, Marcos.
371
00:34:54,011 --> 00:34:57,306
Hun er en voksen kvinde.
Hun har vel styr på sit eget liv.
372
00:34:57,389 --> 00:34:59,892
Hun sagde nej til 100.000,
så det går okay.
373
00:34:59,975 --> 00:35:03,103
Det kaldes værdighed,
et ord, du ikke kender.
374
00:35:03,187 --> 00:35:05,606
Du skal ikke prædike for mig. Ikke dig.
375
00:35:07,274 --> 00:35:09,067
Hvis du vil ødelægge alt
376
00:35:09,151 --> 00:35:12,279
for en kvinde, som kun giver
dig problemer, så værsgo.
377
00:35:12,362 --> 00:35:15,824
Men du skal fandeme ikke
ødelægge mit livsværk!
378
00:35:15,908 --> 00:35:17,576
Hvad er det, du vil sige?
379
00:35:18,827 --> 00:35:20,370
- Jeg sælger klinikken.
- Hvad?
380
00:35:20,454 --> 00:35:24,541
- Skønt det piner mit hjerte.
- Det kan du da ikke!
381
00:35:24,625 --> 00:35:26,668
Silvia er i gang med papirerne.
382
00:35:27,169 --> 00:35:29,630
Men... Hvordan? Til hvem?
383
00:35:29,713 --> 00:35:33,592
I lang tid troede jeg virkelig,
du ville være opgaven voksen.
384
00:35:33,675 --> 00:35:34,843
Det troede jeg.
385
00:35:35,511 --> 00:35:36,595
Sikke en skam.
386
00:35:38,764 --> 00:35:39,932
Skrid ad helvede til.
387
00:35:43,018 --> 00:35:47,397
TAGER LÆNGERE TID END FORVENTET.
GIV MIG 20 MINUTTER MERE.
388
00:36:07,960 --> 00:36:10,462
- Kom, skat.
- Nu?
389
00:36:10,546 --> 00:36:12,756
- Hvorfor det?
- Jeg er træt. Kom så.
390
00:36:13,757 --> 00:36:16,385
- Vi skulle jo have mere vin.
- Nej, kom så.
391
00:36:26,687 --> 00:36:28,188
Hvad skete der?
392
00:36:32,651 --> 00:36:34,570
Det er helt umuligt med min far.
393
00:36:35,487 --> 00:36:38,699
Jeg vidste, at den skide middag
var en dårlig idé.
394
00:36:47,708 --> 00:36:50,169
VI KOMMER HJEM. I SKAL UD NU.
395
00:36:51,587 --> 00:36:53,172
Pis!
396
00:36:54,256 --> 00:36:55,966
Hør efter. Vi skal ud nu.
397
00:36:56,049 --> 00:37:01,471
- Er I færdige med stue og køkken?
- Vi mangler ovenpå. Ti minutter.
398
00:37:01,555 --> 00:37:03,974
Vi har fem. Vi skal ud. Nu.
399
00:37:06,268 --> 00:37:09,271
Jeg har en voldsom hovedpine.
Stands ved et apotek.
400
00:37:09,771 --> 00:37:13,108
Nej, vi stopper ingen steder.
Vi har alting derhjemme.
401
00:37:52,940 --> 00:37:54,566
Kom nu!
402
00:38:00,948 --> 00:38:02,533
Kom nu...
403
00:38:06,578 --> 00:38:09,039
- Godnat.
- Vi ses i morgen.
404
00:38:54,793 --> 00:38:56,420
Hvad sker der?
405
00:38:57,796 --> 00:38:59,840
Ikke noget. Det var en hård dag.
406
00:39:00,799 --> 00:39:02,885
Kom. Skal vi gå i seng?
407
00:39:04,428 --> 00:39:06,763
Nu må vi stikke til en hvepserede.
408
00:39:17,399 --> 00:39:20,527
De rige unge tror,
de kan slippe godt fra alt.
409
00:39:21,570 --> 00:39:23,447
Hvor jeg er fra, sker det tit.
410
00:39:24,323 --> 00:39:26,700
Er det her et korstog for dig?
411
00:39:30,287 --> 00:39:31,663
Nej, det sagde jeg ikke.
412
00:39:34,750 --> 00:39:36,585
Jeg har bare set det så tit.
413
00:39:47,221 --> 00:39:50,599
Dumme svin laver meget lort.
Ni ud af ti gange går de fri.
414
00:39:50,682 --> 00:39:52,184
Hvor kommer det fra?
415
00:39:55,437 --> 00:39:56,772
Det er lige meget.
416
00:40:01,568 --> 00:40:04,029
- Hvad sker der?
- Ikke noget.
417
00:40:08,242 --> 00:40:09,243
Kom her.
418
00:40:14,456 --> 00:40:16,917
- Hvad er der?
- Ikke noget. Alt er fint.
419
00:40:17,000 --> 00:40:18,210
Du skal ikke lyve.
420
00:40:23,799 --> 00:40:25,968
Det er bare min storebror...
421
00:40:32,349 --> 00:40:34,852
Han var til en fest, og...
422
00:40:39,106 --> 00:40:41,275
...en fra hans klasse, en rig dreng...
423
00:40:44,319 --> 00:40:48,073
...han voldtog
en fuld og bevidstløs pige ovenpå.
424
00:40:49,449 --> 00:40:50,492
Og...
425
00:40:54,204 --> 00:40:58,041
Hun kunne ikke huske voldtægten,
fordi hun var så fuld.
426
00:40:58,709 --> 00:41:02,796
Og ham den rige dreng...
427
00:41:06,466 --> 00:41:08,594
...samlede alle sine venner,
428
00:41:09,511 --> 00:41:10,804
og så løj de.
429
00:41:12,931 --> 00:41:14,600
De sagde, det var min bror.
430
00:41:19,980 --> 00:41:21,398
Og der var...
431
00:41:25,903 --> 00:41:29,198
Der var ikke noget dna,
fordi svinet brugte kondom.
432
00:41:31,867 --> 00:41:33,869
De var fra en fin familie og...
433
00:41:37,998 --> 00:41:41,210
De hyrede en fin advokat,
men vi havde ikke en øre.
434
00:41:42,836 --> 00:41:44,129
Og...
435
00:41:48,717 --> 00:41:50,469
De gav min bror 30 år.
436
00:41:53,847 --> 00:41:57,017
Til sidst hængte han sig
i lagenet i sin celle.
437
00:42:01,480 --> 00:42:02,523
Jøsses.
438
00:42:03,190 --> 00:42:04,816
Jeg ved, det var dem.
439
00:42:07,194 --> 00:42:10,239
De rige unger skal ikke
få lov at slippe igen.
440
00:42:12,866 --> 00:42:14,868
Undskyld...
441
00:42:21,458 --> 00:42:22,876
Kommer du lige med?
442
00:42:23,627 --> 00:42:24,962
Daniela Marini.
443
00:43:00,289 --> 00:43:01,456
Alejandro?
444
00:43:03,083 --> 00:43:04,251
Alejandro?
445
00:43:31,361 --> 00:43:35,115
Hvis jeg skulle bruge en advokat,
ville du så hjælpe mig?
446
00:43:37,576 --> 00:43:38,577
Mig?
447
00:43:39,494 --> 00:43:40,579
Ja, dig.
448
00:43:42,289 --> 00:43:43,707
Du har da læst jura.
449
00:43:45,459 --> 00:43:50,672
Medmindre du hader mig
og ikke vil af indlysende grunde.
450
00:43:55,677 --> 00:43:59,932
Jeg hader dig ikke.
Du havde ikke noget med det at gøre.
451
00:44:01,517 --> 00:44:03,227
Jeg har altid været fej.
452
00:44:08,941 --> 00:44:10,943
Nu må jeg konfrontere min far.
453
00:44:18,116 --> 00:44:19,701
Men jeg har brug for hjælp.
454
00:44:29,878 --> 00:44:32,172
Jeg er Pedro Cruz, borgmesterkandidat.
455
00:44:32,256 --> 00:44:34,883
Men frem for alt er jeg far.
456
00:44:35,717 --> 00:44:40,389
Når et af mine børn mister
sit bedste legetøj, så de ikke kan sove,
457
00:44:40,889 --> 00:44:42,724
så gør jeg alt for at finde det.
458
00:44:45,227 --> 00:44:48,856
Selv hvis jeg er nødt til
at kravle rundt i bjerge af skrald.
459
00:44:48,939 --> 00:44:52,943
Stem på mig, så kaster jeg mig
ud i at løse problemerne,
460
00:44:53,026 --> 00:44:55,279
uanset hvor beskidte de er.
461
00:44:55,362 --> 00:44:59,616
Jeg skal sørge for, at ingen
i denne by ligger vågne om natten.
462
00:45:01,743 --> 00:45:03,662
Tak. Jeg tror, den er der.
463
00:45:05,289 --> 00:45:06,623
Det var fint.
464
00:45:22,764 --> 00:45:23,765
Ja?
465
00:45:28,270 --> 00:45:29,313
Send hende op.
466
00:45:30,981 --> 00:45:31,982
Tak.
467
00:45:47,956 --> 00:45:49,499
Wow, mr. Herrero.
468
00:45:55,547 --> 00:45:56,548
Pænt sted.
469
00:45:57,758 --> 00:46:00,385
- Velkommen.
- Tak.
470
00:46:02,429 --> 00:46:03,430
Er alt okay?
471
00:46:05,307 --> 00:46:06,433
Ja.
472
00:46:08,101 --> 00:46:10,687
Okay. Kan vi tale sammen?
473
00:46:13,065 --> 00:46:17,402
Måske. Hver gang du kommer,
er der ballade.
474
00:46:18,820 --> 00:46:19,863
Rolig.
475
00:46:20,948 --> 00:46:23,951
Jeg kom for at opdatere dig om sagen.
476
00:46:26,954 --> 00:46:28,956
Daniela Marini blev afpresset.
477
00:46:32,084 --> 00:46:36,296
Ja. De forlangte en million dollar.
478
00:46:36,380 --> 00:46:37,381
Hvad?
479
00:46:38,841 --> 00:46:41,343
En million? For hvad?
480
00:46:42,386 --> 00:46:46,598
Din veninde var åbenbart
i store problemer.
481
00:46:48,267 --> 00:46:52,312
Så mange penge er
et godt motiv for mord, synes du ikke?
482
00:46:54,314 --> 00:46:57,693
Slap bare af. Du er ikke mistænkt mere.
483
00:47:00,612 --> 00:47:02,990
Du mangler vist ikke en million.
484
00:47:03,949 --> 00:47:08,203
Er vi så færdige med forhørene
og de uanmeldte besøg?
485
00:47:09,037 --> 00:47:12,624
Ja. Vi er tæt på at fange gerningsmanden.
486
00:47:18,213 --> 00:47:21,466
Godt, jeg holder dig underrettet.
487
00:47:21,550 --> 00:47:24,136
- Farvel. Tak.
- Farvel.
488
00:47:41,486 --> 00:47:43,488
Du kan stille dig der.
489
00:47:47,159 --> 00:47:48,744
Send første gruppe ind.
490
00:48:37,751 --> 00:48:38,961
Nummer fire.
491
00:48:39,670 --> 00:48:42,548
Nummer fire. Godt.
492
00:48:43,382 --> 00:48:44,466
Er du sikker?
493
00:48:47,010 --> 00:48:48,095
Undskyld...
494
00:48:49,721 --> 00:48:50,931
Nej, nummer to.
495
00:48:51,723 --> 00:48:53,934
- Nummer to?
- Nummer to.
496
00:48:59,106 --> 00:49:00,274
Nummer to.
497
00:49:01,233 --> 00:49:03,235
Ja. Nummer to.
498
00:49:07,531 --> 00:49:09,950
- Okay.
- Kan du... Kan vi...
499
00:49:11,785 --> 00:49:12,911
Vent lige lidt.
500
00:49:13,704 --> 00:49:17,374
Du sagde, at en af pigerne
havde skåret sin arm slemt?
501
00:49:18,375 --> 00:49:20,919
- Det sagde jeg vist.
-"Vist"?
502
00:49:21,879 --> 00:49:24,381
Må vi så godt ransage din bil?
503
00:49:25,215 --> 00:49:28,635
Det må I gerne, men jeg har fået ny bil.
504
00:49:29,595 --> 00:49:34,057
Den gamle var meget gammel.
Den røg direkte til skrot.
505
00:49:36,435 --> 00:49:38,520
Okay, det er fint. Vi er færdige.
506
00:49:39,396 --> 00:49:40,480
Send dem ud.
507
00:49:41,356 --> 00:49:42,524
Vi er færdige.
508
00:49:59,791 --> 00:50:00,792
Tak.
509
00:50:05,923 --> 00:50:08,217
Arkiver det her, Sandoval. Tak.
510
00:50:12,888 --> 00:50:14,056
Så du deres smil?
511
00:50:16,517 --> 00:50:18,477
Han har betalt taxichaufføren.
512
00:50:22,147 --> 00:50:24,274
Uanset hvad man gør,
vinder den slags altid.
513
00:50:32,407 --> 00:50:35,077
Kriminalassistent,
retsmedicineren har ringet igen.
514
00:50:35,953 --> 00:50:38,080
Igen? Hvornår ringede hun første gang?
515
00:50:39,456 --> 00:50:43,585
I morges. Har jeg ikke...
Det må jeg have glemt. Jeg havde travlt.
516
00:50:43,669 --> 00:50:47,798
- Jeg havde rapporter og telefonen...
- Hvad sagde hun?
517
00:50:48,382 --> 00:50:52,427
Nå ja, hun sagde noget om obduktionen.
Kvinden fra biluheldet.
518
00:50:52,511 --> 00:50:53,720
Gudfader.
519
00:50:54,847 --> 00:50:57,224
Flot, Willis. Du skal nok nå langt.
520
00:51:05,065 --> 00:51:07,442
- Susan.
- Sullivan.
521
00:51:08,235 --> 00:51:09,570
Godt at se dig.
522
00:51:10,320 --> 00:51:15,158
Jeg fik svar på vævsanalysen.
Jeg har åbenbart overset noget.
523
00:51:16,285 --> 00:51:19,454
Kan du se det sår?
Det, vi antog, var dødsårsagen?
524
00:51:20,038 --> 00:51:23,166
Metalstykket havde ikke ramt halspulsåren.
525
00:51:23,959 --> 00:51:24,960
Ikke i starten.
526
00:51:26,170 --> 00:51:28,172
Der er to lag koagulation.
527
00:51:28,255 --> 00:51:32,259
Det første fra sammenstødet
er mere overfladisk, end vi troede.
528
00:51:33,302 --> 00:51:37,931
Men der er et andet, som er dybere.
Det skete nogle minutter senere.
529
00:51:38,599 --> 00:51:41,518
Og det ramte pulsåren og slog hende ihjel?
530
00:51:42,311 --> 00:51:46,565
Jessica Thompson døde altså ikke
som følge af sammenstødet.
531
00:51:50,736 --> 00:51:51,737
Hjælp...
532
00:51:53,447 --> 00:51:55,365
Alarmcentralen, hvad er der sket?
533
00:51:55,449 --> 00:51:57,868
Hjælp mig...
534
00:51:57,951 --> 00:52:00,078
Vil I ikke hjælpe mig?
535
00:52:00,162 --> 00:52:03,874
Nogen trykkede metalstykket
længere ind i hendes hals.
536
00:52:05,918 --> 00:52:07,127
Ja.
537
00:52:13,467 --> 00:52:14,843
Hjælp mig.
538
00:52:23,477 --> 00:52:24,478
Nej!
539
00:52:31,109 --> 00:52:35,614
Dit ønske blev opfyldt.
Biluheldet er nu en drabssag.
540
00:52:46,333 --> 00:52:48,752
Nej. Hvad har hun sagt til dig?
541
00:52:49,294 --> 00:52:53,632
Kun at de ved, at nogen
afpressede Daniela for en million,
542
00:52:53,715 --> 00:52:56,510
og det er motiv for at dræbe hende.
543
00:52:58,303 --> 00:53:01,932
- De anholder snart en.
- Mistænker de nogen af os?
544
00:53:02,558 --> 00:53:04,434
Jeg ved det ikke. Ikke mig.
545
00:53:06,103 --> 00:53:07,437
Mistænker de andre?
546
00:53:09,606 --> 00:53:12,109
Hun sagde det ikke,
og jeg ville ikke spørge.
547
00:53:25,122 --> 00:53:28,083
- Hej, Hugo.
- Jeg har dummet mig. Undskyld.
548
00:53:29,293 --> 00:53:31,795
Hugo. Er du fuld?
549
00:53:40,137 --> 00:53:41,430
Du kører ikke bil, vel?
550
00:53:44,641 --> 00:53:48,437
Hugo. Hør godt efter.
Kører du bil lige nu?
551
00:53:49,229 --> 00:53:52,149
Så skal du holde ind til siden, okay?
552
00:53:55,944 --> 00:53:57,738
Jeg må snakke med nogen.
553
00:53:58,739 --> 00:54:00,616
Jeg vil fortælle dig det hele.
554
00:54:05,287 --> 00:54:06,288
Okay.
555
00:54:06,997 --> 00:54:09,041
Hugo. Hør nu her.
556
00:54:09,124 --> 00:54:13,420
Det er fint. Men du skal
holde ind til siden. Hvor er du?
557
00:54:13,504 --> 00:54:17,674
Sig, hvor du er,
så kommer jeg og henter dig. Hugo?
558
00:54:17,758 --> 00:54:20,761
Jeg vil ikke lyve mere.
559
00:54:20,844 --> 00:54:22,596
Hvad laver jeg?
560
00:55:59,902 --> 00:56:01,904
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve