1 00:02:46,708 --> 00:02:51,255 EN LA ACTUALIDAD 2 00:02:58,512 --> 00:03:01,598 Hola. Por favor dime que tu noche fue mejor que la mía. 3 00:03:01,682 --> 00:03:04,685 Bueno, Ana llegó a casa a las 7:00. Pedro, 10:00. 4 00:03:04,768 --> 00:03:06,520 Desde entonces no han salido de la casa. 5 00:03:09,064 --> 00:03:10,399 No hay actividad sospechosa. 6 00:03:12,025 --> 00:03:14,319 Muy bien. Bueno, vigílalos. 7 00:03:14,403 --> 00:03:17,197 En cuanto tengamos la orden para instalar los micrófonos, 8 00:03:17,281 --> 00:03:18,991 entraremos. 9 00:03:19,950 --> 00:03:22,077 De acuerdo. Adiós. 10 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 Lo encontré. 11 00:03:50,480 --> 00:03:52,191 Sabes que es mi día libre, ¿verdad? 12 00:03:53,525 --> 00:03:55,152 Todos estaban en el auto. 13 00:03:56,361 --> 00:03:58,614 Sabemos que Alejandro murió antes del choque. 14 00:03:58,697 --> 00:04:01,825 Y Jessica Thompson le dijo al 911: "Ellos no me van a ayudar". 15 00:04:01,909 --> 00:04:04,578 Así que sabemos que allí había más de una persona, ¿cierto? 16 00:04:04,661 --> 00:04:07,164 - Incluso si dicen que no estaban allí. - Muy bien, pasa. 17 00:04:07,748 --> 00:04:08,832 Gracias. 18 00:04:08,916 --> 00:04:10,709 - ¿Quieres café? - Sí. 19 00:04:13,712 --> 00:04:14,755 Es linda. 20 00:04:17,089 --> 00:04:18,091 Como decía, 21 00:04:19,051 --> 00:04:20,093 seguí pensando. 22 00:04:21,136 --> 00:04:24,765 ¿Por qué no hay rastro del taxi que supuestamente los llevó a todos? 23 00:04:25,349 --> 00:04:26,683 Así que investigué un poco más 24 00:04:27,392 --> 00:04:29,811 y lo bueno de los vecindarios ricos 25 00:04:29,895 --> 00:04:32,898 es que hay cámaras de vigilancia por todas partes. 26 00:04:36,527 --> 00:04:38,195 Ese taxi pasó por la calle 27 00:04:38,278 --> 00:04:40,656 que está a la vuelta de la casa de Marcos Herrero 28 00:04:40,739 --> 00:04:43,992 a las 4:35 a. m. de esa noche. 29 00:04:48,121 --> 00:04:49,122 Oye. 30 00:04:49,915 --> 00:04:51,458 - Lo tengo. - No. 31 00:04:51,542 --> 00:04:54,127 - Un vaso no se cae solo. - Déjame. Yo puedo. 32 00:04:57,714 --> 00:04:58,966 Es Flora del trabajo. 33 00:05:00,717 --> 00:05:03,554 Así que tú eres la famosa Flora. 34 00:05:04,930 --> 00:05:07,808 Neruda, ella es mi esposa, Lisa. 35 00:05:08,559 --> 00:05:10,394 Es un gusto por fin conocerte, Lisa. 36 00:05:10,477 --> 00:05:13,689 Johnny siempre habla bien de ti. 37 00:05:13,772 --> 00:05:15,524 Bueno, es un gran compañero. 38 00:05:16,441 --> 00:05:20,028 No le vayas a decir. Su ego ya es bastante grande. 39 00:05:20,112 --> 00:05:21,530 Sí, gracias. 40 00:05:21,613 --> 00:05:24,032 Hay que agrandarla para conseguir la matrícula. 41 00:05:26,118 --> 00:05:27,202 Ya lo hice. 42 00:05:27,953 --> 00:05:31,790 El taxista ya nos espera en la estación de policía. 43 00:05:32,791 --> 00:05:34,751 Perdón, es tu día libre. 44 00:05:37,087 --> 00:05:38,422 Está bien. Iré enseguida. 45 00:05:39,798 --> 00:05:40,924 Perdón. 46 00:05:42,217 --> 00:05:44,011 - ¿Estarás bien? - Sí, estaré bien. 47 00:05:44,720 --> 00:05:45,846 No tardo. 48 00:05:48,182 --> 00:05:49,224 No tardaré. 49 00:05:49,308 --> 00:05:51,268 - Gusto en conocerte, Lisa. - Igualmente. 50 00:05:56,982 --> 00:05:59,943 Detectives, no quiero problemas. 51 00:06:00,569 --> 00:06:02,529 ¿Por qué tendrías problemas? 52 00:06:04,156 --> 00:06:05,532 Es que me salté un viaje. 53 00:06:06,950 --> 00:06:07,951 ¿Eso qué significa? 54 00:06:09,453 --> 00:06:10,621 No lo anoté. 55 00:06:10,704 --> 00:06:13,207 Por eso mi empresa no lo tiene registrado. 56 00:06:13,999 --> 00:06:15,792 Así no pago las comisiones. 57 00:06:15,876 --> 00:06:17,878 No te preocupes. Eso no nos interesa. 58 00:06:21,131 --> 00:06:22,132 Esa noche… 59 00:06:24,426 --> 00:06:26,053 ¿Recuerdas a quién llevaste? 60 00:06:26,136 --> 00:06:29,556 Un grupo de jóvenes. De unos veinte años. 61 00:06:30,390 --> 00:06:32,851 Todo el camino estuvieron muy callados. 62 00:06:34,311 --> 00:06:36,271 Es todo lo que sé. Lo juro. 63 00:06:36,355 --> 00:06:38,982 - ¿Cree que los pueda reconocer? - Sí. 64 00:06:40,859 --> 00:06:41,860 Claro. 65 00:06:44,029 --> 00:06:46,031 De acuerdo. Gracias. 66 00:06:46,657 --> 00:06:47,741 Seguro. 67 00:07:02,714 --> 00:07:04,508 Feliz cumpleaños. 68 00:07:05,300 --> 00:07:06,844 Sí, superfeliz. 69 00:07:10,889 --> 00:07:12,933 - ¿Qué es eso? - ¡Es un meme, pa! 70 00:07:13,016 --> 00:07:14,226 Ya sé que es… 71 00:07:16,061 --> 00:07:17,646 Soy una maldita caricatura. 72 00:07:17,729 --> 00:07:19,523 Sí, lo eres. 73 00:07:19,606 --> 00:07:20,941 Bueno, calma. 74 00:07:21,024 --> 00:07:22,609 A lo mejor no lo ha visto mucha gente. 75 00:07:22,693 --> 00:07:26,530 Lo han visto dos millones de personas. Y en tres cuentas de redes sociales. 76 00:07:26,613 --> 00:07:27,781 Eres viral, pa. 77 00:07:27,865 --> 00:07:28,866 ¡Es una tontería! 78 00:07:28,949 --> 00:07:30,158 Mi amor, no importa. 79 00:07:30,242 --> 00:07:32,494 Es tu cumpleaños y vamos a celebrar. 80 00:07:32,578 --> 00:07:34,538 - Es tu fiesta. - No quiero fiesta, ma. 81 00:07:40,210 --> 00:07:42,629 ¿Ya me vas a decir qué estabas haciendo en ese basurero? 82 00:07:51,138 --> 00:07:52,139 Ya lo vi. 83 00:07:53,599 --> 00:07:54,600 Voy para allá. 84 00:07:59,646 --> 00:08:00,939 Sofía, tu celular. 85 00:08:40,687 --> 00:08:41,855 Te estaban llamando. 86 00:08:47,945 --> 00:08:49,154 ¿Quién era? 87 00:08:55,661 --> 00:08:57,204 ¿No me vas a decir la verdad? 88 00:08:59,581 --> 00:09:01,542 Vi que te estaba llamando el hijo de Daniela. 89 00:09:02,084 --> 00:09:04,211 ¿Por qué? ¿Ahora se volvieron amigos o qué? 90 00:09:04,711 --> 00:09:06,922 Lo estoy ayudando con unos asuntos legales. 91 00:09:07,005 --> 00:09:08,257 ¿Sí? ¿Vos? 92 00:09:08,340 --> 00:09:11,093 Yo. Sí, Marcos, yo. No sé si te acuerdas, pero estudié Derecho. 93 00:09:11,176 --> 00:09:13,554 El crío no sabe cómo gestionar la herencia de Daniela. 94 00:09:13,637 --> 00:09:15,931 No puede permitirse un abogado. Le estoy echando una mano. 95 00:09:16,014 --> 00:09:18,600 - ¿Se ha acabado ya el interrogatorio? - No, no te creo nada. 96 00:09:19,226 --> 00:09:21,228 - ¿En serio? - No te creo lo que estás diciendo. 97 00:09:21,311 --> 00:09:22,646 Pues bien, muy bien. 98 00:09:23,230 --> 00:09:24,648 Vas a decirme la verdad. 99 00:09:24,731 --> 00:09:26,859 La verdad es que no te fías de mí. 100 00:09:26,942 --> 00:09:28,652 Nunca te has fiado de mí. 101 00:09:33,490 --> 00:09:34,616 Perdóname. 102 00:09:36,785 --> 00:09:37,828 Perdón. 103 00:09:41,206 --> 00:09:44,126 Tengo hecho un enredo hijo de puta en mi cabeza. 104 00:09:47,880 --> 00:09:49,381 Con esto que pasó ayer… 105 00:09:51,300 --> 00:09:54,261 Ha sido una cagada. Eso piensas, ¿verdad? Que la cagaste. 106 00:09:56,263 --> 00:09:57,890 No has cambiado nada, Marcos. 107 00:09:59,266 --> 00:10:02,019 Y la culpa es mía porque soy una gilipollas. 108 00:10:03,478 --> 00:10:04,897 Porque he vuelto a confiar en ti. 109 00:10:05,731 --> 00:10:07,482 Nunca te ha importado lo que me pase. 110 00:10:07,566 --> 00:10:10,027 Ni ahora ni hace unos años. Ese es el problema. 111 00:10:10,819 --> 00:10:12,112 Buenos días. 112 00:10:13,071 --> 00:10:16,200 No sé ustedes, pero yo tengo una resaca horrible. 113 00:10:16,283 --> 00:10:17,868 Claro que fue grandioso. 114 00:10:17,951 --> 00:10:20,454 Me lo pasé increíble. Tenemos que repetir. 115 00:10:21,330 --> 00:10:22,331 Sí. 116 00:10:23,624 --> 00:10:24,791 Fue inolvidable. 117 00:10:26,001 --> 00:10:27,002 ¿Verdad? 118 00:10:37,012 --> 00:10:40,432 Tres millones de visitas y subiendo. Y eso es solo este, el original. 119 00:10:40,516 --> 00:10:41,642 PEDRO CRUZ PARA LA GENTE 120 00:10:42,476 --> 00:10:43,769 Hay memes, GIFs… 121 00:10:43,852 --> 00:10:45,479 Bueno, ya. Apaguen eso, por favor. 122 00:10:45,562 --> 00:10:47,064 - Apágalo. - Apágalo. 123 00:10:47,689 --> 00:10:50,150 Hay hasta canciones. Hay que parar esto como sea. 124 00:10:50,234 --> 00:10:51,818 Nos desplomamos en las encuestas. 125 00:10:51,902 --> 00:10:53,946 Hemos bajado dos puntos y mañana estamos cuatro por debajo. 126 00:10:54,029 --> 00:10:55,822 Meses hablando de inmigración, de salud 127 00:10:55,906 --> 00:10:58,450 - y me van a recordar por esto. - Estás en los matinales. 128 00:10:58,534 --> 00:11:00,619 - Y Francis Marwen escribió otra columna. - Carajo. 129 00:11:00,702 --> 00:11:02,371 Ya no quiero oír de Francis Marwen. 130 00:11:02,454 --> 00:11:04,540 Le está poniendo la campaña en bandeja a Brady. 131 00:11:04,623 --> 00:11:07,501 Porque está claro que detrás de todo esto está Brady. 132 00:11:07,584 --> 00:11:09,795 Está utilizando el video a su favor. 133 00:11:11,880 --> 00:11:15,884 Pedro, nos han declarado la guerra. Hay que responder. 134 00:11:15,968 --> 00:11:18,720 Si empiezas una guerra sucia, no va a haber vuelta atrás. 135 00:11:19,179 --> 00:11:21,807 Olvídate de ese video. Concéntrate en la campaña. 136 00:11:22,599 --> 00:11:24,226 No entres en ese juego, Pedro. 137 00:11:25,644 --> 00:11:27,187 Con todo el respeto, Ana, 138 00:11:28,105 --> 00:11:29,398 Pedro ya tiene un equipo 139 00:11:29,481 --> 00:11:32,192 y estamos aquí para decidir qué es lo mejor para él. 140 00:11:32,276 --> 00:11:35,362 Yo creo que Pedro sabe exactamente lo que tiene que hacer. 141 00:11:51,003 --> 00:11:53,714 Digo… No. No puedo permitir que Brady gane, 142 00:11:53,797 --> 00:11:56,717 así que vamos con todo por él, ¿sí? 143 00:11:59,386 --> 00:12:01,847 Ya lo habéis oído. A trabajar. 144 00:12:01,930 --> 00:12:03,891 Quiero ideas, sugerencias, propuestas, 145 00:12:03,974 --> 00:12:06,935 lo que sea para acabar con ese desgraciado. 146 00:12:07,019 --> 00:12:09,813 A primera hora de la tarde en mi despacho. 147 00:12:09,897 --> 00:12:11,356 Se acabó el juego limpio. 148 00:12:11,940 --> 00:12:13,942 TENIENTE ELIJAH WILLIS POLICÍA DE MIAMI 149 00:12:17,654 --> 00:12:19,156 ¿Quería verme? 150 00:12:19,907 --> 00:12:23,202 Sí, la orden que solicitó fue rechazada. 151 00:12:24,703 --> 00:12:25,704 ¿Qué? 152 00:12:28,123 --> 00:12:29,541 No. ¿Por qué? 153 00:12:30,501 --> 00:12:33,420 Willis, necesito instalar esos dispositivos. 154 00:12:33,504 --> 00:12:35,547 Necesito saber lo que se dice en esas casas. 155 00:12:35,631 --> 00:12:37,966 ¿Por qué? Ya se investigó a Marcos Herrero. 156 00:12:38,050 --> 00:12:39,760 Se verificó su coartada. Está limpio. 157 00:12:39,843 --> 00:12:41,053 No, no es cierto. 158 00:12:41,803 --> 00:12:45,891 Chantajearon a Daniela Marini dos noches antes de su asesinato, ¿sí? 159 00:12:45,974 --> 00:12:47,142 Tenemos los mensajes. 160 00:12:47,226 --> 00:12:49,061 Tengo muchos motivos para creer 161 00:12:49,144 --> 00:12:52,272 que los sospechosos, incluido él, recibieron el mismo mensaje. 162 00:12:52,356 --> 00:12:55,234 Pero no tienes causa probable. Eso violaría la Cuarta Enmienda. 163 00:12:55,317 --> 00:12:58,529 ¿De qué habla? Tengo causa probable. 164 00:12:58,612 --> 00:13:00,239 Solo no tengo pruebas concluyentes. 165 00:13:00,322 --> 00:13:01,823 Por eso necesito la vigilancia. 166 00:13:01,907 --> 00:13:05,202 Si el juez negó la orden, debe tener sus motivos, ¿de acuerdo? 167 00:13:05,285 --> 00:13:07,496 Bien, significa que el sistema está roto 168 00:13:07,579 --> 00:13:09,831 y que van a dejar libres a los malditos asesinos. 169 00:13:09,915 --> 00:13:11,875 Solicitaste poner micrófonos en sus casas. 170 00:13:11,959 --> 00:13:13,460 La respuesta es no. Punto. 171 00:13:15,254 --> 00:13:16,255 Es todo. 172 00:13:19,550 --> 00:13:21,134 Increíble, carajo. 173 00:13:22,678 --> 00:13:24,054 Increíble, carajo. 174 00:13:34,231 --> 00:13:35,649 ¡Maldita sea! 175 00:13:37,693 --> 00:13:39,528 Sé que estás enojado conmigo. 176 00:13:39,611 --> 00:13:43,949 Sé que es por lo de la amiga, el pleito este, el… Lo del video… 177 00:13:47,494 --> 00:13:49,580 Luis, estas cosas son las que nos pueden alejar 178 00:13:49,663 --> 00:13:52,249 y eso no puede suceder, ¿sí? 179 00:13:54,084 --> 00:13:57,754 Lo siento mucho. Hago todo lo que puedo. 180 00:14:09,057 --> 00:14:10,684 ¿No vas a decir nada? 181 00:14:15,189 --> 00:14:16,190 Luis… 182 00:14:17,441 --> 00:14:18,442 ¿Qué? 183 00:14:20,485 --> 00:14:22,654 ¿Sabes lo difícil que es comunicarme contigo 184 00:14:22,738 --> 00:14:24,865 cuando traes metido esto todo el día en la oreja? 185 00:14:24,948 --> 00:14:26,658 Es que no quiero platicar contigo, pa. 186 00:14:26,742 --> 00:14:29,286 ¡Hasta el profesor de deportes estaba viendo tu video! 187 00:14:29,369 --> 00:14:30,996 Pero es… Oye, Luis, espérame. 188 00:14:31,079 --> 00:14:33,457 Estamos tratando de arreglar esta situación, ¿sí? 189 00:14:33,540 --> 00:14:35,375 No queremos que te sientas avergonzado. 190 00:14:35,459 --> 00:14:37,878 Luis. Luis, te estoy hablando. 191 00:14:37,961 --> 00:14:38,962 Luis. 192 00:14:57,356 --> 00:14:58,857 ¡Sorpresa! 193 00:15:00,442 --> 00:15:02,819 ¿Les digo que sin fiesta y traen a toda esta gente? 194 00:15:03,362 --> 00:15:04,363 ¡Mi amor! 195 00:15:05,072 --> 00:15:08,659 ¡Es tu cumpleaños! Es un día importante. 196 00:15:08,742 --> 00:15:10,827 Después, te va a haber dado gusto festejarlo. 197 00:15:11,286 --> 00:15:12,788 Mira, vinieron todos tus amigos. 198 00:15:12,871 --> 00:15:14,289 Ve con ellos, ve a jugar. 199 00:15:20,879 --> 00:15:21,964 ¿Por qué lo hiciste? 200 00:15:22,047 --> 00:15:24,758 Si te vas a empezar a quejar, regrésate a la oficina de campaña 201 00:15:24,842 --> 00:15:26,677 y piensa en formas de destruir a Brady, 202 00:15:26,760 --> 00:15:29,680 pero sin sacar trapitos sucios porque tienes todas las de perder. 203 00:15:29,763 --> 00:15:30,973 Cómete un pastelito. 204 00:15:44,778 --> 00:15:46,572 Estás preciosa, hija. 205 00:15:47,030 --> 00:15:49,616 El vestido ya está perfecto, pero el tocado no me convence. 206 00:15:49,700 --> 00:15:50,701 ¿No? 207 00:15:50,784 --> 00:15:52,744 ¿Podemos ver más opciones, por favor? 208 00:15:52,828 --> 00:15:53,829 Gracias. 209 00:15:59,126 --> 00:16:02,754 Isabel, sargento Neruda. 210 00:16:02,838 --> 00:16:05,507 - No sé si me recuerda… - ¿Usted qué hace aquí? 211 00:16:06,550 --> 00:16:09,761 Tenemos que hablar. Es importante. 212 00:16:10,512 --> 00:16:11,513 Estoy ocupada. 213 00:16:11,597 --> 00:16:12,639 Quiero que se vaya. 214 00:16:14,016 --> 00:16:16,185 Marcos nunca te dijo de esto, ¿verdad? 215 00:16:20,105 --> 00:16:21,940 Él es su amigo, Alejandro. 216 00:16:22,024 --> 00:16:25,027 Murió hace 20 años en un accidente automovilístico. 217 00:16:25,110 --> 00:16:26,653 Yo era la detective. 218 00:16:27,279 --> 00:16:29,656 Entrevisté a Marcos y a Sofía 219 00:16:29,740 --> 00:16:32,034 y a sus amigos sobre su conexión con el caso. 220 00:16:34,912 --> 00:16:35,913 ¿Qué? 221 00:16:37,247 --> 00:16:39,208 Y Daniela era una de esas amigas. 222 00:16:39,833 --> 00:16:43,045 Y ahora ella ha sido asesinada. 223 00:16:44,713 --> 00:16:45,923 Extraño, ¿no? 224 00:16:50,219 --> 00:16:51,845 No sé qué quiere de mí. 225 00:16:53,055 --> 00:16:55,015 Hay mucho que no te han dicho, Isabel. 226 00:16:55,599 --> 00:16:59,019 ¿Qué te dijo Sofía para poder quedarse en tu casa? 227 00:17:01,396 --> 00:17:03,524 Que su tarjeta de crédito había sido rechazada. 228 00:17:04,733 --> 00:17:05,733 ¿Es todo? 229 00:17:07,653 --> 00:17:09,738 ¿No dijo que tenía antecedentes? 230 00:17:12,074 --> 00:17:15,536 ¿Y que no tiene coartada para la noche que asesinaron a Daniela Marini? 231 00:17:16,703 --> 00:17:17,704 Por Dios. 232 00:17:19,248 --> 00:17:20,249 ¿Cree que ella…? 233 00:17:23,585 --> 00:17:26,296 - Cree que Marcos… - Creo que ambos nos están mintiendo. 234 00:17:27,297 --> 00:17:29,049 Necesito averiguar sobre qué. 235 00:17:31,093 --> 00:17:34,096 No, eso es imposible. Marcos jamás haría eso. 236 00:17:35,681 --> 00:17:36,932 De acuerdo. 237 00:17:40,602 --> 00:17:41,687 ¿Confías en él? 238 00:17:43,814 --> 00:17:45,482 Es tu prometido, ¿verdad? 239 00:17:46,108 --> 00:17:48,610 Es decir, tienes que, ¿no es así? 240 00:17:50,070 --> 00:17:51,613 No pueden empezar con secretos. 241 00:17:53,991 --> 00:17:56,743 ¿No crees que es extraño que nunca te lo haya mencionado? 242 00:17:59,580 --> 00:18:01,665 ¿Quién sabe? Tal vez esté diciendo la verdad. 243 00:18:01,748 --> 00:18:04,501 Como sea, mereces saber. 244 00:18:10,966 --> 00:18:11,967 Escucha, 245 00:18:13,385 --> 00:18:16,763 sé que no quieres lidiar con esto mientras planeas tu boda. 246 00:18:16,847 --> 00:18:19,641 Y, a propósito, te ves despampanante con ese vestido. 247 00:18:20,976 --> 00:18:22,186 Esta es la cuestión. 248 00:18:23,353 --> 00:18:26,273 Necesito entrar a tu casa esta noche 249 00:18:26,356 --> 00:18:28,483 para instalar unos micrófonos. 250 00:18:28,567 --> 00:18:30,110 - No. - Entre más pronto lo hagamos, 251 00:18:30,194 --> 00:18:32,029 más pronto sabremos la verdad. 252 00:18:32,863 --> 00:18:34,781 Y podremos seguir con nuestras vidas. 253 00:18:34,865 --> 00:18:36,950 No pienso espiar a mi novio en mi propia casa. 254 00:18:40,954 --> 00:18:41,955 De acuerdo. 255 00:18:44,958 --> 00:18:49,004 Entonces no podremos descubrir si va a casarse con un asesino. 256 00:18:52,049 --> 00:18:53,091 Isabel, 257 00:18:54,259 --> 00:18:56,845 si Marcos no tiene nada que ocultar, 258 00:18:57,846 --> 00:19:00,265 no tiene de qué preocuparse, ¿sí? 259 00:19:04,144 --> 00:19:07,314 Necesito a todos fuera de tu casa esta noche. 260 00:19:07,814 --> 00:19:09,149 Solo una hora, ¿está bien? 261 00:19:10,067 --> 00:19:12,778 Confía en mí. Es lo mejor para todos. 262 00:19:14,029 --> 00:19:17,491 Solo una hora. Por favor. 263 00:19:21,995 --> 00:19:23,997 Escríbeme cuando todos se hayan ido, ¿sí? 264 00:19:25,457 --> 00:19:27,167 En verdad te ves hermosa. 265 00:20:35,485 --> 00:20:37,112 Sara Castillo. 266 00:20:42,659 --> 00:20:44,411 Toma el tiempo que necesites. 267 00:21:07,351 --> 00:21:08,769 No. 268 00:21:18,111 --> 00:21:20,489 Sí, es ella. Es una de ellas. 269 00:21:22,157 --> 00:21:24,326 Sí, definitivamente es ella. 270 00:21:26,161 --> 00:21:28,455 Tenía el brazo cortado. Se veía mal. 271 00:21:33,210 --> 00:21:35,504 Les pregunté si querían que la llevara al hospital, 272 00:21:35,587 --> 00:21:37,589 pero dijeron que no. 273 00:21:39,550 --> 00:21:41,009 Definitivamente es ella. 274 00:21:42,636 --> 00:21:43,637 Es ella. 275 00:21:59,152 --> 00:22:02,656 De acuerdo. Te ayudaré. 276 00:22:06,159 --> 00:22:07,494 Saldremos a cenar. 277 00:22:07,578 --> 00:22:09,955 El cambio de portero es a las 9 p. m. Esa es tu oportunidad. 278 00:22:10,038 --> 00:22:12,666 Belinda. Tenemos luz verde. 279 00:22:13,417 --> 00:22:14,835 Salimos en media hora. 280 00:22:14,918 --> 00:22:17,171 De acuerdo. ¿Tenemos la orden? 281 00:22:18,005 --> 00:22:19,756 Pero olvida la casa de los Cruz. 282 00:22:19,840 --> 00:22:22,092 - Solo iremos a casa de Marcos Herrero. - Está bien. 283 00:22:22,176 --> 00:22:24,803 Asegúrate de que el equipo esté listo. 284 00:22:24,887 --> 00:22:26,096 No quiero perder tiempo. 285 00:22:26,180 --> 00:22:27,556 - Entendido. - Hola. 286 00:22:27,639 --> 00:22:28,640 Hola. 287 00:22:29,183 --> 00:22:32,978 Si viniste a llevarme a almorzar, lo tendré que posponer. 288 00:22:33,061 --> 00:22:34,521 Estoy muy ocupada. 289 00:22:35,439 --> 00:22:36,857 Pondré micrófonos en una casa. 290 00:22:36,940 --> 00:22:38,150 Te ves exhausta. 291 00:22:38,901 --> 00:22:40,152 Pues tú te ves viejo. 292 00:22:40,903 --> 00:22:42,738 ¿Por qué no dejas que se encargue Belinda? 293 00:22:42,821 --> 00:22:44,823 ¿Qué? Claro que no. ¿Tú lo harías? 294 00:22:44,907 --> 00:22:47,409 Te encantaba todo esto. Te retiraste muy pronto, Sully. 295 00:22:47,492 --> 00:22:49,786 Sí, bueno, no fue mi decisión. 296 00:22:49,870 --> 00:22:51,997 Tenía un poco de presión en casa. 297 00:22:52,080 --> 00:22:53,957 Vamos. En serio, me preocupas. 298 00:22:54,041 --> 00:22:56,835 Necesitas ir más despacio. Descansar un poco. 299 00:22:56,919 --> 00:22:59,671 Estoy de acuerdo. Pero no puedo hacerlo. 300 00:22:59,755 --> 00:23:02,216 - Es muy personal. - Sí, eso es lo que me preocupa. 301 00:23:05,052 --> 00:23:06,637 Sé que están detrás de esto. 302 00:23:07,304 --> 00:23:08,514 Y lo probaré. 303 00:23:10,516 --> 00:23:11,767 - Está bien. - De acuerdo. 304 00:23:11,850 --> 00:23:13,352 Bien. 305 00:23:21,193 --> 00:23:22,819 ¿La campaña no descansa? 306 00:23:25,948 --> 00:23:26,949 Pedro. 307 00:23:29,701 --> 00:23:32,538 Le traje un elefantito. Pedro me dijo que le encantan. 308 00:23:33,789 --> 00:23:35,582 Hace como cinco años, pero gracias. 309 00:23:36,083 --> 00:23:38,168 Ernesto, qué bueno que viniste. 310 00:23:39,753 --> 00:23:40,921 Gracias por el regalo. 311 00:23:43,757 --> 00:23:44,758 Perdón. 312 00:23:46,635 --> 00:23:47,678 ¿Bueno? 313 00:23:50,472 --> 00:23:52,140 He hablado con los federales. 314 00:23:52,224 --> 00:23:53,642 Creo que hemos ganado tiempo, 315 00:23:53,725 --> 00:23:55,978 pero hay que reponer el dinero cuanto antes. 316 00:23:57,354 --> 00:24:00,524 Bien. Sí, ya estoy en eso. 317 00:24:02,651 --> 00:24:04,027 - ¿Trago? - Por favor. 318 00:24:04,111 --> 00:24:05,112 Me urge. 319 00:24:09,825 --> 00:24:11,368 ¿Cómo que se va a retrasar? 320 00:24:11,451 --> 00:24:13,161 Sí, pero necesito ese dinero. 321 00:24:13,245 --> 00:24:15,205 Hija, estas cosas llevan su tiempo. 322 00:24:15,289 --> 00:24:17,374 Yo estoy haciendo todo lo que está en mis manos. 323 00:24:17,457 --> 00:24:18,792 - Bien. - ¿Y los niños? 324 00:24:18,876 --> 00:24:20,919 ¿No era esta semana el cumpleaños de Luis? 325 00:24:21,003 --> 00:24:22,504 Sí, pero no lo quiere celebrar. 326 00:24:24,548 --> 00:24:26,341 - Luego te llamo. - ¡Oye! 327 00:24:26,425 --> 00:24:29,178 - Un regalito. - Gracias. Gracias por venir. 328 00:24:29,678 --> 00:24:31,096 Rodrigo. 329 00:24:33,182 --> 00:24:35,559 ¡Qué gustazo! Gracias por venir. 330 00:24:36,059 --> 00:24:37,144 ¿Y Marisa? 331 00:24:37,227 --> 00:24:38,770 Los niños se mueren por verlos. 332 00:24:38,854 --> 00:24:41,940 Chica, y nosotros, pero con todo lo que tenemos encima, 333 00:24:42,024 --> 00:24:43,942 Marisa no tiene ganas ni de salir de la casa. 334 00:24:44,026 --> 00:24:45,319 ¿Qué pasó? 335 00:24:45,402 --> 00:24:47,112 Nos entraron a robar la otra noche. 336 00:24:47,696 --> 00:24:48,697 Pero ¿están bien? 337 00:24:48,780 --> 00:24:50,741 Sí, entraron cuando salimos de la casa. 338 00:24:51,366 --> 00:24:54,536 Todavía nos cuesta trabajo dormir, pero estamos bien. 339 00:24:54,620 --> 00:24:55,954 ¿Y ya saben quién fue? 340 00:24:56,455 --> 00:24:59,249 Están investigando a Alfonso, el jardinero. 341 00:24:59,333 --> 00:25:02,711 Veinte años trabajando para nosotros. Todavía no nos lo podemos creer. 342 00:25:02,794 --> 00:25:05,297 ¿Están seguros de que fue él? 343 00:25:05,380 --> 00:25:06,965 Bueno, él dice que es inocente. 344 00:25:07,049 --> 00:25:09,301 Pero desconectaron la alarma, las cámaras. 345 00:25:09,927 --> 00:25:11,595 ¿Quién más podía haber sido, mija? 346 00:25:12,346 --> 00:25:13,764 Lo siento muchísimo. 347 00:25:14,306 --> 00:25:15,432 Qué bueno que están bien. 348 00:25:15,891 --> 00:25:18,393 ¡Luis! ¡Luis, deja eso! Todavía no es eso. 349 00:25:18,477 --> 00:25:20,020 Ven a saludar a tu abuelo Rodrigo. 350 00:25:20,103 --> 00:25:21,647 ¡Venga! 351 00:25:23,899 --> 00:25:25,567 - Hola, abuelo. - ¡Hola! 352 00:25:46,004 --> 00:25:47,631 Por favor, dime que no fuiste tú. 353 00:25:49,007 --> 00:25:51,552 Dime que no te robaste el dinero de los papás de Alejandro. 354 00:25:51,635 --> 00:25:54,721 O sea, estábamos en una situación crítica, ¿sí? 355 00:25:54,805 --> 00:25:58,100 Y no podía permitir que la gente de la campaña 356 00:25:58,183 --> 00:26:00,269 se diera cuenta de que faltaba el dinero. 357 00:26:00,352 --> 00:26:01,353 No… 358 00:26:04,857 --> 00:26:06,650 No. Pedro, por favor. 359 00:26:12,823 --> 00:26:15,409 Escondí el dinero en una bolsa 360 00:26:15,492 --> 00:26:17,870 y la puse aquí, en la canasta de la ropa sucia. 361 00:26:18,745 --> 00:26:19,746 ¿Qué? 362 00:26:21,206 --> 00:26:23,083 Pero Luis volvió a mojar su cama. 363 00:26:23,876 --> 00:26:26,128 Y metió las sábanas sucias acá también 364 00:26:26,211 --> 00:26:29,339 y cuando regresé al día siguiente, ya no había nada. 365 00:26:31,884 --> 00:26:34,553 No estaba el dinero, no estaban las sábanas, no había nada. 366 00:26:34,636 --> 00:26:36,346 Luis se llevó todo y lo tiró en la basura 367 00:26:36,430 --> 00:26:38,849 para que no nos diéramos cuenta de que había pasado eso. 368 00:26:41,185 --> 00:26:42,686 ¿Cómo es eso mi culpa? 369 00:26:44,146 --> 00:26:47,441 Pero que los federales todavía no saben nada 370 00:26:47,524 --> 00:26:48,984 y Ernesto y yo estamos… 371 00:26:49,067 --> 00:26:50,527 Ernesto… 372 00:26:52,571 --> 00:26:54,573 Además, le dijiste a Ernesto. 373 00:27:00,287 --> 00:27:02,080 Mamá, te están llamando. 374 00:27:03,665 --> 00:27:07,794 Luego seguimos hablando. Ahora mantén la calma. 375 00:27:09,087 --> 00:27:10,088 Vamos. 376 00:27:11,048 --> 00:27:12,341 Ya vamos. 377 00:27:31,193 --> 00:27:32,194 Bien. 378 00:27:40,118 --> 00:27:41,620 No. Hoy no. 379 00:27:43,914 --> 00:27:45,624 O quizás… Quizás en la noche. 380 00:27:47,251 --> 00:27:49,419 - ¿Trajiste tu traje de baño? - Permiso. 381 00:27:53,090 --> 00:27:54,591 ¿Qué están haciendo estos acá? 382 00:27:55,801 --> 00:27:58,679 Yo no me quejo de tus invitados, así que no te quejes tú de los míos. 383 00:27:59,888 --> 00:28:01,515 Pues, para eso hiciste todo esto. 384 00:28:01,598 --> 00:28:04,142 Es el cumpleaños de Luis y se merece una fiesta. 385 00:28:04,226 --> 00:28:07,980 Pero si de paso podemos suavizar las cosas con los Marwen… 386 00:28:09,356 --> 00:28:12,526 Sonríe, Pedro, sonríe. Como si estuvieras en uno de tus mítines. 387 00:28:12,609 --> 00:28:14,361 - Vamos. - Ya. Sí. Ahí voy. 388 00:28:14,444 --> 00:28:15,946 Vete tú. 389 00:28:19,700 --> 00:28:21,118 Hola. 390 00:28:21,201 --> 00:28:22,327 Lamento la tardanza. 391 00:28:22,411 --> 00:28:24,830 No hay problema. Gracias por venir. 392 00:28:24,913 --> 00:28:26,373 - Hola, Zoe. - Hola. 393 00:28:26,456 --> 00:28:29,084 Luis y los demás están en la alberca por si quieres ir. 394 00:28:30,127 --> 00:28:32,588 - ¿Se quieren quedar un rato? - Claro. 395 00:28:32,671 --> 00:28:35,090 Francis, ¿me ayudarías con el pastel? 396 00:28:36,425 --> 00:28:39,136 Pedro, Shirley quiere un trago. ¿Y tus modales? 397 00:28:40,637 --> 00:28:41,680 Siéntanse como en casa. 398 00:28:42,931 --> 00:28:43,932 ¿Vamos? 399 00:28:45,142 --> 00:28:46,351 Me alegra que vinieran. 400 00:28:51,565 --> 00:28:53,650 Cuidado. Está resbaloso. 401 00:29:23,263 --> 00:29:24,890 ¿Qué hay, Montse? ¿Qué más? 402 00:29:25,807 --> 00:29:27,935 No se puede ser más guapa. 403 00:29:28,018 --> 00:29:30,062 - Arturo. - ¿Cómo estás? 404 00:29:30,145 --> 00:29:31,563 - Bien, ¿y vos? - ¡Aquí estás! 405 00:29:31,647 --> 00:29:33,565 - Qué alegría verte. - Muy bien. 406 00:29:34,441 --> 00:29:37,277 Es puntual nuestra invitada. 407 00:29:37,361 --> 00:29:40,155 Pensé que íbamos a cenar los tres en familia. ¿Quién viene o qué? 408 00:29:40,239 --> 00:29:42,366 Era feo no decirle y a tu papá le pareció bien. 409 00:29:42,950 --> 00:29:44,409 - Hola. - Hola, buenas. 410 00:29:51,291 --> 00:29:52,793 Cuánto tiempo. 411 00:29:52,876 --> 00:29:54,127 Veinte años. 412 00:29:55,045 --> 00:29:56,547 Estás igual, Arturo. 413 00:29:57,297 --> 00:29:58,966 Tienes muy buen corazón. 414 00:29:59,049 --> 00:30:00,259 Y muy mala vista. 415 00:30:01,510 --> 00:30:03,303 - ¿Vamos a la terraza? - Sí. Vamos. 416 00:30:05,931 --> 00:30:07,641 ¿Qué mierda estás haciendo aquí o qué? 417 00:30:08,600 --> 00:30:10,102 Me ha invitado tu prometida. 418 00:30:13,564 --> 00:30:15,357 Ayúdame con esto. 419 00:30:15,440 --> 00:30:18,110 No sé por qué tú y Shirley insisten 420 00:30:18,193 --> 00:30:20,279 en esta ñoñería de que todos seamos amigos 421 00:30:20,362 --> 00:30:23,740 cuando sabemos que los niños son bastante grandes para resolverlo solos. 422 00:30:25,701 --> 00:30:26,702 Claro. 423 00:30:27,953 --> 00:30:31,290 Es que pensé que si ven que sus padres se llevan bien a pesar… 424 00:30:31,373 --> 00:30:33,709 Entonces no nos invitaste por los niños. 425 00:30:33,792 --> 00:30:36,003 Mira, si tu esposo tiene problemas con mi columna, 426 00:30:36,086 --> 00:30:38,505 invitarnos a comer pastel no cambiará… 427 00:30:38,589 --> 00:30:40,424 Mi esposo no sabía que los invité. 428 00:30:41,425 --> 00:30:44,970 No nos gusta cómo maneja las cosas nuestro jefe de prensa. 429 00:30:46,180 --> 00:30:48,557 Creemos que es hora de encontrar a alguien mejor. 430 00:30:52,978 --> 00:30:54,313 ¿Es una oferta de empleo? 431 00:30:59,651 --> 00:31:00,986 ¿Pedro sabe de esto? 432 00:31:01,486 --> 00:31:04,156 No te preocupes por eso. ¿Te interesa? 433 00:31:04,239 --> 00:31:05,908 No para de meterte caña. 434 00:31:06,867 --> 00:31:09,745 En los debates. En todas las columnas. 435 00:31:10,662 --> 00:31:12,122 ¿Y tú lo invitas a tu casa? 436 00:31:13,248 --> 00:31:14,791 ¿Al cumpleaños de tu hijo? 437 00:31:14,875 --> 00:31:16,335 Fue Ana. ¿Sí? 438 00:31:16,418 --> 00:31:17,961 No, no fue mi idea, ya te dije. 439 00:31:18,670 --> 00:31:20,631 ¿Y por qué hace estas cosas sin consultarlo? 440 00:31:21,715 --> 00:31:23,884 Ana. ¿Qué hago? 441 00:31:28,430 --> 00:31:31,308 Que estés acá tampoco me facilita mucho las cosas. 442 00:31:43,195 --> 00:31:44,279 Vamos. 443 00:31:47,574 --> 00:31:48,784 Perdonad. Ahora vengo. 444 00:31:48,867 --> 00:31:50,619 - Un poco, ¿no? Desde… - Ha mejorado. 445 00:31:50,702 --> 00:31:53,288 Sí, porque la de antes era… Bueno… 446 00:31:53,372 --> 00:31:54,373 No, ni lo digas. 447 00:32:14,643 --> 00:32:15,644 Sofía. 448 00:32:20,607 --> 00:32:22,025 ¿Buscabas algo? 449 00:32:23,986 --> 00:32:25,153 El baño. 450 00:32:26,071 --> 00:32:28,115 Es esta puerta, ¿te acuerdas? 451 00:32:29,408 --> 00:32:30,409 Sí. 452 00:32:35,330 --> 00:32:37,499 Pero ya que estamos los dos… 453 00:32:44,047 --> 00:32:45,299 …quería hablar contigo. 454 00:32:59,855 --> 00:33:01,690 Ya vengo, mi amor. Voy al baño. 455 00:33:13,869 --> 00:33:14,912 Siéntate. 456 00:33:24,838 --> 00:33:25,839 ¿Qué quieres? 457 00:33:26,465 --> 00:33:27,674 ¿Perdona? 458 00:33:27,758 --> 00:33:29,885 Qué quieres de Marcos, te estoy preguntando. 459 00:33:31,094 --> 00:33:32,888 No, no sé a qué viene esto. 460 00:33:51,823 --> 00:33:53,825 Aquí hay cien mil dólares. 461 00:33:55,702 --> 00:33:59,831 Si te vas y no vuelves ni en 20 años 462 00:33:59,915 --> 00:34:03,043 ni en 60, son tuyos. 463 00:34:05,671 --> 00:34:06,880 Cien mil dólares. 464 00:34:09,007 --> 00:34:11,385 Sí que tienes ganas de perderme de vista, sí. 465 00:34:15,347 --> 00:34:17,349 ¿Qué pasa? ¿Qué? ¿Qué pasó? 466 00:34:17,431 --> 00:34:20,310 Cien mil dólares, de verdad. Cien mil dólares por irme. 467 00:34:20,393 --> 00:34:22,896 ¿Qué? ¿Cómo que ci…? 468 00:34:23,313 --> 00:34:24,940 Sofía, yo no tengo nada que ver en eso. 469 00:34:25,023 --> 00:34:26,984 Si quieres que me vaya, me lo dices y no volverás a verme. 470 00:34:27,067 --> 00:34:30,070 - Me lo dices a la cara, hijo de puta. - Yo no tengo nada que ver con esto. 471 00:34:30,152 --> 00:34:31,697 ¡Sofía! ¡Oíme, Sofía! 472 00:34:33,489 --> 00:34:34,699 Hijo de puta. 473 00:34:37,619 --> 00:34:39,371 ¿Cien mil dólares, papá? ¿De verdad? 474 00:34:40,121 --> 00:34:41,915 ¿Cien mil dólares para que se vaya? 475 00:34:41,998 --> 00:34:43,542 No me dejaste otra opción. 476 00:34:43,625 --> 00:34:46,587 Pero ¿estás loco o qué? ¿No conocés el respeto? 477 00:34:47,087 --> 00:34:49,505 Ella no tiene dónde ir, ¿qué querés que haga? 478 00:34:49,590 --> 00:34:51,091 ¿Que la eche a la calle o qué? 479 00:34:51,175 --> 00:34:53,510 Eso no es responsabilidad tuya, Marcos. 480 00:34:54,011 --> 00:34:55,469 ¿Es una mujer grande o no? 481 00:34:55,554 --> 00:34:57,306 ¿Es capaz de buscar su propia vida o no? 482 00:34:57,389 --> 00:34:59,892 Acaba de rechazar $100 000. No estará tan mal. 483 00:34:59,975 --> 00:35:03,103 Eso se llama dignidad. Que por lo visto, es una palabra que desconoces. 484 00:35:03,187 --> 00:35:05,606 No, no vengas a darme lecciones. Tú no. 485 00:35:07,274 --> 00:35:09,067 Tú quieres tirar todo a la porra 486 00:35:09,151 --> 00:35:12,154 por una mujer que solamente te ha traído desgracias, allá tú. 487 00:35:12,237 --> 00:35:14,156 ¡No voy a permitir que te lleves por delante 488 00:35:14,239 --> 00:35:15,991 lo que llevo toda la vida construyendo! 489 00:35:16,074 --> 00:35:17,576 Ajá, ¿y qué quiere decir eso o qué? 490 00:35:18,827 --> 00:35:20,412 - Que voy a vender la clínica. - ¿Qué? 491 00:35:20,495 --> 00:35:22,581 Con el dolor de mi alma, voy a vender la clínica. 492 00:35:22,664 --> 00:35:24,625 ¿Vos enloqueciste o qué? No podés hacer eso. 493 00:35:24,708 --> 00:35:26,668 Bueno, Silvia ya empezó los trámites. 494 00:35:27,169 --> 00:35:29,338 Pero… ¿Cómo? ¿Quién? 495 00:35:29,421 --> 00:35:33,592 Sabes que yo llegué a creer de verdad que tú ibas a estar a la altura. 496 00:35:33,675 --> 00:35:34,843 Te lo juro, lo creí. 497 00:35:35,511 --> 00:35:36,595 Qué lástima. 498 00:35:38,764 --> 00:35:39,932 Andate a la mierda. 499 00:35:43,018 --> 00:35:45,020 Está tomando más tiempo del esperado. 500 00:35:45,103 --> 00:35:47,397 Necesito 20 minutos más. 501 00:36:07,960 --> 00:36:09,169 Vámonos, mi amor. 502 00:36:09,253 --> 00:36:10,462 - ¿Ahora? - Sí. 503 00:36:10,546 --> 00:36:12,756 - ¿Por qué? - Estoy mamao. Vámonos. 504 00:36:13,757 --> 00:36:16,385 - Pero nos íbamos a tomar otro vino… - Sí. No, ya. Vamos. 505 00:36:26,687 --> 00:36:28,188 ¿Me vas a explicar qué pasó? 506 00:36:32,651 --> 00:36:34,570 Definitivamente, con mi papá no se puede. 507 00:36:35,487 --> 00:36:38,699 Sabía que no era una buena idea esa puta cena. 508 00:36:47,708 --> 00:36:50,169 Vamos de regreso. Salgan ahora. 509 00:36:51,587 --> 00:36:53,172 Con un carajo. 510 00:36:54,256 --> 00:36:55,966 Escuchen. Debemos irnos. 511 00:36:56,049 --> 00:36:58,093 ¿Ya casi terminan en la sala y en la cocina? 512 00:36:58,177 --> 00:37:00,095 Nos falta la parte de arriba. 513 00:37:00,179 --> 00:37:01,471 Unos diez minutos. 514 00:37:01,555 --> 00:37:03,974 Tienen cinco. Debemos irnos. Ahora. 515 00:37:06,268 --> 00:37:09,396 Me está doliendo la cabeza. ¿Me puedes parar a una farmacia? 516 00:37:09,730 --> 00:37:11,815 No, ahorita no vamos a parar en ningún lado. 517 00:37:11,899 --> 00:37:13,108 Ahí en la casa hay de todo. 518 00:37:52,940 --> 00:37:54,566 Vamos, chicos. 519 00:38:00,948 --> 00:38:02,533 Vamos, vamos. 520 00:38:06,578 --> 00:38:07,788 Buenas noches. 521 00:38:07,871 --> 00:38:09,039 Hasta mañana. 522 00:38:54,793 --> 00:38:56,420 ¿Me vas a contar qué te pasa? 523 00:38:57,671 --> 00:38:59,840 Nada, mi amor. Simplemente que fue un día duro. 524 00:39:00,799 --> 00:39:02,885 Vení. Vámonos a dormir. 525 00:39:04,428 --> 00:39:06,763 Ahora hay que alborotar el avispero. 526 00:39:14,980 --> 00:39:17,316 BIENVENIDOS A LA SEDE CENTRAL DE LA POLICÍA DE MIAMI 527 00:39:17,399 --> 00:39:20,527 Los niños ricos creen que pueden salirse con la suya. 528 00:39:21,570 --> 00:39:23,447 Y de dónde vengo, eso pasa mucho. 529 00:39:24,323 --> 00:39:26,700 ¿Y? ¿Estás en una cruzada? 530 00:39:30,287 --> 00:39:31,663 No. No es eso. 531 00:39:34,750 --> 00:39:36,752 Solo digo que lo he visto una y otra vez. 532 00:39:47,221 --> 00:39:50,599 Los cabrones hacen cosas malas y nueve de cada diez se salen con la suya. 533 00:39:50,682 --> 00:39:52,184 Muy bien, ¿a qué viene esto? 534 00:39:55,437 --> 00:39:56,772 No importa. 535 00:40:01,568 --> 00:40:02,903 ¿Qué pasa? 536 00:40:02,986 --> 00:40:04,029 Nada. 537 00:40:08,242 --> 00:40:09,243 Ven. 538 00:40:14,456 --> 00:40:15,749 - ¿Qué pasa? - Nada. 539 00:40:15,832 --> 00:40:16,917 - Oye. - Estoy bien. 540 00:40:17,000 --> 00:40:18,210 No me mientas. 541 00:40:23,799 --> 00:40:25,968 Es mi hermano mayor. Él… 542 00:40:32,349 --> 00:40:34,852 Él estaba en una fiesta… 543 00:40:39,106 --> 00:40:41,275 …y uno de sus compañeros, un niño rico… 544 00:40:44,319 --> 00:40:48,073 …violó a una chica ebria que estaba inconsciente. 545 00:40:49,449 --> 00:40:50,492 Y… 546 00:40:54,204 --> 00:40:58,041 …ella no recordaba nada de la violación, sabes, porque estaba ebria. 547 00:40:58,709 --> 00:41:02,796 Y el niño rico… 548 00:41:06,466 --> 00:41:08,594 …juntó a sus amigos 549 00:41:09,511 --> 00:41:10,804 y todos mintieron. 550 00:41:12,931 --> 00:41:14,600 Culparon a mi hermano. 551 00:41:19,980 --> 00:41:21,398 Y no había… 552 00:41:25,903 --> 00:41:29,198 No había ADN porque el maldito usó condón. 553 00:41:31,867 --> 00:41:33,869 Eran de una familia rica y ellos… 554 00:41:37,998 --> 00:41:41,210 Contrataron un gran abogado, pero nosotros no teníamos dinero. 555 00:41:42,836 --> 00:41:44,129 Y… 556 00:41:48,717 --> 00:41:50,469 …le dieron 30 años a mi hermano. 557 00:41:53,847 --> 00:41:57,017 Terminó ahorcándose en su celda con una sábana. 558 00:42:01,480 --> 00:42:02,523 Cielos. 559 00:42:03,190 --> 00:42:04,816 Sé que lo hicieron, Sully. 560 00:42:07,194 --> 00:42:10,280 Y no permitiré que estos niños ricos se salgan de nuevo con la suya. 561 00:42:12,866 --> 00:42:14,868 Con permiso. 562 00:42:21,458 --> 00:42:22,876 ¿Me acompañas? 563 00:42:23,627 --> 00:42:24,962 Daniela Marini. 564 00:43:00,289 --> 00:43:01,456 ¿Alejandro? 565 00:43:03,083 --> 00:43:04,251 Alejandro. 566 00:43:31,361 --> 00:43:35,115 Si yo necesitara un abogado, ¿vos me ayudarías? 567 00:43:37,576 --> 00:43:38,577 ¿Yo? 568 00:43:39,494 --> 00:43:40,579 Sí, vos. 569 00:43:42,289 --> 00:43:43,707 Estudiaste Derecho, ¿no? 570 00:43:45,459 --> 00:43:50,672 A menos de que me odiés y que no querás ser mi abogada por razones obvias. 571 00:43:55,677 --> 00:43:56,887 No te odio. 572 00:43:57,971 --> 00:43:59,932 Sé que no tuviste nada que ver. 573 00:44:01,517 --> 00:44:03,227 Siempre fui un puto cobarde. 574 00:44:08,941 --> 00:44:10,943 Y creo que es hora de enfrentar a mi papá. 575 00:44:18,116 --> 00:44:19,701 Y para eso, necesito ayuda. 576 00:44:29,878 --> 00:44:32,172 Soy Pedro Cruz, candidato a alcalde. 577 00:44:32,256 --> 00:44:34,883 Pero sobre todo, soy un padre. 578 00:44:35,717 --> 00:44:38,595 Y cuando uno de mis hijos pierde su juguete favorito, 579 00:44:38,679 --> 00:44:40,389 sin el que no puede dormir, 580 00:44:40,889 --> 00:44:42,724 me desvivo por encontrarlo. 581 00:44:45,227 --> 00:44:48,856 Aun si eso implica subir montañas de basura. 582 00:44:48,939 --> 00:44:52,943 Voten por mí y me abocaré a resolver cualquier problema, 583 00:44:53,026 --> 00:44:55,279 sin importar lo sucio que sea, 584 00:44:55,362 --> 00:44:59,616 solo para asegurarme de que todos duerman tranquilos en esta ciudad. 585 00:45:01,743 --> 00:45:03,662 - Corte. Lo tenemos. - Bien. 586 00:45:05,289 --> 00:45:06,623 Muy bien. 587 00:45:11,795 --> 00:45:13,797 RECEPCIÓN 588 00:45:22,764 --> 00:45:23,765 ¿Sí? 589 00:45:28,270 --> 00:45:29,313 Decile que suba. 590 00:45:30,981 --> 00:45:31,982 Gracias. 591 00:45:47,956 --> 00:45:49,499 Sr. Herrero. 592 00:45:55,547 --> 00:45:56,548 Qué linda casa. 593 00:45:57,758 --> 00:45:58,800 Bienvenida. 594 00:45:58,884 --> 00:46:00,385 Gracias por recibirme. 595 00:46:02,429 --> 00:46:03,430 ¿Está bien? 596 00:46:05,307 --> 00:46:06,433 Sí. 597 00:46:08,101 --> 00:46:10,687 Bien. ¿Le importa si hablamos? 598 00:46:13,065 --> 00:46:14,274 Eso depende, 599 00:46:14,900 --> 00:46:17,402 porque cada que aparece usted, empiezan mis problemas. 600 00:46:18,820 --> 00:46:19,863 Tranquilo. 601 00:46:20,948 --> 00:46:23,951 Precisamente venía a contarle novedades sobre el caso. 602 00:46:26,954 --> 00:46:28,956 Daniela Marini fue chantajeada. 603 00:46:32,084 --> 00:46:33,085 Sí. 604 00:46:33,669 --> 00:46:34,795 Le estaban exigiendo 605 00:46:34,878 --> 00:46:36,296 un millón de dólares. 606 00:46:36,380 --> 00:46:37,381 ¿Qué? 607 00:46:38,841 --> 00:46:41,343 ¿Un millón? ¿Cómo así? 608 00:46:42,386 --> 00:46:46,598 Bueno, parece que su amiga estaba metida en un gran lío. 609 00:46:48,267 --> 00:46:52,312 Y tanto dinero es un buen motivo para el asesinato, ¿no? 610 00:46:54,314 --> 00:46:55,941 Pero ya se puede relajar. 611 00:46:56,024 --> 00:46:57,693 Ya no es sospechoso. 612 00:47:00,571 --> 00:47:02,990 No parece que necesite un millón de dólares. 613 00:47:03,949 --> 00:47:06,535 ¿Eso quiere decir que se acabaron los interrogatorios 614 00:47:06,618 --> 00:47:08,203 y las visitas sorpresas? 615 00:47:09,037 --> 00:47:10,038 Sí. 616 00:47:10,539 --> 00:47:12,624 Nos falta poco para atrapar al culpable. 617 00:47:18,213 --> 00:47:21,466 Bueno, le mantendré informado. 618 00:47:21,550 --> 00:47:22,801 - Buenos días. - Buenos días. 619 00:47:22,885 --> 00:47:24,136 Gracias. 620 00:47:41,486 --> 00:47:43,488 Párese ahí, por favor. 621 00:47:47,159 --> 00:47:48,744 Muy bien. Que entre el primer grupo. 622 00:48:37,751 --> 00:48:38,961 Número cuatro. 623 00:48:39,670 --> 00:48:42,548 Número cuatro. Excelente. 624 00:48:43,382 --> 00:48:44,466 ¿Está seguro? 625 00:48:47,010 --> 00:48:48,095 Lo siento. 626 00:48:49,721 --> 00:48:50,931 Lo siento. Número dos. 627 00:48:51,723 --> 00:48:53,934 - ¿Número dos? - Número dos. 628 00:48:59,106 --> 00:49:00,274 Número dos. 629 00:49:01,233 --> 00:49:03,235 Sí. Número dos. 630 00:49:07,531 --> 00:49:09,950 - Muy bien. - De acuerdo. ¿Puede…? Vamos… 631 00:49:11,785 --> 00:49:12,911 Espere un minuto. 632 00:49:13,704 --> 00:49:17,374 Dijo que una de las chicas tenía el brazo cortado, ¿no es así? 633 00:49:18,375 --> 00:49:19,835 Creo que eso fue lo que dije. 634 00:49:19,918 --> 00:49:20,919 "Cree". 635 00:49:21,837 --> 00:49:24,381 ¿Entonces no le molestaría que inspeccionemos su auto? 636 00:49:25,215 --> 00:49:28,635 No, solo que tengo un auto nuevo. 637 00:49:29,595 --> 00:49:34,057 El otro ya estaba muy viejo. Se fue directo al depósito de chatarra. 638 00:49:36,435 --> 00:49:38,520 De acuerdo. Está bien. Terminamos. 639 00:49:39,396 --> 00:49:40,480 Regrésenlos. 640 00:49:41,356 --> 00:49:42,524 Terminamos. 641 00:49:59,791 --> 00:50:00,792 Gracias. 642 00:50:05,923 --> 00:50:08,217 Archiva esto, Sandoval. Gracias. 643 00:50:12,888 --> 00:50:14,056 ¿Los ves sonreír? 644 00:50:16,517 --> 00:50:18,477 Sabes que le pagaron al taxista, ¿cierto? 645 00:50:22,147 --> 00:50:24,316 No importa lo que hagas, esta gente siempre gana. 646 00:50:32,407 --> 00:50:35,077 Detective, la forense llamó de nuevo. 647 00:50:35,869 --> 00:50:38,205 ¿Cómo que "de nuevo"? ¿Cuándo llamó por primera vez? 648 00:50:39,456 --> 00:50:41,083 En la mañana. No le dije… 649 00:50:41,166 --> 00:50:43,585 Diablos. Debí olvidarlo. Tenía mucho papeleo. 650 00:50:43,669 --> 00:50:45,754 Estaba archivando y el teléfono… 651 00:50:46,547 --> 00:50:47,798 ¿Qué dijo? 652 00:50:48,382 --> 00:50:50,926 Cierto. Dijo algo de la autopsia. 653 00:50:51,009 --> 00:50:52,427 La mujer del choque. 654 00:50:52,511 --> 00:50:53,720 Cielos. 655 00:50:54,847 --> 00:50:57,224 Bien hecho, Willis. Sigue así y llegarás muy lejos. 656 00:51:05,065 --> 00:51:06,358 Susan. 657 00:51:06,441 --> 00:51:07,442 Sullivan. 658 00:51:08,235 --> 00:51:09,570 - Qué bueno verte. - Sí. 659 00:51:10,320 --> 00:51:12,906 Tengo los resultados del análisis de tejido. 660 00:51:12,990 --> 00:51:15,158 Parece que hay algo que no vi. 661 00:51:16,285 --> 00:51:17,411 ¿Ves la herida de aquí? 662 00:51:17,494 --> 00:51:19,454 ¿La que creímos que fue la causa de la muerte? 663 00:51:20,038 --> 00:51:23,166 Pues, el fragmento de metal no llegó hasta la arteria carótida. 664 00:51:23,959 --> 00:51:24,960 Al principio no. 665 00:51:26,170 --> 00:51:28,172 Hay dos patrones de coagulación. 666 00:51:28,255 --> 00:51:30,340 El primero, como fue resultado del choque, 667 00:51:30,424 --> 00:51:32,259 es más superficial de lo que creíamos. 668 00:51:33,302 --> 00:51:36,263 Pero hay otro mucho más profundo. 669 00:51:36,346 --> 00:51:37,931 Y ocurrió unos minutos después. 670 00:51:38,599 --> 00:51:41,518 ¿Es el que cortó la arteria y causó la muerte? 671 00:51:42,311 --> 00:51:46,565 Así que Jessica Thompson no murió por el impacto. 672 00:51:50,736 --> 00:51:51,737 Por favor. 673 00:51:53,447 --> 00:51:55,365 Habla al 911. ¿Cuál es su emergencia? 674 00:51:55,449 --> 00:51:57,868 Por favor, ayúdenme. 675 00:51:57,951 --> 00:52:00,078 ¿No me van a ayudar? 676 00:52:00,162 --> 00:52:03,874 Alguien metió más ese pedazo de metal en su cuello, ¿no crees? 677 00:52:05,918 --> 00:52:07,127 Sí. 678 00:52:13,467 --> 00:52:14,843 Auxilio. 679 00:52:23,477 --> 00:52:24,520 ¡No! 680 00:52:31,109 --> 00:52:32,986 Se cumplió tu deseo, novata. 681 00:52:33,070 --> 00:52:35,614 El choque se convirtió en homicidio. 682 00:52:46,333 --> 00:52:48,752 No. ¿Qué fue exactamente lo que te dijo? 683 00:52:49,294 --> 00:52:53,632 Nada, que sabían que estaban chantajeando a Daniela con un millón de dólares 684 00:52:53,715 --> 00:52:56,510 y que ese había sido el motivo por el cual la habían matado. 685 00:52:58,303 --> 00:53:00,138 Al parecer, van a detener a alguien. 686 00:53:00,222 --> 00:53:01,974 ¿Sospecha de alguno de nosotros? 687 00:53:02,558 --> 00:53:04,434 No sé. En teoría, de mí ya no. 688 00:53:06,103 --> 00:53:07,437 ¿Sospecha de alguien? 689 00:53:09,565 --> 00:53:12,109 No sé, no dijo nada, pero tampoco iba a preguntar. 690 00:53:25,122 --> 00:53:26,456 Hola, Hugo. 691 00:53:26,540 --> 00:53:28,125 La cagué, ¿sí? Perdón. 692 00:53:29,293 --> 00:53:31,795 Hugo. ¿Has estado bebiendo? 693 00:53:40,095 --> 00:53:41,513 No estás conduciendo, ¿verdad? 694 00:53:44,641 --> 00:53:47,060 Hugo. Hugo, escúchame. 695 00:53:47,144 --> 00:53:48,437 ¿Estás conduciendo? 696 00:53:49,229 --> 00:53:52,149 Sí es así, quiero que te estaciones ahora mismo, ¿está bien? 697 00:53:55,944 --> 00:53:57,738 Solo quiero hablar con alguien. 698 00:53:58,697 --> 00:54:00,616 Solo quiero contártelo todo. 699 00:54:05,287 --> 00:54:06,246 Está bien. 700 00:54:06,914 --> 00:54:09,041 Hugo. Hugo, escúchame. 701 00:54:09,124 --> 00:54:10,209 Está bien, ¿de acuerdo? 702 00:54:10,292 --> 00:54:12,377 Quiero que te estaciones, ¿está bien? 703 00:54:12,461 --> 00:54:13,462 Dime dónde estás. 704 00:54:13,545 --> 00:54:16,673 Dime dónde estás e iré por ti. 705 00:54:16,757 --> 00:54:17,758 ¿Hugo? 706 00:54:17,841 --> 00:54:20,761 Ya no quiero mentir. No quiero mentir. 707 00:54:20,844 --> 00:54:22,596 ¿Qué estoy haciendo? 708 00:55:59,902 --> 00:56:01,945 Subtítulos: Juan Carlos Bedolla R.