1
00:00:56,557 --> 00:01:00,978
Τώρα και τότε
2
00:02:46,708 --> 00:02:51,255
ΣΗΜΕΡΑ
3
00:02:58,512 --> 00:03:01,598
Γεια. Πες μου
ότι πέρασες καλύτερο βράδυ.
4
00:03:01,682 --> 00:03:04,685
Η Άνα γύρισε στις 19:00.
Ο Πέντρο στις 22:00.
5
00:03:04,768 --> 00:03:06,520
Δεν ξαναβγήκαν.
6
00:03:09,189 --> 00:03:10,399
Καμία ύποπτη κίνηση.
7
00:03:12,025 --> 00:03:14,319
Εντάξει. Έχε τον νου σου,
8
00:03:14,403 --> 00:03:17,197
γιατί μόλις πάρουμε το ένταλμα
να εγκαταστήσουμε μικρόφωνα,
9
00:03:17,281 --> 00:03:18,991
μπαίνουμε μέσα.
10
00:03:19,950 --> 00:03:22,077
Έγινε. Γεια.
11
00:03:48,896 --> 00:03:49,897
Το βρήκα.
12
00:03:50,480 --> 00:03:52,191
Ξέρεις ότι έχω ρεπό, έτσι;
13
00:03:53,525 --> 00:03:55,152
Ήταν όλοι μαζί στο αμάξι.
14
00:03:56,361 --> 00:03:58,614
Ξέρουμε ότι ο Αλεχάντρο
πέθανε πριν απ' το τροχαίο.
15
00:03:58,697 --> 00:04:01,825
Κι η Τζέσικα Τόμπσον είπε στην Άμεση Δράση
"Αυτοί δεν θα με βοηθήσουν".
16
00:04:01,909 --> 00:04:04,578
Άρα ξέρουμε ότι ήταν
πάνω από ένα άτομο εκεί, σωστά;
17
00:04:04,661 --> 00:04:07,164
-Παρότι εκείνοι λένε ότι δεν ήταν.
-Εντάξει, έλα μέσα.
18
00:04:07,748 --> 00:04:08,832
Σ' ευχαριστώ.
19
00:04:08,916 --> 00:04:10,709
-Θες καφέ;
-Εντάξει.
20
00:04:13,712 --> 00:04:14,755
Όμορφα είναι.
21
00:04:17,089 --> 00:04:18,091
Λοιπόν, που λες,
22
00:04:19,051 --> 00:04:20,093
όλο σκεφτόμουν,
23
00:04:21,136 --> 00:04:24,765
γιατί είναι άφαντο αυτό το ταξί
που υποτίθεται ότι τους πήγε όλους σπίτι;
24
00:04:25,349 --> 00:04:26,683
Το έψαξα, λοιπόν,
25
00:04:27,392 --> 00:04:32,898
και το καλό με τις χλιδάτες γειτονιές
είναι ότι έχουν κάμερες ασφαλείας παντού.
26
00:04:36,527 --> 00:04:38,195
Το ταξί κινούνταν στον δρόμο
27
00:04:38,278 --> 00:04:43,992
στη γωνία απ' το σπίτι του Μάρκος Χερέρο
στις 04:35 εκείνο το πρωί.
28
00:04:49,915 --> 00:04:51,458
-Άσ' το σ' εμένα.
-Όχι.
29
00:04:51,542 --> 00:04:54,127
-Κανένα ποτήρι δεν πέφτει μόνο.
-Άσε με. Μπορώ.
30
00:04:57,714 --> 00:04:58,966
Η Φλόρα απ' τη δουλειά.
31
00:05:00,717 --> 00:05:03,554
Ώστε αυτή είναι η διάσημη Φλόρα;
32
00:05:04,930 --> 00:05:07,808
Νερούντα, η γυναίκα μου, η Λίσα.
33
00:05:08,559 --> 00:05:10,394
Χαίρομαι που σε γνωρίζω επιτέλους.
34
00:05:10,477 --> 00:05:13,689
Ο Τζόνι πάντα μιλάει
με τα καλύτερα λόγια για σένα.
35
00:05:13,772 --> 00:05:15,524
Είναι εξαιρετικός συνεργάτης.
36
00:05:16,441 --> 00:05:20,028
Μην του λες τέτοια.
Αρκετά φουσκωμένο είναι το εγώ του.
37
00:05:20,112 --> 00:05:21,530
Ναι, να 'σαι καλά.
38
00:05:21,613 --> 00:05:24,032
Θα τη μεγεθύνουμε
και θα πάρουμε τον αριθμό.
39
00:05:26,118 --> 00:05:27,202
Το έκανα.
40
00:05:27,953 --> 00:05:31,790
Ο ταξιτζής μάς περιμένει στο τμήμα
αυτήν τη στιγμή.
41
00:05:32,791 --> 00:05:34,751
Λυπάμαι πολύ για το ρεπό σου.
42
00:05:37,087 --> 00:05:38,422
Εντάξει. Έρχομαι αμέσως.
43
00:05:39,798 --> 00:05:40,924
Συγγνώμη γι' αυτό.
44
00:05:42,217 --> 00:05:44,011
-Θα είσαι εντάξει;
-Ναι, μια χαρά.
45
00:05:44,720 --> 00:05:45,846
Εντάξει. Δεν θα αργήσω.
46
00:05:48,223 --> 00:05:49,266
Δεν θα αργήσω.
47
00:05:49,349 --> 00:05:51,268
-Χάρηκα, Λίσα.
-Κι εγώ.
48
00:05:56,982 --> 00:05:59,943
Ντετέκτιβ, δεν θέλω προβλήματα.
49
00:06:00,569 --> 00:06:02,529
Γιατί να έχεις προβλήματα;
50
00:06:04,156 --> 00:06:05,532
Έκανα μια μαύρη κούρσα.
51
00:06:06,950 --> 00:06:07,951
Δηλαδή;
52
00:06:09,453 --> 00:06:10,621
Δεν τη δήλωσα.
53
00:06:10,704 --> 00:06:13,207
Γι' αυτό δεν είναι
καταγεγραμμένη στην εταιρεία.
54
00:06:13,999 --> 00:06:15,792
Για να μην πληρώσω προμήθειες.
55
00:06:15,876 --> 00:06:17,878
Μη σκας. Δεν μας νοιάζει αυτό.
56
00:06:21,131 --> 00:06:22,132
Εκείνο το βράδυ…
57
00:06:24,426 --> 00:06:26,053
θυμάσαι ποιους μετέφερες;
58
00:06:26,136 --> 00:06:29,556
Μια παρέα αντρών και γυναικών.
Όλοι εικοσάρηδες.
59
00:06:30,390 --> 00:06:32,851
Ήταν πολύ σοβαροί σ' όλη την κούρσα.
60
00:06:34,311 --> 00:06:36,271
Μόνο αυτό ξέρω. Τ' ορκίζομαι.
61
00:06:36,355 --> 00:06:38,982
-Θα τους αναγνώριζες, λες;
-Ναι.
62
00:06:40,859 --> 00:06:41,860
Σίγουρα.
63
00:06:44,029 --> 00:06:46,031
Εντάξει. Ευχαριστούμε.
64
00:06:46,657 --> 00:06:47,741
Δεν κάνει τίποτα.
65
00:07:02,714 --> 00:07:04,508
Χαρούμενα γενέθλια!
66
00:07:05,300 --> 00:07:06,844
Ναι, σούπερ χαρούμενα.
67
00:07:10,889 --> 00:07:12,933
-Τι είναι αυτό;
-Ένα meme, μπαμπά.
68
00:07:13,016 --> 00:07:14,226
Ξέρω ότι είναι…
69
00:07:16,061 --> 00:07:17,646
Έγινα και καρτούν, διάολε.
70
00:07:17,729 --> 00:07:19,565
Ναι, έγινες.
71
00:07:19,648 --> 00:07:22,609
Ήρεμα. Ίσως δεν το έχουν δει πολλοί.
72
00:07:22,693 --> 00:07:26,530
Έχει δύο εκατομμύρια θεάσεις!
Κι είναι σε τρεις λογαριασμούς σόσιαλ.
73
00:07:26,613 --> 00:07:28,866
Έγινες viral, μπαμπά. Μαλακίες!
74
00:07:28,949 --> 00:07:32,494
Δεν πειράζει, αγάπη μου.
Σημασία έχει ότι έχεις γενέθλια.
75
00:07:32,578 --> 00:07:34,538
-Θα κάνουμε το πάρτι…
-Δεν θέλω πάρτι, μαμά!
76
00:07:40,252 --> 00:07:42,546
Θα μου πεις τι έκανες στη χωματερή;
77
00:07:51,138 --> 00:07:52,139
Ναι, το είδα.
78
00:07:53,599 --> 00:07:54,600
Έρχομαι.
79
00:07:59,646 --> 00:08:00,939
Σοφία, το κινητό σου.
80
00:08:19,750 --> 00:08:21,877
ΧΙΟΥΓΚΟ ΝΤΑΝΙΕΛΑ
81
00:08:40,687 --> 00:08:41,855
Είχες μια κλήση.
82
00:08:47,945 --> 00:08:49,154
Ποιος ήταν;
83
00:08:55,661 --> 00:08:57,204
Δεν θα μου πεις την αλήθεια;
84
00:08:59,706 --> 00:09:01,416
Είδα ότι έπαιρνε ο γιος της Ντανιέλα.
85
00:09:02,084 --> 00:09:04,211
Γιατί; Γίνατε και φιλαράκια τώρα;
86
00:09:04,711 --> 00:09:06,922
Τον βοηθάω με κάτι νομικά θέματα.
87
00:09:07,005 --> 00:09:08,257
Α, ναι; Εσύ;
88
00:09:08,340 --> 00:09:11,093
Ναι, Μάρκος, εγώ.
Δεν ξέρω αν θυμάσαι, αλλά σπούδασα νομικά.
89
00:09:11,176 --> 00:09:13,470
Ο μικρός δεν ξέρει τι να κάνει
με τα κληρονομικά
90
00:09:13,554 --> 00:09:15,931
κι επειδή δεν μπορεί να πάρει δικηγόρο,
τον βοηθάω.
91
00:09:16,014 --> 00:09:18,600
-Τελείωσε η ανάκριση;
-Όχι. Δεν πιστεύω λέξη.
92
00:09:19,434 --> 00:09:21,228
-Σοβαρά τώρα;
-Ναι, δεν πιστεύω τίποτα.
93
00:09:21,311 --> 00:09:22,646
Πολύ καλά.
94
00:09:23,230 --> 00:09:24,648
Θα μου πεις την αλήθεια.
95
00:09:24,731 --> 00:09:26,859
Η αλήθεια είναι ότι δεν μ' εμπιστεύεσαι.
96
00:09:26,942 --> 00:09:28,652
Ποτέ δεν μ' εμπιστεύτηκες.
97
00:09:33,490 --> 00:09:34,616
Συγχώρεσέ με.
98
00:09:36,785 --> 00:09:37,828
Συγγνώμη.
99
00:09:41,206 --> 00:09:44,126
Στο κεφάλι μου επικρατεί χάος, γαμώτο.
100
00:09:47,880 --> 00:09:49,381
Μ' αυτό που έγινε χθες…
101
00:09:51,300 --> 00:09:54,261
Ήταν ένα λάθος.
Αυτό δεν σκέφτεσαι; Ότι τα σκάτωσες.
102
00:09:56,263 --> 00:09:57,890
Δεν έχεις αλλάξει καθόλου, Μάρκος.
103
00:09:59,266 --> 00:10:02,019
Και φταίω εγώ, γιατί είμαι ηλίθια.
104
00:10:03,520 --> 00:10:04,897
Γιατί σ' εμπιστεύτηκα πάλι.
105
00:10:05,731 --> 00:10:10,027
Ποτέ δεν σ' ένοιαζε τι θ' απογίνω.
Ούτε τώρα ούτε τότε. Αυτό είναι το θέμα.
106
00:10:10,819 --> 00:10:12,112
Καλημέρα!
107
00:10:13,071 --> 00:10:16,200
Δεν ξέρω για σας,
αλλά εγώ έχω φρικτό χανγκόβερ.
108
00:10:16,283 --> 00:10:17,868
Φυσικά ήταν τέλεια.
109
00:10:17,951 --> 00:10:20,454
Πέρασα απίστευτα. Να το ξανακάνουμε.
110
00:10:21,330 --> 00:10:22,331
Ναι.
111
00:10:23,624 --> 00:10:24,791
Ήταν αξέχαστα.
112
00:10:26,001 --> 00:10:27,002
Σωστά;
113
00:10:37,012 --> 00:10:40,516
Τρία εκατομμύρια θεάσεις κι αυξάνονται.
Κι αυτά μόνο για το αρχικό κλιπ.
114
00:10:40,599 --> 00:10:41,642
ΠΕΝΤΡΟ ΚΡΟΥΖ ΓΙΑ ΤΟΝ ΛΑΟ
115
00:10:42,476 --> 00:10:43,769
Memes, GIF…
116
00:10:43,852 --> 00:10:45,479
Φτάνει. Κλείσ' το, σε παρακαλώ.
117
00:10:45,562 --> 00:10:47,064
-Κλείσ' το.
-Κλείσ' το.
118
00:10:47,689 --> 00:10:50,150
Μέχρι τραγουδάκια έβγαλαν.
Πρέπει να βάλουμε φρένο.
119
00:10:50,234 --> 00:10:53,946
Καταποντιζόμαστε στις δημοσκοπήσεις.
Χάσαμε δύο μονάδες. Ως αύριο, τέσσερις.
120
00:10:54,029 --> 00:10:55,822
Μιλάω περί μεταναστευτικού, περίθαλψης
121
00:10:55,906 --> 00:10:58,450
-και θα με θυμούνται γι' αυτό!
-Είσαι σ' όλα τα πρωινάδικα.
122
00:10:58,534 --> 00:11:00,619
Ο Φράνσις Μάργουεν της Herald
έγραψε κι άλλο άρθρο.
123
00:11:00,702 --> 00:11:02,454
Δεν θέλω ν' ακούω γι' αυτόν!
124
00:11:02,538 --> 00:11:04,540
Χαρίζεις την εκστρατεία στον Μπρέιντι.
125
00:11:04,623 --> 00:11:07,501
Γιατί, φυσικά,
πίσω απ' όλα κρύβεται ο Μπρέιντι.
126
00:11:07,584 --> 00:11:09,795
Χρησιμοποιεί το βίντεο υπέρ του.
127
00:11:11,880 --> 00:11:15,926
Πέντρο, μας έχουν κηρύξει τον πόλεμο.
Πρέπει να αντεπιτεθούμε.
128
00:11:16,009 --> 00:11:18,679
Αν αρχίσετε τον βρόμικο πόλεμο,
δεν έχει επιστροφή.
129
00:11:19,179 --> 00:11:21,807
Ξεχάστε το βίντεο.
Συγκεντρωθείτε στην εκστρατεία.
130
00:11:22,599 --> 00:11:24,226
Μην πέσεις στην παγίδα, Πέντρο.
131
00:11:25,644 --> 00:11:27,187
Με όλο τον σεβασμό, Άνα,
132
00:11:28,105 --> 00:11:32,192
ο Πέντρο έχει ομάδα κι είμαστε εδώ
για να αποφασίσουμε το καλύτερο.
133
00:11:32,276 --> 00:11:35,362
Νομίζω πως ο Πέντρο ξέρει
ακριβώς τι πρέπει να κάνει.
134
00:11:51,003 --> 00:11:53,714
Βασικά, όχι, όχι.
Δεν θ' αφήσω τον Μπρέιντι να κερδίσει.
135
00:11:53,797 --> 00:11:56,717
Ας τον κυνηγήσουμε
με ό,τι έχουμε, εντάξει;
136
00:11:59,386 --> 00:12:01,847
Τον ακούσατε. Στις δουλειές μας.
137
00:12:01,930 --> 00:12:06,935
Θέλω ιδέες, συστάσεις, προτάσεις,
οτιδήποτε για να αποτελειώσουμε τον βλάκα.
138
00:12:07,019 --> 00:12:11,356
Τα θέλω το απόγευμα στο γραφείο μου.
Τέλος το fair play.
139
00:12:11,940 --> 00:12:13,942
ΥΠΑΣΤΥΝΟΜΟΣ ΕΛΑΪΤΖΑ ΟΥΙΛΙΣ
ΤΜΗΜΑ ΜΑΪΑΜΙ
140
00:12:17,654 --> 00:12:19,156
Με ζήτησες;
141
00:12:19,907 --> 00:12:23,202
Ναι, το ένταλμα που ζήτησες απορρίφθηκε.
142
00:12:24,703 --> 00:12:25,704
Τι;
143
00:12:28,123 --> 00:12:29,541
Όχι. Πώς είναι δυνατόν;
144
00:12:30,501 --> 00:12:33,420
Ουίλις, πρέπει να εγκαταστήσω
τις συσκευές.
145
00:12:33,504 --> 00:12:35,547
Να μάθω τι λένε στα σπίτια τους.
146
00:12:35,631 --> 00:12:39,760
Γιατί; Ο Μάρκος Χερέρο έχει ερευνηθεί ήδη.
Το άλλοθί του ισχύει. Είναι καθαρός.
147
00:12:39,843 --> 00:12:41,053
Δεν είναι!
148
00:12:41,803 --> 00:12:45,891
Η Ντανιέλα Μαρίνι εκβιάστηκε
δύο βράδια προτού δολοφονηθεί, εντάξει;
149
00:12:45,974 --> 00:12:47,142
Έχουμε τα μηνύματα.
150
00:12:47,226 --> 00:12:49,061
Κι έχω κάθε λόγο να πιστεύω
151
00:12:49,144 --> 00:12:52,272
ότι οι ύποπτοι, μαζί κι αυτός,
έλαβαν το ίδιο μήνυμα!
152
00:12:52,356 --> 00:12:55,192
Μα δεν έχεις βάσιμο αίτιο.
Είναι παραβίαση της 4ης Τροπολογίας.
153
00:12:55,275 --> 00:12:58,570
Έχω βάσιμο αίτιο! Τι κάθεσαι και λες;
154
00:12:58,654 --> 00:13:00,155
Μόνο αδιάσειστα τεκμήρια δεν έχω.
155
00:13:00,239 --> 00:13:01,740
Γι' αυτό θέλω την παρακολούθηση.
156
00:13:01,823 --> 00:13:05,202
Για να απορρίψει το αίτημα ο δικαστής,
έχει τους λόγους του, εντάξει;
157
00:13:05,285 --> 00:13:09,831
Άρα, το σύστημα είναι χαλασμένο
και θα γλιτώσουν οι φονιάδες, γαμώτο!
158
00:13:09,915 --> 00:13:13,460
Ζήτησες άδεια να βάλεις μικρόφωνα
στα σπίτια. Η απάντηση είναι όχι. Τέλος.
159
00:13:15,254 --> 00:13:16,255
Αυτό ήταν.
160
00:13:19,550 --> 00:13:21,134
Απίστευτο, γαμώτο μου.
161
00:13:22,678 --> 00:13:24,054
Απίστευτο, γαμώτο μου.
162
00:13:34,231 --> 00:13:35,649
Να πάρει ο διάολος!
163
00:13:37,693 --> 00:13:39,528
Θύμωσες, το ξέρω.
164
00:13:39,611 --> 00:13:43,949
Ξέρω ότι φταίει η φίλη σου,
ο καβγάς, το βιντεάκι, αλλά…
165
00:13:47,494 --> 00:13:52,249
Λουίς, κάτι τέτοια μπορούν
να μας αποξενώσουν και δεν πρέπει, έτσι;
166
00:13:54,084 --> 00:13:57,754
Λυπάμαι πάρα πολύ. Κάνω ό,τι μπορώ.
167
00:14:09,057 --> 00:14:10,684
Δεν θα πεις τίποτα;
168
00:14:15,189 --> 00:14:16,190
Λουίς, σε…
169
00:14:17,441 --> 00:14:18,442
Τι;
170
00:14:20,485 --> 00:14:22,779
Ξέρεις πόσο δυσκολεύομαι
να επικοινωνήσω μαζί σου
171
00:14:22,863 --> 00:14:24,740
όταν φοράς αυτό το πράγμα όλη μέρα;
172
00:14:24,823 --> 00:14:26,617
Δεν θέλω να μιλήσω μαζί σου, μπαμπά!
173
00:14:26,700 --> 00:14:29,286
Μέχρι ο γυμναστής μου
έβλεπε το βιντεάκι σου!
174
00:14:29,369 --> 00:14:31,163
Μα είναι… Λουίς, περίμενέ με.
175
00:14:31,246 --> 00:14:35,375
Προσπαθούμε να λύσουμε το θέμα, εντάξει;
Δεν θέλουμε να ντρέπεσαι.
176
00:14:35,459 --> 00:14:37,878
Λουίς. Λουίς, σου μιλάω.
177
00:14:37,961 --> 00:14:38,962
Λουίς.
178
00:14:57,356 --> 00:14:58,857
Έκπληξη!
179
00:15:00,442 --> 00:15:02,819
Σου λέω ότι δεν θέλω πάρτι
και καλείς τόσο κόσμο;
180
00:15:03,362 --> 00:15:04,363
Αγάπη μου!
181
00:15:05,072 --> 00:15:08,659
Έχεις τα γενέθλιά σου.
Είναι σημαντική ημέρα.
182
00:15:08,742 --> 00:15:10,827
Αργότερα θα χαίρεσαι που τη γιόρτασες.
183
00:15:11,411 --> 00:15:12,704
Δες, ήρθαν όλοι οι φίλοι σου.
184
00:15:12,788 --> 00:15:14,289
Πήγαινε να παίξετε!
185
00:15:14,373 --> 00:15:15,999
Ο ΛΟΥΙΣ ΓΙΝΕΤΑΙ 13
186
00:15:20,879 --> 00:15:21,964
Γιατί επιμένεις;
187
00:15:22,047 --> 00:15:24,675
Αν θες να γκρινιάζεις, γύρνα στο γραφείο
188
00:15:24,758 --> 00:15:26,718
να σκεφτείς
πώς θα καταστρέψεις τον Μπρέιντι,
189
00:15:26,802 --> 00:15:29,680
αλλά μη βγάλεις άπλυτα στη φόρα,
γιατί έχεις αρκετά δικά σου.
190
00:15:29,763 --> 00:15:30,973
Φάε ένα κεκάκι.
191
00:15:44,778 --> 00:15:46,572
Είσαι πανέμορφη, κόρη μου.
192
00:15:47,197 --> 00:15:49,700
Το νυφικό είναι τέλειο,
αλλά δεν ξέρω για το κόσμημα.
193
00:15:49,783 --> 00:15:50,617
Όχι;
194
00:15:50,701 --> 00:15:52,744
Μας δείχνετε κι άλλα, παρακαλώ;
195
00:15:52,828 --> 00:15:53,829
Σας ευχαριστώ.
196
00:15:59,126 --> 00:16:02,754
Ισαμπέλ. Αρχιφύλακας Νερούντα.
197
00:16:02,838 --> 00:16:05,507
-Δεν ξέρω αν με θυμάσαι, αλλά…
-Τι ζητάς εδώ;
198
00:16:06,550 --> 00:16:09,761
Πρέπει να μιλήσουμε. Είναι σημαντικό.
199
00:16:10,512 --> 00:16:12,639
Έχω δουλειά. Θέλω να φύγεις.
200
00:16:14,016 --> 00:16:16,185
Ο Μάρκος δεν σου το είπε ποτέ, έτσι;
201
00:16:20,105 --> 00:16:21,940
Ο φίλος του, ο Αλεχάντρο.
202
00:16:22,024 --> 00:16:25,027
Σκοτώθηκε πριν από 20 χρόνια σε τροχαίο.
203
00:16:25,110 --> 00:16:26,653
Εγώ το ερεύνησα.
204
00:16:27,279 --> 00:16:32,034
Μίλησα με τον Μάρκος, τη Σοφία
και όλους τους φίλους και τις επαφές τους.
205
00:16:34,912 --> 00:16:35,913
Τι;
206
00:16:37,247 --> 00:16:39,208
Και μια από τις φίλες ήταν η Ντανιέλα.
207
00:16:39,833 --> 00:16:43,045
Και τώρα, τη δολοφόνησαν.
208
00:16:44,713 --> 00:16:45,923
Παράξενο, έτσι;
209
00:16:50,219 --> 00:16:51,845
Δεν ξέρω τι θες από μένα.
210
00:16:53,055 --> 00:16:55,015
Πολλά δεν σου λένε, Ισαμπέλ.
211
00:16:55,599 --> 00:16:59,019
Τι σου είπε η Σοφία
για να μείνει στο σπίτι σας;
212
00:17:01,480 --> 00:17:03,524
Ότι δεν περνούσε η πιστωτική της.
213
00:17:04,733 --> 00:17:05,733
Μόνο αυτό;
214
00:17:07,653 --> 00:17:09,738
Δεν ανέφερε ότι έχει ποινικό μητρώο;
215
00:17:12,074 --> 00:17:15,536
Κι ότι δεν έχει άλλοθι
για το βράδυ του φόνου της Μαρίνι;
216
00:17:16,703 --> 00:17:17,704
Θεέ μου…
217
00:17:19,248 --> 00:17:20,249
Πιστεύεις πως εκείνη…
218
00:17:23,585 --> 00:17:26,296
-Πιστεύεις πως ο Μάρκος…
-Πιστεύω ότι μας λένε ψέματα.
219
00:17:27,297 --> 00:17:29,049
Πρέπει να μάθω για τι.
220
00:17:31,093 --> 00:17:34,096
Όχι, είναι αδύνατον.
Ο Μάρκος δεν θα έκανε ποτέ κάτι τέτοιο.
221
00:17:35,681 --> 00:17:36,932
Εντάξει.
222
00:17:40,602 --> 00:17:41,687
Τον εμπιστεύεσαι;
223
00:17:43,814 --> 00:17:45,482
Αρραβωνιαστικός σου είναι, σωστά;
224
00:17:46,108 --> 00:17:48,610
Προφανώς τον εμπιστεύεσαι, έτσι;
225
00:17:50,070 --> 00:17:51,613
Δεν θα έχετε μυστικά απ' την αρχή.
226
00:17:53,991 --> 00:17:56,743
Δεν παραξενεύεσαι
που δεν σου το ανέφερε ποτέ αυτό;
227
00:17:59,580 --> 00:18:04,501
Ποιος ξέρει; Ίσως να λέει την αλήθεια.
Όπως και να 'χει, δικαιούσαι να ξέρεις.
228
00:18:10,966 --> 00:18:11,967
Άκου.
229
00:18:13,385 --> 00:18:16,763
Ξέρω ότι δεν θες να ασχολείσαι μ' αυτά
ενώ ετοιμάζεις τον γάμο σου.
230
00:18:16,847 --> 00:18:19,641
Κι είσαι εκθαμβωτική
μ' αυτό το νυφικό, παρεμπιπτόντως.
231
00:18:20,976 --> 00:18:22,186
Μα το θέμα είναι το εξής.
232
00:18:23,353 --> 00:18:28,483
Πρέπει να μπω στο σπίτι σας απόψε
για να εγκαταστήσω μερικά μικρόφωνα.
233
00:18:28,567 --> 00:18:32,029
-Με τίποτα.
-Έτσι θα μάθουμε σύντομα την αλήθεια.
234
00:18:32,863 --> 00:18:34,781
Και θα συνεχίσουμε τις ζωές μας.
235
00:18:34,865 --> 00:18:36,950
Δεν κατασκοπεύω τον μνηστήρα μου.
236
00:18:40,954 --> 00:18:41,955
Καλώς.
237
00:18:44,958 --> 00:18:49,004
Τότε, δεν θα μάθουμε ποτέ
αν θα παντρευτείς έναν δολοφόνο.
238
00:18:52,049 --> 00:18:53,091
Ισαμπέλ,
239
00:18:54,259 --> 00:18:56,845
αν ο Μάρκος δεν έχει να κρύψει τίποτα,
240
00:18:57,846 --> 00:19:00,265
δεν έχεις λόγο να ανησυχείς, εντάξει;
241
00:19:04,144 --> 00:19:07,314
Θέλω να λείπετε όλοι απ' το σπίτι απόψε.
242
00:19:07,814 --> 00:19:09,149
Μόνο για μία ώρα, εντάξει;
243
00:19:10,067 --> 00:19:12,778
Πίστεψέ με. Είναι το καλύτερο για όλους.
244
00:19:14,029 --> 00:19:17,491
Μόνο μία ώρα. Σε παρακαλώ.
245
00:19:21,995 --> 00:19:23,997
Στείλε μου μήνυμα πότε θα φύγουν όλοι.
246
00:19:25,457 --> 00:19:27,167
Αλήθεια είσαι πανέμορφη, πάντως.
247
00:20:35,485 --> 00:20:37,112
Σάρα Καστίγιο.
248
00:20:37,196 --> 00:20:39,531
ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ - ΙΣΠΑΝΙΔΑ
15-02-1978 - ΜΑΔΡΙΤΗ
249
00:20:42,659 --> 00:20:44,411
Δες τες όση ώρα χρειάζεσαι.
250
00:21:07,351 --> 00:21:08,769
Όχι.
251
00:21:18,111 --> 00:21:20,489
Ναι, αυτή εδώ είναι! Αυτή είναι.
252
00:21:22,157 --> 00:21:24,326
Ναι, σίγουρα είναι αυτή.
253
00:21:26,161 --> 00:21:28,455
Είχε πετσοκόψει το χέρι της. Πολύ άσχημα.
254
00:21:33,335 --> 00:21:37,589
Τους ρώτησα αν ήθελαν να την πάω
στο νοσοκομείο, αλλά είπαν όχι.
255
00:21:39,550 --> 00:21:41,009
Σίγουρα είναι αυτή.
256
00:21:42,636 --> 00:21:43,637
Αυτή είναι.
257
00:21:59,152 --> 00:22:02,656
ΕΝΤΑΞΕΙ. ΘΑ ΣΕ ΒΟΗΘΗΣΩ.
258
00:22:06,159 --> 00:22:09,955
ΘΑ ΒΓΟΥΜΕ ΓΙΑ ΔΕΙΠΝΟ. Ο ΘΥΡΩΡΟΣ ΑΛΛΑΖΕΙ
ΣΤΙΣ 21:00. ΤΟΤΕ ΕΙΝΑΙ Η ΕΥΚΑΙΡΙΑ ΣΟΥ.
259
00:22:10,038 --> 00:22:12,666
Μπελίντα! Πράσινο φως.
260
00:22:13,417 --> 00:22:14,793
Φεύγουμε σε μισή ώρα.
261
00:22:14,877 --> 00:22:17,171
Εντάξει. Πήραμε ένταλμα;
262
00:22:18,005 --> 00:22:19,756
Ξέχνα, όμως, την οικία Κρουζ.
263
00:22:19,840 --> 00:22:22,092
-Θα βάλουμε μόνο στου Χερέρο.
-Εντάξει.
264
00:22:22,176 --> 00:22:26,096
Και φρόντισε να είναι έτοιμος
όλος ο εξοπλισμός. Μη χασομεράμε.
265
00:22:26,180 --> 00:22:27,514
-Έγινε.
-Γεια.
266
00:22:27,598 --> 00:22:28,599
Γεια.
267
00:22:29,183 --> 00:22:34,521
Αν ήρθες να με βγάλεις για φαγητό,
θα το κάνουμε άλλη φορά. Πήζω στη δουλειά.
268
00:22:35,439 --> 00:22:36,857
Θα βάλω κοριούς σε σπίτι.
269
00:22:36,940 --> 00:22:38,150
Δείχνεις εξουθενωμένη.
270
00:22:38,901 --> 00:22:40,152
Κι εσύ γερασμένος.
271
00:22:40,903 --> 00:22:42,696
Δεν αφήνεις τα ηνία στην Μπελίντα;
272
00:22:42,779 --> 00:22:44,865
Τι; Με τίποτα! Εσύ θα το έκανες;
273
00:22:44,948 --> 00:22:47,326
Τρελαινόσουν γι' αυτά.
Πολύ γρήγορα αποσύρθηκες, Σάλι.
274
00:22:47,409 --> 00:22:51,997
Δεν ήταν επιλογή μου.
Είχα μια μικρή πίεση απ' το σπίτι.
275
00:22:52,080 --> 00:22:53,957
Σοβαρά τώρα, ανησυχώ για σένα.
276
00:22:54,041 --> 00:22:56,835
Άσε το γκάζι. Ξεκουράσου λίγο.
277
00:22:56,919 --> 00:22:59,671
Συμφωνώ, αλλά δεν μπορώ να το κάνω.
278
00:22:59,755 --> 00:23:02,216
-Παραείναι προσωπικό.
-Ναι, αυτό μ' ανησυχεί.
279
00:23:05,052 --> 00:23:06,637
Ξέρω ότι εκείνοι είναι από πίσω.
280
00:23:07,304 --> 00:23:08,514
Και θα το αποδείξω.
281
00:23:10,516 --> 00:23:11,767
-Εντάξει.
-Εντάξει.
282
00:23:11,850 --> 00:23:13,352
Εντάξει!
283
00:23:21,193 --> 00:23:22,819
Η εκστρατεία δεν σταματά, ε;
284
00:23:25,948 --> 00:23:26,949
Πέντρο.
285
00:23:29,701 --> 00:23:32,538
Του έφερα ένα ελεφαντάκι.
Ο Πέντρο μού είπε ότι του αρέσουν.
286
00:23:33,789 --> 00:23:35,582
Πριν από μια πενταετία. Ευχαριστούμε.
287
00:23:36,083 --> 00:23:38,168
Ερνέστο, χαιρόμαστε που ήρθες.
288
00:23:39,753 --> 00:23:40,921
Ευχαριστούμε για το δώρο.
289
00:23:43,757 --> 00:23:44,758
Με συγχωρείτε.
290
00:23:46,635 --> 00:23:47,678
Παρακαλώ;
291
00:23:50,472 --> 00:23:52,140
Μίλησα με τους Ομοσπονδιακούς.
292
00:23:52,224 --> 00:23:55,978
Νομίζω πως κερδίσαμε λίγο χρόνο, αλλά
πρέπει να επιστρέψουμε σύντομα τα λεφτά.
293
00:23:57,354 --> 00:24:00,524
Εντάξει. Ναι, το παλεύω.
294
00:24:02,651 --> 00:24:04,027
-Ένα ποτό;
-Να χαρείς!
295
00:24:04,111 --> 00:24:05,112
Επειγόντως.
296
00:24:09,825 --> 00:24:11,618
Τι εννοείς "καθυστέρηση";
297
00:24:11,702 --> 00:24:13,161
Ναι, μα χρειάζομαι τα λεφτά.
298
00:24:13,245 --> 00:24:15,247
Αυτά τα πράγματα θέλουν χρόνο.
299
00:24:15,330 --> 00:24:17,291
Κάνω ό,τι περνά απ' το χέρι μου.
300
00:24:17,374 --> 00:24:18,792
-Εντάξει.
-Τα παιδιά;
301
00:24:18,876 --> 00:24:20,919
Δεν έχει γενέθλια ο Λουίς
αυτήν τη βδομάδα;
302
00:24:21,003 --> 00:24:22,504
Ναι, αλλά δεν θέλει πάρτι.
303
00:24:24,548 --> 00:24:26,383
Θα σε πάρω εγώ.
304
00:24:26,466 --> 00:24:29,178
-Ένα δωράκι.
-Ευχαριστούμε. Και που ήρθες.
305
00:24:29,678 --> 00:24:31,096
Ροντρίγκο!
306
00:24:33,182 --> 00:24:35,559
Τι ευχάριστη έκπληξη! Ευχαριστώ που ήρθες.
307
00:24:36,059 --> 00:24:37,144
Η Μαρίσα;
308
00:24:37,227 --> 00:24:38,770
Τα παιδιά πεθαίνουν να σας δουν.
309
00:24:38,854 --> 00:24:41,940
Κι εμείς, κορίτσι μου,
αλλά με όσα μας συμβαίνουν,
310
00:24:42,024 --> 00:24:43,901
η Μαρίσα δεν θέλει καν να βγει έξω.
311
00:24:43,984 --> 00:24:45,319
Τι έγινε;
312
00:24:45,402 --> 00:24:47,112
Μας λήστεψαν τις προάλλες.
313
00:24:47,696 --> 00:24:50,741
-Είστε καλά;
-Ναι. Μπήκαν όσο λείπαμε.
314
00:24:51,366 --> 00:24:54,536
Ακόμη δυσκολευόμαστε
να κοιμηθούμε το βράδυ, αλλά είμαστε καλά.
315
00:24:54,620 --> 00:24:55,954
Και δεν ξέρουν ποιος ήταν;
316
00:24:56,455 --> 00:24:59,249
Ανακρίνουν τον Αλφόνσο, τον κηπουρό.
317
00:24:59,333 --> 00:25:02,711
Είκοσι χρόνια δουλεύει για εμάς.
Ακόμη δεν το πιστεύουμε.
318
00:25:02,794 --> 00:25:05,297
Μα είναι σίγουροι ότι ήταν εκείνος;
319
00:25:05,380 --> 00:25:09,301
Εκείνος λέει ότι είναι αθώος.
Μα αποσύνδεσαν τον συναγερμό, τις κάμερες.
320
00:25:09,927 --> 00:25:11,595
Ποιος άλλος να το έκανε, κορίτσι μου;
321
00:25:12,346 --> 00:25:13,764
Λυπάμαι πάρα πολύ.
322
00:25:14,348 --> 00:25:15,390
Ευτυχώς, είστε καλά.
323
00:25:15,891 --> 00:25:18,393
Λουίς, άσ' το αυτό! Δεν είναι ώρα ακόμη.
324
00:25:18,477 --> 00:25:20,020
Έλα χαιρέτα τον παππού Ροντρίγκο.
325
00:25:20,103 --> 00:25:21,647
Έλα μου δω!
326
00:25:23,899 --> 00:25:25,567
-Γεια σου, παππού!
-Γεια!
327
00:25:46,004 --> 00:25:47,631
Πες μου ότι δεν ήσουν εσύ.
328
00:25:49,049 --> 00:25:51,510
Ότι δεν έκλεψες λεφτά
απ' τους γονείς του Αλεχάντρο.
329
00:25:51,593 --> 00:25:54,721
Ήμασταν σε κρίσιμη κατάσταση, εντάξει;
330
00:25:54,805 --> 00:25:58,100
Και δεν θα επέτρεπα
να καταλάβει η ομάδα της εκστρατείας
331
00:25:58,183 --> 00:26:00,269
ότι λείπουν τα λεφτά.
332
00:26:00,352 --> 00:26:01,353
Όχι…
333
00:26:04,857 --> 00:26:06,650
Όχι, Πέντρο, σε παρακαλώ.
334
00:26:12,823 --> 00:26:17,870
Έκρυψα τα λεφτά σε έναν σάκο
και τον άφησα εδώ, στο καλάθι απλύτων.
335
00:26:18,745 --> 00:26:19,746
Τι;
336
00:26:21,206 --> 00:26:23,083
Μα ο Λουίς έβρεξε πάλι το κρεβάτι του.
337
00:26:23,876 --> 00:26:26,128
Κι έριξε εδώ μέσα τα βρόμικα σεντόνια,
338
00:26:26,211 --> 00:26:29,339
κι όταν ξαναήρθα την επόμενη μέρα,
δεν υπήρχε τίποτα.
339
00:26:31,884 --> 00:26:34,595
Ούτε λεφτά ούτε σεντόνια.
Δεν υπήρχε τίποτα.
340
00:26:34,678 --> 00:26:38,765
Ο Λουίς τα πέταξε όλα στα σκουπίδια,
για να μην καταλάβουμε τι είχε γίνει.
341
00:26:41,185 --> 00:26:42,686
Γιατί φταίω εγώ;
342
00:26:44,146 --> 00:26:48,984
Μα οι Ομοσπονδιακοί δεν ξέρουν ακόμη
τίποτα, και μαζί με τον Ερνέστο…
343
00:26:49,067 --> 00:26:50,527
Ο Ερνέστο…
344
00:26:52,571 --> 00:26:54,573
Το είπες και στον Ερνέστο.
345
00:27:00,287 --> 00:27:02,080
Μαμά, σε φωνάζουν!
346
00:27:03,665 --> 00:27:07,794
Θα το συζητήσουμε αργότερα.
Προς το παρόν, κράτα την ψυχραιμία σου.
347
00:27:09,087 --> 00:27:10,088
Πάμε.
348
00:27:11,048 --> 00:27:12,341
Ερχόμαστε!
349
00:27:31,193 --> 00:27:32,194
Εντάξει!
350
00:27:40,118 --> 00:27:41,620
Όχι σήμερα.
351
00:27:43,914 --> 00:27:45,624
Ή ίσως… Ίσως το βράδυ.
352
00:27:47,251 --> 00:27:49,419
-Φέρατε το μαγιό σας;
-Συγγνώμη.
353
00:27:53,090 --> 00:27:54,591
Τι θέλουν αυτοί εδώ;
354
00:27:55,843 --> 00:27:58,679
Εγώ δεν παραπονιέμαι
για τους καλεσμένους σου.
355
00:27:59,888 --> 00:28:01,515
Γι' αυτό τα έκανες όλα αυτά.
356
00:28:01,598 --> 00:28:04,142
Ο Λουίς έχει γενέθλια κι αξίζει ένα πάρτι.
357
00:28:04,226 --> 00:28:07,980
Αν το εκμεταλλευτούμε, όμως,
για να τα βρούμε και με τους Μάργουεν…
358
00:28:09,356 --> 00:28:12,526
Χαμογέλα, Πέντρο, χαμογέλα.
Σαν να 'σαι σε συγκέντρωσή σου.
359
00:28:12,609 --> 00:28:15,946
-Πάμε.
-Έρχομαι. Πήγαινε εσύ. Προχώρα.
360
00:28:19,700 --> 00:28:21,118
Γεια!
361
00:28:21,201 --> 00:28:22,327
Συγγνώμη που αργήσαμε.
362
00:28:22,411 --> 00:28:24,830
Κανένα πρόβλημα.
Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε.
363
00:28:24,913 --> 00:28:26,373
-Γεια σου, Ζόι.
-Γεια.
364
00:28:26,456 --> 00:28:29,084
Ο Λουίς κι οι άλλοι
παίζουν στην πισίνα, αν θες.
365
00:28:30,127 --> 00:28:32,588
-Θα μείνετε λίγο, έτσι;
-Φυσικά.
366
00:28:32,671 --> 00:28:35,090
Φράνσις, θέλω λίγη βοήθεια με την τούρτα.
367
00:28:36,425 --> 00:28:39,136
Πέντρο, η Σίρλεϊ θέλει ένα ποτό!
Ξέχασες τους τρόπους σου;
368
00:28:40,637 --> 00:28:41,638
Σαν στο σπίτι σας.
369
00:28:42,931 --> 00:28:43,932
Πάμε;
370
00:28:45,142 --> 00:28:46,351
Πολύ χαίρομαι που ήρθατε.
371
00:28:51,565 --> 00:28:53,650
Πρόσεχε. Γλιστράει.
372
00:29:23,263 --> 00:29:24,890
Τι νέα, Μόντσε;
373
00:29:25,807 --> 00:29:27,935
Δεν γίνεται να ομορφύνεις περισσότερο!
374
00:29:28,018 --> 00:29:30,062
-Αρτούρο!
-Τι κάνεις;
375
00:29:30,145 --> 00:29:31,563
-Καλά, εσύ;
-Καλώς την!
376
00:29:31,647 --> 00:29:33,565
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Υπέροχα.
377
00:29:34,441 --> 00:29:37,319
Συνεπής η καλεσμένη μας.
378
00:29:37,402 --> 00:29:40,155
Νόμιζα ότι θα τρώγαμε οικογενειακά.
Ποιος θα έρθει;
379
00:29:40,239 --> 00:29:42,366
Έπρεπε να την καλέσω. Ο Αρτούρο συμφώνησε.
380
00:29:42,950 --> 00:29:44,409
-Γεια σας.
-Καλησπέρα!
381
00:29:51,291 --> 00:29:52,793
Σαν τα χιόνια.
382
00:29:52,876 --> 00:29:54,127
Είκοσι χρόνια.
383
00:29:55,045 --> 00:29:56,547
Ίδιος είσαι, Αρτούρο.
384
00:29:57,297 --> 00:29:58,966
Έχεις πολύ καλή καρδιά.
385
00:29:59,049 --> 00:30:00,259
Και πολύ κακή όραση.
386
00:30:01,635 --> 00:30:02,886
Περνάμε στη βεράντα;
387
00:30:05,931 --> 00:30:07,599
Τι διάολο θες εσύ εδώ;
388
00:30:08,600 --> 00:30:10,102
Η μνηστή σου με κάλεσε.
389
00:30:13,564 --> 00:30:15,357
Εξήγησέ μου κάτι.
390
00:30:15,440 --> 00:30:20,279
Δεν καταλαβαίνω γιατί εσύ κι η Σίρλεϊ
επιμένετε να γίνουμε όλοι φίλοι
391
00:30:20,362 --> 00:30:23,740
ενώ ξέρουμε ότι τα παιδιά είναι αρκετά
μεγάλα για να βγάλουν άκρη μόνα τους.
392
00:30:25,701 --> 00:30:26,702
Σωστά.
393
00:30:27,953 --> 00:30:31,290
Απλώς σκέφτηκα ότι ίσως αν έβλεπαν
τους γονείς τους να τα βρίσκουν παρά…
394
00:30:31,373 --> 00:30:33,709
Άρα δεν μας καλέσατε για τα παιδιά.
395
00:30:33,792 --> 00:30:35,961
Αν ο άντρας σου τραβάει ζόρι
με τη στήλη μου,
396
00:30:36,044 --> 00:30:38,505
ένα κομμάτι τούρτα δεν θ' αλλάξει…
397
00:30:38,589 --> 00:30:40,424
Ο άντρας μου δεν ήξερε ότι σας κάλεσα.
398
00:30:41,425 --> 00:30:44,970
Βασικά, δεν είμαστε ευχαριστημένοι
με τους χειρισμούς του υπεύθυνου Τύπου.
399
00:30:46,180 --> 00:30:48,557
Ήρθε η ώρα να βρούμε έναν καλύτερο.
400
00:30:52,978 --> 00:30:54,313
Μου προτείνεις δουλειά;
401
00:30:59,651 --> 00:31:00,986
Ο Πέντρο συμφωνεί;
402
00:31:01,486 --> 00:31:04,156
Μη σ' απασχολεί αυτό.
Σε ενδιαφέρει καθόλου;
403
00:31:04,239 --> 00:31:05,908
Σου επιτίθεται διαρκώς.
404
00:31:06,867 --> 00:31:09,745
Στα ντιμπέιτ. Σε κάθε στήλη.
405
00:31:10,662 --> 00:31:12,122
Κι εσύ τον καλείς στο σπίτι σου;
406
00:31:13,248 --> 00:31:14,791
Στα γενέθλια του γιου σου;
407
00:31:14,875 --> 00:31:17,961
Η Άνα το έκανε, εντάξει;
Δεν ήταν δική μου ιδέα. Σ' το είπα.
408
00:31:18,712 --> 00:31:20,547
Γιατί κάνει τέτοια χωρίς να σε ρωτάει;
409
00:31:21,715 --> 00:31:23,884
Η Άνα. Η Άνα. Τι να κάνω;
410
00:31:28,430 --> 00:31:31,308
Ούτε κι η δική σου παρουσία εδώ
με διευκολύνει.
411
00:31:43,195 --> 00:31:44,279
Πάμε.
412
00:31:47,574 --> 00:31:48,784
Με συγχωρείτε. Έρχομαι.
413
00:31:48,867 --> 00:31:50,619
-Λίγο, έτσι; Από τότε που…
-Βελτιώθηκε.
414
00:31:50,702 --> 00:31:52,663
Ναι, γιατί το προηγούμενο ήταν…
415
00:31:52,746 --> 00:31:54,373
Ούτε κουβέντα.
416
00:32:14,643 --> 00:32:15,644
Σοφία.
417
00:32:20,607 --> 00:32:22,025
Έψαχνες κάτι;
418
00:32:23,986 --> 00:32:25,153
Την τουαλέτα.
419
00:32:26,071 --> 00:32:28,115
Σ' αυτήν την πόρτα είναι, θυμάσαι;
420
00:32:29,408 --> 00:32:30,409
Ναι.
421
00:32:35,330 --> 00:32:37,499
Μα αφού είμαστε κι οι δυο εδώ…
422
00:32:44,047 --> 00:32:45,299
ήθελα να σου μιλήσω.
423
00:32:59,855 --> 00:33:01,690
Έρχομαι. Πάω στην τουαλέτα.
424
00:33:13,869 --> 00:33:14,912
Κάτσε.
425
00:33:24,838 --> 00:33:25,839
Τι θέλεις;
426
00:33:26,465 --> 00:33:27,674
Ορίστε;
427
00:33:27,758 --> 00:33:29,885
Σε ρωτάω τι θέλεις απ' τον Μάρκος.
428
00:33:31,094 --> 00:33:32,888
Δεν καταλαβαίνω τι εννοείς.
429
00:33:51,823 --> 00:33:53,825
Αυτά είναι $100.000.
430
00:33:55,702 --> 00:33:59,831
Αν φύγεις και δεν ξαναγυρίσεις
για 20 χρόνια
431
00:33:59,915 --> 00:34:03,043
ή ακόμη και για 60, είναι δικά σου.
432
00:34:05,671 --> 00:34:06,880
$100.000.
433
00:34:09,007 --> 00:34:11,385
Το μόνο σίγουρο είναι
ότι θες να με ξεφορτωθείς.
434
00:34:15,347 --> 00:34:17,349
Τι τρέχει; Τι έγινε;
435
00:34:17,431 --> 00:34:20,310
$100.000! Αλήθεια, $100.000 για να φύγω.
436
00:34:20,393 --> 00:34:22,896
Τι; Τι εννοείς…
437
00:34:23,438 --> 00:34:24,857
Δεν είχα καμία σχέση εγώ.
438
00:34:24,940 --> 00:34:26,984
Αν θες να φύγω,
πες το και δεν θα με ξαναδείς.
439
00:34:27,067 --> 00:34:29,987
-Μα πες το μου στα μούτρα.
-Δεν είχα καμία σχέση μ' αυτό!
440
00:34:30,070 --> 00:34:31,697
Σοφία! Άκουσέ με, Σοφία!
441
00:34:33,489 --> 00:34:34,699
Το καθίκι.
442
00:34:37,619 --> 00:34:39,371
Εκατό χιλιάρικα, μπαμπά; Αλήθεια τώρα;
443
00:34:40,121 --> 00:34:41,915
Εκατό χιλιάρικα για να φύγει;
444
00:34:41,998 --> 00:34:43,542
Δεν μου άφησες επιλογή.
445
00:34:43,625 --> 00:34:46,587
Μα έχεις τρελαθεί επιτέλους;
Τίποτα δεν σέβεσαι;
446
00:34:47,087 --> 00:34:51,091
Δεν είχε πού να πάει. Τι ήθελες να κάνω,
να την πετάξω στον δρόμο;
447
00:34:51,175 --> 00:34:53,510
Δεν είναι δική σου ευθύνη, Μάρκος.
448
00:34:54,011 --> 00:34:57,306
Μεγάλη γυναίκα δεν είναι;
Δεν μπορεί να φτιάξει τη ζωή της;
449
00:34:57,389 --> 00:34:59,892
Μόλις απέρριψε $100.000.
Δεν θα 'ναι τόσο άσχημα.
450
00:34:59,975 --> 00:35:03,103
Αυτό λέγεται αξιοπρέπεια,
που προφανώς σου είναι άγνωστη σαν λέξη.
451
00:35:03,187 --> 00:35:05,606
Όχι. Δεν θέλω μαθήματα. Από σένα, όχι.
452
00:35:07,274 --> 00:35:09,067
Αν θες να τα γκρεμίσεις όλα
453
00:35:09,151 --> 00:35:12,279
για μια γυναίκα που μόνο σε μπελάδες
σ' έχει βάλει, κάν' το!
454
00:35:12,362 --> 00:35:15,824
Δεν θα σ' αφήσω να καταστρέψεις
όλα όσα δούλεψα μια ζωή για να φτιάξω!
455
00:35:15,908 --> 00:35:17,576
Τι θες να πεις;
456
00:35:18,827 --> 00:35:20,370
-Θα πουλήσω την κλινική.
-Τι;
457
00:35:20,454 --> 00:35:22,581
Με πόνο ψυχής, θα πουλήσω την κλινική.
458
00:35:22,664 --> 00:35:24,541
Έχεις παλαβώσει; Δεν μπορείς!
459
00:35:24,625 --> 00:35:26,668
Η Σίλβια έχει ξεκινήσει ήδη τα χαρτιά.
460
00:35:27,169 --> 00:35:29,630
Μα… πώς; Ποιος;
461
00:35:29,713 --> 00:35:33,592
Για πολύ καιρό πραγματικά πίστευα
ότι θα στεκόσουν στο ύψος σου.
462
00:35:33,675 --> 00:35:34,843
Αλήθεια το πίστευα.
463
00:35:35,511 --> 00:35:36,595
Τι κρίμα.
464
00:35:38,764 --> 00:35:39,932
Άντε μου στον διάολο.
465
00:35:43,018 --> 00:35:45,020
ΑΡΓΟΥΜΕ ΛΙΓΟ ΠΑΡΑΠΑΝΩ.
466
00:35:45,103 --> 00:35:47,397
ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΙ ΑΛΛΑ 20 ΛΕΠΤΑ.
467
00:36:07,960 --> 00:36:09,169
Πάμε, αγάπη μου.
468
00:36:09,253 --> 00:36:10,462
-Τώρα;
-Ναι.
469
00:36:10,546 --> 00:36:12,756
-Γιατί;
-Είμαι κουρασμένος. Πάμε.
470
00:36:13,757 --> 00:36:16,385
-Θα πίναμε άλλο λίγο κρασί…
-Ναι. Όχι, φτάνει. Πάμε.
471
00:36:26,687 --> 00:36:28,188
Θα μου πεις τι έγινε;
472
00:36:32,651 --> 00:36:34,570
Προφανώς, δεν αντέχω τον πατέρα μου.
473
00:36:35,487 --> 00:36:38,699
Ήξερα ότι δεν ήταν καλή ιδέα
αυτό το γαμωτραπέζι.
474
00:36:47,708 --> 00:36:50,169
ΕΠΙΣΤΡΕΦΟΥΜΕ. ΦΥΓΕΤΕ ΑΜΕΣΩΣ.
475
00:36:51,587 --> 00:36:53,172
Το κέρατό μου.
476
00:36:54,256 --> 00:36:55,966
Ακούστε! Πρέπει να φύγουμε.
477
00:36:56,049 --> 00:36:58,093
Τελειώνετε σε σαλόνι και κουζίνα;
478
00:36:58,177 --> 00:37:01,471
Έχουμε τον επάνω όροφο ακόμη.
Δέκα λεπτά. Στο περίπου.
479
00:37:01,555 --> 00:37:03,974
Έχετε πέντε. Πρέπει να φύγουμε. Τώρα.
480
00:37:06,268 --> 00:37:09,271
Έχω τρομερό πονοκέφαλο.
Σταματάς σ' ένα φαρμακείο;
481
00:37:09,771 --> 00:37:13,108
Όχι, δεν σταματάμε πουθενά τώρα.
Έχουμε απ' όλα στο σπίτι.
482
00:37:52,940 --> 00:37:54,566
Τελειώνετε, ρε παιδιά!
483
00:38:00,948 --> 00:38:02,533
Άντε!
484
00:38:06,578 --> 00:38:09,039
-Καληνύχτα.
-Τα λέμε αύριο.
485
00:38:54,793 --> 00:38:56,420
Θα μου πεις τι συμβαίνει;
486
00:38:57,796 --> 00:38:59,840
Τίποτα, αγάπη μου.
Απλώς ήταν δύσκολη μέρα.
487
00:39:00,799 --> 00:39:02,885
Έλα δω. Πάμε για ύπνο.
488
00:39:04,428 --> 00:39:06,763
Τώρα πρέπει να τσιγκλίσουμε
τη φωλιά της σφήκας.
489
00:39:14,980 --> 00:39:17,316
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ
ΣΤΗΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΑΪΑΜΙ
490
00:39:17,399 --> 00:39:20,527
Αυτά τα πλουσιόπαιδα νομίζουν
ότι θα γλιτώνουν με τα πάντα.
491
00:39:21,570 --> 00:39:23,447
Και στα μέρη μου συμβαίνει συχνά.
492
00:39:24,323 --> 00:39:26,700
Και τι, σταυροφορία κάνεις;
493
00:39:30,287 --> 00:39:31,663
Όχι, δεν λέω αυτό.
494
00:39:34,750 --> 00:39:36,585
Απλώς λέω ότι το έχω δει ξανά και ξανά.
495
00:39:47,221 --> 00:39:50,599
Τα αποβράσματα κάνουν ατιμίες.
Εννιά στις δέκα φορές τη γλιτώνουν.
496
00:39:50,682 --> 00:39:52,184
Εντάξει. Πώς προέκυψε αυτό;
497
00:39:55,437 --> 00:39:56,772
Δεν έχει σημασία.
498
00:40:01,568 --> 00:40:04,029
-Τι τρέχει;
-Τίποτα.
499
00:40:08,242 --> 00:40:09,243
Πάμε.
500
00:40:14,456 --> 00:40:15,749
-Τι συμβαίνει;
-Τίποτα.
501
00:40:15,832 --> 00:40:18,210
-Καλά είμαι.
-Μη μου λες ψέματα εμένα.
502
00:40:23,799 --> 00:40:25,968
Απλώς, ο μεγάλος μου αδελφός. Ήταν…
503
00:40:32,349 --> 00:40:34,852
Ήταν σ' ένα πάρτι και…
504
00:40:39,106 --> 00:40:41,275
ένας συμμαθητής του, ένα πλουσιόπαιδο…
505
00:40:44,319 --> 00:40:48,073
βίασε ένα μεθυσμένο
κι αναίσθητο κορίτσι επάνω.
506
00:40:49,449 --> 00:40:50,492
Και…
507
00:40:54,204 --> 00:40:58,041
εκείνη δεν θυμόταν καθόλου τον βιασμό
επειδή ήταν μεθυσμένη.
508
00:40:58,709 --> 00:41:02,796
Και… το πλουσιόπαιδο…
509
00:41:06,466 --> 00:41:08,594
μάζεψε όλους τους φίλους του
510
00:41:09,511 --> 00:41:10,804
κι είπαν όλοι ψέματα.
511
00:41:12,931 --> 00:41:14,600
Και το φόρτωσαν στον αδελφό μου.
512
00:41:19,980 --> 00:41:21,398
Και δεν υπήρχε…
513
00:41:25,903 --> 00:41:29,198
Δεν υπήρχε DNA, γιατί ο καριόλης
φορούσε προφυλακτικό.
514
00:41:31,867 --> 00:41:33,869
Ήταν από πλούσια οικογένεια και…
515
00:41:37,998 --> 00:41:41,210
Πήραν έναν μεγαλοδικηγόρο
κι εμείς δεν είχαμε μαντήλι να κλάψουμε.
516
00:41:42,836 --> 00:41:44,129
Και…
517
00:41:48,717 --> 00:41:50,469
ο αδελφός μου έφαγε 30 χρόνια.
518
00:41:53,847 --> 00:41:57,017
Και κατέληξε να κρεμαστεί στο κελί του
με το σεντόνι του.
519
00:42:01,480 --> 00:42:02,523
Χριστέ μου…
520
00:42:03,190 --> 00:42:04,816
Ξέρω ότι το έκαναν αυτοί, Σάλι.
521
00:42:07,194 --> 00:42:10,239
Και δεν θ' αφήσω τα πλουσιόπαιδα
να τη γλιτώσουν πάλι.
522
00:42:12,866 --> 00:42:14,868
Με συγχωρείς. Συγγνώμη.
523
00:42:21,458 --> 00:42:22,876
Έρχεσαι μαζί μου;
524
00:42:23,627 --> 00:42:24,962
Ντανιέλα Μαρίνι.
525
00:43:00,289 --> 00:43:01,456
Αλεχάντρο;
526
00:43:03,083 --> 00:43:04,251
Αλεχάντρο;
527
00:43:31,361 --> 00:43:35,115
Αν χρειαζόμουν δικηγόρο, θα με βοηθούσες;
528
00:43:37,576 --> 00:43:38,577
Εγώ;
529
00:43:39,494 --> 00:43:40,579
Ναι, εσύ.
530
00:43:42,289 --> 00:43:43,707
Νομικά δεν σπούδασες;
531
00:43:45,459 --> 00:43:50,672
Εκτός αν με μισείς και δεν θες
να με εκπροσωπήσεις για προφανείς λόγους.
532
00:43:55,677 --> 00:43:56,887
Δεν σε μισώ.
533
00:43:57,971 --> 00:43:59,932
Ξέρω ότι δεν είχες σχέση μ' αυτό.
534
00:44:01,517 --> 00:44:03,227
Πάντα ήμουν ένας γαμημένος δειλός.
535
00:44:08,941 --> 00:44:10,943
Ώρα να σταθώ απέναντι στον πατέρα μου.
536
00:44:18,116 --> 00:44:19,701
Και γι' αυτό χρειάζομαι βοήθεια.
537
00:44:29,878 --> 00:44:32,172
Είμαι ο Πέντρο Κρουζ, υποψήφιος δήμαρχος.
538
00:44:32,256 --> 00:44:34,883
Μα πάνω απ' όλα, είμαι πατέρας.
539
00:44:35,717 --> 00:44:38,595
Κι όταν κάποιο παιδί μου
χάνει το αγαπημένο του παιχνίδι,
540
00:44:38,679 --> 00:44:40,389
χωρίς το οποίο δεν κοιμάται,
541
00:44:40,889 --> 00:44:42,724
κάνω το παν για να το βρω.
542
00:44:45,227 --> 00:44:48,856
Ακόμη κι αν χρειαστεί
να σκαρφαλώσω σε βουνά με σκουπίδια.
543
00:44:48,939 --> 00:44:52,943
Ψηφίστε με και θα βουτήξω χωρίς σκέψη
στη λύση οποιουδήποτε προβλήματος,
544
00:44:53,026 --> 00:44:55,279
όσο βρόμικο κι αν είναι,
545
00:44:55,362 --> 00:44:59,616
ώστε να φροντίσω να μη χάσει κανείς
τον ύπνο του στον δήμο μου.
546
00:45:01,743 --> 00:45:03,662
Κατ! Το έχουμε, νομίζω.
547
00:45:05,289 --> 00:45:06,623
Πολύ καλά!
548
00:45:11,795 --> 00:45:13,797
ΡΕΣΕΨΙΟΝ
549
00:45:22,764 --> 00:45:23,765
Ναι;
550
00:45:28,270 --> 00:45:29,313
Πείτε της να ανέβει.
551
00:45:30,981 --> 00:45:31,982
Ευχαριστώ.
552
00:45:47,956 --> 00:45:49,499
Πω πω, σενιόρ Χερέρο.
553
00:45:55,547 --> 00:45:56,548
Πολύ ωραίο.
554
00:45:57,758 --> 00:46:00,385
-Καλώς ήρθατε.
-Ευχαριστώ που με δεχτήκατε.
555
00:46:02,429 --> 00:46:03,430
Είστε καλά;
556
00:46:05,307 --> 00:46:06,433
Ναι.
557
00:46:08,101 --> 00:46:10,687
Εντάξει. Μπορούμε να μιλήσουμε;
558
00:46:13,065 --> 00:46:14,274
Εξαρτάται.
559
00:46:14,900 --> 00:46:17,402
Γιατί όποτε έρχεστε, φέρνετε και μπελάδες.
560
00:46:18,820 --> 00:46:19,863
Ηρέμησε.
561
00:46:20,948 --> 00:46:23,951
Βασικά, ήρθα να σε ενημερώσω
για την υπόθεση.
562
00:46:26,954 --> 00:46:28,956
Κάποιος εκβίαζε την Ντανιέλα Μαρίνι.
563
00:46:32,084 --> 00:46:36,296
Ναι. Της ζητούσαν
ένα εκατομμύριο δολάρια.
564
00:46:36,380 --> 00:46:37,381
Τι;
565
00:46:38,841 --> 00:46:41,343
Ένα εκατομμύριο; Για τι;
566
00:46:42,386 --> 00:46:46,598
Φαίνεται πως η φίλη σου
ήταν άσχημα μπλεγμένη.
567
00:46:48,267 --> 00:46:52,312
Και τόσα λεφτά
είναι καλό κίνητρο για φόνο, σωστά;
568
00:46:54,314 --> 00:46:57,693
Μα μπορείς να ηρεμήσεις.
Δεν είσαι πια ύποπτος.
569
00:47:00,612 --> 00:47:02,990
Δεν μοιάζει να χρειάζεσαι ένα εκατομμύριο.
570
00:47:03,949 --> 00:47:08,203
Δηλαδή, τέλος οι ανακρίσεις
κι οι απροσδόκητες επισκέψεις;
571
00:47:09,037 --> 00:47:12,624
Ναι. Είμαι πολύ κοντά στον δράστη.
572
00:47:18,213 --> 00:47:21,466
Λοιπόν, θα σε ενημερώνω.
573
00:47:21,550 --> 00:47:22,801
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
574
00:47:22,885 --> 00:47:24,136
Ευχαριστώ.
575
00:47:41,486 --> 00:47:43,488
Στάσου εκεί, σε παρακαλώ.
576
00:47:47,159 --> 00:47:48,744
Να περάσει η πρώτη ομάδα.
577
00:48:37,751 --> 00:48:38,961
Το νούμερο 4.
578
00:48:39,670 --> 00:48:42,548
Το νούμερο 4. Τέλεια.
579
00:48:43,382 --> 00:48:44,466
Είσαι σίγουρος;
580
00:48:47,010 --> 00:48:48,095
Συγγνώμη…
581
00:48:49,721 --> 00:48:50,931
Συγγνώμη. Το νούμερο 2.
582
00:48:51,723 --> 00:48:53,934
-Το νούμερο 2;
-Το νούμερο 2.
583
00:48:59,106 --> 00:49:00,274
Το νούμερο 2.
584
00:49:01,233 --> 00:49:03,235
Ναι. Το νούμερο 2.
585
00:49:07,531 --> 00:49:09,950
-Καλώς.
-Εντάξει. Μπορείς… Ας…
586
00:49:11,785 --> 00:49:12,911
Μισό λεπτό.
587
00:49:13,704 --> 00:49:17,374
Είπες ότι η μια κοπέλα είχε
ένα πολύ άσχημο κόψιμο στο χέρι, σωστά;
588
00:49:18,375 --> 00:49:20,919
-Νομίζω πως αυτό είπα.
-"Νομίζεις".
589
00:49:21,879 --> 00:49:24,381
Δηλαδή, δεν θα σε πείραζε
να ψάξουμε το αμάξι σου;
590
00:49:25,215 --> 00:49:28,635
Όχι, μόνο που πήρα καινούριο.
591
00:49:29,595 --> 00:49:34,057
Το παλιό ήταν πάρα πολύ παλιό.
Το έστειλα κατευθείαν για παλιοσίδερα.
592
00:49:36,435 --> 00:49:38,520
Εντάξει. Όλα καλά. Τελειώσαμε.
593
00:49:39,396 --> 00:49:40,480
Στείλτε τους πίσω.
594
00:49:41,356 --> 00:49:42,524
Τελειώσαμε.
595
00:49:59,791 --> 00:50:00,792
Ευχαριστούμε.
596
00:50:05,923 --> 00:50:08,217
Αρχειοθέτησέ μου αυτό, Σάντοβαλ.
Ευχαριστώ.
597
00:50:12,888 --> 00:50:14,056
Τους βλέπεις χαμόγελα;
598
00:50:16,517 --> 00:50:18,477
Ξέρεις ότι λάδωσε τον ταξιτζή, έτσι;
599
00:50:22,147 --> 00:50:24,274
Ό,τι κι αν κάνεις,
κάτι τέτοιοι πάντα κερδίζουν.
600
00:50:32,407 --> 00:50:35,077
Ντετέκτιβ,
σας κάλεσε ξανά η ιατροδικαστής.
601
00:50:35,953 --> 00:50:38,080
Τι εννοείς "ξανά"; Πότε πήρε;
602
00:50:39,456 --> 00:50:41,083
Σήμερα το πρωί. Δεν σας το είπα…
603
00:50:41,166 --> 00:50:43,585
Να πάρει. Πρέπει να το ξέχασα.
Είχα πολλή χαρτούρα.
604
00:50:43,669 --> 00:50:45,754
Έγραφα φακέλους. Και το τηλέφωνο…
605
00:50:46,547 --> 00:50:47,798
Τι είπε;
606
00:50:48,382 --> 00:50:52,427
Μάλιστα. Είπε κάτι για τη νεκροψία.
Για τη γυναίκα απ' το τροχαίο.
607
00:50:52,511 --> 00:50:53,720
Χριστέ μου.
608
00:50:54,847 --> 00:50:57,224
Μπράβο, Ουίλις.
Συνέχισε έτσι και θα πας μακριά!
609
00:51:05,065 --> 00:51:06,358
Σούζαν.
610
00:51:06,441 --> 00:51:07,442
Σάλιβαν.
611
00:51:08,235 --> 00:51:09,570
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Ναι.
612
00:51:10,320 --> 00:51:12,906
Μόλις πήρα
τα αποτελέσματα των ιστολογικών.
613
00:51:12,990 --> 00:51:15,158
Φαίνεται πως παρέβλεψα κάτι.
614
00:51:16,285 --> 00:51:19,454
Βλέπεις αυτό το τραύμα; Που υποθέσαμε
ότι προκάλεσε τον θάνατό της;
615
00:51:20,038 --> 00:51:23,166
Το σπασμένο μέταλλο
δεν έφτασε στην καρωτίδα.
616
00:51:23,959 --> 00:51:24,960
Όχι εξαρχής.
617
00:51:26,170 --> 00:51:28,172
Υπάρχουν δύο διαφορετικές γραμμές πήξης.
618
00:51:28,255 --> 00:51:32,259
Η πρώτη, ως αποτέλεσμα της πρόσκρουσης,
είναι πιο επιφανειακή απ' ό,τι νομίζαμε.
619
00:51:33,302 --> 00:51:37,931
Μα υπάρχει και μια δεύτερη, βαθύτερη.
Που έγινε λίγα λεπτά αργότερα.
620
00:51:38,599 --> 00:51:41,518
Αυτή χτύπησε την αρτηρία
και προκάλεσε τον θάνατό της;
621
00:51:42,311 --> 00:51:46,565
Ώστε η Τζέσικα Τόμπσον
δεν πέθανε λόγω πρόσκρουσης.
622
00:51:50,736 --> 00:51:51,737
Σας παρακαλώ…
623
00:51:53,447 --> 00:51:55,365
Άμεση Δράση. Τι σας συμβαίνει;
624
00:51:55,449 --> 00:51:57,868
Σας παρακαλώ, βοηθήστε με.
625
00:51:57,951 --> 00:52:00,078
Δεν θα με βοηθήσετε;
626
00:52:00,162 --> 00:52:03,874
Κάποιος της έχωσε εκείνο το μέταλλο
πιο βαθιά στον λαιμό, έτσι δεν είναι;
627
00:52:05,918 --> 00:52:07,127
Ναι.
628
00:52:13,467 --> 00:52:14,843
Βοήθησέ με.
629
00:52:23,477 --> 00:52:24,478
Όχι!
630
00:52:31,109 --> 00:52:35,614
Η ευχή σου πραγματοποιήθηκε, πρωτάρα.
Το τροχαίο μας μόλις έγινε ανθρωποκτονία.
631
00:52:46,333 --> 00:52:48,752
Όχι. Τι σου είπε ακριβώς;
632
00:52:49,294 --> 00:52:53,632
Τίποτα. Πως ξέρουν ότι εκβίαζαν
την Ντανιέλα για ένα εκατομμύριο δολάρια
633
00:52:53,715 --> 00:52:56,510
κι ότι αυτό ήταν το κίνητρο
για τον φόνο της.
634
00:52:58,303 --> 00:53:00,138
Φαίνεται πως ετοιμάζονται για σύλληψη.
635
00:53:00,222 --> 00:53:01,932
Υποπτεύονται κάποιον από εμάς;
636
00:53:02,558 --> 00:53:04,434
Δεν ξέρω. Θεωρητικά, εμένα όχι πια.
637
00:53:06,103 --> 00:53:07,437
Υποπτεύονται κάποιον;
638
00:53:09,606 --> 00:53:12,109
Δεν ξέρω. Δεν είπε, αλλά δεν θα ρωτούσα.
639
00:53:25,122 --> 00:53:26,456
Γεια σου, Χιούγκο.
640
00:53:26,540 --> 00:53:28,083
Τα έκανα σκατά. Συγγνώμη!
641
00:53:29,293 --> 00:53:31,795
Χιούγκο. Έχεις πιει;
642
00:53:40,137 --> 00:53:41,430
Δεν οδηγείς, έτσι;
643
00:53:44,641 --> 00:53:48,437
Χιούγκο, άκουσέ με.
Οδηγείς αυτήν τη στιγμή;
644
00:53:49,229 --> 00:53:52,149
Αν ναι, θέλω να κάνεις
στην άκρη αμέσως, εντάξει;
645
00:53:55,944 --> 00:53:57,738
Θέλω μόνο να μιλήσω σε κάποιον!
646
00:53:58,739 --> 00:54:00,616
Θέλω να σου τα πω όλα!
647
00:54:05,287 --> 00:54:06,288
Εντάξει.
648
00:54:06,997 --> 00:54:09,041
Χιούγκο, άκουσέ με.
649
00:54:09,124 --> 00:54:13,420
Κανένα πρόβλημα, εντάξει; Θέλω να κάνεις
στην άκρη αμέσως. Πες μου πού είσαι.
650
00:54:13,504 --> 00:54:17,674
Είπα, πες μου πού είσαι
και θα έρθω να σε πάρω. Χιούγκο;
651
00:54:17,758 --> 00:54:20,761
Δεν θέλω να λέω άλλα ψέματα!
652
00:54:20,844 --> 00:54:22,596
Τι κάνω;
653
00:55:59,902 --> 00:56:01,904
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου