1 00:00:56,557 --> 00:01:00,978 Τώρα και τότε 2 00:02:46,708 --> 00:02:51,255 ΣΗΜΕΡΑ 3 00:02:58,512 --> 00:03:01,598 Γεια. Πες μου ότι πέρασες καλύτερο βράδυ. 4 00:03:01,682 --> 00:03:04,685 Η Άνα γύρισε στις 19:00. Ο Πέντρο στις 22:00. 5 00:03:04,768 --> 00:03:06,520 Δεν ξαναβγήκαν. 6 00:03:09,189 --> 00:03:10,399 Καμία ύποπτη κίνηση. 7 00:03:12,025 --> 00:03:14,319 Εντάξει. Έχε τον νου σου, 8 00:03:14,403 --> 00:03:17,197 γιατί μόλις πάρουμε το ένταλμα να εγκαταστήσουμε μικρόφωνα, 9 00:03:17,281 --> 00:03:18,991 μπαίνουμε μέσα. 10 00:03:19,950 --> 00:03:22,077 Έγινε. Γεια. 11 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 Το βρήκα. 12 00:03:50,480 --> 00:03:52,191 Ξέρεις ότι έχω ρεπό, έτσι; 13 00:03:53,525 --> 00:03:55,152 Ήταν όλοι μαζί στο αμάξι. 14 00:03:56,361 --> 00:03:58,614 Ξέρουμε ότι ο Αλεχάντρο πέθανε πριν απ' το τροχαίο. 15 00:03:58,697 --> 00:04:01,825 Κι η Τζέσικα Τόμπσον είπε στην Άμεση Δράση "Αυτοί δεν θα με βοηθήσουν". 16 00:04:01,909 --> 00:04:04,578 Άρα ξέρουμε ότι ήταν πάνω από ένα άτομο εκεί, σωστά; 17 00:04:04,661 --> 00:04:07,164 -Παρότι εκείνοι λένε ότι δεν ήταν. -Εντάξει, έλα μέσα. 18 00:04:07,748 --> 00:04:08,832 Σ' ευχαριστώ. 19 00:04:08,916 --> 00:04:10,709 -Θες καφέ; -Εντάξει. 20 00:04:13,712 --> 00:04:14,755 Όμορφα είναι. 21 00:04:17,089 --> 00:04:18,091 Λοιπόν, που λες, 22 00:04:19,051 --> 00:04:20,093 όλο σκεφτόμουν, 23 00:04:21,136 --> 00:04:24,765 γιατί είναι άφαντο αυτό το ταξί που υποτίθεται ότι τους πήγε όλους σπίτι; 24 00:04:25,349 --> 00:04:26,683 Το έψαξα, λοιπόν, 25 00:04:27,392 --> 00:04:32,898 και το καλό με τις χλιδάτες γειτονιές είναι ότι έχουν κάμερες ασφαλείας παντού. 26 00:04:36,527 --> 00:04:38,195 Το ταξί κινούνταν στον δρόμο 27 00:04:38,278 --> 00:04:43,992 στη γωνία απ' το σπίτι του Μάρκος Χερέρο στις 04:35 εκείνο το πρωί. 28 00:04:49,915 --> 00:04:51,458 -Άσ' το σ' εμένα. -Όχι. 29 00:04:51,542 --> 00:04:54,127 -Κανένα ποτήρι δεν πέφτει μόνο. -Άσε με. Μπορώ. 30 00:04:57,714 --> 00:04:58,966 Η Φλόρα απ' τη δουλειά. 31 00:05:00,717 --> 00:05:03,554 Ώστε αυτή είναι η διάσημη Φλόρα; 32 00:05:04,930 --> 00:05:07,808 Νερούντα, η γυναίκα μου, η Λίσα. 33 00:05:08,559 --> 00:05:10,394 Χαίρομαι που σε γνωρίζω επιτέλους. 34 00:05:10,477 --> 00:05:13,689 Ο Τζόνι πάντα μιλάει με τα καλύτερα λόγια για σένα. 35 00:05:13,772 --> 00:05:15,524 Είναι εξαιρετικός συνεργάτης. 36 00:05:16,441 --> 00:05:20,028 Μην του λες τέτοια. Αρκετά φουσκωμένο είναι το εγώ του. 37 00:05:20,112 --> 00:05:21,530 Ναι, να 'σαι καλά. 38 00:05:21,613 --> 00:05:24,032 Θα τη μεγεθύνουμε και θα πάρουμε τον αριθμό. 39 00:05:26,118 --> 00:05:27,202 Το έκανα. 40 00:05:27,953 --> 00:05:31,790 Ο ταξιτζής μάς περιμένει στο τμήμα αυτήν τη στιγμή. 41 00:05:32,791 --> 00:05:34,751 Λυπάμαι πολύ για το ρεπό σου. 42 00:05:37,087 --> 00:05:38,422 Εντάξει. Έρχομαι αμέσως. 43 00:05:39,798 --> 00:05:40,924 Συγγνώμη γι' αυτό. 44 00:05:42,217 --> 00:05:44,011 -Θα είσαι εντάξει; -Ναι, μια χαρά. 45 00:05:44,720 --> 00:05:45,846 Εντάξει. Δεν θα αργήσω. 46 00:05:48,223 --> 00:05:49,266 Δεν θα αργήσω. 47 00:05:49,349 --> 00:05:51,268 -Χάρηκα, Λίσα. -Κι εγώ. 48 00:05:56,982 --> 00:05:59,943 Ντετέκτιβ, δεν θέλω προβλήματα. 49 00:06:00,569 --> 00:06:02,529 Γιατί να έχεις προβλήματα; 50 00:06:04,156 --> 00:06:05,532 Έκανα μια μαύρη κούρσα. 51 00:06:06,950 --> 00:06:07,951 Δηλαδή; 52 00:06:09,453 --> 00:06:10,621 Δεν τη δήλωσα. 53 00:06:10,704 --> 00:06:13,207 Γι' αυτό δεν είναι καταγεγραμμένη στην εταιρεία. 54 00:06:13,999 --> 00:06:15,792 Για να μην πληρώσω προμήθειες. 55 00:06:15,876 --> 00:06:17,878 Μη σκας. Δεν μας νοιάζει αυτό. 56 00:06:21,131 --> 00:06:22,132 Εκείνο το βράδυ… 57 00:06:24,426 --> 00:06:26,053 θυμάσαι ποιους μετέφερες; 58 00:06:26,136 --> 00:06:29,556 Μια παρέα αντρών και γυναικών. Όλοι εικοσάρηδες. 59 00:06:30,390 --> 00:06:32,851 Ήταν πολύ σοβαροί σ' όλη την κούρσα. 60 00:06:34,311 --> 00:06:36,271 Μόνο αυτό ξέρω. Τ' ορκίζομαι. 61 00:06:36,355 --> 00:06:38,982 -Θα τους αναγνώριζες, λες; -Ναι. 62 00:06:40,859 --> 00:06:41,860 Σίγουρα. 63 00:06:44,029 --> 00:06:46,031 Εντάξει. Ευχαριστούμε. 64 00:06:46,657 --> 00:06:47,741 Δεν κάνει τίποτα. 65 00:07:02,714 --> 00:07:04,508 Χαρούμενα γενέθλια! 66 00:07:05,300 --> 00:07:06,844 Ναι, σούπερ χαρούμενα. 67 00:07:10,889 --> 00:07:12,933 -Τι είναι αυτό; -Ένα meme, μπαμπά. 68 00:07:13,016 --> 00:07:14,226 Ξέρω ότι είναι… 69 00:07:16,061 --> 00:07:17,646 Έγινα και καρτούν, διάολε. 70 00:07:17,729 --> 00:07:19,565 Ναι, έγινες. 71 00:07:19,648 --> 00:07:22,609 Ήρεμα. Ίσως δεν το έχουν δει πολλοί. 72 00:07:22,693 --> 00:07:26,530 Έχει δύο εκατομμύρια θεάσεις! Κι είναι σε τρεις λογαριασμούς σόσιαλ. 73 00:07:26,613 --> 00:07:28,866 Έγινες viral, μπαμπά. Μαλακίες! 74 00:07:28,949 --> 00:07:32,494 Δεν πειράζει, αγάπη μου. Σημασία έχει ότι έχεις γενέθλια. 75 00:07:32,578 --> 00:07:34,538 -Θα κάνουμε το πάρτι… -Δεν θέλω πάρτι, μαμά! 76 00:07:40,252 --> 00:07:42,546 Θα μου πεις τι έκανες στη χωματερή; 77 00:07:51,138 --> 00:07:52,139 Ναι, το είδα. 78 00:07:53,599 --> 00:07:54,600 Έρχομαι. 79 00:07:59,646 --> 00:08:00,939 Σοφία, το κινητό σου. 80 00:08:19,750 --> 00:08:21,877 ΧΙΟΥΓΚΟ ΝΤΑΝΙΕΛΑ 81 00:08:40,687 --> 00:08:41,855 Είχες μια κλήση. 82 00:08:47,945 --> 00:08:49,154 Ποιος ήταν; 83 00:08:55,661 --> 00:08:57,204 Δεν θα μου πεις την αλήθεια; 84 00:08:59,706 --> 00:09:01,416 Είδα ότι έπαιρνε ο γιος της Ντανιέλα. 85 00:09:02,084 --> 00:09:04,211 Γιατί; Γίνατε και φιλαράκια τώρα; 86 00:09:04,711 --> 00:09:06,922 Τον βοηθάω με κάτι νομικά θέματα. 87 00:09:07,005 --> 00:09:08,257 Α, ναι; Εσύ; 88 00:09:08,340 --> 00:09:11,093 Ναι, Μάρκος, εγώ. Δεν ξέρω αν θυμάσαι, αλλά σπούδασα νομικά. 89 00:09:11,176 --> 00:09:13,470 Ο μικρός δεν ξέρει τι να κάνει με τα κληρονομικά 90 00:09:13,554 --> 00:09:15,931 κι επειδή δεν μπορεί να πάρει δικηγόρο, τον βοηθάω. 91 00:09:16,014 --> 00:09:18,600 -Τελείωσε η ανάκριση; -Όχι. Δεν πιστεύω λέξη. 92 00:09:19,434 --> 00:09:21,228 -Σοβαρά τώρα; -Ναι, δεν πιστεύω τίποτα. 93 00:09:21,311 --> 00:09:22,646 Πολύ καλά. 94 00:09:23,230 --> 00:09:24,648 Θα μου πεις την αλήθεια. 95 00:09:24,731 --> 00:09:26,859 Η αλήθεια είναι ότι δεν μ' εμπιστεύεσαι. 96 00:09:26,942 --> 00:09:28,652 Ποτέ δεν μ' εμπιστεύτηκες. 97 00:09:33,490 --> 00:09:34,616 Συγχώρεσέ με. 98 00:09:36,785 --> 00:09:37,828 Συγγνώμη. 99 00:09:41,206 --> 00:09:44,126 Στο κεφάλι μου επικρατεί χάος, γαμώτο. 100 00:09:47,880 --> 00:09:49,381 Μ' αυτό που έγινε χθες… 101 00:09:51,300 --> 00:09:54,261 Ήταν ένα λάθος. Αυτό δεν σκέφτεσαι; Ότι τα σκάτωσες. 102 00:09:56,263 --> 00:09:57,890 Δεν έχεις αλλάξει καθόλου, Μάρκος. 103 00:09:59,266 --> 00:10:02,019 Και φταίω εγώ, γιατί είμαι ηλίθια. 104 00:10:03,520 --> 00:10:04,897 Γιατί σ' εμπιστεύτηκα πάλι. 105 00:10:05,731 --> 00:10:10,027 Ποτέ δεν σ' ένοιαζε τι θ' απογίνω. Ούτε τώρα ούτε τότε. Αυτό είναι το θέμα. 106 00:10:10,819 --> 00:10:12,112 Καλημέρα! 107 00:10:13,071 --> 00:10:16,200 Δεν ξέρω για σας, αλλά εγώ έχω φρικτό χανγκόβερ. 108 00:10:16,283 --> 00:10:17,868 Φυσικά ήταν τέλεια. 109 00:10:17,951 --> 00:10:20,454 Πέρασα απίστευτα. Να το ξανακάνουμε. 110 00:10:21,330 --> 00:10:22,331 Ναι. 111 00:10:23,624 --> 00:10:24,791 Ήταν αξέχαστα. 112 00:10:26,001 --> 00:10:27,002 Σωστά; 113 00:10:37,012 --> 00:10:40,516 Τρία εκατομμύρια θεάσεις κι αυξάνονται. Κι αυτά μόνο για το αρχικό κλιπ. 114 00:10:40,599 --> 00:10:41,642 ΠΕΝΤΡΟ ΚΡΟΥΖ ΓΙΑ ΤΟΝ ΛΑΟ 115 00:10:42,476 --> 00:10:43,769 Memes, GIF… 116 00:10:43,852 --> 00:10:45,479 Φτάνει. Κλείσ' το, σε παρακαλώ. 117 00:10:45,562 --> 00:10:47,064 -Κλείσ' το. -Κλείσ' το. 118 00:10:47,689 --> 00:10:50,150 Μέχρι τραγουδάκια έβγαλαν. Πρέπει να βάλουμε φρένο. 119 00:10:50,234 --> 00:10:53,946 Καταποντιζόμαστε στις δημοσκοπήσεις. Χάσαμε δύο μονάδες. Ως αύριο, τέσσερις. 120 00:10:54,029 --> 00:10:55,822 Μιλάω περί μεταναστευτικού, περίθαλψης 121 00:10:55,906 --> 00:10:58,450 -και θα με θυμούνται γι' αυτό! -Είσαι σ' όλα τα πρωινάδικα. 122 00:10:58,534 --> 00:11:00,619 Ο Φράνσις Μάργουεν της Herald έγραψε κι άλλο άρθρο. 123 00:11:00,702 --> 00:11:02,454 Δεν θέλω ν' ακούω γι' αυτόν! 124 00:11:02,538 --> 00:11:04,540 Χαρίζεις την εκστρατεία στον Μπρέιντι. 125 00:11:04,623 --> 00:11:07,501 Γιατί, φυσικά, πίσω απ' όλα κρύβεται ο Μπρέιντι. 126 00:11:07,584 --> 00:11:09,795 Χρησιμοποιεί το βίντεο υπέρ του. 127 00:11:11,880 --> 00:11:15,926 Πέντρο, μας έχουν κηρύξει τον πόλεμο. Πρέπει να αντεπιτεθούμε. 128 00:11:16,009 --> 00:11:18,679 Αν αρχίσετε τον βρόμικο πόλεμο, δεν έχει επιστροφή. 129 00:11:19,179 --> 00:11:21,807 Ξεχάστε το βίντεο. Συγκεντρωθείτε στην εκστρατεία. 130 00:11:22,599 --> 00:11:24,226 Μην πέσεις στην παγίδα, Πέντρο. 131 00:11:25,644 --> 00:11:27,187 Με όλο τον σεβασμό, Άνα, 132 00:11:28,105 --> 00:11:32,192 ο Πέντρο έχει ομάδα κι είμαστε εδώ για να αποφασίσουμε το καλύτερο. 133 00:11:32,276 --> 00:11:35,362 Νομίζω πως ο Πέντρο ξέρει ακριβώς τι πρέπει να κάνει. 134 00:11:51,003 --> 00:11:53,714 Βασικά, όχι, όχι. Δεν θ' αφήσω τον Μπρέιντι να κερδίσει. 135 00:11:53,797 --> 00:11:56,717 Ας τον κυνηγήσουμε με ό,τι έχουμε, εντάξει; 136 00:11:59,386 --> 00:12:01,847 Τον ακούσατε. Στις δουλειές μας. 137 00:12:01,930 --> 00:12:06,935 Θέλω ιδέες, συστάσεις, προτάσεις, οτιδήποτε για να αποτελειώσουμε τον βλάκα. 138 00:12:07,019 --> 00:12:11,356 Τα θέλω το απόγευμα στο γραφείο μου. Τέλος το fair play. 139 00:12:11,940 --> 00:12:13,942 ΥΠΑΣΤΥΝΟΜΟΣ ΕΛΑΪΤΖΑ ΟΥΙΛΙΣ ΤΜΗΜΑ ΜΑΪΑΜΙ 140 00:12:17,654 --> 00:12:19,156 Με ζήτησες; 141 00:12:19,907 --> 00:12:23,202 Ναι, το ένταλμα που ζήτησες απορρίφθηκε. 142 00:12:24,703 --> 00:12:25,704 Τι; 143 00:12:28,123 --> 00:12:29,541 Όχι. Πώς είναι δυνατόν; 144 00:12:30,501 --> 00:12:33,420 Ουίλις, πρέπει να εγκαταστήσω τις συσκευές. 145 00:12:33,504 --> 00:12:35,547 Να μάθω τι λένε στα σπίτια τους. 146 00:12:35,631 --> 00:12:39,760 Γιατί; Ο Μάρκος Χερέρο έχει ερευνηθεί ήδη. Το άλλοθί του ισχύει. Είναι καθαρός. 147 00:12:39,843 --> 00:12:41,053 Δεν είναι! 148 00:12:41,803 --> 00:12:45,891 Η Ντανιέλα Μαρίνι εκβιάστηκε δύο βράδια προτού δολοφονηθεί, εντάξει; 149 00:12:45,974 --> 00:12:47,142 Έχουμε τα μηνύματα. 150 00:12:47,226 --> 00:12:49,061 Κι έχω κάθε λόγο να πιστεύω 151 00:12:49,144 --> 00:12:52,272 ότι οι ύποπτοι, μαζί κι αυτός, έλαβαν το ίδιο μήνυμα! 152 00:12:52,356 --> 00:12:55,192 Μα δεν έχεις βάσιμο αίτιο. Είναι παραβίαση της 4ης Τροπολογίας. 153 00:12:55,275 --> 00:12:58,570 Έχω βάσιμο αίτιο! Τι κάθεσαι και λες; 154 00:12:58,654 --> 00:13:00,155 Μόνο αδιάσειστα τεκμήρια δεν έχω. 155 00:13:00,239 --> 00:13:01,740 Γι' αυτό θέλω την παρακολούθηση. 156 00:13:01,823 --> 00:13:05,202 Για να απορρίψει το αίτημα ο δικαστής, έχει τους λόγους του, εντάξει; 157 00:13:05,285 --> 00:13:09,831 Άρα, το σύστημα είναι χαλασμένο και θα γλιτώσουν οι φονιάδες, γαμώτο! 158 00:13:09,915 --> 00:13:13,460 Ζήτησες άδεια να βάλεις μικρόφωνα στα σπίτια. Η απάντηση είναι όχι. Τέλος. 159 00:13:15,254 --> 00:13:16,255 Αυτό ήταν. 160 00:13:19,550 --> 00:13:21,134 Απίστευτο, γαμώτο μου. 161 00:13:22,678 --> 00:13:24,054 Απίστευτο, γαμώτο μου. 162 00:13:34,231 --> 00:13:35,649 Να πάρει ο διάολος! 163 00:13:37,693 --> 00:13:39,528 Θύμωσες, το ξέρω. 164 00:13:39,611 --> 00:13:43,949 Ξέρω ότι φταίει η φίλη σου, ο καβγάς, το βιντεάκι, αλλά… 165 00:13:47,494 --> 00:13:52,249 Λουίς, κάτι τέτοια μπορούν να μας αποξενώσουν και δεν πρέπει, έτσι; 166 00:13:54,084 --> 00:13:57,754 Λυπάμαι πάρα πολύ. Κάνω ό,τι μπορώ. 167 00:14:09,057 --> 00:14:10,684 Δεν θα πεις τίποτα; 168 00:14:15,189 --> 00:14:16,190 Λουίς, σε… 169 00:14:17,441 --> 00:14:18,442 Τι; 170 00:14:20,485 --> 00:14:22,779 Ξέρεις πόσο δυσκολεύομαι να επικοινωνήσω μαζί σου 171 00:14:22,863 --> 00:14:24,740 όταν φοράς αυτό το πράγμα όλη μέρα; 172 00:14:24,823 --> 00:14:26,617 Δεν θέλω να μιλήσω μαζί σου, μπαμπά! 173 00:14:26,700 --> 00:14:29,286 Μέχρι ο γυμναστής μου έβλεπε το βιντεάκι σου! 174 00:14:29,369 --> 00:14:31,163 Μα είναι… Λουίς, περίμενέ με. 175 00:14:31,246 --> 00:14:35,375 Προσπαθούμε να λύσουμε το θέμα, εντάξει; Δεν θέλουμε να ντρέπεσαι. 176 00:14:35,459 --> 00:14:37,878 Λουίς. Λουίς, σου μιλάω. 177 00:14:37,961 --> 00:14:38,962 Λουίς. 178 00:14:57,356 --> 00:14:58,857 Έκπληξη! 179 00:15:00,442 --> 00:15:02,819 Σου λέω ότι δεν θέλω πάρτι και καλείς τόσο κόσμο; 180 00:15:03,362 --> 00:15:04,363 Αγάπη μου! 181 00:15:05,072 --> 00:15:08,659 Έχεις τα γενέθλιά σου. Είναι σημαντική ημέρα. 182 00:15:08,742 --> 00:15:10,827 Αργότερα θα χαίρεσαι που τη γιόρτασες. 183 00:15:11,411 --> 00:15:12,704 Δες, ήρθαν όλοι οι φίλοι σου. 184 00:15:12,788 --> 00:15:14,289 Πήγαινε να παίξετε! 185 00:15:14,373 --> 00:15:15,999 Ο ΛΟΥΙΣ ΓΙΝΕΤΑΙ 13 186 00:15:20,879 --> 00:15:21,964 Γιατί επιμένεις; 187 00:15:22,047 --> 00:15:24,675 Αν θες να γκρινιάζεις, γύρνα στο γραφείο 188 00:15:24,758 --> 00:15:26,718 να σκεφτείς πώς θα καταστρέψεις τον Μπρέιντι, 189 00:15:26,802 --> 00:15:29,680 αλλά μη βγάλεις άπλυτα στη φόρα, γιατί έχεις αρκετά δικά σου. 190 00:15:29,763 --> 00:15:30,973 Φάε ένα κεκάκι. 191 00:15:44,778 --> 00:15:46,572 Είσαι πανέμορφη, κόρη μου. 192 00:15:47,197 --> 00:15:49,700 Το νυφικό είναι τέλειο, αλλά δεν ξέρω για το κόσμημα. 193 00:15:49,783 --> 00:15:50,617 Όχι; 194 00:15:50,701 --> 00:15:52,744 Μας δείχνετε κι άλλα, παρακαλώ; 195 00:15:52,828 --> 00:15:53,829 Σας ευχαριστώ. 196 00:15:59,126 --> 00:16:02,754 Ισαμπέλ. Αρχιφύλακας Νερούντα. 197 00:16:02,838 --> 00:16:05,507 -Δεν ξέρω αν με θυμάσαι, αλλά… -Τι ζητάς εδώ; 198 00:16:06,550 --> 00:16:09,761 Πρέπει να μιλήσουμε. Είναι σημαντικό. 199 00:16:10,512 --> 00:16:12,639 Έχω δουλειά. Θέλω να φύγεις. 200 00:16:14,016 --> 00:16:16,185 Ο Μάρκος δεν σου το είπε ποτέ, έτσι; 201 00:16:20,105 --> 00:16:21,940 Ο φίλος του, ο Αλεχάντρο. 202 00:16:22,024 --> 00:16:25,027 Σκοτώθηκε πριν από 20 χρόνια σε τροχαίο. 203 00:16:25,110 --> 00:16:26,653 Εγώ το ερεύνησα. 204 00:16:27,279 --> 00:16:32,034 Μίλησα με τον Μάρκος, τη Σοφία και όλους τους φίλους και τις επαφές τους. 205 00:16:34,912 --> 00:16:35,913 Τι; 206 00:16:37,247 --> 00:16:39,208 Και μια από τις φίλες ήταν η Ντανιέλα. 207 00:16:39,833 --> 00:16:43,045 Και τώρα, τη δολοφόνησαν. 208 00:16:44,713 --> 00:16:45,923 Παράξενο, έτσι; 209 00:16:50,219 --> 00:16:51,845 Δεν ξέρω τι θες από μένα. 210 00:16:53,055 --> 00:16:55,015 Πολλά δεν σου λένε, Ισαμπέλ. 211 00:16:55,599 --> 00:16:59,019 Τι σου είπε η Σοφία για να μείνει στο σπίτι σας; 212 00:17:01,480 --> 00:17:03,524 Ότι δεν περνούσε η πιστωτική της. 213 00:17:04,733 --> 00:17:05,733 Μόνο αυτό; 214 00:17:07,653 --> 00:17:09,738 Δεν ανέφερε ότι έχει ποινικό μητρώο; 215 00:17:12,074 --> 00:17:15,536 Κι ότι δεν έχει άλλοθι για το βράδυ του φόνου της Μαρίνι; 216 00:17:16,703 --> 00:17:17,704 Θεέ μου… 217 00:17:19,248 --> 00:17:20,249 Πιστεύεις πως εκείνη… 218 00:17:23,585 --> 00:17:26,296 -Πιστεύεις πως ο Μάρκος… -Πιστεύω ότι μας λένε ψέματα. 219 00:17:27,297 --> 00:17:29,049 Πρέπει να μάθω για τι. 220 00:17:31,093 --> 00:17:34,096 Όχι, είναι αδύνατον. Ο Μάρκος δεν θα έκανε ποτέ κάτι τέτοιο. 221 00:17:35,681 --> 00:17:36,932 Εντάξει. 222 00:17:40,602 --> 00:17:41,687 Τον εμπιστεύεσαι; 223 00:17:43,814 --> 00:17:45,482 Αρραβωνιαστικός σου είναι, σωστά; 224 00:17:46,108 --> 00:17:48,610 Προφανώς τον εμπιστεύεσαι, έτσι; 225 00:17:50,070 --> 00:17:51,613 Δεν θα έχετε μυστικά απ' την αρχή. 226 00:17:53,991 --> 00:17:56,743 Δεν παραξενεύεσαι που δεν σου το ανέφερε ποτέ αυτό; 227 00:17:59,580 --> 00:18:04,501 Ποιος ξέρει; Ίσως να λέει την αλήθεια. Όπως και να 'χει, δικαιούσαι να ξέρεις. 228 00:18:10,966 --> 00:18:11,967 Άκου. 229 00:18:13,385 --> 00:18:16,763 Ξέρω ότι δεν θες να ασχολείσαι μ' αυτά ενώ ετοιμάζεις τον γάμο σου. 230 00:18:16,847 --> 00:18:19,641 Κι είσαι εκθαμβωτική μ' αυτό το νυφικό, παρεμπιπτόντως. 231 00:18:20,976 --> 00:18:22,186 Μα το θέμα είναι το εξής. 232 00:18:23,353 --> 00:18:28,483 Πρέπει να μπω στο σπίτι σας απόψε για να εγκαταστήσω μερικά μικρόφωνα. 233 00:18:28,567 --> 00:18:32,029 -Με τίποτα. -Έτσι θα μάθουμε σύντομα την αλήθεια. 234 00:18:32,863 --> 00:18:34,781 Και θα συνεχίσουμε τις ζωές μας. 235 00:18:34,865 --> 00:18:36,950 Δεν κατασκοπεύω τον μνηστήρα μου. 236 00:18:40,954 --> 00:18:41,955 Καλώς. 237 00:18:44,958 --> 00:18:49,004 Τότε, δεν θα μάθουμε ποτέ αν θα παντρευτείς έναν δολοφόνο. 238 00:18:52,049 --> 00:18:53,091 Ισαμπέλ, 239 00:18:54,259 --> 00:18:56,845 αν ο Μάρκος δεν έχει να κρύψει τίποτα, 240 00:18:57,846 --> 00:19:00,265 δεν έχεις λόγο να ανησυχείς, εντάξει; 241 00:19:04,144 --> 00:19:07,314 Θέλω να λείπετε όλοι απ' το σπίτι απόψε. 242 00:19:07,814 --> 00:19:09,149 Μόνο για μία ώρα, εντάξει; 243 00:19:10,067 --> 00:19:12,778 Πίστεψέ με. Είναι το καλύτερο για όλους. 244 00:19:14,029 --> 00:19:17,491 Μόνο μία ώρα. Σε παρακαλώ. 245 00:19:21,995 --> 00:19:23,997 Στείλε μου μήνυμα πότε θα φύγουν όλοι. 246 00:19:25,457 --> 00:19:27,167 Αλήθεια είσαι πανέμορφη, πάντως. 247 00:20:35,485 --> 00:20:37,112 Σάρα Καστίγιο. 248 00:20:37,196 --> 00:20:39,531 ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ - ΙΣΠΑΝΙΔΑ 15-02-1978 - ΜΑΔΡΙΤΗ 249 00:20:42,659 --> 00:20:44,411 Δες τες όση ώρα χρειάζεσαι. 250 00:21:07,351 --> 00:21:08,769 Όχι. 251 00:21:18,111 --> 00:21:20,489 Ναι, αυτή εδώ είναι! Αυτή είναι. 252 00:21:22,157 --> 00:21:24,326 Ναι, σίγουρα είναι αυτή. 253 00:21:26,161 --> 00:21:28,455 Είχε πετσοκόψει το χέρι της. Πολύ άσχημα. 254 00:21:33,335 --> 00:21:37,589 Τους ρώτησα αν ήθελαν να την πάω στο νοσοκομείο, αλλά είπαν όχι. 255 00:21:39,550 --> 00:21:41,009 Σίγουρα είναι αυτή. 256 00:21:42,636 --> 00:21:43,637 Αυτή είναι. 257 00:21:59,152 --> 00:22:02,656 ΕΝΤΑΞΕΙ. ΘΑ ΣΕ ΒΟΗΘΗΣΩ. 258 00:22:06,159 --> 00:22:09,955 ΘΑ ΒΓΟΥΜΕ ΓΙΑ ΔΕΙΠΝΟ. Ο ΘΥΡΩΡΟΣ ΑΛΛΑΖΕΙ ΣΤΙΣ 21:00. ΤΟΤΕ ΕΙΝΑΙ Η ΕΥΚΑΙΡΙΑ ΣΟΥ. 259 00:22:10,038 --> 00:22:12,666 Μπελίντα! Πράσινο φως. 260 00:22:13,417 --> 00:22:14,793 Φεύγουμε σε μισή ώρα. 261 00:22:14,877 --> 00:22:17,171 Εντάξει. Πήραμε ένταλμα; 262 00:22:18,005 --> 00:22:19,756 Ξέχνα, όμως, την οικία Κρουζ. 263 00:22:19,840 --> 00:22:22,092 -Θα βάλουμε μόνο στου Χερέρο. -Εντάξει. 264 00:22:22,176 --> 00:22:26,096 Και φρόντισε να είναι έτοιμος όλος ο εξοπλισμός. Μη χασομεράμε. 265 00:22:26,180 --> 00:22:27,514 -Έγινε. -Γεια. 266 00:22:27,598 --> 00:22:28,599 Γεια. 267 00:22:29,183 --> 00:22:34,521 Αν ήρθες να με βγάλεις για φαγητό, θα το κάνουμε άλλη φορά. Πήζω στη δουλειά. 268 00:22:35,439 --> 00:22:36,857 Θα βάλω κοριούς σε σπίτι. 269 00:22:36,940 --> 00:22:38,150 Δείχνεις εξουθενωμένη. 270 00:22:38,901 --> 00:22:40,152 Κι εσύ γερασμένος. 271 00:22:40,903 --> 00:22:42,696 Δεν αφήνεις τα ηνία στην Μπελίντα; 272 00:22:42,779 --> 00:22:44,865 Τι; Με τίποτα! Εσύ θα το έκανες; 273 00:22:44,948 --> 00:22:47,326 Τρελαινόσουν γι' αυτά. Πολύ γρήγορα αποσύρθηκες, Σάλι. 274 00:22:47,409 --> 00:22:51,997 Δεν ήταν επιλογή μου. Είχα μια μικρή πίεση απ' το σπίτι. 275 00:22:52,080 --> 00:22:53,957 Σοβαρά τώρα, ανησυχώ για σένα. 276 00:22:54,041 --> 00:22:56,835 Άσε το γκάζι. Ξεκουράσου λίγο. 277 00:22:56,919 --> 00:22:59,671 Συμφωνώ, αλλά δεν μπορώ να το κάνω. 278 00:22:59,755 --> 00:23:02,216 -Παραείναι προσωπικό. -Ναι, αυτό μ' ανησυχεί. 279 00:23:05,052 --> 00:23:06,637 Ξέρω ότι εκείνοι είναι από πίσω. 280 00:23:07,304 --> 00:23:08,514 Και θα το αποδείξω. 281 00:23:10,516 --> 00:23:11,767 -Εντάξει. -Εντάξει. 282 00:23:11,850 --> 00:23:13,352 Εντάξει! 283 00:23:21,193 --> 00:23:22,819 Η εκστρατεία δεν σταματά, ε; 284 00:23:25,948 --> 00:23:26,949 Πέντρο. 285 00:23:29,701 --> 00:23:32,538 Του έφερα ένα ελεφαντάκι. Ο Πέντρο μού είπε ότι του αρέσουν. 286 00:23:33,789 --> 00:23:35,582 Πριν από μια πενταετία. Ευχαριστούμε. 287 00:23:36,083 --> 00:23:38,168 Ερνέστο, χαιρόμαστε που ήρθες. 288 00:23:39,753 --> 00:23:40,921 Ευχαριστούμε για το δώρο. 289 00:23:43,757 --> 00:23:44,758 Με συγχωρείτε. 290 00:23:46,635 --> 00:23:47,678 Παρακαλώ; 291 00:23:50,472 --> 00:23:52,140 Μίλησα με τους Ομοσπονδιακούς. 292 00:23:52,224 --> 00:23:55,978 Νομίζω πως κερδίσαμε λίγο χρόνο, αλλά πρέπει να επιστρέψουμε σύντομα τα λεφτά. 293 00:23:57,354 --> 00:24:00,524 Εντάξει. Ναι, το παλεύω. 294 00:24:02,651 --> 00:24:04,027 -Ένα ποτό; -Να χαρείς! 295 00:24:04,111 --> 00:24:05,112 Επειγόντως. 296 00:24:09,825 --> 00:24:11,618 Τι εννοείς "καθυστέρηση"; 297 00:24:11,702 --> 00:24:13,161 Ναι, μα χρειάζομαι τα λεφτά. 298 00:24:13,245 --> 00:24:15,247 Αυτά τα πράγματα θέλουν χρόνο. 299 00:24:15,330 --> 00:24:17,291 Κάνω ό,τι περνά απ' το χέρι μου. 300 00:24:17,374 --> 00:24:18,792 -Εντάξει. -Τα παιδιά; 301 00:24:18,876 --> 00:24:20,919 Δεν έχει γενέθλια ο Λουίς αυτήν τη βδομάδα; 302 00:24:21,003 --> 00:24:22,504 Ναι, αλλά δεν θέλει πάρτι. 303 00:24:24,548 --> 00:24:26,383 Θα σε πάρω εγώ. 304 00:24:26,466 --> 00:24:29,178 -Ένα δωράκι. -Ευχαριστούμε. Και που ήρθες. 305 00:24:29,678 --> 00:24:31,096 Ροντρίγκο! 306 00:24:33,182 --> 00:24:35,559 Τι ευχάριστη έκπληξη! Ευχαριστώ που ήρθες. 307 00:24:36,059 --> 00:24:37,144 Η Μαρίσα; 308 00:24:37,227 --> 00:24:38,770 Τα παιδιά πεθαίνουν να σας δουν. 309 00:24:38,854 --> 00:24:41,940 Κι εμείς, κορίτσι μου, αλλά με όσα μας συμβαίνουν, 310 00:24:42,024 --> 00:24:43,901 η Μαρίσα δεν θέλει καν να βγει έξω. 311 00:24:43,984 --> 00:24:45,319 Τι έγινε; 312 00:24:45,402 --> 00:24:47,112 Μας λήστεψαν τις προάλλες. 313 00:24:47,696 --> 00:24:50,741 -Είστε καλά; -Ναι. Μπήκαν όσο λείπαμε. 314 00:24:51,366 --> 00:24:54,536 Ακόμη δυσκολευόμαστε να κοιμηθούμε το βράδυ, αλλά είμαστε καλά. 315 00:24:54,620 --> 00:24:55,954 Και δεν ξέρουν ποιος ήταν; 316 00:24:56,455 --> 00:24:59,249 Ανακρίνουν τον Αλφόνσο, τον κηπουρό. 317 00:24:59,333 --> 00:25:02,711 Είκοσι χρόνια δουλεύει για εμάς. Ακόμη δεν το πιστεύουμε. 318 00:25:02,794 --> 00:25:05,297 Μα είναι σίγουροι ότι ήταν εκείνος; 319 00:25:05,380 --> 00:25:09,301 Εκείνος λέει ότι είναι αθώος. Μα αποσύνδεσαν τον συναγερμό, τις κάμερες. 320 00:25:09,927 --> 00:25:11,595 Ποιος άλλος να το έκανε, κορίτσι μου; 321 00:25:12,346 --> 00:25:13,764 Λυπάμαι πάρα πολύ. 322 00:25:14,348 --> 00:25:15,390 Ευτυχώς, είστε καλά. 323 00:25:15,891 --> 00:25:18,393 Λουίς, άσ' το αυτό! Δεν είναι ώρα ακόμη. 324 00:25:18,477 --> 00:25:20,020 Έλα χαιρέτα τον παππού Ροντρίγκο. 325 00:25:20,103 --> 00:25:21,647 Έλα μου δω! 326 00:25:23,899 --> 00:25:25,567 -Γεια σου, παππού! -Γεια! 327 00:25:46,004 --> 00:25:47,631 Πες μου ότι δεν ήσουν εσύ. 328 00:25:49,049 --> 00:25:51,510 Ότι δεν έκλεψες λεφτά απ' τους γονείς του Αλεχάντρο. 329 00:25:51,593 --> 00:25:54,721 Ήμασταν σε κρίσιμη κατάσταση, εντάξει; 330 00:25:54,805 --> 00:25:58,100 Και δεν θα επέτρεπα να καταλάβει η ομάδα της εκστρατείας 331 00:25:58,183 --> 00:26:00,269 ότι λείπουν τα λεφτά. 332 00:26:00,352 --> 00:26:01,353 Όχι… 333 00:26:04,857 --> 00:26:06,650 Όχι, Πέντρο, σε παρακαλώ. 334 00:26:12,823 --> 00:26:17,870 Έκρυψα τα λεφτά σε έναν σάκο και τον άφησα εδώ, στο καλάθι απλύτων. 335 00:26:18,745 --> 00:26:19,746 Τι; 336 00:26:21,206 --> 00:26:23,083 Μα ο Λουίς έβρεξε πάλι το κρεβάτι του. 337 00:26:23,876 --> 00:26:26,128 Κι έριξε εδώ μέσα τα βρόμικα σεντόνια, 338 00:26:26,211 --> 00:26:29,339 κι όταν ξαναήρθα την επόμενη μέρα, δεν υπήρχε τίποτα. 339 00:26:31,884 --> 00:26:34,595 Ούτε λεφτά ούτε σεντόνια. Δεν υπήρχε τίποτα. 340 00:26:34,678 --> 00:26:38,765 Ο Λουίς τα πέταξε όλα στα σκουπίδια, για να μην καταλάβουμε τι είχε γίνει. 341 00:26:41,185 --> 00:26:42,686 Γιατί φταίω εγώ; 342 00:26:44,146 --> 00:26:48,984 Μα οι Ομοσπονδιακοί δεν ξέρουν ακόμη τίποτα, και μαζί με τον Ερνέστο… 343 00:26:49,067 --> 00:26:50,527 Ο Ερνέστο… 344 00:26:52,571 --> 00:26:54,573 Το είπες και στον Ερνέστο. 345 00:27:00,287 --> 00:27:02,080 Μαμά, σε φωνάζουν! 346 00:27:03,665 --> 00:27:07,794 Θα το συζητήσουμε αργότερα. Προς το παρόν, κράτα την ψυχραιμία σου. 347 00:27:09,087 --> 00:27:10,088 Πάμε. 348 00:27:11,048 --> 00:27:12,341 Ερχόμαστε! 349 00:27:31,193 --> 00:27:32,194 Εντάξει! 350 00:27:40,118 --> 00:27:41,620 Όχι σήμερα. 351 00:27:43,914 --> 00:27:45,624 Ή ίσως… Ίσως το βράδυ. 352 00:27:47,251 --> 00:27:49,419 -Φέρατε το μαγιό σας; -Συγγνώμη. 353 00:27:53,090 --> 00:27:54,591 Τι θέλουν αυτοί εδώ; 354 00:27:55,843 --> 00:27:58,679 Εγώ δεν παραπονιέμαι για τους καλεσμένους σου. 355 00:27:59,888 --> 00:28:01,515 Γι' αυτό τα έκανες όλα αυτά. 356 00:28:01,598 --> 00:28:04,142 Ο Λουίς έχει γενέθλια κι αξίζει ένα πάρτι. 357 00:28:04,226 --> 00:28:07,980 Αν το εκμεταλλευτούμε, όμως, για να τα βρούμε και με τους Μάργουεν… 358 00:28:09,356 --> 00:28:12,526 Χαμογέλα, Πέντρο, χαμογέλα. Σαν να 'σαι σε συγκέντρωσή σου. 359 00:28:12,609 --> 00:28:15,946 -Πάμε. -Έρχομαι. Πήγαινε εσύ. Προχώρα. 360 00:28:19,700 --> 00:28:21,118 Γεια! 361 00:28:21,201 --> 00:28:22,327 Συγγνώμη που αργήσαμε. 362 00:28:22,411 --> 00:28:24,830 Κανένα πρόβλημα. Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε. 363 00:28:24,913 --> 00:28:26,373 -Γεια σου, Ζόι. -Γεια. 364 00:28:26,456 --> 00:28:29,084 Ο Λουίς κι οι άλλοι παίζουν στην πισίνα, αν θες. 365 00:28:30,127 --> 00:28:32,588 -Θα μείνετε λίγο, έτσι; -Φυσικά. 366 00:28:32,671 --> 00:28:35,090 Φράνσις, θέλω λίγη βοήθεια με την τούρτα. 367 00:28:36,425 --> 00:28:39,136 Πέντρο, η Σίρλεϊ θέλει ένα ποτό! Ξέχασες τους τρόπους σου; 368 00:28:40,637 --> 00:28:41,638 Σαν στο σπίτι σας. 369 00:28:42,931 --> 00:28:43,932 Πάμε; 370 00:28:45,142 --> 00:28:46,351 Πολύ χαίρομαι που ήρθατε. 371 00:28:51,565 --> 00:28:53,650 Πρόσεχε. Γλιστράει. 372 00:29:23,263 --> 00:29:24,890 Τι νέα, Μόντσε; 373 00:29:25,807 --> 00:29:27,935 Δεν γίνεται να ομορφύνεις περισσότερο! 374 00:29:28,018 --> 00:29:30,062 -Αρτούρο! -Τι κάνεις; 375 00:29:30,145 --> 00:29:31,563 -Καλά, εσύ; -Καλώς την! 376 00:29:31,647 --> 00:29:33,565 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Υπέροχα. 377 00:29:34,441 --> 00:29:37,319 Συνεπής η καλεσμένη μας. 378 00:29:37,402 --> 00:29:40,155 Νόμιζα ότι θα τρώγαμε οικογενειακά. Ποιος θα έρθει; 379 00:29:40,239 --> 00:29:42,366 Έπρεπε να την καλέσω. Ο Αρτούρο συμφώνησε. 380 00:29:42,950 --> 00:29:44,409 -Γεια σας. -Καλησπέρα! 381 00:29:51,291 --> 00:29:52,793 Σαν τα χιόνια. 382 00:29:52,876 --> 00:29:54,127 Είκοσι χρόνια. 383 00:29:55,045 --> 00:29:56,547 Ίδιος είσαι, Αρτούρο. 384 00:29:57,297 --> 00:29:58,966 Έχεις πολύ καλή καρδιά. 385 00:29:59,049 --> 00:30:00,259 Και πολύ κακή όραση. 386 00:30:01,635 --> 00:30:02,886 Περνάμε στη βεράντα; 387 00:30:05,931 --> 00:30:07,599 Τι διάολο θες εσύ εδώ; 388 00:30:08,600 --> 00:30:10,102 Η μνηστή σου με κάλεσε. 389 00:30:13,564 --> 00:30:15,357 Εξήγησέ μου κάτι. 390 00:30:15,440 --> 00:30:20,279 Δεν καταλαβαίνω γιατί εσύ κι η Σίρλεϊ επιμένετε να γίνουμε όλοι φίλοι 391 00:30:20,362 --> 00:30:23,740 ενώ ξέρουμε ότι τα παιδιά είναι αρκετά μεγάλα για να βγάλουν άκρη μόνα τους. 392 00:30:25,701 --> 00:30:26,702 Σωστά. 393 00:30:27,953 --> 00:30:31,290 Απλώς σκέφτηκα ότι ίσως αν έβλεπαν τους γονείς τους να τα βρίσκουν παρά… 394 00:30:31,373 --> 00:30:33,709 Άρα δεν μας καλέσατε για τα παιδιά. 395 00:30:33,792 --> 00:30:35,961 Αν ο άντρας σου τραβάει ζόρι με τη στήλη μου, 396 00:30:36,044 --> 00:30:38,505 ένα κομμάτι τούρτα δεν θ' αλλάξει… 397 00:30:38,589 --> 00:30:40,424 Ο άντρας μου δεν ήξερε ότι σας κάλεσα. 398 00:30:41,425 --> 00:30:44,970 Βασικά, δεν είμαστε ευχαριστημένοι με τους χειρισμούς του υπεύθυνου Τύπου. 399 00:30:46,180 --> 00:30:48,557 Ήρθε η ώρα να βρούμε έναν καλύτερο. 400 00:30:52,978 --> 00:30:54,313 Μου προτείνεις δουλειά; 401 00:30:59,651 --> 00:31:00,986 Ο Πέντρο συμφωνεί; 402 00:31:01,486 --> 00:31:04,156 Μη σ' απασχολεί αυτό. Σε ενδιαφέρει καθόλου; 403 00:31:04,239 --> 00:31:05,908 Σου επιτίθεται διαρκώς. 404 00:31:06,867 --> 00:31:09,745 Στα ντιμπέιτ. Σε κάθε στήλη. 405 00:31:10,662 --> 00:31:12,122 Κι εσύ τον καλείς στο σπίτι σου; 406 00:31:13,248 --> 00:31:14,791 Στα γενέθλια του γιου σου; 407 00:31:14,875 --> 00:31:17,961 Η Άνα το έκανε, εντάξει; Δεν ήταν δική μου ιδέα. Σ' το είπα. 408 00:31:18,712 --> 00:31:20,547 Γιατί κάνει τέτοια χωρίς να σε ρωτάει; 409 00:31:21,715 --> 00:31:23,884 Η Άνα. Η Άνα. Τι να κάνω; 410 00:31:28,430 --> 00:31:31,308 Ούτε κι η δική σου παρουσία εδώ με διευκολύνει. 411 00:31:43,195 --> 00:31:44,279 Πάμε. 412 00:31:47,574 --> 00:31:48,784 Με συγχωρείτε. Έρχομαι. 413 00:31:48,867 --> 00:31:50,619 -Λίγο, έτσι; Από τότε που… -Βελτιώθηκε. 414 00:31:50,702 --> 00:31:52,663 Ναι, γιατί το προηγούμενο ήταν… 415 00:31:52,746 --> 00:31:54,373 Ούτε κουβέντα. 416 00:32:14,643 --> 00:32:15,644 Σοφία. 417 00:32:20,607 --> 00:32:22,025 Έψαχνες κάτι; 418 00:32:23,986 --> 00:32:25,153 Την τουαλέτα. 419 00:32:26,071 --> 00:32:28,115 Σ' αυτήν την πόρτα είναι, θυμάσαι; 420 00:32:29,408 --> 00:32:30,409 Ναι. 421 00:32:35,330 --> 00:32:37,499 Μα αφού είμαστε κι οι δυο εδώ… 422 00:32:44,047 --> 00:32:45,299 ήθελα να σου μιλήσω. 423 00:32:59,855 --> 00:33:01,690 Έρχομαι. Πάω στην τουαλέτα. 424 00:33:13,869 --> 00:33:14,912 Κάτσε. 425 00:33:24,838 --> 00:33:25,839 Τι θέλεις; 426 00:33:26,465 --> 00:33:27,674 Ορίστε; 427 00:33:27,758 --> 00:33:29,885 Σε ρωτάω τι θέλεις απ' τον Μάρκος. 428 00:33:31,094 --> 00:33:32,888 Δεν καταλαβαίνω τι εννοείς. 429 00:33:51,823 --> 00:33:53,825 Αυτά είναι $100.000. 430 00:33:55,702 --> 00:33:59,831 Αν φύγεις και δεν ξαναγυρίσεις για 20 χρόνια 431 00:33:59,915 --> 00:34:03,043 ή ακόμη και για 60, είναι δικά σου. 432 00:34:05,671 --> 00:34:06,880 $100.000. 433 00:34:09,007 --> 00:34:11,385 Το μόνο σίγουρο είναι ότι θες να με ξεφορτωθείς. 434 00:34:15,347 --> 00:34:17,349 Τι τρέχει; Τι έγινε; 435 00:34:17,431 --> 00:34:20,310 $100.000! Αλήθεια, $100.000 για να φύγω. 436 00:34:20,393 --> 00:34:22,896 Τι; Τι εννοείς… 437 00:34:23,438 --> 00:34:24,857 Δεν είχα καμία σχέση εγώ. 438 00:34:24,940 --> 00:34:26,984 Αν θες να φύγω, πες το και δεν θα με ξαναδείς. 439 00:34:27,067 --> 00:34:29,987 -Μα πες το μου στα μούτρα. -Δεν είχα καμία σχέση μ' αυτό! 440 00:34:30,070 --> 00:34:31,697 Σοφία! Άκουσέ με, Σοφία! 441 00:34:33,489 --> 00:34:34,699 Το καθίκι. 442 00:34:37,619 --> 00:34:39,371 Εκατό χιλιάρικα, μπαμπά; Αλήθεια τώρα; 443 00:34:40,121 --> 00:34:41,915 Εκατό χιλιάρικα για να φύγει; 444 00:34:41,998 --> 00:34:43,542 Δεν μου άφησες επιλογή. 445 00:34:43,625 --> 00:34:46,587 Μα έχεις τρελαθεί επιτέλους; Τίποτα δεν σέβεσαι; 446 00:34:47,087 --> 00:34:51,091 Δεν είχε πού να πάει. Τι ήθελες να κάνω, να την πετάξω στον δρόμο; 447 00:34:51,175 --> 00:34:53,510 Δεν είναι δική σου ευθύνη, Μάρκος. 448 00:34:54,011 --> 00:34:57,306 Μεγάλη γυναίκα δεν είναι; Δεν μπορεί να φτιάξει τη ζωή της; 449 00:34:57,389 --> 00:34:59,892 Μόλις απέρριψε $100.000. Δεν θα 'ναι τόσο άσχημα. 450 00:34:59,975 --> 00:35:03,103 Αυτό λέγεται αξιοπρέπεια, που προφανώς σου είναι άγνωστη σαν λέξη. 451 00:35:03,187 --> 00:35:05,606 Όχι. Δεν θέλω μαθήματα. Από σένα, όχι. 452 00:35:07,274 --> 00:35:09,067 Αν θες να τα γκρεμίσεις όλα 453 00:35:09,151 --> 00:35:12,279 για μια γυναίκα που μόνο σε μπελάδες σ' έχει βάλει, κάν' το! 454 00:35:12,362 --> 00:35:15,824 Δεν θα σ' αφήσω να καταστρέψεις όλα όσα δούλεψα μια ζωή για να φτιάξω! 455 00:35:15,908 --> 00:35:17,576 Τι θες να πεις; 456 00:35:18,827 --> 00:35:20,370 -Θα πουλήσω την κλινική. -Τι; 457 00:35:20,454 --> 00:35:22,581 Με πόνο ψυχής, θα πουλήσω την κλινική. 458 00:35:22,664 --> 00:35:24,541 Έχεις παλαβώσει; Δεν μπορείς! 459 00:35:24,625 --> 00:35:26,668 Η Σίλβια έχει ξεκινήσει ήδη τα χαρτιά. 460 00:35:27,169 --> 00:35:29,630 Μα… πώς; Ποιος; 461 00:35:29,713 --> 00:35:33,592 Για πολύ καιρό πραγματικά πίστευα ότι θα στεκόσουν στο ύψος σου. 462 00:35:33,675 --> 00:35:34,843 Αλήθεια το πίστευα. 463 00:35:35,511 --> 00:35:36,595 Τι κρίμα. 464 00:35:38,764 --> 00:35:39,932 Άντε μου στον διάολο. 465 00:35:43,018 --> 00:35:45,020 ΑΡΓΟΥΜΕ ΛΙΓΟ ΠΑΡΑΠΑΝΩ. 466 00:35:45,103 --> 00:35:47,397 ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΙ ΑΛΛΑ 20 ΛΕΠΤΑ. 467 00:36:07,960 --> 00:36:09,169 Πάμε, αγάπη μου. 468 00:36:09,253 --> 00:36:10,462 -Τώρα; -Ναι. 469 00:36:10,546 --> 00:36:12,756 -Γιατί; -Είμαι κουρασμένος. Πάμε. 470 00:36:13,757 --> 00:36:16,385 -Θα πίναμε άλλο λίγο κρασί… -Ναι. Όχι, φτάνει. Πάμε. 471 00:36:26,687 --> 00:36:28,188 Θα μου πεις τι έγινε; 472 00:36:32,651 --> 00:36:34,570 Προφανώς, δεν αντέχω τον πατέρα μου. 473 00:36:35,487 --> 00:36:38,699 Ήξερα ότι δεν ήταν καλή ιδέα αυτό το γαμωτραπέζι. 474 00:36:47,708 --> 00:36:50,169 ΕΠΙΣΤΡΕΦΟΥΜΕ. ΦΥΓΕΤΕ ΑΜΕΣΩΣ. 475 00:36:51,587 --> 00:36:53,172 Το κέρατό μου. 476 00:36:54,256 --> 00:36:55,966 Ακούστε! Πρέπει να φύγουμε. 477 00:36:56,049 --> 00:36:58,093 Τελειώνετε σε σαλόνι και κουζίνα; 478 00:36:58,177 --> 00:37:01,471 Έχουμε τον επάνω όροφο ακόμη. Δέκα λεπτά. Στο περίπου. 479 00:37:01,555 --> 00:37:03,974 Έχετε πέντε. Πρέπει να φύγουμε. Τώρα. 480 00:37:06,268 --> 00:37:09,271 Έχω τρομερό πονοκέφαλο. Σταματάς σ' ένα φαρμακείο; 481 00:37:09,771 --> 00:37:13,108 Όχι, δεν σταματάμε πουθενά τώρα. Έχουμε απ' όλα στο σπίτι. 482 00:37:52,940 --> 00:37:54,566 Τελειώνετε, ρε παιδιά! 483 00:38:00,948 --> 00:38:02,533 Άντε! 484 00:38:06,578 --> 00:38:09,039 -Καληνύχτα. -Τα λέμε αύριο. 485 00:38:54,793 --> 00:38:56,420 Θα μου πεις τι συμβαίνει; 486 00:38:57,796 --> 00:38:59,840 Τίποτα, αγάπη μου. Απλώς ήταν δύσκολη μέρα. 487 00:39:00,799 --> 00:39:02,885 Έλα δω. Πάμε για ύπνο. 488 00:39:04,428 --> 00:39:06,763 Τώρα πρέπει να τσιγκλίσουμε τη φωλιά της σφήκας. 489 00:39:14,980 --> 00:39:17,316 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΑΪΑΜΙ 490 00:39:17,399 --> 00:39:20,527 Αυτά τα πλουσιόπαιδα νομίζουν ότι θα γλιτώνουν με τα πάντα. 491 00:39:21,570 --> 00:39:23,447 Και στα μέρη μου συμβαίνει συχνά. 492 00:39:24,323 --> 00:39:26,700 Και τι, σταυροφορία κάνεις; 493 00:39:30,287 --> 00:39:31,663 Όχι, δεν λέω αυτό. 494 00:39:34,750 --> 00:39:36,585 Απλώς λέω ότι το έχω δει ξανά και ξανά. 495 00:39:47,221 --> 00:39:50,599 Τα αποβράσματα κάνουν ατιμίες. Εννιά στις δέκα φορές τη γλιτώνουν. 496 00:39:50,682 --> 00:39:52,184 Εντάξει. Πώς προέκυψε αυτό; 497 00:39:55,437 --> 00:39:56,772 Δεν έχει σημασία. 498 00:40:01,568 --> 00:40:04,029 -Τι τρέχει; -Τίποτα. 499 00:40:08,242 --> 00:40:09,243 Πάμε. 500 00:40:14,456 --> 00:40:15,749 -Τι συμβαίνει; -Τίποτα. 501 00:40:15,832 --> 00:40:18,210 -Καλά είμαι. -Μη μου λες ψέματα εμένα. 502 00:40:23,799 --> 00:40:25,968 Απλώς, ο μεγάλος μου αδελφός. Ήταν… 503 00:40:32,349 --> 00:40:34,852 Ήταν σ' ένα πάρτι και… 504 00:40:39,106 --> 00:40:41,275 ένας συμμαθητής του, ένα πλουσιόπαιδο… 505 00:40:44,319 --> 00:40:48,073 βίασε ένα μεθυσμένο κι αναίσθητο κορίτσι επάνω. 506 00:40:49,449 --> 00:40:50,492 Και… 507 00:40:54,204 --> 00:40:58,041 εκείνη δεν θυμόταν καθόλου τον βιασμό επειδή ήταν μεθυσμένη. 508 00:40:58,709 --> 00:41:02,796 Και… το πλουσιόπαιδο… 509 00:41:06,466 --> 00:41:08,594 μάζεψε όλους τους φίλους του 510 00:41:09,511 --> 00:41:10,804 κι είπαν όλοι ψέματα. 511 00:41:12,931 --> 00:41:14,600 Και το φόρτωσαν στον αδελφό μου. 512 00:41:19,980 --> 00:41:21,398 Και δεν υπήρχε… 513 00:41:25,903 --> 00:41:29,198 Δεν υπήρχε DNA, γιατί ο καριόλης φορούσε προφυλακτικό. 514 00:41:31,867 --> 00:41:33,869 Ήταν από πλούσια οικογένεια και… 515 00:41:37,998 --> 00:41:41,210 Πήραν έναν μεγαλοδικηγόρο κι εμείς δεν είχαμε μαντήλι να κλάψουμε. 516 00:41:42,836 --> 00:41:44,129 Και… 517 00:41:48,717 --> 00:41:50,469 ο αδελφός μου έφαγε 30 χρόνια. 518 00:41:53,847 --> 00:41:57,017 Και κατέληξε να κρεμαστεί στο κελί του με το σεντόνι του. 519 00:42:01,480 --> 00:42:02,523 Χριστέ μου… 520 00:42:03,190 --> 00:42:04,816 Ξέρω ότι το έκαναν αυτοί, Σάλι. 521 00:42:07,194 --> 00:42:10,239 Και δεν θ' αφήσω τα πλουσιόπαιδα να τη γλιτώσουν πάλι. 522 00:42:12,866 --> 00:42:14,868 Με συγχωρείς. Συγγνώμη. 523 00:42:21,458 --> 00:42:22,876 Έρχεσαι μαζί μου; 524 00:42:23,627 --> 00:42:24,962 Ντανιέλα Μαρίνι. 525 00:43:00,289 --> 00:43:01,456 Αλεχάντρο; 526 00:43:03,083 --> 00:43:04,251 Αλεχάντρο; 527 00:43:31,361 --> 00:43:35,115 Αν χρειαζόμουν δικηγόρο, θα με βοηθούσες; 528 00:43:37,576 --> 00:43:38,577 Εγώ; 529 00:43:39,494 --> 00:43:40,579 Ναι, εσύ. 530 00:43:42,289 --> 00:43:43,707 Νομικά δεν σπούδασες; 531 00:43:45,459 --> 00:43:50,672 Εκτός αν με μισείς και δεν θες να με εκπροσωπήσεις για προφανείς λόγους. 532 00:43:55,677 --> 00:43:56,887 Δεν σε μισώ. 533 00:43:57,971 --> 00:43:59,932 Ξέρω ότι δεν είχες σχέση μ' αυτό. 534 00:44:01,517 --> 00:44:03,227 Πάντα ήμουν ένας γαμημένος δειλός. 535 00:44:08,941 --> 00:44:10,943 Ώρα να σταθώ απέναντι στον πατέρα μου. 536 00:44:18,116 --> 00:44:19,701 Και γι' αυτό χρειάζομαι βοήθεια. 537 00:44:29,878 --> 00:44:32,172 Είμαι ο Πέντρο Κρουζ, υποψήφιος δήμαρχος. 538 00:44:32,256 --> 00:44:34,883 Μα πάνω απ' όλα, είμαι πατέρας. 539 00:44:35,717 --> 00:44:38,595 Κι όταν κάποιο παιδί μου χάνει το αγαπημένο του παιχνίδι, 540 00:44:38,679 --> 00:44:40,389 χωρίς το οποίο δεν κοιμάται, 541 00:44:40,889 --> 00:44:42,724 κάνω το παν για να το βρω. 542 00:44:45,227 --> 00:44:48,856 Ακόμη κι αν χρειαστεί να σκαρφαλώσω σε βουνά με σκουπίδια. 543 00:44:48,939 --> 00:44:52,943 Ψηφίστε με και θα βουτήξω χωρίς σκέψη στη λύση οποιουδήποτε προβλήματος, 544 00:44:53,026 --> 00:44:55,279 όσο βρόμικο κι αν είναι, 545 00:44:55,362 --> 00:44:59,616 ώστε να φροντίσω να μη χάσει κανείς τον ύπνο του στον δήμο μου. 546 00:45:01,743 --> 00:45:03,662 Κατ! Το έχουμε, νομίζω. 547 00:45:05,289 --> 00:45:06,623 Πολύ καλά! 548 00:45:11,795 --> 00:45:13,797 ΡΕΣΕΨΙΟΝ 549 00:45:22,764 --> 00:45:23,765 Ναι; 550 00:45:28,270 --> 00:45:29,313 Πείτε της να ανέβει. 551 00:45:30,981 --> 00:45:31,982 Ευχαριστώ. 552 00:45:47,956 --> 00:45:49,499 Πω πω, σενιόρ Χερέρο. 553 00:45:55,547 --> 00:45:56,548 Πολύ ωραίο. 554 00:45:57,758 --> 00:46:00,385 -Καλώς ήρθατε. -Ευχαριστώ που με δεχτήκατε. 555 00:46:02,429 --> 00:46:03,430 Είστε καλά; 556 00:46:05,307 --> 00:46:06,433 Ναι. 557 00:46:08,101 --> 00:46:10,687 Εντάξει. Μπορούμε να μιλήσουμε; 558 00:46:13,065 --> 00:46:14,274 Εξαρτάται. 559 00:46:14,900 --> 00:46:17,402 Γιατί όποτε έρχεστε, φέρνετε και μπελάδες. 560 00:46:18,820 --> 00:46:19,863 Ηρέμησε. 561 00:46:20,948 --> 00:46:23,951 Βασικά, ήρθα να σε ενημερώσω για την υπόθεση. 562 00:46:26,954 --> 00:46:28,956 Κάποιος εκβίαζε την Ντανιέλα Μαρίνι. 563 00:46:32,084 --> 00:46:36,296 Ναι. Της ζητούσαν ένα εκατομμύριο δολάρια. 564 00:46:36,380 --> 00:46:37,381 Τι; 565 00:46:38,841 --> 00:46:41,343 Ένα εκατομμύριο; Για τι; 566 00:46:42,386 --> 00:46:46,598 Φαίνεται πως η φίλη σου ήταν άσχημα μπλεγμένη. 567 00:46:48,267 --> 00:46:52,312 Και τόσα λεφτά είναι καλό κίνητρο για φόνο, σωστά; 568 00:46:54,314 --> 00:46:57,693 Μα μπορείς να ηρεμήσεις. Δεν είσαι πια ύποπτος. 569 00:47:00,612 --> 00:47:02,990 Δεν μοιάζει να χρειάζεσαι ένα εκατομμύριο. 570 00:47:03,949 --> 00:47:08,203 Δηλαδή, τέλος οι ανακρίσεις κι οι απροσδόκητες επισκέψεις; 571 00:47:09,037 --> 00:47:12,624 Ναι. Είμαι πολύ κοντά στον δράστη. 572 00:47:18,213 --> 00:47:21,466 Λοιπόν, θα σε ενημερώνω. 573 00:47:21,550 --> 00:47:22,801 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 574 00:47:22,885 --> 00:47:24,136 Ευχαριστώ. 575 00:47:41,486 --> 00:47:43,488 Στάσου εκεί, σε παρακαλώ. 576 00:47:47,159 --> 00:47:48,744 Να περάσει η πρώτη ομάδα. 577 00:48:37,751 --> 00:48:38,961 Το νούμερο 4. 578 00:48:39,670 --> 00:48:42,548 Το νούμερο 4. Τέλεια. 579 00:48:43,382 --> 00:48:44,466 Είσαι σίγουρος; 580 00:48:47,010 --> 00:48:48,095 Συγγνώμη… 581 00:48:49,721 --> 00:48:50,931 Συγγνώμη. Το νούμερο 2. 582 00:48:51,723 --> 00:48:53,934 -Το νούμερο 2; -Το νούμερο 2. 583 00:48:59,106 --> 00:49:00,274 Το νούμερο 2. 584 00:49:01,233 --> 00:49:03,235 Ναι. Το νούμερο 2. 585 00:49:07,531 --> 00:49:09,950 -Καλώς. -Εντάξει. Μπορείς… Ας… 586 00:49:11,785 --> 00:49:12,911 Μισό λεπτό. 587 00:49:13,704 --> 00:49:17,374 Είπες ότι η μια κοπέλα είχε ένα πολύ άσχημο κόψιμο στο χέρι, σωστά; 588 00:49:18,375 --> 00:49:20,919 -Νομίζω πως αυτό είπα. -"Νομίζεις". 589 00:49:21,879 --> 00:49:24,381 Δηλαδή, δεν θα σε πείραζε να ψάξουμε το αμάξι σου; 590 00:49:25,215 --> 00:49:28,635 Όχι, μόνο που πήρα καινούριο. 591 00:49:29,595 --> 00:49:34,057 Το παλιό ήταν πάρα πολύ παλιό. Το έστειλα κατευθείαν για παλιοσίδερα. 592 00:49:36,435 --> 00:49:38,520 Εντάξει. Όλα καλά. Τελειώσαμε. 593 00:49:39,396 --> 00:49:40,480 Στείλτε τους πίσω. 594 00:49:41,356 --> 00:49:42,524 Τελειώσαμε. 595 00:49:59,791 --> 00:50:00,792 Ευχαριστούμε. 596 00:50:05,923 --> 00:50:08,217 Αρχειοθέτησέ μου αυτό, Σάντοβαλ. Ευχαριστώ. 597 00:50:12,888 --> 00:50:14,056 Τους βλέπεις χαμόγελα; 598 00:50:16,517 --> 00:50:18,477 Ξέρεις ότι λάδωσε τον ταξιτζή, έτσι; 599 00:50:22,147 --> 00:50:24,274 Ό,τι κι αν κάνεις, κάτι τέτοιοι πάντα κερδίζουν. 600 00:50:32,407 --> 00:50:35,077 Ντετέκτιβ, σας κάλεσε ξανά η ιατροδικαστής. 601 00:50:35,953 --> 00:50:38,080 Τι εννοείς "ξανά"; Πότε πήρε; 602 00:50:39,456 --> 00:50:41,083 Σήμερα το πρωί. Δεν σας το είπα… 603 00:50:41,166 --> 00:50:43,585 Να πάρει. Πρέπει να το ξέχασα. Είχα πολλή χαρτούρα. 604 00:50:43,669 --> 00:50:45,754 Έγραφα φακέλους. Και το τηλέφωνο… 605 00:50:46,547 --> 00:50:47,798 Τι είπε; 606 00:50:48,382 --> 00:50:52,427 Μάλιστα. Είπε κάτι για τη νεκροψία. Για τη γυναίκα απ' το τροχαίο. 607 00:50:52,511 --> 00:50:53,720 Χριστέ μου. 608 00:50:54,847 --> 00:50:57,224 Μπράβο, Ουίλις. Συνέχισε έτσι και θα πας μακριά! 609 00:51:05,065 --> 00:51:06,358 Σούζαν. 610 00:51:06,441 --> 00:51:07,442 Σάλιβαν. 611 00:51:08,235 --> 00:51:09,570 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Ναι. 612 00:51:10,320 --> 00:51:12,906 Μόλις πήρα τα αποτελέσματα των ιστολογικών. 613 00:51:12,990 --> 00:51:15,158 Φαίνεται πως παρέβλεψα κάτι. 614 00:51:16,285 --> 00:51:19,454 Βλέπεις αυτό το τραύμα; Που υποθέσαμε ότι προκάλεσε τον θάνατό της; 615 00:51:20,038 --> 00:51:23,166 Το σπασμένο μέταλλο δεν έφτασε στην καρωτίδα. 616 00:51:23,959 --> 00:51:24,960 Όχι εξαρχής. 617 00:51:26,170 --> 00:51:28,172 Υπάρχουν δύο διαφορετικές γραμμές πήξης. 618 00:51:28,255 --> 00:51:32,259 Η πρώτη, ως αποτέλεσμα της πρόσκρουσης, είναι πιο επιφανειακή απ' ό,τι νομίζαμε. 619 00:51:33,302 --> 00:51:37,931 Μα υπάρχει και μια δεύτερη, βαθύτερη. Που έγινε λίγα λεπτά αργότερα. 620 00:51:38,599 --> 00:51:41,518 Αυτή χτύπησε την αρτηρία και προκάλεσε τον θάνατό της; 621 00:51:42,311 --> 00:51:46,565 Ώστε η Τζέσικα Τόμπσον δεν πέθανε λόγω πρόσκρουσης. 622 00:51:50,736 --> 00:51:51,737 Σας παρακαλώ… 623 00:51:53,447 --> 00:51:55,365 Άμεση Δράση. Τι σας συμβαίνει; 624 00:51:55,449 --> 00:51:57,868 Σας παρακαλώ, βοηθήστε με. 625 00:51:57,951 --> 00:52:00,078 Δεν θα με βοηθήσετε; 626 00:52:00,162 --> 00:52:03,874 Κάποιος της έχωσε εκείνο το μέταλλο πιο βαθιά στον λαιμό, έτσι δεν είναι; 627 00:52:05,918 --> 00:52:07,127 Ναι. 628 00:52:13,467 --> 00:52:14,843 Βοήθησέ με. 629 00:52:23,477 --> 00:52:24,478 Όχι! 630 00:52:31,109 --> 00:52:35,614 Η ευχή σου πραγματοποιήθηκε, πρωτάρα. Το τροχαίο μας μόλις έγινε ανθρωποκτονία. 631 00:52:46,333 --> 00:52:48,752 Όχι. Τι σου είπε ακριβώς; 632 00:52:49,294 --> 00:52:53,632 Τίποτα. Πως ξέρουν ότι εκβίαζαν την Ντανιέλα για ένα εκατομμύριο δολάρια 633 00:52:53,715 --> 00:52:56,510 κι ότι αυτό ήταν το κίνητρο για τον φόνο της. 634 00:52:58,303 --> 00:53:00,138 Φαίνεται πως ετοιμάζονται για σύλληψη. 635 00:53:00,222 --> 00:53:01,932 Υποπτεύονται κάποιον από εμάς; 636 00:53:02,558 --> 00:53:04,434 Δεν ξέρω. Θεωρητικά, εμένα όχι πια. 637 00:53:06,103 --> 00:53:07,437 Υποπτεύονται κάποιον; 638 00:53:09,606 --> 00:53:12,109 Δεν ξέρω. Δεν είπε, αλλά δεν θα ρωτούσα. 639 00:53:25,122 --> 00:53:26,456 Γεια σου, Χιούγκο. 640 00:53:26,540 --> 00:53:28,083 Τα έκανα σκατά. Συγγνώμη! 641 00:53:29,293 --> 00:53:31,795 Χιούγκο. Έχεις πιει; 642 00:53:40,137 --> 00:53:41,430 Δεν οδηγείς, έτσι; 643 00:53:44,641 --> 00:53:48,437 Χιούγκο, άκουσέ με. Οδηγείς αυτήν τη στιγμή; 644 00:53:49,229 --> 00:53:52,149 Αν ναι, θέλω να κάνεις στην άκρη αμέσως, εντάξει; 645 00:53:55,944 --> 00:53:57,738 Θέλω μόνο να μιλήσω σε κάποιον! 646 00:53:58,739 --> 00:54:00,616 Θέλω να σου τα πω όλα! 647 00:54:05,287 --> 00:54:06,288 Εντάξει. 648 00:54:06,997 --> 00:54:09,041 Χιούγκο, άκουσέ με. 649 00:54:09,124 --> 00:54:13,420 Κανένα πρόβλημα, εντάξει; Θέλω να κάνεις στην άκρη αμέσως. Πες μου πού είσαι. 650 00:54:13,504 --> 00:54:17,674 Είπα, πες μου πού είσαι και θα έρθω να σε πάρω. Χιούγκο; 651 00:54:17,758 --> 00:54:20,761 Δεν θέλω να λέω άλλα ψέματα! 652 00:54:20,844 --> 00:54:22,596 Τι κάνω; 653 00:55:59,902 --> 00:56:01,904 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου