1
00:02:46,708 --> 00:02:51,255
EN LA ACTUALIDAD
2
00:02:58,512 --> 00:03:01,598
Hola. Por favor dime
que tu noche fue mejor que la mía.
3
00:03:01,682 --> 00:03:04,685
Bueno, Ana llegó a casa a las 7:00.
Pedro, 10:00.
4
00:03:04,768 --> 00:03:06,520
Desde entonces no han salido de la casa.
5
00:03:09,064 --> 00:03:10,399
No hay actividad sospechosa.
6
00:03:12,025 --> 00:03:14,319
Muy bien. Bueno, vigílalos.
7
00:03:14,403 --> 00:03:17,197
En cuanto tengamos la orden
para instalar los micrófonos,
8
00:03:17,281 --> 00:03:18,991
entraremos.
9
00:03:19,950 --> 00:03:22,077
De acuerdo. Adiós.
10
00:03:48,896 --> 00:03:49,897
Lo encontré.
11
00:03:50,480 --> 00:03:52,191
Sabes que es mi día libre, ¿verdad?
12
00:03:53,525 --> 00:03:55,152
Todos estaban en el auto.
13
00:03:56,361 --> 00:03:58,614
Sabemos que Alejandro
murió antes del choque.
14
00:03:58,697 --> 00:04:01,825
Y Jessica Thompson le dijo al 911:
"Ellos no me van a ayudar".
15
00:04:01,909 --> 00:04:04,578
Así que sabemos que allí había
más de una persona, ¿cierto?
16
00:04:04,661 --> 00:04:07,164
- Incluso si dicen que no estaban allí.
- Muy bien, pasa.
17
00:04:07,748 --> 00:04:08,832
Gracias.
18
00:04:08,916 --> 00:04:10,709
- ¿Quieres café?
- Sí.
19
00:04:13,712 --> 00:04:14,755
Es linda.
20
00:04:17,089 --> 00:04:18,091
Como decía,
21
00:04:19,051 --> 00:04:20,093
seguí pensando.
22
00:04:21,136 --> 00:04:24,765
¿Por qué no hay rastro del taxi
que supuestamente los llevó a todos?
23
00:04:25,349 --> 00:04:26,683
Así que investigué un poco más
24
00:04:27,392 --> 00:04:29,811
y lo bueno de los vecindarios ricos
25
00:04:29,895 --> 00:04:32,898
es que hay cámaras de vigilancia
por todas partes.
26
00:04:36,527 --> 00:04:38,195
Ese taxi pasó por la calle
27
00:04:38,278 --> 00:04:40,656
que está a la vuelta
de la casa de Marcos Herrero
28
00:04:40,739 --> 00:04:43,992
a las 4:35 a. m. de esa noche.
29
00:04:48,121 --> 00:04:49,122
Oye.
30
00:04:49,915 --> 00:04:51,458
- Lo tengo.
- No.
31
00:04:51,542 --> 00:04:54,127
- Un vaso no se cae solo.
- Déjame. Yo puedo.
32
00:04:57,714 --> 00:04:58,966
Es Flora del trabajo.
33
00:05:00,717 --> 00:05:03,554
Así que tú eres la famosa Flora.
34
00:05:04,930 --> 00:05:07,808
Neruda, ella es mi esposa, Lisa.
35
00:05:08,559 --> 00:05:10,394
Es un gusto por fin conocerte, Lisa.
36
00:05:10,477 --> 00:05:13,689
Johnny siempre habla bien de ti.
37
00:05:13,772 --> 00:05:15,524
Bueno, es un gran compañero.
38
00:05:16,441 --> 00:05:20,028
No le vayas a decir.
Su ego ya es bastante grande.
39
00:05:20,112 --> 00:05:21,530
Sí, gracias.
40
00:05:21,613 --> 00:05:24,032
Hay que agrandarla
para conseguir la matrícula.
41
00:05:26,118 --> 00:05:27,202
Ya lo hice.
42
00:05:27,953 --> 00:05:31,790
El taxista
ya nos espera en la estación de policía.
43
00:05:32,791 --> 00:05:34,751
Perdón, es tu día libre.
44
00:05:37,087 --> 00:05:38,422
Está bien. Iré enseguida.
45
00:05:39,798 --> 00:05:40,924
Perdón.
46
00:05:42,217 --> 00:05:44,011
- ¿Estarás bien?
- Sí, estaré bien.
47
00:05:44,720 --> 00:05:45,846
No tardo.
48
00:05:48,182 --> 00:05:49,224
No tardaré.
49
00:05:49,308 --> 00:05:51,268
- Gusto en conocerte, Lisa.
- Igualmente.
50
00:05:56,982 --> 00:05:59,943
Detectives, no quiero problemas.
51
00:06:00,569 --> 00:06:02,529
¿Por qué tendrías problemas?
52
00:06:04,156 --> 00:06:05,532
Es que me salté un viaje.
53
00:06:06,950 --> 00:06:07,951
¿Eso qué significa?
54
00:06:09,453 --> 00:06:10,621
No lo anoté.
55
00:06:10,704 --> 00:06:13,207
Por eso mi empresa no lo tiene registrado.
56
00:06:13,999 --> 00:06:15,792
Así no pago las comisiones.
57
00:06:15,876 --> 00:06:17,878
No te preocupes. Eso no nos interesa.
58
00:06:21,131 --> 00:06:22,132
Esa noche…
59
00:06:24,426 --> 00:06:26,053
¿Recuerdas a quién llevaste?
60
00:06:26,136 --> 00:06:29,556
Un grupo de jóvenes. De unos veinte años.
61
00:06:30,390 --> 00:06:32,851
Todo el camino estuvieron muy callados.
62
00:06:34,311 --> 00:06:36,271
Es todo lo que sé. Lo juro.
63
00:06:36,355 --> 00:06:38,982
- ¿Cree que los pueda reconocer?
- Sí.
64
00:06:40,859 --> 00:06:41,860
Claro.
65
00:06:44,029 --> 00:06:46,031
De acuerdo. Gracias.
66
00:06:46,657 --> 00:06:47,741
Seguro.
67
00:07:02,714 --> 00:07:04,508
Feliz cumpleaños.
68
00:07:05,300 --> 00:07:06,844
Sí, superfeliz.
69
00:07:10,889 --> 00:07:12,933
- ¿Qué es eso?
- ¡Es un meme, pa!
70
00:07:13,016 --> 00:07:14,226
Ya sé que es…
71
00:07:16,061 --> 00:07:17,646
Soy una maldita caricatura.
72
00:07:17,729 --> 00:07:19,523
Sí, lo eres.
73
00:07:19,606 --> 00:07:20,941
Bueno, calma.
74
00:07:21,024 --> 00:07:22,609
A lo mejor no lo ha visto mucha gente.
75
00:07:22,693 --> 00:07:26,530
Lo han visto dos millones de personas.
Y en tres cuentas de redes sociales.
76
00:07:26,613 --> 00:07:27,781
Eres viral, pa.
77
00:07:27,865 --> 00:07:28,866
¡Es una tontería!
78
00:07:28,949 --> 00:07:30,158
Mi amor, no importa.
79
00:07:30,242 --> 00:07:32,494
Es tu cumpleaños y vamos a celebrar.
80
00:07:32,578 --> 00:07:34,538
- Es tu fiesta.
- No quiero fiesta, ma.
81
00:07:40,210 --> 00:07:42,629
¿Ya me vas a decir
qué estabas haciendo en ese basurero?
82
00:07:51,138 --> 00:07:52,139
Ya lo vi.
83
00:07:53,599 --> 00:07:54,600
Voy para allá.
84
00:07:59,646 --> 00:08:00,939
Sofía, tu celular.
85
00:08:40,687 --> 00:08:41,855
Te estaban llamando.
86
00:08:47,945 --> 00:08:49,154
¿Quién era?
87
00:08:55,661 --> 00:08:57,204
¿No me vas a decir la verdad?
88
00:08:59,581 --> 00:09:01,542
Vi que te estaba llamando
el hijo de Daniela.
89
00:09:02,084 --> 00:09:04,211
¿Por qué?
¿Ahora se volvieron amigos o qué?
90
00:09:04,711 --> 00:09:06,922
Lo estoy ayudando
con unos asuntos legales.
91
00:09:07,005 --> 00:09:08,257
¿Sí? ¿Vos?
92
00:09:08,340 --> 00:09:11,093
Yo. Sí, Marcos, yo. No sé si te acuerdas,
pero estudié Derecho.
93
00:09:11,176 --> 00:09:13,554
El crío no sabe cómo gestionar
la herencia de Daniela.
94
00:09:13,637 --> 00:09:15,931
No puede permitirse un abogado.
Le estoy echando una mano.
95
00:09:16,014 --> 00:09:18,600
- ¿Se ha acabado ya el interrogatorio?
- No, no te creo nada.
96
00:09:19,226 --> 00:09:21,228
- ¿En serio?
- No te creo lo que estás diciendo.
97
00:09:21,311 --> 00:09:22,646
Pues bien, muy bien.
98
00:09:23,230 --> 00:09:24,648
Vas a decirme la verdad.
99
00:09:24,731 --> 00:09:26,859
La verdad es que no te fías de mí.
100
00:09:26,942 --> 00:09:28,652
Nunca te has fiado de mí.
101
00:09:33,490 --> 00:09:34,616
Perdóname.
102
00:09:36,785 --> 00:09:37,828
Perdón.
103
00:09:41,206 --> 00:09:44,126
Tengo hecho un enredo
hijo de puta en mi cabeza.
104
00:09:47,880 --> 00:09:49,381
Con esto que pasó ayer…
105
00:09:51,300 --> 00:09:54,261
Ha sido una cagada.
Eso piensas, ¿verdad? Que la cagaste.
106
00:09:56,263 --> 00:09:57,890
No has cambiado nada, Marcos.
107
00:09:59,266 --> 00:10:02,019
Y la culpa es mía
porque soy una gilipollas.
108
00:10:03,478 --> 00:10:04,897
Porque he vuelto a confiar en ti.
109
00:10:05,731 --> 00:10:07,482
Nunca te ha importado lo que me pase.
110
00:10:07,566 --> 00:10:10,027
Ni ahora ni hace unos años.
Ese es el problema.
111
00:10:10,819 --> 00:10:12,112
Buenos días.
112
00:10:13,071 --> 00:10:16,200
No sé ustedes,
pero yo tengo una resaca horrible.
113
00:10:16,283 --> 00:10:17,868
Claro que fue grandioso.
114
00:10:17,951 --> 00:10:20,454
Me lo pasé increíble. Tenemos que repetir.
115
00:10:21,330 --> 00:10:22,331
Sí.
116
00:10:23,624 --> 00:10:24,791
Fue inolvidable.
117
00:10:26,001 --> 00:10:27,002
¿Verdad?
118
00:10:37,012 --> 00:10:40,432
Tres millones de visitas y subiendo.
Y eso es solo este, el original.
119
00:10:40,516 --> 00:10:41,642
PEDRO CRUZ PARA LA GENTE
120
00:10:42,476 --> 00:10:43,769
Hay memes, GIFs…
121
00:10:43,852 --> 00:10:45,479
Bueno, ya. Apaguen eso, por favor.
122
00:10:45,562 --> 00:10:47,064
- Apágalo.
- Apágalo.
123
00:10:47,689 --> 00:10:50,150
Hay hasta canciones.
Hay que parar esto como sea.
124
00:10:50,234 --> 00:10:51,818
Nos desplomamos en las encuestas.
125
00:10:51,902 --> 00:10:53,946
Hemos bajado dos puntos
y mañana estamos cuatro por debajo.
126
00:10:54,029 --> 00:10:55,822
Meses hablando de inmigración, de salud
127
00:10:55,906 --> 00:10:58,450
- y me van a recordar por esto.
- Estás en los matinales.
128
00:10:58,534 --> 00:11:00,619
- Y Francis Marwen escribió otra columna.
- Carajo.
129
00:11:00,702 --> 00:11:02,371
Ya no quiero oír de Francis Marwen.
130
00:11:02,454 --> 00:11:04,540
Le está poniendo
la campaña en bandeja a Brady.
131
00:11:04,623 --> 00:11:07,501
Porque está claro
que detrás de todo esto está Brady.
132
00:11:07,584 --> 00:11:09,795
Está utilizando el video a su favor.
133
00:11:11,880 --> 00:11:15,884
Pedro, nos han declarado la guerra.
Hay que responder.
134
00:11:15,968 --> 00:11:18,720
Si empiezas una guerra sucia,
no va a haber vuelta atrás.
135
00:11:19,179 --> 00:11:21,807
Olvídate de ese video.
Concéntrate en la campaña.
136
00:11:22,599 --> 00:11:24,226
No entres en ese juego, Pedro.
137
00:11:25,644 --> 00:11:27,187
Con todo el respeto, Ana,
138
00:11:28,105 --> 00:11:29,398
Pedro ya tiene un equipo
139
00:11:29,481 --> 00:11:32,192
y estamos aquí
para decidir qué es lo mejor para él.
140
00:11:32,276 --> 00:11:35,362
Yo creo que Pedro sabe exactamente
lo que tiene que hacer.
141
00:11:51,003 --> 00:11:53,714
Digo… No.
No puedo permitir que Brady gane,
142
00:11:53,797 --> 00:11:56,717
así que vamos con todo por él, ¿sí?
143
00:11:59,386 --> 00:12:01,847
Ya lo habéis oído. A trabajar.
144
00:12:01,930 --> 00:12:03,891
Quiero ideas, sugerencias, propuestas,
145
00:12:03,974 --> 00:12:06,935
lo que sea
para acabar con ese desgraciado.
146
00:12:07,019 --> 00:12:09,813
A primera hora de la tarde en mi despacho.
147
00:12:09,897 --> 00:12:11,356
Se acabó el juego limpio.
148
00:12:11,940 --> 00:12:13,942
TENIENTE ELIJAH WILLIS
POLICÍA DE MIAMI
149
00:12:17,654 --> 00:12:19,156
¿Quería verme?
150
00:12:19,907 --> 00:12:23,202
Sí, la orden que solicitó fue rechazada.
151
00:12:24,703 --> 00:12:25,704
¿Qué?
152
00:12:28,123 --> 00:12:29,541
No. ¿Por qué?
153
00:12:30,501 --> 00:12:33,420
Willis,
necesito instalar esos dispositivos.
154
00:12:33,504 --> 00:12:35,547
Necesito saber
lo que se dice en esas casas.
155
00:12:35,631 --> 00:12:37,966
¿Por qué?
Ya se investigó a Marcos Herrero.
156
00:12:38,050 --> 00:12:39,760
Se verificó su coartada. Está limpio.
157
00:12:39,843 --> 00:12:41,053
No, no es cierto.
158
00:12:41,803 --> 00:12:45,891
Chantajearon a Daniela Marini
dos noches antes de su asesinato, ¿sí?
159
00:12:45,974 --> 00:12:47,142
Tenemos los mensajes.
160
00:12:47,226 --> 00:12:49,061
Tengo muchos motivos para creer
161
00:12:49,144 --> 00:12:52,272
que los sospechosos, incluido él,
recibieron el mismo mensaje.
162
00:12:52,356 --> 00:12:55,234
Pero no tienes causa probable.
Eso violaría la Cuarta Enmienda.
163
00:12:55,317 --> 00:12:58,529
¿De qué habla? Tengo causa probable.
164
00:12:58,612 --> 00:13:00,239
Solo no tengo pruebas concluyentes.
165
00:13:00,322 --> 00:13:01,823
Por eso necesito la vigilancia.
166
00:13:01,907 --> 00:13:05,202
Si el juez negó la orden,
debe tener sus motivos, ¿de acuerdo?
167
00:13:05,285 --> 00:13:07,496
Bien, significa que el sistema está roto
168
00:13:07,579 --> 00:13:09,831
y que van a dejar libres
a los malditos asesinos.
169
00:13:09,915 --> 00:13:11,875
Solicitaste poner micrófonos en sus casas.
170
00:13:11,959 --> 00:13:13,460
La respuesta es no. Punto.
171
00:13:15,254 --> 00:13:16,255
Es todo.
172
00:13:19,550 --> 00:13:21,134
Increíble, carajo.
173
00:13:22,678 --> 00:13:24,054
Increíble, carajo.
174
00:13:34,231 --> 00:13:35,649
¡Maldita sea!
175
00:13:37,693 --> 00:13:39,528
Sé que estás enojado conmigo.
176
00:13:39,611 --> 00:13:43,949
Sé que es por lo de la amiga,
el pleito este, el… Lo del video…
177
00:13:47,494 --> 00:13:49,580
Luis,
estas cosas son las que nos pueden alejar
178
00:13:49,663 --> 00:13:52,249
y eso no puede suceder, ¿sí?
179
00:13:54,084 --> 00:13:57,754
Lo siento mucho. Hago todo lo que puedo.
180
00:14:09,057 --> 00:14:10,684
¿No vas a decir nada?
181
00:14:15,189 --> 00:14:16,190
Luis…
182
00:14:17,441 --> 00:14:18,442
¿Qué?
183
00:14:20,485 --> 00:14:22,654
¿Sabes lo difícil
que es comunicarme contigo
184
00:14:22,738 --> 00:14:24,865
cuando traes metido
esto todo el día en la oreja?
185
00:14:24,948 --> 00:14:26,658
Es que no quiero platicar contigo, pa.
186
00:14:26,742 --> 00:14:29,286
¡Hasta el profesor de deportes
estaba viendo tu video!
187
00:14:29,369 --> 00:14:30,996
Pero es… Oye, Luis, espérame.
188
00:14:31,079 --> 00:14:33,457
Estamos tratando de arreglar
esta situación, ¿sí?
189
00:14:33,540 --> 00:14:35,375
No queremos que te sientas avergonzado.
190
00:14:35,459 --> 00:14:37,878
Luis. Luis, te estoy hablando.
191
00:14:37,961 --> 00:14:38,962
Luis.
192
00:14:57,356 --> 00:14:58,857
¡Sorpresa!
193
00:15:00,442 --> 00:15:02,819
¿Les digo que sin fiesta
y traen a toda esta gente?
194
00:15:03,362 --> 00:15:04,363
¡Mi amor!
195
00:15:05,072 --> 00:15:08,659
¡Es tu cumpleaños! Es un día importante.
196
00:15:08,742 --> 00:15:10,827
Después,
te va a haber dado gusto festejarlo.
197
00:15:11,286 --> 00:15:12,788
Mira, vinieron todos tus amigos.
198
00:15:12,871 --> 00:15:14,289
Ve con ellos, ve a jugar.
199
00:15:20,879 --> 00:15:21,964
¿Por qué lo hiciste?
200
00:15:22,047 --> 00:15:24,758
Si te vas a empezar a quejar,
regrésate a la oficina de campaña
201
00:15:24,842 --> 00:15:26,677
y piensa en formas de destruir a Brady,
202
00:15:26,760 --> 00:15:29,680
pero sin sacar trapitos sucios
porque tienes todas las de perder.
203
00:15:29,763 --> 00:15:30,973
Cómete un pastelito.
204
00:15:44,778 --> 00:15:46,572
Estás preciosa, hija.
205
00:15:47,030 --> 00:15:49,616
El vestido ya está perfecto,
pero el tocado no me convence.
206
00:15:49,700 --> 00:15:50,701
¿No?
207
00:15:50,784 --> 00:15:52,744
¿Podemos ver más opciones, por favor?
208
00:15:52,828 --> 00:15:53,829
Gracias.
209
00:15:59,126 --> 00:16:02,754
Isabel, sargento Neruda.
210
00:16:02,838 --> 00:16:05,507
- No sé si me recuerda…
- ¿Usted qué hace aquí?
211
00:16:06,550 --> 00:16:09,761
Tenemos que hablar. Es importante.
212
00:16:10,512 --> 00:16:11,513
Estoy ocupada.
213
00:16:11,597 --> 00:16:12,639
Quiero que se vaya.
214
00:16:14,016 --> 00:16:16,185
Marcos nunca te dijo de esto, ¿verdad?
215
00:16:20,105 --> 00:16:21,940
Él es su amigo, Alejandro.
216
00:16:22,024 --> 00:16:25,027
Murió hace 20 años
en un accidente automovilístico.
217
00:16:25,110 --> 00:16:26,653
Yo era la detective.
218
00:16:27,279 --> 00:16:29,656
Entrevisté a Marcos y a Sofía
219
00:16:29,740 --> 00:16:32,034
y a sus amigos
sobre su conexión con el caso.
220
00:16:34,912 --> 00:16:35,913
¿Qué?
221
00:16:37,247 --> 00:16:39,208
Y Daniela era una de esas amigas.
222
00:16:39,833 --> 00:16:43,045
Y ahora ella ha sido asesinada.
223
00:16:44,713 --> 00:16:45,923
Extraño, ¿no?
224
00:16:50,219 --> 00:16:51,845
No sé qué quiere de mí.
225
00:16:53,055 --> 00:16:55,015
Hay mucho que no te han dicho, Isabel.
226
00:16:55,599 --> 00:16:59,019
¿Qué te dijo Sofía
para poder quedarse en tu casa?
227
00:17:01,396 --> 00:17:03,524
Que su tarjeta de crédito
había sido rechazada.
228
00:17:04,733 --> 00:17:05,733
¿Es todo?
229
00:17:07,653 --> 00:17:09,738
¿No dijo que tenía antecedentes?
230
00:17:12,074 --> 00:17:15,536
¿Y que no tiene coartada para la noche
que asesinaron a Daniela Marini?
231
00:17:16,703 --> 00:17:17,704
Por Dios.
232
00:17:19,248 --> 00:17:20,249
¿Cree que ella…?
233
00:17:23,585 --> 00:17:26,296
- Cree que Marcos…
- Creo que ambos nos están mintiendo.
234
00:17:27,297 --> 00:17:29,049
Necesito averiguar sobre qué.
235
00:17:31,093 --> 00:17:34,096
No, eso es imposible.
Marcos jamás haría eso.
236
00:17:35,681 --> 00:17:36,932
De acuerdo.
237
00:17:40,602 --> 00:17:41,687
¿Confías en él?
238
00:17:43,814 --> 00:17:45,482
Es tu prometido, ¿verdad?
239
00:17:46,108 --> 00:17:48,610
Es decir, tienes que, ¿no es así?
240
00:17:50,070 --> 00:17:51,613
No pueden empezar con secretos.
241
00:17:53,991 --> 00:17:56,743
¿No crees que es extraño
que nunca te lo haya mencionado?
242
00:17:59,580 --> 00:18:01,665
¿Quién sabe?
Tal vez esté diciendo la verdad.
243
00:18:01,748 --> 00:18:04,501
Como sea, mereces saber.
244
00:18:10,966 --> 00:18:11,967
Escucha,
245
00:18:13,385 --> 00:18:16,763
sé que no quieres lidiar con esto
mientras planeas tu boda.
246
00:18:16,847 --> 00:18:19,641
Y, a propósito,
te ves despampanante con ese vestido.
247
00:18:20,976 --> 00:18:22,186
Esta es la cuestión.
248
00:18:23,353 --> 00:18:26,273
Necesito entrar a tu casa esta noche
249
00:18:26,356 --> 00:18:28,483
para instalar unos micrófonos.
250
00:18:28,567 --> 00:18:30,110
- No.
- Entre más pronto lo hagamos,
251
00:18:30,194 --> 00:18:32,029
más pronto sabremos la verdad.
252
00:18:32,863 --> 00:18:34,781
Y podremos seguir con nuestras vidas.
253
00:18:34,865 --> 00:18:36,950
No pienso espiar a mi novio
en mi propia casa.
254
00:18:40,954 --> 00:18:41,955
De acuerdo.
255
00:18:44,958 --> 00:18:49,004
Entonces no podremos descubrir
si va a casarse con un asesino.
256
00:18:52,049 --> 00:18:53,091
Isabel,
257
00:18:54,259 --> 00:18:56,845
si Marcos no tiene nada que ocultar,
258
00:18:57,846 --> 00:19:00,265
no tiene de qué preocuparse, ¿sí?
259
00:19:04,144 --> 00:19:07,314
Necesito a todos
fuera de tu casa esta noche.
260
00:19:07,814 --> 00:19:09,149
Solo una hora, ¿está bien?
261
00:19:10,067 --> 00:19:12,778
Confía en mí. Es lo mejor para todos.
262
00:19:14,029 --> 00:19:17,491
Solo una hora. Por favor.
263
00:19:21,995 --> 00:19:23,997
Escríbeme cuando todos se hayan ido, ¿sí?
264
00:19:25,457 --> 00:19:27,167
En verdad te ves hermosa.
265
00:20:35,485 --> 00:20:37,112
Sara Castillo.
266
00:20:42,659 --> 00:20:44,411
Toma el tiempo que necesites.
267
00:21:07,351 --> 00:21:08,769
No.
268
00:21:18,111 --> 00:21:20,489
Sí, es ella. Es una de ellas.
269
00:21:22,157 --> 00:21:24,326
Sí, definitivamente es ella.
270
00:21:26,161 --> 00:21:28,455
Tenía el brazo cortado. Se veía mal.
271
00:21:33,210 --> 00:21:35,504
Les pregunté
si querían que la llevara al hospital,
272
00:21:35,587 --> 00:21:37,589
pero dijeron que no.
273
00:21:39,550 --> 00:21:41,009
Definitivamente es ella.
274
00:21:42,636 --> 00:21:43,637
Es ella.
275
00:21:59,152 --> 00:22:02,656
De acuerdo. Te ayudaré.
276
00:22:06,159 --> 00:22:07,494
Saldremos a cenar.
277
00:22:07,578 --> 00:22:09,955
El cambio de portero es a las 9 p. m.
Esa es tu oportunidad.
278
00:22:10,038 --> 00:22:12,666
Belinda. Tenemos luz verde.
279
00:22:13,417 --> 00:22:14,835
Salimos en media hora.
280
00:22:14,918 --> 00:22:17,171
De acuerdo. ¿Tenemos la orden?
281
00:22:18,005 --> 00:22:19,756
Pero olvida la casa de los Cruz.
282
00:22:19,840 --> 00:22:22,092
- Solo iremos a casa de Marcos Herrero.
- Está bien.
283
00:22:22,176 --> 00:22:24,803
Asegúrate de que el equipo esté listo.
284
00:22:24,887 --> 00:22:26,096
No quiero perder tiempo.
285
00:22:26,180 --> 00:22:27,556
- Entendido.
- Hola.
286
00:22:27,639 --> 00:22:28,640
Hola.
287
00:22:29,183 --> 00:22:32,978
Si viniste a llevarme a almorzar,
lo tendré que posponer.
288
00:22:33,061 --> 00:22:34,521
Estoy muy ocupada.
289
00:22:35,439 --> 00:22:36,857
Pondré micrófonos en una casa.
290
00:22:36,940 --> 00:22:38,150
Te ves exhausta.
291
00:22:38,901 --> 00:22:40,152
Pues tú te ves viejo.
292
00:22:40,903 --> 00:22:42,738
¿Por qué no dejas que se encargue Belinda?
293
00:22:42,821 --> 00:22:44,823
¿Qué? Claro que no. ¿Tú lo harías?
294
00:22:44,907 --> 00:22:47,409
Te encantaba todo esto.
Te retiraste muy pronto, Sully.
295
00:22:47,492 --> 00:22:49,786
Sí, bueno, no fue mi decisión.
296
00:22:49,870 --> 00:22:51,997
Tenía un poco de presión en casa.
297
00:22:52,080 --> 00:22:53,957
Vamos. En serio, me preocupas.
298
00:22:54,041 --> 00:22:56,835
Necesitas ir más despacio.
Descansar un poco.
299
00:22:56,919 --> 00:22:59,671
Estoy de acuerdo. Pero no puedo hacerlo.
300
00:22:59,755 --> 00:23:02,216
- Es muy personal.
- Sí, eso es lo que me preocupa.
301
00:23:05,052 --> 00:23:06,637
Sé que están detrás de esto.
302
00:23:07,304 --> 00:23:08,514
Y lo probaré.
303
00:23:10,516 --> 00:23:11,767
- Está bien.
- De acuerdo.
304
00:23:11,850 --> 00:23:13,352
Bien.
305
00:23:21,193 --> 00:23:22,819
¿La campaña no descansa?
306
00:23:25,948 --> 00:23:26,949
Pedro.
307
00:23:29,701 --> 00:23:32,538
Le traje un elefantito.
Pedro me dijo que le encantan.
308
00:23:33,789 --> 00:23:35,582
Hace como cinco años, pero gracias.
309
00:23:36,083 --> 00:23:38,168
Ernesto, qué bueno que viniste.
310
00:23:39,753 --> 00:23:40,921
Gracias por el regalo.
311
00:23:43,757 --> 00:23:44,758
Perdón.
312
00:23:46,635 --> 00:23:47,678
¿Bueno?
313
00:23:50,472 --> 00:23:52,140
He hablado con los federales.
314
00:23:52,224 --> 00:23:53,642
Creo que hemos ganado tiempo,
315
00:23:53,725 --> 00:23:55,978
pero hay que reponer el dinero
cuanto antes.
316
00:23:57,354 --> 00:24:00,524
Bien. Sí, ya estoy en eso.
317
00:24:02,651 --> 00:24:04,027
- ¿Trago?
- Por favor.
318
00:24:04,111 --> 00:24:05,112
Me urge.
319
00:24:09,825 --> 00:24:11,368
¿Cómo que se va a retrasar?
320
00:24:11,451 --> 00:24:13,161
Sí, pero necesito ese dinero.
321
00:24:13,245 --> 00:24:15,205
Hija, estas cosas llevan su tiempo.
322
00:24:15,289 --> 00:24:17,374
Yo estoy haciendo
todo lo que está en mis manos.
323
00:24:17,457 --> 00:24:18,792
- Bien.
- ¿Y los niños?
324
00:24:18,876 --> 00:24:20,919
¿No era esta semana el cumpleaños de Luis?
325
00:24:21,003 --> 00:24:22,504
Sí, pero no lo quiere celebrar.
326
00:24:24,548 --> 00:24:26,341
- Luego te llamo.
- ¡Oye!
327
00:24:26,425 --> 00:24:29,178
- Un regalito.
- Gracias. Gracias por venir.
328
00:24:29,678 --> 00:24:31,096
Rodrigo.
329
00:24:33,182 --> 00:24:35,559
¡Qué gustazo! Gracias por venir.
330
00:24:36,059 --> 00:24:37,144
¿Y Marisa?
331
00:24:37,227 --> 00:24:38,770
Los niños se mueren por verlos.
332
00:24:38,854 --> 00:24:41,940
Chica, y nosotros,
pero con todo lo que tenemos encima,
333
00:24:42,024 --> 00:24:43,942
Marisa no tiene ganas
ni de salir de la casa.
334
00:24:44,026 --> 00:24:45,319
¿Qué pasó?
335
00:24:45,402 --> 00:24:47,112
Nos entraron a robar la otra noche.
336
00:24:47,696 --> 00:24:48,697
Pero ¿están bien?
337
00:24:48,780 --> 00:24:50,741
Sí, entraron cuando salimos de la casa.
338
00:24:51,366 --> 00:24:54,536
Todavía nos cuesta trabajo dormir,
pero estamos bien.
339
00:24:54,620 --> 00:24:55,954
¿Y ya saben quién fue?
340
00:24:56,455 --> 00:24:59,249
Están investigando a Alfonso,
el jardinero.
341
00:24:59,333 --> 00:25:02,711
Veinte años trabajando para nosotros.
Todavía no nos lo podemos creer.
342
00:25:02,794 --> 00:25:05,297
¿Están seguros de que fue él?
343
00:25:05,380 --> 00:25:06,965
Bueno, él dice que es inocente.
344
00:25:07,049 --> 00:25:09,301
Pero desconectaron la alarma, las cámaras.
345
00:25:09,927 --> 00:25:11,595
¿Quién más podía haber sido, mija?
346
00:25:12,346 --> 00:25:13,764
Lo siento muchísimo.
347
00:25:14,306 --> 00:25:15,432
Qué bueno que están bien.
348
00:25:15,891 --> 00:25:18,393
¡Luis! ¡Luis, deja eso! Todavía no es eso.
349
00:25:18,477 --> 00:25:20,020
Ven a saludar a tu abuelo Rodrigo.
350
00:25:20,103 --> 00:25:21,647
¡Venga!
351
00:25:23,899 --> 00:25:25,567
- Hola, abuelo.
- ¡Hola!
352
00:25:46,004 --> 00:25:47,631
Por favor, dime que no fuiste tú.
353
00:25:49,007 --> 00:25:51,552
Dime que no te robaste el dinero
de los papás de Alejandro.
354
00:25:51,635 --> 00:25:54,721
O sea,
estábamos en una situación crítica, ¿sí?
355
00:25:54,805 --> 00:25:58,100
Y no podía permitir
que la gente de la campaña
356
00:25:58,183 --> 00:26:00,269
se diera cuenta de que faltaba el dinero.
357
00:26:00,352 --> 00:26:01,353
No…
358
00:26:04,857 --> 00:26:06,650
No. Pedro, por favor.
359
00:26:12,823 --> 00:26:15,409
Escondí el dinero en una bolsa
360
00:26:15,492 --> 00:26:17,870
y la puse aquí,
en la canasta de la ropa sucia.
361
00:26:18,745 --> 00:26:19,746
¿Qué?
362
00:26:21,206 --> 00:26:23,083
Pero Luis volvió a mojar su cama.
363
00:26:23,876 --> 00:26:26,128
Y metió las sábanas sucias acá también
364
00:26:26,211 --> 00:26:29,339
y cuando regresé al día siguiente,
ya no había nada.
365
00:26:31,884 --> 00:26:34,553
No estaba el dinero,
no estaban las sábanas, no había nada.
366
00:26:34,636 --> 00:26:36,346
Luis se llevó todo y lo tiró en la basura
367
00:26:36,430 --> 00:26:38,849
para que no nos diéramos cuenta
de que había pasado eso.
368
00:26:41,185 --> 00:26:42,686
¿Cómo es eso mi culpa?
369
00:26:44,146 --> 00:26:47,441
Pero que los federales
todavía no saben nada
370
00:26:47,524 --> 00:26:48,984
y Ernesto y yo estamos…
371
00:26:49,067 --> 00:26:50,527
Ernesto…
372
00:26:52,571 --> 00:26:54,573
Además, le dijiste a Ernesto.
373
00:27:00,287 --> 00:27:02,080
Mamá, te están llamando.
374
00:27:03,665 --> 00:27:07,794
Luego seguimos hablando.
Ahora mantén la calma.
375
00:27:09,087 --> 00:27:10,088
Vamos.
376
00:27:11,048 --> 00:27:12,341
Ya vamos.
377
00:27:31,193 --> 00:27:32,194
Bien.
378
00:27:40,118 --> 00:27:41,620
No. Hoy no.
379
00:27:43,914 --> 00:27:45,624
O quizás… Quizás en la noche.
380
00:27:47,251 --> 00:27:49,419
- ¿Trajiste tu traje de baño?
- Permiso.
381
00:27:53,090 --> 00:27:54,591
¿Qué están haciendo estos acá?
382
00:27:55,801 --> 00:27:58,679
Yo no me quejo de tus invitados,
así que no te quejes tú de los míos.
383
00:27:59,888 --> 00:28:01,515
Pues, para eso hiciste todo esto.
384
00:28:01,598 --> 00:28:04,142
Es el cumpleaños de Luis
y se merece una fiesta.
385
00:28:04,226 --> 00:28:07,980
Pero si de paso podemos suavizar
las cosas con los Marwen…
386
00:28:09,356 --> 00:28:12,526
Sonríe, Pedro, sonríe.
Como si estuvieras en uno de tus mítines.
387
00:28:12,609 --> 00:28:14,361
- Vamos.
- Ya. Sí. Ahí voy.
388
00:28:14,444 --> 00:28:15,946
Vete tú.
389
00:28:19,700 --> 00:28:21,118
Hola.
390
00:28:21,201 --> 00:28:22,327
Lamento la tardanza.
391
00:28:22,411 --> 00:28:24,830
No hay problema. Gracias por venir.
392
00:28:24,913 --> 00:28:26,373
- Hola, Zoe.
- Hola.
393
00:28:26,456 --> 00:28:29,084
Luis y los demás
están en la alberca por si quieres ir.
394
00:28:30,127 --> 00:28:32,588
- ¿Se quieren quedar un rato?
- Claro.
395
00:28:32,671 --> 00:28:35,090
Francis, ¿me ayudarías con el pastel?
396
00:28:36,425 --> 00:28:39,136
Pedro, Shirley quiere un trago.
¿Y tus modales?
397
00:28:40,637 --> 00:28:41,680
Siéntanse como en casa.
398
00:28:42,931 --> 00:28:43,932
¿Vamos?
399
00:28:45,142 --> 00:28:46,351
Me alegra que vinieran.
400
00:28:51,565 --> 00:28:53,650
Cuidado. Está resbaloso.
401
00:29:23,263 --> 00:29:24,890
¿Qué hay, Montse? ¿Qué más?
402
00:29:25,807 --> 00:29:27,935
No se puede ser más guapa.
403
00:29:28,018 --> 00:29:30,062
- Arturo.
- ¿Cómo estás?
404
00:29:30,145 --> 00:29:31,563
- Bien, ¿y vos?
- ¡Aquí estás!
405
00:29:31,647 --> 00:29:33,565
- Qué alegría verte.
- Muy bien.
406
00:29:34,441 --> 00:29:37,277
Es puntual nuestra invitada.
407
00:29:37,361 --> 00:29:40,155
Pensé que íbamos a cenar los tres
en familia. ¿Quién viene o qué?
408
00:29:40,239 --> 00:29:42,366
Era feo no decirle
y a tu papá le pareció bien.
409
00:29:42,950 --> 00:29:44,409
- Hola.
- Hola, buenas.
410
00:29:51,291 --> 00:29:52,793
Cuánto tiempo.
411
00:29:52,876 --> 00:29:54,127
Veinte años.
412
00:29:55,045 --> 00:29:56,547
Estás igual, Arturo.
413
00:29:57,297 --> 00:29:58,966
Tienes muy buen corazón.
414
00:29:59,049 --> 00:30:00,259
Y muy mala vista.
415
00:30:01,510 --> 00:30:03,303
- ¿Vamos a la terraza?
- Sí. Vamos.
416
00:30:05,931 --> 00:30:07,641
¿Qué mierda estás haciendo aquí o qué?
417
00:30:08,600 --> 00:30:10,102
Me ha invitado tu prometida.
418
00:30:13,564 --> 00:30:15,357
Ayúdame con esto.
419
00:30:15,440 --> 00:30:18,110
No sé por qué tú y Shirley insisten
420
00:30:18,193 --> 00:30:20,279
en esta ñoñería de que todos seamos amigos
421
00:30:20,362 --> 00:30:23,740
cuando sabemos que los niños son
bastante grandes para resolverlo solos.
422
00:30:25,701 --> 00:30:26,702
Claro.
423
00:30:27,953 --> 00:30:31,290
Es que pensé que si ven
que sus padres se llevan bien a pesar…
424
00:30:31,373 --> 00:30:33,709
Entonces no nos invitaste por los niños.
425
00:30:33,792 --> 00:30:36,003
Mira, si tu esposo tiene problemas
con mi columna,
426
00:30:36,086 --> 00:30:38,505
invitarnos a comer pastel no cambiará…
427
00:30:38,589 --> 00:30:40,424
Mi esposo no sabía que los invité.
428
00:30:41,425 --> 00:30:44,970
No nos gusta cómo maneja las cosas
nuestro jefe de prensa.
429
00:30:46,180 --> 00:30:48,557
Creemos que es hora
de encontrar a alguien mejor.
430
00:30:52,978 --> 00:30:54,313
¿Es una oferta de empleo?
431
00:30:59,651 --> 00:31:00,986
¿Pedro sabe de esto?
432
00:31:01,486 --> 00:31:04,156
No te preocupes por eso. ¿Te interesa?
433
00:31:04,239 --> 00:31:05,908
No para de meterte caña.
434
00:31:06,867 --> 00:31:09,745
En los debates. En todas las columnas.
435
00:31:10,662 --> 00:31:12,122
¿Y tú lo invitas a tu casa?
436
00:31:13,248 --> 00:31:14,791
¿Al cumpleaños de tu hijo?
437
00:31:14,875 --> 00:31:16,335
Fue Ana. ¿Sí?
438
00:31:16,418 --> 00:31:17,961
No, no fue mi idea, ya te dije.
439
00:31:18,670 --> 00:31:20,631
¿Y por qué hace estas cosas
sin consultarlo?
440
00:31:21,715 --> 00:31:23,884
Ana. ¿Qué hago?
441
00:31:28,430 --> 00:31:31,308
Que estés acá
tampoco me facilita mucho las cosas.
442
00:31:43,195 --> 00:31:44,279
Vamos.
443
00:31:47,574 --> 00:31:48,784
Perdonad. Ahora vengo.
444
00:31:48,867 --> 00:31:50,619
- Un poco, ¿no? Desde…
- Ha mejorado.
445
00:31:50,702 --> 00:31:53,288
Sí, porque la de antes era… Bueno…
446
00:31:53,372 --> 00:31:54,373
No, ni lo digas.
447
00:32:14,643 --> 00:32:15,644
Sofía.
448
00:32:20,607 --> 00:32:22,025
¿Buscabas algo?
449
00:32:23,986 --> 00:32:25,153
El baño.
450
00:32:26,071 --> 00:32:28,115
Es esta puerta, ¿te acuerdas?
451
00:32:29,408 --> 00:32:30,409
Sí.
452
00:32:35,330 --> 00:32:37,499
Pero ya que estamos los dos…
453
00:32:44,047 --> 00:32:45,299
…quería hablar contigo.
454
00:32:59,855 --> 00:33:01,690
Ya vengo, mi amor. Voy al baño.
455
00:33:13,869 --> 00:33:14,912
Siéntate.
456
00:33:24,838 --> 00:33:25,839
¿Qué quieres?
457
00:33:26,465 --> 00:33:27,674
¿Perdona?
458
00:33:27,758 --> 00:33:29,885
Qué quieres de Marcos,
te estoy preguntando.
459
00:33:31,094 --> 00:33:32,888
No, no sé a qué viene esto.
460
00:33:51,823 --> 00:33:53,825
Aquí hay cien mil dólares.
461
00:33:55,702 --> 00:33:59,831
Si te vas y no vuelves ni en 20 años
462
00:33:59,915 --> 00:34:03,043
ni en 60, son tuyos.
463
00:34:05,671 --> 00:34:06,880
Cien mil dólares.
464
00:34:09,007 --> 00:34:11,385
Sí que tienes ganas
de perderme de vista, sí.
465
00:34:15,347 --> 00:34:17,349
¿Qué pasa? ¿Qué? ¿Qué pasó?
466
00:34:17,431 --> 00:34:20,310
Cien mil dólares, de verdad.
Cien mil dólares por irme.
467
00:34:20,393 --> 00:34:22,896
¿Qué? ¿Cómo que ci…?
468
00:34:23,313 --> 00:34:24,940
Sofía, yo no tengo nada que ver en eso.
469
00:34:25,023 --> 00:34:26,984
Si quieres que me vaya,
me lo dices y no volverás a verme.
470
00:34:27,067 --> 00:34:30,070
- Me lo dices a la cara, hijo de puta.
- Yo no tengo nada que ver con esto.
471
00:34:30,152 --> 00:34:31,697
¡Sofía! ¡Oíme, Sofía!
472
00:34:33,489 --> 00:34:34,699
Hijo de puta.
473
00:34:37,619 --> 00:34:39,371
¿Cien mil dólares, papá? ¿De verdad?
474
00:34:40,121 --> 00:34:41,915
¿Cien mil dólares para que se vaya?
475
00:34:41,998 --> 00:34:43,542
No me dejaste otra opción.
476
00:34:43,625 --> 00:34:46,587
Pero ¿estás loco o qué?
¿No conocés el respeto?
477
00:34:47,087 --> 00:34:49,505
Ella no tiene dónde ir,
¿qué querés que haga?
478
00:34:49,590 --> 00:34:51,091
¿Que la eche a la calle o qué?
479
00:34:51,175 --> 00:34:53,510
Eso no es responsabilidad tuya, Marcos.
480
00:34:54,011 --> 00:34:55,469
¿Es una mujer grande o no?
481
00:34:55,554 --> 00:34:57,306
¿Es capaz de buscar su propia vida o no?
482
00:34:57,389 --> 00:34:59,892
Acaba de rechazar $100 000.
No estará tan mal.
483
00:34:59,975 --> 00:35:03,103
Eso se llama dignidad. Que por lo visto,
es una palabra que desconoces.
484
00:35:03,187 --> 00:35:05,606
No, no vengas a darme lecciones. Tú no.
485
00:35:07,274 --> 00:35:09,067
Tú quieres tirar todo a la porra
486
00:35:09,151 --> 00:35:12,154
por una mujer que solamente
te ha traído desgracias, allá tú.
487
00:35:12,237 --> 00:35:14,156
¡No voy a permitir
que te lleves por delante
488
00:35:14,239 --> 00:35:15,991
lo que llevo toda la vida construyendo!
489
00:35:16,074 --> 00:35:17,576
Ajá, ¿y qué quiere decir eso o qué?
490
00:35:18,827 --> 00:35:20,412
- Que voy a vender la clínica.
- ¿Qué?
491
00:35:20,495 --> 00:35:22,581
Con el dolor de mi alma,
voy a vender la clínica.
492
00:35:22,664 --> 00:35:24,625
¿Vos enloqueciste o qué?
No podés hacer eso.
493
00:35:24,708 --> 00:35:26,668
Bueno, Silvia ya empezó los trámites.
494
00:35:27,169 --> 00:35:29,338
Pero… ¿Cómo? ¿Quién?
495
00:35:29,421 --> 00:35:33,592
Sabes que yo llegué a creer
de verdad que tú ibas a estar a la altura.
496
00:35:33,675 --> 00:35:34,843
Te lo juro, lo creí.
497
00:35:35,511 --> 00:35:36,595
Qué lástima.
498
00:35:38,764 --> 00:35:39,932
Andate a la mierda.
499
00:35:43,018 --> 00:35:45,020
Está tomando más tiempo del esperado.
500
00:35:45,103 --> 00:35:47,397
Necesito 20 minutos más.
501
00:36:07,960 --> 00:36:09,169
Vámonos, mi amor.
502
00:36:09,253 --> 00:36:10,462
- ¿Ahora?
- Sí.
503
00:36:10,546 --> 00:36:12,756
- ¿Por qué?
- Estoy mamao. Vámonos.
504
00:36:13,757 --> 00:36:16,385
- Pero nos íbamos a tomar otro vino…
- Sí. No, ya. Vamos.
505
00:36:26,687 --> 00:36:28,188
¿Me vas a explicar qué pasó?
506
00:36:32,651 --> 00:36:34,570
Definitivamente, con mi papá no se puede.
507
00:36:35,487 --> 00:36:38,699
Sabía que no era una buena idea
esa puta cena.
508
00:36:47,708 --> 00:36:50,169
Vamos de regreso. Salgan ahora.
509
00:36:51,587 --> 00:36:53,172
Con un carajo.
510
00:36:54,256 --> 00:36:55,966
Escuchen. Debemos irnos.
511
00:36:56,049 --> 00:36:58,093
¿Ya casi terminan
en la sala y en la cocina?
512
00:36:58,177 --> 00:37:00,095
Nos falta la parte de arriba.
513
00:37:00,179 --> 00:37:01,471
Unos diez minutos.
514
00:37:01,555 --> 00:37:03,974
Tienen cinco. Debemos irnos. Ahora.
515
00:37:06,268 --> 00:37:09,396
Me está doliendo la cabeza.
¿Me puedes parar a una farmacia?
516
00:37:09,730 --> 00:37:11,815
No,
ahorita no vamos a parar en ningún lado.
517
00:37:11,899 --> 00:37:13,108
Ahí en la casa hay de todo.
518
00:37:52,940 --> 00:37:54,566
Vamos, chicos.
519
00:38:00,948 --> 00:38:02,533
Vamos, vamos.
520
00:38:06,578 --> 00:38:07,788
Buenas noches.
521
00:38:07,871 --> 00:38:09,039
Hasta mañana.
522
00:38:54,793 --> 00:38:56,420
¿Me vas a contar qué te pasa?
523
00:38:57,671 --> 00:38:59,840
Nada, mi amor.
Simplemente que fue un día duro.
524
00:39:00,799 --> 00:39:02,885
Vení. Vámonos a dormir.
525
00:39:04,428 --> 00:39:06,763
Ahora hay que alborotar el avispero.
526
00:39:14,980 --> 00:39:17,316
BIENVENIDOS
A LA SEDE CENTRAL DE LA POLICÍA DE MIAMI
527
00:39:17,399 --> 00:39:20,527
Los niños ricos creen
que pueden salirse con la suya.
528
00:39:21,570 --> 00:39:23,447
Y de dónde vengo, eso pasa mucho.
529
00:39:24,323 --> 00:39:26,700
¿Y? ¿Estás en una cruzada?
530
00:39:30,287 --> 00:39:31,663
No. No es eso.
531
00:39:34,750 --> 00:39:36,752
Solo digo que lo he visto una y otra vez.
532
00:39:47,221 --> 00:39:50,599
Los cabrones hacen cosas malas
y nueve de cada diez se salen con la suya.
533
00:39:50,682 --> 00:39:52,184
Muy bien, ¿a qué viene esto?
534
00:39:55,437 --> 00:39:56,772
No importa.
535
00:40:01,568 --> 00:40:02,903
¿Qué pasa?
536
00:40:02,986 --> 00:40:04,029
Nada.
537
00:40:08,242 --> 00:40:09,243
Ven.
538
00:40:14,456 --> 00:40:15,749
- ¿Qué pasa?
- Nada.
539
00:40:15,832 --> 00:40:16,917
- Oye.
- Estoy bien.
540
00:40:17,000 --> 00:40:18,210
No me mientas.
541
00:40:23,799 --> 00:40:25,968
Es mi hermano mayor. Él…
542
00:40:32,349 --> 00:40:34,852
Él estaba en una fiesta…
543
00:40:39,106 --> 00:40:41,275
…y uno de sus compañeros, un niño rico…
544
00:40:44,319 --> 00:40:48,073
…violó a una chica ebria
que estaba inconsciente.
545
00:40:49,449 --> 00:40:50,492
Y…
546
00:40:54,204 --> 00:40:58,041
…ella no recordaba nada de la violación,
sabes, porque estaba ebria.
547
00:40:58,709 --> 00:41:02,796
Y el niño rico…
548
00:41:06,466 --> 00:41:08,594
…juntó a sus amigos
549
00:41:09,511 --> 00:41:10,804
y todos mintieron.
550
00:41:12,931 --> 00:41:14,600
Culparon a mi hermano.
551
00:41:19,980 --> 00:41:21,398
Y no había…
552
00:41:25,903 --> 00:41:29,198
No había ADN porque el maldito usó condón.
553
00:41:31,867 --> 00:41:33,869
Eran de una familia rica y ellos…
554
00:41:37,998 --> 00:41:41,210
Contrataron un gran abogado,
pero nosotros no teníamos dinero.
555
00:41:42,836 --> 00:41:44,129
Y…
556
00:41:48,717 --> 00:41:50,469
…le dieron 30 años a mi hermano.
557
00:41:53,847 --> 00:41:57,017
Terminó ahorcándose
en su celda con una sábana.
558
00:42:01,480 --> 00:42:02,523
Cielos.
559
00:42:03,190 --> 00:42:04,816
Sé que lo hicieron, Sully.
560
00:42:07,194 --> 00:42:10,280
Y no permitiré que estos niños ricos
se salgan de nuevo con la suya.
561
00:42:12,866 --> 00:42:14,868
Con permiso.
562
00:42:21,458 --> 00:42:22,876
¿Me acompañas?
563
00:42:23,627 --> 00:42:24,962
Daniela Marini.
564
00:43:00,289 --> 00:43:01,456
¿Alejandro?
565
00:43:03,083 --> 00:43:04,251
Alejandro.
566
00:43:31,361 --> 00:43:35,115
Si yo necesitara un abogado,
¿vos me ayudarías?
567
00:43:37,576 --> 00:43:38,577
¿Yo?
568
00:43:39,494 --> 00:43:40,579
Sí, vos.
569
00:43:42,289 --> 00:43:43,707
Estudiaste Derecho, ¿no?
570
00:43:45,459 --> 00:43:50,672
A menos de que me odiés y que no querás
ser mi abogada por razones obvias.
571
00:43:55,677 --> 00:43:56,887
No te odio.
572
00:43:57,971 --> 00:43:59,932
Sé que no tuviste nada que ver.
573
00:44:01,517 --> 00:44:03,227
Siempre fui un puto cobarde.
574
00:44:08,941 --> 00:44:10,943
Y creo que es hora de enfrentar a mi papá.
575
00:44:18,116 --> 00:44:19,701
Y para eso, necesito ayuda.
576
00:44:29,878 --> 00:44:32,172
Soy Pedro Cruz, candidato a alcalde.
577
00:44:32,256 --> 00:44:34,883
Pero sobre todo, soy un padre.
578
00:44:35,717 --> 00:44:38,595
Y cuando uno de mis hijos
pierde su juguete favorito,
579
00:44:38,679 --> 00:44:40,389
sin el que no puede dormir,
580
00:44:40,889 --> 00:44:42,724
me desvivo por encontrarlo.
581
00:44:45,227 --> 00:44:48,856
Aun si eso implica
subir montañas de basura.
582
00:44:48,939 --> 00:44:52,943
Voten por mí y me abocaré
a resolver cualquier problema,
583
00:44:53,026 --> 00:44:55,279
sin importar lo sucio que sea,
584
00:44:55,362 --> 00:44:59,616
solo para asegurarme de que todos
duerman tranquilos en esta ciudad.
585
00:45:01,743 --> 00:45:03,662
- Corte. Lo tenemos.
- Bien.
586
00:45:05,289 --> 00:45:06,623
Muy bien.
587
00:45:11,795 --> 00:45:13,797
RECEPCIÓN
588
00:45:22,764 --> 00:45:23,765
¿Sí?
589
00:45:28,270 --> 00:45:29,313
Decile que suba.
590
00:45:30,981 --> 00:45:31,982
Gracias.
591
00:45:47,956 --> 00:45:49,499
Sr. Herrero.
592
00:45:55,547 --> 00:45:56,548
Qué linda casa.
593
00:45:57,758 --> 00:45:58,800
Bienvenida.
594
00:45:58,884 --> 00:46:00,385
Gracias por recibirme.
595
00:46:02,429 --> 00:46:03,430
¿Está bien?
596
00:46:05,307 --> 00:46:06,433
Sí.
597
00:46:08,101 --> 00:46:10,687
Bien. ¿Le importa si hablamos?
598
00:46:13,065 --> 00:46:14,274
Eso depende,
599
00:46:14,900 --> 00:46:17,402
porque cada que aparece usted,
empiezan mis problemas.
600
00:46:18,820 --> 00:46:19,863
Tranquilo.
601
00:46:20,948 --> 00:46:23,951
Precisamente venía
a contarle novedades sobre el caso.
602
00:46:26,954 --> 00:46:28,956
Daniela Marini fue chantajeada.
603
00:46:32,084 --> 00:46:33,085
Sí.
604
00:46:33,669 --> 00:46:34,795
Le estaban exigiendo
605
00:46:34,878 --> 00:46:36,296
un millón de dólares.
606
00:46:36,380 --> 00:46:37,381
¿Qué?
607
00:46:38,841 --> 00:46:41,343
¿Un millón? ¿Cómo así?
608
00:46:42,386 --> 00:46:46,598
Bueno, parece que su amiga
estaba metida en un gran lío.
609
00:46:48,267 --> 00:46:52,312
Y tanto dinero es un buen motivo
para el asesinato, ¿no?
610
00:46:54,314 --> 00:46:55,941
Pero ya se puede relajar.
611
00:46:56,024 --> 00:46:57,693
Ya no es sospechoso.
612
00:47:00,571 --> 00:47:02,990
No parece que necesite
un millón de dólares.
613
00:47:03,949 --> 00:47:06,535
¿Eso quiere decir
que se acabaron los interrogatorios
614
00:47:06,618 --> 00:47:08,203
y las visitas sorpresas?
615
00:47:09,037 --> 00:47:10,038
Sí.
616
00:47:10,539 --> 00:47:12,624
Nos falta poco para atrapar al culpable.
617
00:47:18,213 --> 00:47:21,466
Bueno, le mantendré informado.
618
00:47:21,550 --> 00:47:22,801
- Buenos días.
- Buenos días.
619
00:47:22,885 --> 00:47:24,136
Gracias.
620
00:47:41,486 --> 00:47:43,488
Párese ahí, por favor.
621
00:47:47,159 --> 00:47:48,744
Muy bien. Que entre el primer grupo.
622
00:48:37,751 --> 00:48:38,961
Número cuatro.
623
00:48:39,670 --> 00:48:42,548
Número cuatro. Excelente.
624
00:48:43,382 --> 00:48:44,466
¿Está seguro?
625
00:48:47,010 --> 00:48:48,095
Lo siento.
626
00:48:49,721 --> 00:48:50,931
Lo siento. Número dos.
627
00:48:51,723 --> 00:48:53,934
- ¿Número dos?
- Número dos.
628
00:48:59,106 --> 00:49:00,274
Número dos.
629
00:49:01,233 --> 00:49:03,235
Sí. Número dos.
630
00:49:07,531 --> 00:49:09,950
- Muy bien.
- De acuerdo. ¿Puede…? Vamos…
631
00:49:11,785 --> 00:49:12,911
Espere un minuto.
632
00:49:13,704 --> 00:49:17,374
Dijo que una de las chicas
tenía el brazo cortado, ¿no es así?
633
00:49:18,375 --> 00:49:19,835
Creo que eso fue lo que dije.
634
00:49:19,918 --> 00:49:20,919
"Cree".
635
00:49:21,837 --> 00:49:24,381
¿Entonces no le molestaría
que inspeccionemos su auto?
636
00:49:25,215 --> 00:49:28,635
No, solo que tengo un auto nuevo.
637
00:49:29,595 --> 00:49:34,057
El otro ya estaba muy viejo.
Se fue directo al depósito de chatarra.
638
00:49:36,435 --> 00:49:38,520
De acuerdo. Está bien. Terminamos.
639
00:49:39,396 --> 00:49:40,480
Regrésenlos.
640
00:49:41,356 --> 00:49:42,524
Terminamos.
641
00:49:59,791 --> 00:50:00,792
Gracias.
642
00:50:05,923 --> 00:50:08,217
Archiva esto, Sandoval. Gracias.
643
00:50:12,888 --> 00:50:14,056
¿Los ves sonreír?
644
00:50:16,517 --> 00:50:18,477
Sabes que le pagaron al taxista, ¿cierto?
645
00:50:22,147 --> 00:50:24,316
No importa lo que hagas,
esta gente siempre gana.
646
00:50:32,407 --> 00:50:35,077
Detective, la forense llamó de nuevo.
647
00:50:35,869 --> 00:50:38,205
¿Cómo que "de nuevo"?
¿Cuándo llamó por primera vez?
648
00:50:39,456 --> 00:50:41,083
En la mañana. No le dije…
649
00:50:41,166 --> 00:50:43,585
Diablos.
Debí olvidarlo. Tenía mucho papeleo.
650
00:50:43,669 --> 00:50:45,754
Estaba archivando y el teléfono…
651
00:50:46,547 --> 00:50:47,798
¿Qué dijo?
652
00:50:48,382 --> 00:50:50,926
Cierto. Dijo algo de la autopsia.
653
00:50:51,009 --> 00:50:52,427
La mujer del choque.
654
00:50:52,511 --> 00:50:53,720
Cielos.
655
00:50:54,847 --> 00:50:57,224
Bien hecho, Willis.
Sigue así y llegarás muy lejos.
656
00:51:05,065 --> 00:51:06,358
Susan.
657
00:51:06,441 --> 00:51:07,442
Sullivan.
658
00:51:08,235 --> 00:51:09,570
- Qué bueno verte.
- Sí.
659
00:51:10,320 --> 00:51:12,906
Tengo los resultados
del análisis de tejido.
660
00:51:12,990 --> 00:51:15,158
Parece que hay algo que no vi.
661
00:51:16,285 --> 00:51:17,411
¿Ves la herida de aquí?
662
00:51:17,494 --> 00:51:19,454
¿La que creímos
que fue la causa de la muerte?
663
00:51:20,038 --> 00:51:23,166
Pues, el fragmento de metal
no llegó hasta la arteria carótida.
664
00:51:23,959 --> 00:51:24,960
Al principio no.
665
00:51:26,170 --> 00:51:28,172
Hay dos patrones de coagulación.
666
00:51:28,255 --> 00:51:30,340
El primero, como fue resultado del choque,
667
00:51:30,424 --> 00:51:32,259
es más superficial de lo que creíamos.
668
00:51:33,302 --> 00:51:36,263
Pero hay otro mucho más profundo.
669
00:51:36,346 --> 00:51:37,931
Y ocurrió unos minutos después.
670
00:51:38,599 --> 00:51:41,518
¿Es el que cortó la arteria
y causó la muerte?
671
00:51:42,311 --> 00:51:46,565
Así que Jessica Thompson
no murió por el impacto.
672
00:51:50,736 --> 00:51:51,737
Por favor.
673
00:51:53,447 --> 00:51:55,365
Habla al 911. ¿Cuál es su emergencia?
674
00:51:55,449 --> 00:51:57,868
Por favor, ayúdenme.
675
00:51:57,951 --> 00:52:00,078
¿No me van a ayudar?
676
00:52:00,162 --> 00:52:03,874
Alguien metió más ese pedazo de metal
en su cuello, ¿no crees?
677
00:52:05,918 --> 00:52:07,127
Sí.
678
00:52:13,467 --> 00:52:14,843
Auxilio.
679
00:52:23,477 --> 00:52:24,520
¡No!
680
00:52:31,109 --> 00:52:32,986
Se cumplió tu deseo, novata.
681
00:52:33,070 --> 00:52:35,614
El choque se convirtió en homicidio.
682
00:52:46,333 --> 00:52:48,752
No. ¿Qué fue exactamente lo que te dijo?
683
00:52:49,294 --> 00:52:53,632
Nada, que sabían que estaban chantajeando
a Daniela con un millón de dólares
684
00:52:53,715 --> 00:52:56,510
y que ese había sido el motivo
por el cual la habían matado.
685
00:52:58,303 --> 00:53:00,138
Al parecer, van a detener a alguien.
686
00:53:00,222 --> 00:53:01,974
¿Sospecha de alguno de nosotros?
687
00:53:02,558 --> 00:53:04,434
No sé. En teoría, de mí ya no.
688
00:53:06,103 --> 00:53:07,437
¿Sospecha de alguien?
689
00:53:09,565 --> 00:53:12,109
No sé, no dijo nada,
pero tampoco iba a preguntar.
690
00:53:25,122 --> 00:53:26,456
Hola, Hugo.
691
00:53:26,540 --> 00:53:28,125
La cagué, ¿sí? Perdón.
692
00:53:29,293 --> 00:53:31,795
Hugo. ¿Has estado bebiendo?
693
00:53:40,095 --> 00:53:41,513
No estás conduciendo, ¿verdad?
694
00:53:44,641 --> 00:53:47,060
Hugo. Hugo, escúchame.
695
00:53:47,144 --> 00:53:48,437
¿Estás conduciendo?
696
00:53:49,229 --> 00:53:52,149
Sí es así, quiero que te estaciones
ahora mismo, ¿está bien?
697
00:53:55,944 --> 00:53:57,738
Solo quiero hablar con alguien.
698
00:53:58,697 --> 00:54:00,616
Solo quiero contártelo todo.
699
00:54:05,287 --> 00:54:06,246
Está bien.
700
00:54:06,914 --> 00:54:09,041
Hugo. Hugo, escúchame.
701
00:54:09,124 --> 00:54:10,209
Está bien, ¿de acuerdo?
702
00:54:10,292 --> 00:54:12,377
Quiero que te estaciones, ¿está bien?
703
00:54:12,461 --> 00:54:13,462
Dime dónde estás.
704
00:54:13,545 --> 00:54:16,673
Dime dónde estás e iré por ti.
705
00:54:16,757 --> 00:54:17,758
¿Hugo?
706
00:54:17,841 --> 00:54:20,761
Ya no quiero mentir. No quiero mentir.
707
00:54:20,844 --> 00:54:22,596
¿Qué estoy haciendo?
708
00:55:59,902 --> 00:56:01,945
Subtítulos: Juan Carlos Bedolla R.