1 00:02:46,708 --> 00:02:51,255 NUTID 2 00:02:58,512 --> 00:03:01,598 Hej. Snälla, säg att din kväll var bättre än min. 3 00:03:01,682 --> 00:03:04,685 Ana kom hem kl 19:00. Pedro kl 22:00. 4 00:03:04,768 --> 00:03:06,520 Därefter lämnade de inte huset. 5 00:03:09,189 --> 00:03:10,399 Inga misstänkta aktiviteter. 6 00:03:12,025 --> 00:03:14,319 Okej. Håll ett öga på dem, 7 00:03:14,403 --> 00:03:18,991 för så fort vi får tillstånd att installera mikrofonerna, så går vi in. 8 00:03:19,950 --> 00:03:22,077 Okej. Hej då. 9 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 Jag hittade det. 10 00:03:50,480 --> 00:03:52,191 Du vet väl att jag är ledig? 11 00:03:53,525 --> 00:03:55,152 Alla åkte i bilen. 12 00:03:56,361 --> 00:03:58,614 Vi vet att Alejandro dog innan kraschen. 13 00:03:58,697 --> 00:04:01,825 Och Jessica Thompson sa: "De tänker inte hjälpa mig." 14 00:04:01,909 --> 00:04:04,578 Så vi vet att det var fler personer där. 15 00:04:04,661 --> 00:04:07,164 - Fast de säger att de inte var där. - Okej, kom in. 16 00:04:07,748 --> 00:04:08,832 Tack. 17 00:04:08,916 --> 00:04:10,709 - Vill du ha kaffe? - Okej. 18 00:04:13,712 --> 00:04:14,755 Det är fint här. 19 00:04:17,089 --> 00:04:18,091 Så, hur som helst, 20 00:04:19,051 --> 00:04:20,093 jag undrar, 21 00:04:21,136 --> 00:04:24,765 varför finns det inga spår efter taxin som de säger körde hem dem? 22 00:04:25,349 --> 00:04:26,683 Så jag grävde lite, 23 00:04:27,392 --> 00:04:32,898 och det fina med dyra områden är att de har övervakningskameror överallt. 24 00:04:36,527 --> 00:04:38,195 Den taxin körde längs vägen 25 00:04:38,278 --> 00:04:40,656 precis runt hörnet från Marcos Herreros hus 26 00:04:40,739 --> 00:04:43,992 kl 04:35 den morgonen. 27 00:04:48,121 --> 00:04:49,122 Du. 28 00:04:49,915 --> 00:04:51,458 - Jag tar hand om det. - Nej. 29 00:04:51,542 --> 00:04:54,127 - Glas faller inte bara. - Sluta. Jag fixar det. 30 00:04:57,714 --> 00:04:58,966 Det är Flora från jobbet. 31 00:05:00,717 --> 00:05:03,554 Så det här är den berömda Flora? 32 00:05:04,930 --> 00:05:07,808 Neruda, det här är min fru Lisa. 33 00:05:08,559 --> 00:05:10,394 Trevligt att äntligen träffas, Lisa. 34 00:05:10,477 --> 00:05:13,689 Johnny lovordar dig alltid. 35 00:05:13,772 --> 00:05:15,524 Han är en fantastisk partner. 36 00:05:16,441 --> 00:05:20,028 Hans ego är stort nog som det är. 37 00:05:20,112 --> 00:05:21,530 Ja, tack. 38 00:05:21,613 --> 00:05:24,032 Vi förstorar upp det och får tag i skyltnumret. 39 00:05:26,118 --> 00:05:27,202 Redan gjort. 40 00:05:27,953 --> 00:05:31,790 Taxiföraren väntar på oss på polisstationen just nu. 41 00:05:32,791 --> 00:05:34,751 Jag är ledsen för din lediga dag. 42 00:05:37,087 --> 00:05:38,422 Okej. Jag kommer. 43 00:05:39,798 --> 00:05:40,924 Jag är ledsen för det här. 44 00:05:42,217 --> 00:05:44,011 - Klarar du dig? - Ja, då. 45 00:05:44,720 --> 00:05:45,846 Jag blir inte borta länge. 46 00:05:48,223 --> 00:05:49,266 Ses snart. 47 00:05:49,349 --> 00:05:51,268 - Trevligt att träffas, Lisa. - Trevligt. 48 00:05:56,982 --> 00:05:59,943 Inspektörerna, jag vill inte ha några problem. 49 00:06:00,569 --> 00:06:02,529 Varför skulle ni få problem? 50 00:06:04,156 --> 00:06:05,532 Jag körde en svarttur. 51 00:06:06,950 --> 00:06:07,951 Vad betyder det? 52 00:06:09,453 --> 00:06:10,621 Jag skrev inte ner den. 53 00:06:10,704 --> 00:06:13,207 Därför har mitt företag inga uppgifter om den. 54 00:06:13,999 --> 00:06:15,792 Så att jag slipper betala provision. 55 00:06:15,876 --> 00:06:17,878 Lugn. Vi bryr oss inte om det. 56 00:06:21,131 --> 00:06:22,132 Den kvällen… 57 00:06:24,426 --> 00:06:26,053 …minns ni vem ni körde? 58 00:06:26,136 --> 00:06:29,556 Det var en grupp män och kvinnor. Alla i 20-årsåldern. 59 00:06:30,390 --> 00:06:32,851 De var väldigt allvarliga hela vägen. 60 00:06:34,311 --> 00:06:36,271 Det är allt jag vet. Jag svär. 61 00:06:36,355 --> 00:06:38,982 - Tror ni att ni skulle känna igen dem? - Ja. 62 00:06:40,859 --> 00:06:41,860 Definitivt. 63 00:06:44,029 --> 00:06:46,031 Okej. Tack. 64 00:06:46,657 --> 00:06:47,741 Visst. 65 00:07:02,714 --> 00:07:04,508 Grattis på födelsedagen. 66 00:07:05,300 --> 00:07:06,844 Ja, supergrattis. 67 00:07:10,889 --> 00:07:12,933 - Vad är det? - En meme, pappa. 68 00:07:13,016 --> 00:07:14,226 Jag vet att det är… 69 00:07:16,061 --> 00:07:17,646 Är jag en jävla seriefigur nu? 70 00:07:17,729 --> 00:07:19,565 Ja, det är du. 71 00:07:19,648 --> 00:07:22,609 Lugn. Det är kanske inte så många som sett den än. 72 00:07:22,693 --> 00:07:26,530 Den har två miljoner visningar. Och på tre sociala mediekonton. 73 00:07:26,613 --> 00:07:28,866 Du är viral, pappa. Vilken skit! 74 00:07:28,949 --> 00:07:32,494 Glöm det nu, raring. Det viktiga är att det är din födelsedag. 75 00:07:32,578 --> 00:07:34,538 - Det är din fest… - Jag vill inte ha fest. 76 00:07:40,252 --> 00:07:42,546 Tänker du tala om vad du gjorde på soptippen? 77 00:07:51,138 --> 00:07:52,139 Jag har sett den. 78 00:07:53,599 --> 00:07:54,600 Jag är på väg. 79 00:07:59,646 --> 00:08:00,939 Sofía, din mobil. 80 00:08:40,687 --> 00:08:41,855 Nån ringde dig. 81 00:08:47,945 --> 00:08:49,154 Vem var det? 82 00:08:55,661 --> 00:08:57,204 Tänker du inte säga sanningen? 83 00:08:59,706 --> 00:09:01,416 Jag såg att Danielas son ringde dig. 84 00:09:02,084 --> 00:09:04,211 Varför det? Är ni polare nu, eller? 85 00:09:04,711 --> 00:09:06,922 Jag hjälper honom med juridiska saker. 86 00:09:07,005 --> 00:09:08,257 Verkligen? Du? 87 00:09:08,340 --> 00:09:11,093 Ja, jag. Du minns kanske inte, men jag studerade juridik. 88 00:09:11,176 --> 00:09:13,470 Grabben behöver hjälp med Danielas arv 89 00:09:13,554 --> 00:09:15,931 och han hittar ingen advokat, så jag hjälper honom. 90 00:09:16,014 --> 00:09:18,600 -Är förhöret över? - Nej, jag tror inte på ett ord. 91 00:09:19,434 --> 00:09:21,228 - Seriöst? - Inte ett jävla dugg. 92 00:09:21,311 --> 00:09:22,646 Visst, okej. 93 00:09:23,230 --> 00:09:24,648 Berätta sanningen. 94 00:09:24,731 --> 00:09:26,859 Sanningen är att du inte litar på mig. 95 00:09:26,942 --> 00:09:28,652 Du har aldrig litat på mig. 96 00:09:33,490 --> 00:09:34,616 Förlåt mig. 97 00:09:36,785 --> 00:09:37,828 Förlåt. 98 00:09:41,206 --> 00:09:44,126 Tankarna bara snurrar. 99 00:09:47,880 --> 00:09:49,381 Med det som hände i går med… 100 00:09:51,300 --> 00:09:54,261 Du tycker väl att det var ett misstag? Att du strulade till det. 101 00:09:56,263 --> 00:09:57,890 Du har inte förändrats alls, Marcos. 102 00:09:59,266 --> 00:10:02,019 Och det är mitt fel, för jag är en dum jävel. 103 00:10:03,520 --> 00:10:04,897 Som litade på dig igen. 104 00:10:05,731 --> 00:10:07,482 Du har aldrig brytt dig om vad som händer mig. 105 00:10:07,566 --> 00:10:10,027 Inte nu, inte då. Det är problemet. 106 00:10:10,819 --> 00:10:12,112 God morgon. 107 00:10:13,071 --> 00:10:16,200 Jag vet inte hur ni mår, men jag har en hemsk baksmälla. 108 00:10:16,283 --> 00:10:17,868 Men det var fantastiskt. 109 00:10:17,951 --> 00:10:20,454 Jag hade jättekul. Vi måste göra om det. 110 00:10:21,330 --> 00:10:22,331 Ja. 111 00:10:23,624 --> 00:10:24,791 Det var oförglömligt. 112 00:10:26,001 --> 00:10:27,002 Eller hur? 113 00:10:37,012 --> 00:10:40,516 Tre miljoner visningar och på väg upp. Och det är bara originalet. 114 00:10:40,599 --> 00:10:41,642 PEDRO CRUZ FÖR FOLKET 115 00:10:42,476 --> 00:10:43,769 Det är olika meme, GIF… 116 00:10:43,852 --> 00:10:45,479 Det räcker. Stäng av, tack. 117 00:10:45,562 --> 00:10:47,064 - Stäng av. - Stäng av. 118 00:10:47,689 --> 00:10:50,150 Till och med sånger. Vi måste stoppa det här. 119 00:10:50,234 --> 00:10:51,735 Vi tappar röster. 120 00:10:51,818 --> 00:10:53,946 Vi har tappat två poäng. I morgon blir det fyra. 121 00:10:54,029 --> 00:10:55,822 Jag har pratat om immigration och sjukvård, 122 00:10:55,906 --> 00:10:58,450 - och blir ihågkommen för det här. - Du är på alla morgonprogram. 123 00:10:58,534 --> 00:11:00,619 Heralds Francis Marwen har skrivit ännu en krönika. 124 00:11:00,702 --> 00:11:02,454 Jag vill inte höra om Francis Marwen. 125 00:11:02,538 --> 00:11:04,540 Du ger Brady vinsten. 126 00:11:04,623 --> 00:11:07,501 För självklart ligger Brady bakom allt det här. 127 00:11:07,584 --> 00:11:09,795 Han utnyttjar videon till sin fördel. 128 00:11:11,880 --> 00:11:15,926 Pedro, de har förklarat krig. Vi måste kämpa emot. 129 00:11:16,009 --> 00:11:18,679 Börjar ni med fult spel finns det ingen återvändo. 130 00:11:19,179 --> 00:11:21,807 Glöm videon. Fokusera på kampanjen. 131 00:11:22,599 --> 00:11:24,226 Gå inte i fällan, Pedro. 132 00:11:25,644 --> 00:11:27,187 Med all respekt, Ana, 133 00:11:28,105 --> 00:11:29,398 Pedro har redan ett team. 134 00:11:29,481 --> 00:11:32,192 Och vi är här för att besluta vad som är bäst för honom. 135 00:11:32,276 --> 00:11:35,362 Jag tror att Pedro vet exakt vad han måste göra. 136 00:11:51,003 --> 00:11:53,714 Jag menar… Nej. Jag kan inte låta Brady vinna, 137 00:11:53,797 --> 00:11:56,717 så låt oss använda allt vi har mot honom. 138 00:11:59,386 --> 00:12:01,847 Ni hörde honom. Nu sätter vi igång. 139 00:12:01,930 --> 00:12:06,935 Jag vill ha idéer och förslag, vad som helst för att krossa skithögen. 140 00:12:07,019 --> 00:12:09,813 Direkt efter lunch på mitt kontor. 141 00:12:09,897 --> 00:12:11,356 Nu är det färdiglekt. 142 00:12:11,940 --> 00:12:13,942 KOMMISSARIE ELIJAH WILLIS 143 00:12:17,654 --> 00:12:19,156 Ni ville träffa mig? 144 00:12:19,907 --> 00:12:23,202 Ja, tillståndet du begärde avslogs. 145 00:12:24,703 --> 00:12:25,704 Vad? 146 00:12:28,123 --> 00:12:29,541 Nej. Hur är det möjligt? 147 00:12:30,501 --> 00:12:33,420 Willis, jag måste installera utrustningen. 148 00:12:33,504 --> 00:12:35,547 Jag måste veta vad de pratar om hemma. 149 00:12:35,631 --> 00:12:39,760 Varför? Marcos Herrero har redan utretts. Hans alibi håller. Han är oskyldig. 150 00:12:39,843 --> 00:12:41,053 Nej, det är han inte. 151 00:12:41,803 --> 00:12:45,891 Daniela Marini blev utpressad två kvällar innan hon blev mördad. 152 00:12:45,974 --> 00:12:47,142 Vi har sms:en. 153 00:12:47,226 --> 00:12:49,061 Och jag har all anledning att tro 154 00:12:49,144 --> 00:12:52,272 att de misstänkta, även han, fick samma sms. 155 00:12:52,356 --> 00:12:55,192 Men du har inga sannolika skäl. Det bryter mot Fjärde tillägget. 156 00:12:55,275 --> 00:13:00,155 Det har jag visst. Vad pratar du om? Jag har bara inte bindande bevis. 157 00:13:00,239 --> 00:13:01,740 Därför behöver jag avlyssningen. 158 00:13:01,823 --> 00:13:05,202 Om domaren nekade begäran så har han sina skäl, okej? 159 00:13:05,285 --> 00:13:07,496 Då betyder det att systemet är trasigt, 160 00:13:07,579 --> 00:13:09,831 och att de tänker låta de satans mördarna gå fria! 161 00:13:09,915 --> 00:13:13,460 Du sökte tillstånd att avlyssna deras hem. Svaret är nej. Punkt slut. 162 00:13:15,254 --> 00:13:16,255 Det är allt. 163 00:13:19,550 --> 00:13:21,134 Helt jävla otroligt. 164 00:13:22,678 --> 00:13:24,054 Helt jävla otroligt. 165 00:13:34,231 --> 00:13:35,649 Helvete! 166 00:13:37,693 --> 00:13:39,528 Jag vet att du är arg. 167 00:13:39,611 --> 00:13:43,949 Över din vän, bråket, videogrejen, men… 168 00:13:47,494 --> 00:13:52,249 Luis, det är sånt som kan splittra oss och det får inte hända. 169 00:13:54,084 --> 00:13:57,754 Jag är verkligen ledsen. Jag försöker så gott jag kan. 170 00:14:09,057 --> 00:14:10,684 Ska du inte säga nåt? 171 00:14:15,189 --> 00:14:16,190 Luis, jag är… 172 00:14:17,441 --> 00:14:18,442 Vad? 173 00:14:20,485 --> 00:14:22,779 Vet du hur svårt det är att kommunicera med dig 174 00:14:22,863 --> 00:14:24,740 när du har den här i örat hela dagen? 175 00:14:24,823 --> 00:14:26,617 Jag vill inte prata med dig. 176 00:14:26,700 --> 00:14:29,286 Till och med min gympalärare tittade på din video! 177 00:14:29,369 --> 00:14:31,163 Men det är… Luis, vänta. 178 00:14:31,246 --> 00:14:35,375 Vi försöker lösa den här situationen. Vi vill inte att du ska känna dig generad. 179 00:14:35,459 --> 00:14:37,878 Luis. Luis, jag pratar med dig. 180 00:14:37,961 --> 00:14:38,962 Luis. 181 00:14:57,356 --> 00:14:58,857 Överraskning! 182 00:15:00,442 --> 00:15:02,819 Jag sa "ingen fest" och du bjöd alla dessa människor? 183 00:15:03,362 --> 00:15:04,363 Raring! 184 00:15:05,072 --> 00:15:08,659 Det är din födelsedag! Det är en viktig dag. 185 00:15:08,742 --> 00:15:10,827 Du kommer att glädjas åt det här senare. 186 00:15:11,411 --> 00:15:12,704 Alla dina vänner är här. 187 00:15:12,788 --> 00:15:14,289 Gå och lek med dem. 188 00:15:14,373 --> 00:15:15,999 LUIS FYLLER 13 189 00:15:20,879 --> 00:15:21,964 Varför gjorde du det här? 190 00:15:22,047 --> 00:15:24,675 Ska du klaga kan du åka tillbaka till kontoret 191 00:15:24,758 --> 00:15:26,718 och fundera på sätt att krossa Brady, 192 00:15:26,802 --> 00:15:29,680 men utan att lufta nån smutsig byk, för du har nog med din egen. 193 00:15:29,763 --> 00:15:30,973 Ät en cupcake. 194 00:15:44,778 --> 00:15:46,572 Du är så vacker, min dotter. 195 00:15:47,197 --> 00:15:49,700 Klänningen är perfekt, men jag är inte säker på tiaran. 196 00:15:49,783 --> 00:15:50,617 Inte? 197 00:15:50,701 --> 00:15:52,744 Kan vi få se på fler alternativ? 198 00:15:52,828 --> 00:15:53,829 Tack. 199 00:15:59,126 --> 00:16:02,754 Isabel, inspektör Neruda. 200 00:16:02,838 --> 00:16:05,507 - Jag vet inte om du minns mig, men… - Vad gör du här? 201 00:16:06,550 --> 00:16:09,761 Vi måste prata. Det är viktigt. 202 00:16:10,512 --> 00:16:12,639 Jag är upptagen. Du måste gå. 203 00:16:14,016 --> 00:16:16,185 Marcos berättade väl aldrig om det här? 204 00:16:20,105 --> 00:16:21,940 Det här är hans vän Alejandro. 205 00:16:22,024 --> 00:16:25,027 Han dog för 20 år sen i en bilolycka. 206 00:16:25,110 --> 00:16:26,653 Jag utredde kraschen. 207 00:16:27,279 --> 00:16:29,656 Jag förhörde Marcos och Sofía 208 00:16:29,740 --> 00:16:32,034 och alla deras vänner om deras koppling till kraschen. 209 00:16:34,912 --> 00:16:35,913 Vad? 210 00:16:37,247 --> 00:16:39,208 Daniela var en av vännerna. 211 00:16:39,833 --> 00:16:43,045 Och nu har hon blivit mördad. 212 00:16:44,713 --> 00:16:45,923 Märkligt, eller hur? 213 00:16:50,219 --> 00:16:51,845 Jag vet inte vad du förväntar dig av mig. 214 00:16:53,055 --> 00:16:55,015 Det är mycket de inte berättar för dig. 215 00:16:55,599 --> 00:16:59,019 Vad sa Sofía till dig för att få bo hos er? 216 00:17:01,480 --> 00:17:03,524 Att hennes kreditkort blivit nekat. 217 00:17:04,733 --> 00:17:05,733 Är det allt? 218 00:17:07,653 --> 00:17:09,738 Nämnde hon inte sitt brottsliga förflutna? 219 00:17:12,074 --> 00:17:15,536 Och att hon inte har nåt alibi för kvällen då Daniela Marini mördades? 220 00:17:16,703 --> 00:17:17,704 Herregud. 221 00:17:19,248 --> 00:17:20,249 Tror du att hon… 222 00:17:23,585 --> 00:17:26,296 - Tror du att Marcos… - Jag tror att båda ljuger för oss. 223 00:17:27,297 --> 00:17:29,049 Om vad, måste jag ta reda på. 224 00:17:31,093 --> 00:17:34,096 Nej, det är omöjligt. Marcos skulle aldrig kunna göra så. 225 00:17:35,681 --> 00:17:36,932 Okej. 226 00:17:40,602 --> 00:17:41,687 Litar du på honom? 227 00:17:43,814 --> 00:17:45,482 Han är väl din fästman? 228 00:17:46,108 --> 00:17:48,610 Så det måste du väl? Eller hur? 229 00:17:50,070 --> 00:17:51,613 Man kan inte börja med hemligheter. 230 00:17:53,991 --> 00:17:56,743 Är det inte märkligt att han aldrig har nämnt det här? 231 00:17:59,580 --> 00:18:04,501 Vem vet? Han kanske säger sanningen. Oavsett, så förtjänar du att få veta. 232 00:18:10,966 --> 00:18:11,967 Hör här, 233 00:18:13,385 --> 00:18:16,763 jag vet att du inte vill besväras med det här mitt i bröllopsplaneringen. 234 00:18:16,847 --> 00:18:19,641 Och du ser fantastisk ut i klänningen. 235 00:18:20,976 --> 00:18:22,186 Men så här ligger det till. 236 00:18:23,353 --> 00:18:28,483 Jag behöver komma in i ert hus i kväll för att installera ett par mikrofoner. 237 00:18:28,567 --> 00:18:30,110 - Glöm det. - Ju snarare vi gör det, 238 00:18:30,194 --> 00:18:32,029 desto snarare får vi veta sanningen. 239 00:18:32,863 --> 00:18:34,781 Och sen kan vi gå vidare med våra liv. 240 00:18:34,865 --> 00:18:36,950 Jag spionerar inte på min pojkvän i mitt eget hem. 241 00:18:40,954 --> 00:18:41,955 Okej. 242 00:18:44,958 --> 00:18:49,004 Då får vi aldrig veta om du gifter dig med en mördare. 243 00:18:52,049 --> 00:18:53,091 Isabel, 244 00:18:54,259 --> 00:18:56,845 om Marcos inte har nåt att dölja, 245 00:18:57,846 --> 00:19:00,265 har du inget att oroa dig för, okej? 246 00:19:04,144 --> 00:19:07,314 Jag måste få ut alla ur ert hus ikväll. 247 00:19:07,814 --> 00:19:09,149 Bara en timme, okej? 248 00:19:10,067 --> 00:19:12,778 Tro mig. Det här är bäst för alla. 249 00:19:14,029 --> 00:19:17,491 Bara en timme. Snälla. 250 00:19:21,995 --> 00:19:23,997 Sms:a mig när alla är borta, okej? 251 00:19:25,457 --> 00:19:27,167 Du ser verkligen vacker ut. 252 00:20:35,485 --> 00:20:37,112 Sara Castillo. 253 00:20:37,196 --> 00:20:39,531 PASS - SPANIEN 1978-02-15 254 00:20:42,659 --> 00:20:44,411 Ta den tid du behöver. 255 00:21:07,351 --> 00:21:08,769 Nej. 256 00:21:18,111 --> 00:21:20,489 Ja, det är hon. 257 00:21:22,157 --> 00:21:24,326 Ja, det är definitivt hon. 258 00:21:26,161 --> 00:21:28,455 Hennes arm var illa tilltygad. 259 00:21:33,335 --> 00:21:37,589 Men de ville inte att jag skulle köra henne till sjukhuset. 260 00:21:39,550 --> 00:21:41,009 Det är definitivt hon. 261 00:21:42,636 --> 00:21:43,637 Det är hon. 262 00:21:59,152 --> 00:22:02,656 OK. JAG HJÄLPER DIG. 263 00:22:06,159 --> 00:22:07,494 VI GÅR UT PÅ MIDDAG. 264 00:22:07,578 --> 00:22:09,955 PORTVAKTERNA HAR SKIFTBYTE KL 21:00. DET ÄR DIN CHANS. 265 00:22:10,038 --> 00:22:14,793 Belinda. Vi har fått klartecken. Vi åker om en halvtimme. 266 00:22:14,877 --> 00:22:17,171 Har vi fått tillstånd? 267 00:22:18,005 --> 00:22:19,756 Men glöm Cruz. 268 00:22:19,840 --> 00:22:22,092 - Vi ska bara avlyssna Marcos Herreros. - Okej. 269 00:22:22,176 --> 00:22:26,096 Se till att all utrustning är klar. Jag vill inte ödsla tid. 270 00:22:26,180 --> 00:22:27,514 - Uppfattat. - Hej. 271 00:22:27,598 --> 00:22:28,599 Hej. 272 00:22:29,183 --> 00:22:32,978 Om du är här för att bjuda mig på lunch, så får det bli en annan gång. 273 00:22:33,061 --> 00:22:34,521 Jag har fullt upp. 274 00:22:35,439 --> 00:22:36,857 Jag ska bugga ett hus. 275 00:22:36,940 --> 00:22:38,150 Du ser utmattad ut. 276 00:22:38,901 --> 00:22:40,152 Du ser gammal ut. 277 00:22:40,903 --> 00:22:42,696 Låt Belinda leda utredningen. 278 00:22:42,779 --> 00:22:44,865 I helvete heller. Skulle du det? 279 00:22:44,948 --> 00:22:47,326 Du brukade älska sånt här. Du pensionerade dig för tidigt. 280 00:22:47,409 --> 00:22:51,997 Ja, det var inte mitt val. Jag hade lite press hemifrån. 281 00:22:52,080 --> 00:22:56,835 Allvarligt, jag är orolig för dig. Sakta ner lite och vila. 282 00:22:56,919 --> 00:22:59,671 Jag håller med, men jag kan bara inte. 283 00:22:59,755 --> 00:23:02,216 - Det är för personligt. - Det är det som oroar mig. 284 00:23:05,052 --> 00:23:08,514 Jag vet att de ligger bakom det här. Och jag ska bevisa det. 285 00:23:10,516 --> 00:23:11,767 - Okej. - Okej. 286 00:23:11,850 --> 00:23:13,352 Okej. 287 00:23:21,193 --> 00:23:22,819 Kampanjen slutar aldrig, va? 288 00:23:25,948 --> 00:23:26,949 Pedro. 289 00:23:29,701 --> 00:23:32,538 Jag tog med en liten elefant. Pedro sa att han älskar dem. 290 00:23:33,789 --> 00:23:35,582 För kanske fem år sen, men tack. 291 00:23:36,083 --> 00:23:38,168 Ernesto, snällt av dig att komma. 292 00:23:39,753 --> 00:23:40,921 Tack för presenten. 293 00:23:43,757 --> 00:23:44,758 Ursäkta mig. 294 00:23:46,635 --> 00:23:47,678 Hallå? 295 00:23:50,472 --> 00:23:53,642 Jag har pratat med FBI. Jag tror att vi har köpt lite tid, 296 00:23:53,725 --> 00:23:55,978 men vi måste lämna tillbaka pengarna snarast. 297 00:23:57,354 --> 00:24:00,524 Okej. Jag jobbar på det. 298 00:24:02,651 --> 00:24:04,027 - En drink? - Ja, tack. 299 00:24:04,111 --> 00:24:05,112 Jag behöver verkligen en. 300 00:24:09,825 --> 00:24:13,161 Vadå försening? Jag behöver pengarna. 301 00:24:13,245 --> 00:24:17,291 Raring, sånt här tar tid. Jag gör allt jag kan. 302 00:24:17,374 --> 00:24:18,792 -Okej. -Hur mår barnen? 303 00:24:18,876 --> 00:24:20,919 Fyllde inte Luis år den här veckan? 304 00:24:21,003 --> 00:24:22,504 Jo, men han vill inte ha fest. 305 00:24:24,548 --> 00:24:26,383 - Jag ringer dig senare. - Oj! Hej! 306 00:24:26,466 --> 00:24:29,178 - En liten present. - Tack. Tack för att du kom. 307 00:24:29,678 --> 00:24:31,096 Rodrigo. 308 00:24:33,182 --> 00:24:35,559 Så trevligt! Tack för att du kom. 309 00:24:36,059 --> 00:24:37,144 Var är Marisa? 310 00:24:37,227 --> 00:24:38,770 Ungarna längtar efter att få se er. 311 00:24:38,854 --> 00:24:41,940 Vi längtar också, men med allt som hänt 312 00:24:42,024 --> 00:24:43,901 vill Marisa inte ens lämna huset. 313 00:24:43,984 --> 00:24:45,319 Vad har hänt? 314 00:24:45,402 --> 00:24:47,112 Vi blev rånade häromkvällen. 315 00:24:47,696 --> 00:24:48,697 Men är ni okej? 316 00:24:48,780 --> 00:24:50,741 Ja, ja. De kom in när vi var ute. 317 00:24:51,366 --> 00:24:54,536 Det är svårt att sova om natten, men vi är okej. 318 00:24:54,620 --> 00:24:55,954 Vet de vem det var? 319 00:24:56,455 --> 00:24:59,249 De utreder Alfonso, trädgårdsskötaren. 320 00:24:59,333 --> 00:25:02,711 Han har jobbat hos oss i tjugo år. Vi kan inte fatta det. 321 00:25:02,794 --> 00:25:05,297 Men är de säkra på att det var han? 322 00:25:05,380 --> 00:25:09,301 Han hävdar att han är oskyldig. Men de kopplade från larmet och kamerorna. 323 00:25:09,927 --> 00:25:11,595 Vem annars kunde det ha varit? 324 00:25:12,346 --> 00:25:15,390 Jag beklagar verkligen. Jag är glad att ni är oskadda. 325 00:25:15,891 --> 00:25:18,393 Luis! Det är inte dags för den än. 326 00:25:18,477 --> 00:25:20,020 Kom och hälsa på farfar Rodrigo. 327 00:25:20,103 --> 00:25:21,647 Kom! 328 00:25:23,899 --> 00:25:25,567 - Hej, farfar. - Hej! 329 00:25:46,004 --> 00:25:47,631 Snälla, säg att det inte var du. 330 00:25:49,049 --> 00:25:51,510 Du stal väl inte pengarna från Alejandros föräldrar. 331 00:25:51,593 --> 00:25:54,721 Det var nödläge, okej? 332 00:25:54,805 --> 00:26:00,269 Och jag kunde inte låta kampanjarbetarna inse att pengarna saknades. 333 00:26:00,352 --> 00:26:01,353 Nej… 334 00:26:04,857 --> 00:26:06,650 Nej. Pedro, snälla. 335 00:26:12,823 --> 00:26:17,870 Jag gömde pengarna i en påse och la den här i smutskorgen. 336 00:26:18,745 --> 00:26:19,746 Vad? 337 00:26:21,206 --> 00:26:23,083 Men Luis kissade i sängen igen. 338 00:26:23,876 --> 00:26:26,128 Och han la sina smutsiga lakan här också, 339 00:26:26,211 --> 00:26:29,339 och när jag kom tillbaka nästa dag fanns det inget där. 340 00:26:31,884 --> 00:26:34,595 Pengarna var borta, liksom lakanen. 341 00:26:34,678 --> 00:26:38,765 Luis kastade allt i soporna så att vi inte skulle inse vad som hänt. 342 00:26:41,185 --> 00:26:42,686 Hur är det mitt fel? 343 00:26:44,146 --> 00:26:48,984 Men FBI vet fortfarande inget, och Ernesto och jag är… 344 00:26:49,067 --> 00:26:50,527 Ernesto… 345 00:26:52,571 --> 00:26:54,573 Har du dessutom berättat för Ernesto? 346 00:27:00,287 --> 00:27:02,080 Mamma, de ropar på dig. 347 00:27:03,665 --> 00:27:07,794 Vi pratar om det här senare. Håll dig lugn nu bara. 348 00:27:09,087 --> 00:27:10,088 Kom. 349 00:27:11,048 --> 00:27:12,341 Vi kommer. 350 00:27:31,193 --> 00:27:32,194 Okej. 351 00:27:40,118 --> 00:27:41,620 Nej. Inte i dag. 352 00:27:43,914 --> 00:27:45,624 Eller kanske… Kanske i kväll. 353 00:27:47,251 --> 00:27:49,419 - Tog du med baddräkt? - Ursäkta mig. 354 00:27:53,090 --> 00:27:54,591 Vad gör de här? 355 00:27:55,843 --> 00:27:58,679 Jag klagar inte på dina gäster, så klaga inte på mina. 356 00:27:59,888 --> 00:28:01,515 Så det var därför. 357 00:28:01,598 --> 00:28:04,142 Luis fyller år och han förtjänar en fest. 358 00:28:04,226 --> 00:28:07,980 Men om vi även kan passa på att släta över saker med familjen Marwen… 359 00:28:09,356 --> 00:28:12,526 Le, Pedro, le. Som om du vore på ett av dina kampanjmöten. 360 00:28:12,609 --> 00:28:14,361 - Kom nu. - Okej. Jag kommer, jag kommer. 361 00:28:14,444 --> 00:28:15,946 Gå du. 362 00:28:19,700 --> 00:28:21,118 Hej. 363 00:28:21,201 --> 00:28:22,327 Ursäkta att vi är sena. 364 00:28:22,411 --> 00:28:24,830 Inga problem. Tack så mycket för att ni kom. 365 00:28:24,913 --> 00:28:26,373 - Hej, Zoe. - Hej. 366 00:28:26,456 --> 00:28:29,084 Luis och de andra leker i poolen om du vill gå dit. 367 00:28:30,127 --> 00:28:32,588 - Ni kan väl stanna en stund? - Visst. 368 00:28:32,671 --> 00:28:35,090 Francis, jag behöver lite hjälp med tårtan. 369 00:28:36,425 --> 00:28:39,136 Pedro, Shirley behöver en drink. Var är ditt hyfs? 370 00:28:40,637 --> 00:28:41,638 Känn er som hemma. 371 00:28:42,931 --> 00:28:43,932 Ska vi? 372 00:28:45,142 --> 00:28:46,351 Jag är så glad att ni kom. 373 00:28:51,565 --> 00:28:53,650 Försiktigt. Det är halt. 374 00:29:23,263 --> 00:29:24,890 Läget, Montse? 375 00:29:25,807 --> 00:29:27,935 Vackrare än nånsin. 376 00:29:28,018 --> 00:29:30,062 - Arturo. - Hur mår du? 377 00:29:30,145 --> 00:29:31,563 - Bra, och du? - Ni är här! 378 00:29:31,647 --> 00:29:33,565 - Så fint att se dig. - Verkligen. 379 00:29:34,441 --> 00:29:37,319 Vår gäst är punktlig. 380 00:29:37,402 --> 00:29:40,155 Jag trodde vi skulle äta middag som familj. Vem kommer? 381 00:29:40,239 --> 00:29:42,366 Vi ville inte vara oförskämda. 382 00:29:42,950 --> 00:29:44,409 - Hej. - God eftermiddag. 383 00:29:51,291 --> 00:29:52,793 Det var ett tag sen. 384 00:29:52,876 --> 00:29:54,127 Tjugo år. 385 00:29:55,045 --> 00:29:56,547 Du har inte förändrats, Arturo. 386 00:29:57,297 --> 00:29:58,966 Du har ett gott hjärta. 387 00:29:59,049 --> 00:30:00,259 Och väldigt dålig syn. 388 00:30:01,635 --> 00:30:02,886 - Ska vi gå till terrassen? - Ja. 389 00:30:05,931 --> 00:30:07,599 Vad i helvete gör du här? 390 00:30:08,600 --> 00:30:10,102 Din fästmö bjöd in mig. 391 00:30:13,564 --> 00:30:15,357 Hjälp mig nu. 392 00:30:15,440 --> 00:30:20,279 Jag vet inte varför du och Shirley insisterar på allt det här daltandet 393 00:30:20,362 --> 00:30:23,740 när vi vet att våra barn är gamla nog att lösa det själva. 394 00:30:25,701 --> 00:30:26,702 Visst. 395 00:30:27,953 --> 00:30:31,290 Jag tänkte bara att om de såg sina föräldrar komma överens trots… 396 00:30:31,373 --> 00:30:33,709 Så ni bjöd inte hit oss för barnens skull. 397 00:30:33,792 --> 00:30:38,505 Om din man har problem med min krönika, så räcker inte lite tårta för att… 398 00:30:38,589 --> 00:30:40,424 Min man visste inte att jag bjöd er. 399 00:30:41,425 --> 00:30:44,970 Vi är inte nöjda med hur vår pressansvarige hanterar saker. 400 00:30:46,180 --> 00:30:48,557 Vi tycker det är dags att hitta nån bättre. 401 00:30:52,978 --> 00:30:54,313 Är det ett jobberbjudande? 402 00:30:59,651 --> 00:31:00,986 Är Pedro med på det här? 403 00:31:01,486 --> 00:31:04,156 Oroa dig inte för det. Intresserad? 404 00:31:04,239 --> 00:31:05,908 Han slutar inte attackera dig. 405 00:31:06,867 --> 00:31:09,745 I debatterna. I varje krönika. 406 00:31:10,662 --> 00:31:12,122 Och du bjuder hem honom? 407 00:31:13,248 --> 00:31:14,791 Till din sons födelsedagsfest? 408 00:31:14,875 --> 00:31:17,961 Det var Ana, okej? Det var inte min idé. 409 00:31:18,712 --> 00:31:20,547 Varför gör hon sånt utan att fråga dig? 410 00:31:21,715 --> 00:31:23,884 Ana. Vad kan jag göra? 411 00:31:28,430 --> 00:31:31,308 Din närvaro gör inte saker lättare. 412 00:31:43,195 --> 00:31:44,279 Kom nu. 413 00:31:47,574 --> 00:31:48,784 Ursäkta. Jag är strax tillbaka. 414 00:31:48,867 --> 00:31:50,619 - Lite, väl? - Det har blivit bättre. 415 00:31:50,702 --> 00:31:52,663 Ja, för den förra var en… 416 00:31:52,746 --> 00:31:54,373 Nej, säg det inte. 417 00:32:14,643 --> 00:32:15,644 Sofía. 418 00:32:20,607 --> 00:32:22,025 Letar du efter nåt? 419 00:32:23,986 --> 00:32:25,153 Badrummet. 420 00:32:26,071 --> 00:32:28,115 Det är den här dörren, minns du? 421 00:32:29,408 --> 00:32:30,409 Ja. 422 00:32:35,330 --> 00:32:37,499 Men eftersom vi båda är här… 423 00:32:44,047 --> 00:32:45,299 Jag ville prata med dig. 424 00:32:59,855 --> 00:33:01,690 Jag ska bara gå till badrummet. 425 00:33:13,869 --> 00:33:14,912 Sätt dig. 426 00:33:24,838 --> 00:33:25,839 Vad vill du ha? 427 00:33:26,465 --> 00:33:27,674 Ursäkta? 428 00:33:27,758 --> 00:33:29,885 Vad vill du ha av Marcos? 429 00:33:31,094 --> 00:33:32,888 Jag vet inte vad du menar. 430 00:33:51,823 --> 00:33:53,825 Här är 100 000 dollar. 431 00:33:55,702 --> 00:33:59,831 Om du försvinner och inte kommer tillbaka på 20 år, 432 00:33:59,915 --> 00:34:03,043 eller till och med 60 år, så är de dina. 433 00:34:05,671 --> 00:34:06,880 Hundra tusen dollar. 434 00:34:09,007 --> 00:34:11,385 Du vill verkligen bli av med mig. 435 00:34:15,347 --> 00:34:17,349 Vad hände? 436 00:34:17,431 --> 00:34:20,310 Hundra tusen dollar för att försvinna. 437 00:34:20,393 --> 00:34:24,857 Vad? Vad menar du… Jag hade inget med det att göra. 438 00:34:24,940 --> 00:34:26,984 Om du vill bli av med mig, säg det bara. 439 00:34:27,067 --> 00:34:29,987 - Men säg det åtminstone personligen. - Jag visste inget om det här. 440 00:34:30,070 --> 00:34:31,697 Sofía! Lyssna på mig, Sofía! 441 00:34:33,489 --> 00:34:34,699 Den jäveln. 442 00:34:37,619 --> 00:34:39,371 Hundra tusen dollar, pappa? 443 00:34:40,121 --> 00:34:41,915 Hundra tusen för att hon ska försvinna? 444 00:34:41,998 --> 00:34:43,542 Du gav mig inget val. 445 00:34:43,625 --> 00:34:46,587 Är du galen? Har du ingen respekt? 446 00:34:47,087 --> 00:34:51,091 Hon hade ingenstans att ta vägen. Skulle jag kasta ut henne på gatan? 447 00:34:51,175 --> 00:34:53,510 Det är inte ditt ansvar, Marcos. 448 00:34:54,011 --> 00:34:57,306 Hon är väl en vuxen kvinna? Hon kan väl reda ut sitt eget liv? 449 00:34:57,389 --> 00:34:59,892 Hon avböjde just 100 000 dollar. Så illa kan det inte vara. 450 00:34:59,975 --> 00:35:03,103 Det kallas värdighet, ett ord du uppenbarligen inte känner till. 451 00:35:03,187 --> 00:35:05,606 Nej, du. Du ska inte läxa upp mig. 452 00:35:07,274 --> 00:35:12,279 Vill du kasta bort allt för en kvinna som bara har gett dig problem, varsågod. 453 00:35:12,362 --> 00:35:15,824 Jag låter inte dig ödelägga allt jag har lagt hela livet på att bygga upp! 454 00:35:15,908 --> 00:35:17,576 Vad försöker du säga? 455 00:35:18,827 --> 00:35:20,370 - Jag ska sälja kliniken. - Vad? 456 00:35:20,454 --> 00:35:22,581 Det gör mig ont, men jag ska sälja kliniken. 457 00:35:22,664 --> 00:35:24,541 Är du galen? Det kan du inte göra? 458 00:35:24,625 --> 00:35:26,668 Silvia har redan satt igång pappersarbetet. 459 00:35:27,169 --> 00:35:29,630 Men… hur? Vem? 460 00:35:29,713 --> 00:35:33,592 Vet du, länge trodde jag faktiskt att du skulle hålla måttet. 461 00:35:33,675 --> 00:35:34,843 Det trodde jag faktiskt. 462 00:35:35,511 --> 00:35:36,595 Det är verkligen synd. 463 00:35:38,764 --> 00:35:39,932 Dra åt helvete. 464 00:35:43,018 --> 00:35:45,020 DET TAR LÄNGRE TID ÄN JAG TRODDE. 465 00:35:45,103 --> 00:35:47,397 JAG BEHÖVER 20 MINUTER TILL. 466 00:36:07,960 --> 00:36:09,169 Vi åker nu, älskling. 467 00:36:09,253 --> 00:36:10,462 - Nu? - Ja. 468 00:36:10,546 --> 00:36:12,756 - Varför då? - Jag är trött. Kom nu. 469 00:36:13,757 --> 00:36:16,385 - Vi skulle dricka mer vin… - Nej, det räcker. Kom nu. 470 00:36:26,687 --> 00:36:28,188 Tänker du berätta vad som hände? 471 00:36:32,651 --> 00:36:34,570 Min pappa är omöjlig. 472 00:36:35,487 --> 00:36:38,699 Jag visste att middagen var en dålig idé. 473 00:36:47,708 --> 00:36:50,169 VI ÄR PÅ VÄG. LÄMNA HUSET NU. 474 00:36:51,587 --> 00:36:53,172 Helvete. 475 00:36:54,256 --> 00:36:55,966 Hör upp. Vi måste härifrån. 476 00:36:56,049 --> 00:36:58,093 Är ni nästan klara i vardagsrummet och köket? 477 00:36:58,177 --> 00:37:00,095 Vi har övervåningen kvar. 478 00:37:00,179 --> 00:37:01,471 Tio minuter. 479 00:37:01,555 --> 00:37:03,974 Fem. Vi måste härifrån. Nu. 480 00:37:06,268 --> 00:37:09,271 Jag har huvudvärk. Kan du köra inom ett apotek? 481 00:37:09,771 --> 00:37:11,773 Nej, vi stannar ingenstans just nu. 482 00:37:11,857 --> 00:37:13,108 Vi har allt hemma. 483 00:37:52,940 --> 00:37:54,566 Kom igen. 484 00:38:00,948 --> 00:38:02,533 Kom igen, kom igen. 485 00:38:06,578 --> 00:38:07,788 God natt. 486 00:38:07,871 --> 00:38:09,039 Vi ses i morgon. 487 00:38:54,793 --> 00:38:56,420 Tänker du berätta vad det är? 488 00:38:57,796 --> 00:38:59,840 Inget, raring. En tuff dag, bara. 489 00:39:00,799 --> 00:39:02,885 Kom. Vi går och lägger oss. 490 00:39:04,428 --> 00:39:06,763 Nu måste vi röra om i grytan. 491 00:39:17,399 --> 00:39:20,527 De här rikemansbarnen tror att de kommer undan med vad som helst. 492 00:39:21,570 --> 00:39:23,447 Det händer ofta där jag kommer ifrån. 493 00:39:24,323 --> 00:39:26,700 Så det här är nåt slags korståg för dig? 494 00:39:30,287 --> 00:39:31,663 Nej. Det säger jag inte. 495 00:39:34,750 --> 00:39:36,585 Men jag har sett det om och om igen. 496 00:39:47,221 --> 00:39:50,599 Skitstövlar gör ruttna saker. Nio gånger av tio kommer de undan med det. 497 00:39:50,682 --> 00:39:52,184 Var kommer det här ifrån? 498 00:39:55,437 --> 00:39:56,772 Det spelar ingen roll. 499 00:40:01,568 --> 00:40:02,903 Vad handlar det här om? 500 00:40:02,986 --> 00:40:04,029 Inget. 501 00:40:08,242 --> 00:40:09,243 Kom. 502 00:40:14,456 --> 00:40:15,749 - Vad är det? - Inget. 503 00:40:15,832 --> 00:40:16,917 - Du. - Det är inget. 504 00:40:17,000 --> 00:40:18,210 Ljug inte för mig. 505 00:40:23,799 --> 00:40:25,968 Min äldre bror… 506 00:40:32,349 --> 00:40:34,852 Han var på fest och… 507 00:40:39,106 --> 00:40:41,275 …en av hans klasskamrater, en rik grabb… 508 00:40:44,319 --> 00:40:48,073 …han våldtog en full, medvetslös flicka på övervåningen. 509 00:40:49,449 --> 00:40:50,492 Och… 510 00:40:54,204 --> 00:40:58,041 …hon mindes inte våldtäkten, för hon var full. 511 00:40:58,709 --> 00:41:02,796 Och den rika grabben… 512 00:41:06,466 --> 00:41:08,594 …fick med sig alla sina vänner, 513 00:41:09,511 --> 00:41:10,804 och de ljög allihop. 514 00:41:12,931 --> 00:41:14,600 Och de satte dit min bror. 515 00:41:19,980 --> 00:41:21,398 Och det fanns… 516 00:41:25,903 --> 00:41:29,198 Det fanns inget DNA, för den jäveln använde kondom. 517 00:41:31,867 --> 00:41:33,869 De var från en rik familj och de… 518 00:41:37,998 --> 00:41:41,210 De anlitade en dyr advokat, men vi hade inte råd med det. 519 00:41:42,836 --> 00:41:44,129 Och… 520 00:41:48,717 --> 00:41:50,469 …min bror fick 30 års fängelse. 521 00:41:53,847 --> 00:41:57,017 Och han hängde sig i sin cell med sitt lakan. 522 00:42:01,480 --> 00:42:02,523 Herregud. 523 00:42:03,190 --> 00:42:04,816 Jag vet att de gjorde det, Sully. 524 00:42:07,194 --> 00:42:10,239 Och jag låter inte de här rikemansbarnen komma undan med det igen. 525 00:42:12,866 --> 00:42:14,868 Ursäkta. Ursäkta. 526 00:42:21,458 --> 00:42:22,876 Kan du följa med? 527 00:42:23,627 --> 00:42:24,962 Daniela Marini. 528 00:43:00,289 --> 00:43:01,456 Alejandro? 529 00:43:03,083 --> 00:43:04,251 Alejandro. 530 00:43:31,361 --> 00:43:35,115 Om jag behövde en advokat, skulle du hjälpa mig? 531 00:43:37,576 --> 00:43:38,577 Jag? 532 00:43:39,494 --> 00:43:40,579 Ja, du. 533 00:43:42,289 --> 00:43:43,707 Du läste väl juridik? 534 00:43:45,459 --> 00:43:50,672 Såvida du inte hatar mig och inte vill vara min advokat av uppenbara skäl. 535 00:43:55,677 --> 00:43:56,887 Jag hatar inte dig. 536 00:43:57,971 --> 00:43:59,932 Jag vet att du inte var inblandad. 537 00:44:01,517 --> 00:44:03,227 Jag har alltid varit en jävla ynkrygg. 538 00:44:08,941 --> 00:44:10,943 Det är dags att jag står upp emot pappa. 539 00:44:18,116 --> 00:44:19,701 Och jag behöver hjälp. 540 00:44:29,878 --> 00:44:32,172 Jag är Pedro Cruz, borgmästarkandidat. 541 00:44:32,256 --> 00:44:34,883 Men framför allt är jag pappa. 542 00:44:35,717 --> 00:44:38,595 Och när ett av mina barn mister sin favoritleksak, 543 00:44:38,679 --> 00:44:40,389 som de inte kan sova utan, 544 00:44:40,889 --> 00:44:42,724 gör jag allt för att hitta den. 545 00:44:45,227 --> 00:44:48,856 Även om det innebär att klättra över berg av sopor. 546 00:44:48,939 --> 00:44:52,943 Rösta på mig, så dyker jag huvudstupa ner i alla problem, 547 00:44:53,026 --> 00:44:55,279 oavsett hur smutsigt det må vara, 548 00:44:55,362 --> 00:44:59,616 bara för att försäkra mig om att ingen i den här stan ligger sömnlös om natten. 549 00:45:01,743 --> 00:45:03,662 Bryt. Jag tror vi har det. 550 00:45:05,289 --> 00:45:06,623 Mycket bra. 551 00:45:22,764 --> 00:45:23,765 Ja? 552 00:45:28,270 --> 00:45:29,313 Be henne komma upp. 553 00:45:30,981 --> 00:45:31,982 Tack. 554 00:45:47,956 --> 00:45:49,499 Oj, mr Herrero. 555 00:45:55,547 --> 00:45:56,548 Väldigt fint. 556 00:45:57,758 --> 00:45:58,800 Välkommen. 557 00:45:58,884 --> 00:46:00,385 Tack för att du tar emot mig. 558 00:46:02,429 --> 00:46:03,430 Är allt bra? 559 00:46:05,307 --> 00:46:06,433 Ja. 560 00:46:08,101 --> 00:46:10,687 Okej. Kan vi prata? 561 00:46:13,065 --> 00:46:14,274 Det beror på, 562 00:46:14,900 --> 00:46:17,402 för varje gång du dyker upp blir det trubbel. 563 00:46:18,820 --> 00:46:19,863 Du kan vara lugn. 564 00:46:20,948 --> 00:46:23,951 Jag kom faktiskt för att uppdatera dig om fallet. 565 00:46:26,954 --> 00:46:28,956 Daniela Marini blev utpressad. 566 00:46:32,084 --> 00:46:36,296 Ja. De krävde en miljon dollar av henne. 567 00:46:36,380 --> 00:46:37,381 Vad? 568 00:46:38,841 --> 00:46:41,343 En miljon? För vad? 569 00:46:42,386 --> 00:46:46,598 Det verkar som om din vän satt i en rejäl knipa. 570 00:46:48,267 --> 00:46:52,312 Och så mycket pengar är väl ett bra motiv för mord? 571 00:46:54,314 --> 00:46:57,693 Men du kan slappna av. Du är inte misstänkt längre. 572 00:47:00,612 --> 00:47:02,990 Du verkar inte behöva en miljon dollar. 573 00:47:03,949 --> 00:47:08,203 Betyder det att det är slut på förhör och överraskningsbesök? 574 00:47:09,037 --> 00:47:10,038 Ja. 575 00:47:10,539 --> 00:47:12,624 Vi är väldigt nära att ta gärningsmannen. 576 00:47:18,213 --> 00:47:21,466 Jag ska hålla dig uppdaterad. 577 00:47:21,550 --> 00:47:22,801 - Ha en bra dag. - Detsamma. 578 00:47:22,885 --> 00:47:24,136 Tack. 579 00:47:41,486 --> 00:47:43,488 Ställ dig där, tack. 580 00:47:47,159 --> 00:47:48,744 Skicka in första gruppen. 581 00:48:37,751 --> 00:48:38,961 Nummer fyra. 582 00:48:39,670 --> 00:48:42,548 Nummer fyra. Toppen. 583 00:48:43,382 --> 00:48:44,466 Säkert? 584 00:48:47,010 --> 00:48:48,095 Förlåt. 585 00:48:49,721 --> 00:48:50,931 Förlåt. Nummer två. 586 00:48:51,723 --> 00:48:53,934 - Nummer två? - Nummer två. 587 00:48:59,106 --> 00:49:00,274 Nummer två. 588 00:49:01,233 --> 00:49:03,235 Ja. Nummer två. 589 00:49:07,531 --> 00:49:09,950 - Okej. - Okej. Kan… Låt oss… 590 00:49:11,785 --> 00:49:12,911 Vänta lite. 591 00:49:13,704 --> 00:49:17,374 Du sa väl att en av flickornas arm var illa tilltygad? 592 00:49:18,375 --> 00:49:19,835 Jag tror det. 593 00:49:19,918 --> 00:49:20,919 "Tror." 594 00:49:21,879 --> 00:49:24,381 Så du har inget emot om vi genomsöker bilen? 595 00:49:25,215 --> 00:49:28,635 Nej, fast jag har en ny bil. 596 00:49:29,595 --> 00:49:34,057 Den gamla var så väldigt gammal. Jag skickade den till skroten. 597 00:49:36,435 --> 00:49:38,520 Okej. Vi är klara här. 598 00:49:39,396 --> 00:49:40,480 Skicka tillbaka dem. 599 00:49:41,356 --> 00:49:42,524 Vi är klara. 600 00:49:59,791 --> 00:50:00,792 Tack. 601 00:50:05,923 --> 00:50:08,217 Arkivera det här åt mig, Sandoval. Tack. 602 00:50:12,888 --> 00:50:14,056 Ser du hur de ler? 603 00:50:16,517 --> 00:50:18,477 Du vet väl att han mutade taxikillen? 604 00:50:22,147 --> 00:50:24,274 Oavsett vad man gör, så vinner de alltid. 605 00:50:32,407 --> 00:50:35,077 Inspektören, rättsläkaren ringde igen. 606 00:50:35,953 --> 00:50:38,080 Vadå "igen"? När ringde han första gången? 607 00:50:39,456 --> 00:50:41,083 I morse. Sa jag inte… 608 00:50:41,166 --> 00:50:43,585 Fasen. Jag glömde visst. Jag hade en massa pappersarbete. 609 00:50:43,669 --> 00:50:45,754 Jag arkiverade. Och telefon… 610 00:50:46,547 --> 00:50:47,798 Vad sa hon? 611 00:50:48,382 --> 00:50:52,427 Hon sa nåt om obduktionen. Kvinnan från kollisionen. 612 00:50:52,511 --> 00:50:53,720 Herregud. 613 00:50:54,847 --> 00:50:57,224 Bra jobbat, Willis. Fortsätt så. Du kommer att gå långt. 614 00:51:05,065 --> 00:51:06,358 Susan. 615 00:51:06,441 --> 00:51:07,442 Sullivan. 616 00:51:08,235 --> 00:51:09,570 - Trevligt att se dig. - Ja. 617 00:51:10,320 --> 00:51:12,906 Jag fick just resultaten från vävnadsanalysen. 618 00:51:12,990 --> 00:51:15,158 Jag verkar ha missat nåt. 619 00:51:16,285 --> 00:51:19,454 Ser du såret här? Det vi antog orsakade hennes död? 620 00:51:20,038 --> 00:51:23,166 Metallskärvan nådde faktiskt inte hennes halspulsåder 621 00:51:23,959 --> 00:51:24,960 Inte till en början. 622 00:51:26,170 --> 00:51:28,172 Det finns två olika koaguleringslinjer. 623 00:51:28,255 --> 00:51:32,259 Den första, från krocken, är ytligare än vi trodde. 624 00:51:33,302 --> 00:51:37,931 Men det finns en andra, som är djupare. En som inträffade några minuter senare. 625 00:51:38,599 --> 00:51:41,518 Är det den som träffade artären, som orsakade hennes död? 626 00:51:42,311 --> 00:51:46,565 Så Jessica Thompson dog inte av krocken. 627 00:51:50,736 --> 00:51:51,737 Snälla. 628 00:51:53,447 --> 00:51:55,365 Räddningstjänsten. Vad har hänt? 629 00:51:55,449 --> 00:51:57,868 Snälla, hjälp mig. 630 00:51:57,951 --> 00:52:00,078 De tänker inte hjälpa mig. 631 00:52:00,162 --> 00:52:03,874 Nån körde in metallbiten djupare in i hennes hals, tror du inte det? 632 00:52:05,918 --> 00:52:07,127 Jo. 633 00:52:13,467 --> 00:52:14,843 Hjälp mig. 634 00:52:23,477 --> 00:52:24,478 Nej! 635 00:52:31,109 --> 00:52:35,614 Du fick din önskan uppfylld, rookie. Vår bilolycka blev just ett mord. 636 00:52:46,333 --> 00:52:48,752 Nej. Vad exakt sa hon till dig? 637 00:52:49,294 --> 00:52:53,632 Att de visste att nån krävde Daniela på en miljon dollar 638 00:52:53,715 --> 00:52:56,510 och att det var mordmotivet. 639 00:52:58,303 --> 00:53:00,138 De är visst på väg att gripa nån. 640 00:53:00,222 --> 00:53:01,932 Misstänker de nån av oss? 641 00:53:02,558 --> 00:53:04,434 Jag vet inte. Inte mig längre, i teorin. 642 00:53:06,103 --> 00:53:07,437 Misstänker de nån? 643 00:53:09,606 --> 00:53:12,109 Jag vet inte. Jag frågade inte. 644 00:53:25,122 --> 00:53:26,456 Hej, Hugo. 645 00:53:26,540 --> 00:53:28,083 Jag ställde till det. Förlåt. 646 00:53:29,293 --> 00:53:31,795 Hugo. Har du druckit? 647 00:53:40,137 --> 00:53:41,430 Du kör väl inte? 648 00:53:44,641 --> 00:53:47,060 Hugo. Hugo, lyssna på mig. 649 00:53:47,144 --> 00:53:48,437 Kör du just nu? 650 00:53:49,229 --> 00:53:52,149 I så fall måste du stanna meddetsamma, okej? 651 00:53:55,944 --> 00:53:57,738 Jag behöver bara prata med nån. 652 00:53:58,739 --> 00:54:00,616 Jag vill bara berätta allt. 653 00:54:05,287 --> 00:54:06,288 Okej. 654 00:54:06,997 --> 00:54:09,041 Hugo. Lyssna på mig. 655 00:54:09,124 --> 00:54:10,334 Det är okej. 656 00:54:10,417 --> 00:54:12,377 Du måste bara stanna nu. 657 00:54:12,461 --> 00:54:13,420 Tala om var du är. 658 00:54:13,504 --> 00:54:16,715 Tala om var du är, så kommer jag och hämtar dig. 659 00:54:16,798 --> 00:54:17,674 Hugo? 660 00:54:17,758 --> 00:54:20,761 Jag vill inte ljuga längre. Jag vill inte ljuga. 661 00:54:20,844 --> 00:54:22,596 Vad håller jag på med? 662 00:55:59,902 --> 00:56:01,904 Undertexter: Kristina Donnellan