1
00:02:46,708 --> 00:02:51,255
NUTID
2
00:02:58,512 --> 00:03:01,598
Hej. Snälla, säg
att din kväll var bättre än min.
3
00:03:01,682 --> 00:03:04,685
Ana kom hem kl 19:00. Pedro kl 22:00.
4
00:03:04,768 --> 00:03:06,520
Därefter lämnade de inte huset.
5
00:03:09,189 --> 00:03:10,399
Inga misstänkta aktiviteter.
6
00:03:12,025 --> 00:03:14,319
Okej. Håll ett öga på dem,
7
00:03:14,403 --> 00:03:18,991
för så fort vi får tillstånd
att installera mikrofonerna, så går vi in.
8
00:03:19,950 --> 00:03:22,077
Okej. Hej då.
9
00:03:48,896 --> 00:03:49,897
Jag hittade det.
10
00:03:50,480 --> 00:03:52,191
Du vet väl att jag är ledig?
11
00:03:53,525 --> 00:03:55,152
Alla åkte i bilen.
12
00:03:56,361 --> 00:03:58,614
Vi vet att Alejandro dog innan kraschen.
13
00:03:58,697 --> 00:04:01,825
Och Jessica Thompson sa:
"De tänker inte hjälpa mig."
14
00:04:01,909 --> 00:04:04,578
Så vi vet att det var fler personer där.
15
00:04:04,661 --> 00:04:07,164
- Fast de säger att de inte var där.
- Okej, kom in.
16
00:04:07,748 --> 00:04:08,832
Tack.
17
00:04:08,916 --> 00:04:10,709
- Vill du ha kaffe?
- Okej.
18
00:04:13,712 --> 00:04:14,755
Det är fint här.
19
00:04:17,089 --> 00:04:18,091
Så, hur som helst,
20
00:04:19,051 --> 00:04:20,093
jag undrar,
21
00:04:21,136 --> 00:04:24,765
varför finns det inga spår efter taxin
som de säger körde hem dem?
22
00:04:25,349 --> 00:04:26,683
Så jag grävde lite,
23
00:04:27,392 --> 00:04:32,898
och det fina med dyra områden är
att de har övervakningskameror överallt.
24
00:04:36,527 --> 00:04:38,195
Den taxin körde längs vägen
25
00:04:38,278 --> 00:04:40,656
precis runt hörnet
från Marcos Herreros hus
26
00:04:40,739 --> 00:04:43,992
kl 04:35 den morgonen.
27
00:04:48,121 --> 00:04:49,122
Du.
28
00:04:49,915 --> 00:04:51,458
- Jag tar hand om det.
- Nej.
29
00:04:51,542 --> 00:04:54,127
- Glas faller inte bara.
- Sluta. Jag fixar det.
30
00:04:57,714 --> 00:04:58,966
Det är Flora från jobbet.
31
00:05:00,717 --> 00:05:03,554
Så det här är den berömda Flora?
32
00:05:04,930 --> 00:05:07,808
Neruda, det här är min fru Lisa.
33
00:05:08,559 --> 00:05:10,394
Trevligt att äntligen träffas, Lisa.
34
00:05:10,477 --> 00:05:13,689
Johnny lovordar dig alltid.
35
00:05:13,772 --> 00:05:15,524
Han är en fantastisk partner.
36
00:05:16,441 --> 00:05:20,028
Hans ego är stort nog som det är.
37
00:05:20,112 --> 00:05:21,530
Ja, tack.
38
00:05:21,613 --> 00:05:24,032
Vi förstorar upp det
och får tag i skyltnumret.
39
00:05:26,118 --> 00:05:27,202
Redan gjort.
40
00:05:27,953 --> 00:05:31,790
Taxiföraren väntar på oss
på polisstationen just nu.
41
00:05:32,791 --> 00:05:34,751
Jag är ledsen för din lediga dag.
42
00:05:37,087 --> 00:05:38,422
Okej. Jag kommer.
43
00:05:39,798 --> 00:05:40,924
Jag är ledsen för det här.
44
00:05:42,217 --> 00:05:44,011
- Klarar du dig?
- Ja, då.
45
00:05:44,720 --> 00:05:45,846
Jag blir inte borta länge.
46
00:05:48,223 --> 00:05:49,266
Ses snart.
47
00:05:49,349 --> 00:05:51,268
- Trevligt att träffas, Lisa.
- Trevligt.
48
00:05:56,982 --> 00:05:59,943
Inspektörerna,
jag vill inte ha några problem.
49
00:06:00,569 --> 00:06:02,529
Varför skulle ni få problem?
50
00:06:04,156 --> 00:06:05,532
Jag körde en svarttur.
51
00:06:06,950 --> 00:06:07,951
Vad betyder det?
52
00:06:09,453 --> 00:06:10,621
Jag skrev inte ner den.
53
00:06:10,704 --> 00:06:13,207
Därför har mitt företag
inga uppgifter om den.
54
00:06:13,999 --> 00:06:15,792
Så att jag slipper betala provision.
55
00:06:15,876 --> 00:06:17,878
Lugn. Vi bryr oss inte om det.
56
00:06:21,131 --> 00:06:22,132
Den kvällen…
57
00:06:24,426 --> 00:06:26,053
…minns ni vem ni körde?
58
00:06:26,136 --> 00:06:29,556
Det var en grupp män och kvinnor.
Alla i 20-årsåldern.
59
00:06:30,390 --> 00:06:32,851
De var väldigt allvarliga hela vägen.
60
00:06:34,311 --> 00:06:36,271
Det är allt jag vet. Jag svär.
61
00:06:36,355 --> 00:06:38,982
- Tror ni att ni skulle känna igen dem?
- Ja.
62
00:06:40,859 --> 00:06:41,860
Definitivt.
63
00:06:44,029 --> 00:06:46,031
Okej. Tack.
64
00:06:46,657 --> 00:06:47,741
Visst.
65
00:07:02,714 --> 00:07:04,508
Grattis på födelsedagen.
66
00:07:05,300 --> 00:07:06,844
Ja, supergrattis.
67
00:07:10,889 --> 00:07:12,933
- Vad är det?
- En meme, pappa.
68
00:07:13,016 --> 00:07:14,226
Jag vet att det är…
69
00:07:16,061 --> 00:07:17,646
Är jag en jävla seriefigur nu?
70
00:07:17,729 --> 00:07:19,565
Ja, det är du.
71
00:07:19,648 --> 00:07:22,609
Lugn. Det är kanske inte så många
som sett den än.
72
00:07:22,693 --> 00:07:26,530
Den har två miljoner visningar.
Och på tre sociala mediekonton.
73
00:07:26,613 --> 00:07:28,866
Du är viral, pappa. Vilken skit!
74
00:07:28,949 --> 00:07:32,494
Glöm det nu, raring.
Det viktiga är att det är din födelsedag.
75
00:07:32,578 --> 00:07:34,538
- Det är din fest…
- Jag vill inte ha fest.
76
00:07:40,252 --> 00:07:42,546
Tänker du tala om
vad du gjorde på soptippen?
77
00:07:51,138 --> 00:07:52,139
Jag har sett den.
78
00:07:53,599 --> 00:07:54,600
Jag är på väg.
79
00:07:59,646 --> 00:08:00,939
Sofía, din mobil.
80
00:08:40,687 --> 00:08:41,855
Nån ringde dig.
81
00:08:47,945 --> 00:08:49,154
Vem var det?
82
00:08:55,661 --> 00:08:57,204
Tänker du inte säga sanningen?
83
00:08:59,706 --> 00:09:01,416
Jag såg att Danielas son ringde dig.
84
00:09:02,084 --> 00:09:04,211
Varför det? Är ni polare nu, eller?
85
00:09:04,711 --> 00:09:06,922
Jag hjälper honom med juridiska saker.
86
00:09:07,005 --> 00:09:08,257
Verkligen? Du?
87
00:09:08,340 --> 00:09:11,093
Ja, jag. Du minns kanske inte,
men jag studerade juridik.
88
00:09:11,176 --> 00:09:13,470
Grabben behöver hjälp med Danielas arv
89
00:09:13,554 --> 00:09:15,931
och han hittar ingen advokat,
så jag hjälper honom.
90
00:09:16,014 --> 00:09:18,600
-Är förhöret över?
- Nej, jag tror inte på ett ord.
91
00:09:19,434 --> 00:09:21,228
- Seriöst?
- Inte ett jävla dugg.
92
00:09:21,311 --> 00:09:22,646
Visst, okej.
93
00:09:23,230 --> 00:09:24,648
Berätta sanningen.
94
00:09:24,731 --> 00:09:26,859
Sanningen är att du inte litar på mig.
95
00:09:26,942 --> 00:09:28,652
Du har aldrig litat på mig.
96
00:09:33,490 --> 00:09:34,616
Förlåt mig.
97
00:09:36,785 --> 00:09:37,828
Förlåt.
98
00:09:41,206 --> 00:09:44,126
Tankarna bara snurrar.
99
00:09:47,880 --> 00:09:49,381
Med det som hände i går med…
100
00:09:51,300 --> 00:09:54,261
Du tycker väl att det var ett misstag?
Att du strulade till det.
101
00:09:56,263 --> 00:09:57,890
Du har inte förändrats alls, Marcos.
102
00:09:59,266 --> 00:10:02,019
Och det är mitt fel,
för jag är en dum jävel.
103
00:10:03,520 --> 00:10:04,897
Som litade på dig igen.
104
00:10:05,731 --> 00:10:07,482
Du har aldrig brytt dig om
vad som händer mig.
105
00:10:07,566 --> 00:10:10,027
Inte nu, inte då. Det är problemet.
106
00:10:10,819 --> 00:10:12,112
God morgon.
107
00:10:13,071 --> 00:10:16,200
Jag vet inte hur ni mår,
men jag har en hemsk baksmälla.
108
00:10:16,283 --> 00:10:17,868
Men det var fantastiskt.
109
00:10:17,951 --> 00:10:20,454
Jag hade jättekul. Vi måste göra om det.
110
00:10:21,330 --> 00:10:22,331
Ja.
111
00:10:23,624 --> 00:10:24,791
Det var oförglömligt.
112
00:10:26,001 --> 00:10:27,002
Eller hur?
113
00:10:37,012 --> 00:10:40,516
Tre miljoner visningar och på väg upp.
Och det är bara originalet.
114
00:10:40,599 --> 00:10:41,642
PEDRO CRUZ FÖR FOLKET
115
00:10:42,476 --> 00:10:43,769
Det är olika meme, GIF…
116
00:10:43,852 --> 00:10:45,479
Det räcker. Stäng av, tack.
117
00:10:45,562 --> 00:10:47,064
- Stäng av.
- Stäng av.
118
00:10:47,689 --> 00:10:50,150
Till och med sånger.
Vi måste stoppa det här.
119
00:10:50,234 --> 00:10:51,735
Vi tappar röster.
120
00:10:51,818 --> 00:10:53,946
Vi har tappat två poäng.
I morgon blir det fyra.
121
00:10:54,029 --> 00:10:55,822
Jag har pratat om immigration
och sjukvård,
122
00:10:55,906 --> 00:10:58,450
- och blir ihågkommen för det här.
- Du är på alla morgonprogram.
123
00:10:58,534 --> 00:11:00,619
Heralds Francis Marwen
har skrivit ännu en krönika.
124
00:11:00,702 --> 00:11:02,454
Jag vill inte höra om Francis Marwen.
125
00:11:02,538 --> 00:11:04,540
Du ger Brady vinsten.
126
00:11:04,623 --> 00:11:07,501
För självklart ligger Brady
bakom allt det här.
127
00:11:07,584 --> 00:11:09,795
Han utnyttjar videon till sin fördel.
128
00:11:11,880 --> 00:11:15,926
Pedro, de har förklarat krig.
Vi måste kämpa emot.
129
00:11:16,009 --> 00:11:18,679
Börjar ni med fult spel
finns det ingen återvändo.
130
00:11:19,179 --> 00:11:21,807
Glöm videon. Fokusera på kampanjen.
131
00:11:22,599 --> 00:11:24,226
Gå inte i fällan, Pedro.
132
00:11:25,644 --> 00:11:27,187
Med all respekt, Ana,
133
00:11:28,105 --> 00:11:29,398
Pedro har redan ett team.
134
00:11:29,481 --> 00:11:32,192
Och vi är här för att besluta
vad som är bäst för honom.
135
00:11:32,276 --> 00:11:35,362
Jag tror att Pedro vet
exakt vad han måste göra.
136
00:11:51,003 --> 00:11:53,714
Jag menar… Nej.
Jag kan inte låta Brady vinna,
137
00:11:53,797 --> 00:11:56,717
så låt oss använda allt vi har mot honom.
138
00:11:59,386 --> 00:12:01,847
Ni hörde honom. Nu sätter vi igång.
139
00:12:01,930 --> 00:12:06,935
Jag vill ha idéer och förslag,
vad som helst för att krossa skithögen.
140
00:12:07,019 --> 00:12:09,813
Direkt efter lunch på mitt kontor.
141
00:12:09,897 --> 00:12:11,356
Nu är det färdiglekt.
142
00:12:11,940 --> 00:12:13,942
KOMMISSARIE ELIJAH WILLIS
143
00:12:17,654 --> 00:12:19,156
Ni ville träffa mig?
144
00:12:19,907 --> 00:12:23,202
Ja, tillståndet du begärde avslogs.
145
00:12:24,703 --> 00:12:25,704
Vad?
146
00:12:28,123 --> 00:12:29,541
Nej. Hur är det möjligt?
147
00:12:30,501 --> 00:12:33,420
Willis, jag måste installera utrustningen.
148
00:12:33,504 --> 00:12:35,547
Jag måste veta vad de pratar om hemma.
149
00:12:35,631 --> 00:12:39,760
Varför? Marcos Herrero har redan utretts.
Hans alibi håller. Han är oskyldig.
150
00:12:39,843 --> 00:12:41,053
Nej, det är han inte.
151
00:12:41,803 --> 00:12:45,891
Daniela Marini blev utpressad
två kvällar innan hon blev mördad.
152
00:12:45,974 --> 00:12:47,142
Vi har sms:en.
153
00:12:47,226 --> 00:12:49,061
Och jag har all anledning att tro
154
00:12:49,144 --> 00:12:52,272
att de misstänkta, även han,
fick samma sms.
155
00:12:52,356 --> 00:12:55,192
Men du har inga sannolika skäl.
Det bryter mot Fjärde tillägget.
156
00:12:55,275 --> 00:13:00,155
Det har jag visst. Vad pratar du om?
Jag har bara inte bindande bevis.
157
00:13:00,239 --> 00:13:01,740
Därför behöver jag avlyssningen.
158
00:13:01,823 --> 00:13:05,202
Om domaren nekade begäran
så har han sina skäl, okej?
159
00:13:05,285 --> 00:13:07,496
Då betyder det att systemet är trasigt,
160
00:13:07,579 --> 00:13:09,831
och att de tänker låta
de satans mördarna gå fria!
161
00:13:09,915 --> 00:13:13,460
Du sökte tillstånd att avlyssna deras hem.
Svaret är nej. Punkt slut.
162
00:13:15,254 --> 00:13:16,255
Det är allt.
163
00:13:19,550 --> 00:13:21,134
Helt jävla otroligt.
164
00:13:22,678 --> 00:13:24,054
Helt jävla otroligt.
165
00:13:34,231 --> 00:13:35,649
Helvete!
166
00:13:37,693 --> 00:13:39,528
Jag vet att du är arg.
167
00:13:39,611 --> 00:13:43,949
Över din vän, bråket, videogrejen, men…
168
00:13:47,494 --> 00:13:52,249
Luis, det är sånt som kan splittra oss
och det får inte hända.
169
00:13:54,084 --> 00:13:57,754
Jag är verkligen ledsen.
Jag försöker så gott jag kan.
170
00:14:09,057 --> 00:14:10,684
Ska du inte säga nåt?
171
00:14:15,189 --> 00:14:16,190
Luis, jag är…
172
00:14:17,441 --> 00:14:18,442
Vad?
173
00:14:20,485 --> 00:14:22,779
Vet du hur svårt det är
att kommunicera med dig
174
00:14:22,863 --> 00:14:24,740
när du har den här i örat hela dagen?
175
00:14:24,823 --> 00:14:26,617
Jag vill inte prata med dig.
176
00:14:26,700 --> 00:14:29,286
Till och med min gympalärare
tittade på din video!
177
00:14:29,369 --> 00:14:31,163
Men det är… Luis, vänta.
178
00:14:31,246 --> 00:14:35,375
Vi försöker lösa den här situationen.
Vi vill inte att du ska känna dig generad.
179
00:14:35,459 --> 00:14:37,878
Luis. Luis, jag pratar med dig.
180
00:14:37,961 --> 00:14:38,962
Luis.
181
00:14:57,356 --> 00:14:58,857
Överraskning!
182
00:15:00,442 --> 00:15:02,819
Jag sa "ingen fest"
och du bjöd alla dessa människor?
183
00:15:03,362 --> 00:15:04,363
Raring!
184
00:15:05,072 --> 00:15:08,659
Det är din födelsedag!
Det är en viktig dag.
185
00:15:08,742 --> 00:15:10,827
Du kommer att glädjas åt det här senare.
186
00:15:11,411 --> 00:15:12,704
Alla dina vänner är här.
187
00:15:12,788 --> 00:15:14,289
Gå och lek med dem.
188
00:15:14,373 --> 00:15:15,999
LUIS FYLLER 13
189
00:15:20,879 --> 00:15:21,964
Varför gjorde du det här?
190
00:15:22,047 --> 00:15:24,675
Ska du klaga
kan du åka tillbaka till kontoret
191
00:15:24,758 --> 00:15:26,718
och fundera på sätt att krossa Brady,
192
00:15:26,802 --> 00:15:29,680
men utan att lufta nån smutsig byk,
för du har nog med din egen.
193
00:15:29,763 --> 00:15:30,973
Ät en cupcake.
194
00:15:44,778 --> 00:15:46,572
Du är så vacker, min dotter.
195
00:15:47,197 --> 00:15:49,700
Klänningen är perfekt,
men jag är inte säker på tiaran.
196
00:15:49,783 --> 00:15:50,617
Inte?
197
00:15:50,701 --> 00:15:52,744
Kan vi få se på fler alternativ?
198
00:15:52,828 --> 00:15:53,829
Tack.
199
00:15:59,126 --> 00:16:02,754
Isabel, inspektör Neruda.
200
00:16:02,838 --> 00:16:05,507
- Jag vet inte om du minns mig, men…
- Vad gör du här?
201
00:16:06,550 --> 00:16:09,761
Vi måste prata. Det är viktigt.
202
00:16:10,512 --> 00:16:12,639
Jag är upptagen. Du måste gå.
203
00:16:14,016 --> 00:16:16,185
Marcos berättade väl aldrig om det här?
204
00:16:20,105 --> 00:16:21,940
Det här är hans vän Alejandro.
205
00:16:22,024 --> 00:16:25,027
Han dog för 20 år sen i en bilolycka.
206
00:16:25,110 --> 00:16:26,653
Jag utredde kraschen.
207
00:16:27,279 --> 00:16:29,656
Jag förhörde Marcos och Sofía
208
00:16:29,740 --> 00:16:32,034
och alla deras vänner
om deras koppling till kraschen.
209
00:16:34,912 --> 00:16:35,913
Vad?
210
00:16:37,247 --> 00:16:39,208
Daniela var en av vännerna.
211
00:16:39,833 --> 00:16:43,045
Och nu har hon blivit mördad.
212
00:16:44,713 --> 00:16:45,923
Märkligt, eller hur?
213
00:16:50,219 --> 00:16:51,845
Jag vet inte vad du förväntar dig av mig.
214
00:16:53,055 --> 00:16:55,015
Det är mycket de inte berättar för dig.
215
00:16:55,599 --> 00:16:59,019
Vad sa Sofía till dig
för att få bo hos er?
216
00:17:01,480 --> 00:17:03,524
Att hennes kreditkort blivit nekat.
217
00:17:04,733 --> 00:17:05,733
Är det allt?
218
00:17:07,653 --> 00:17:09,738
Nämnde hon inte sitt brottsliga förflutna?
219
00:17:12,074 --> 00:17:15,536
Och att hon inte har nåt alibi
för kvällen då Daniela Marini mördades?
220
00:17:16,703 --> 00:17:17,704
Herregud.
221
00:17:19,248 --> 00:17:20,249
Tror du att hon…
222
00:17:23,585 --> 00:17:26,296
- Tror du att Marcos…
- Jag tror att båda ljuger för oss.
223
00:17:27,297 --> 00:17:29,049
Om vad, måste jag ta reda på.
224
00:17:31,093 --> 00:17:34,096
Nej, det är omöjligt.
Marcos skulle aldrig kunna göra så.
225
00:17:35,681 --> 00:17:36,932
Okej.
226
00:17:40,602 --> 00:17:41,687
Litar du på honom?
227
00:17:43,814 --> 00:17:45,482
Han är väl din fästman?
228
00:17:46,108 --> 00:17:48,610
Så det måste du väl? Eller hur?
229
00:17:50,070 --> 00:17:51,613
Man kan inte börja med hemligheter.
230
00:17:53,991 --> 00:17:56,743
Är det inte märkligt
att han aldrig har nämnt det här?
231
00:17:59,580 --> 00:18:04,501
Vem vet? Han kanske säger sanningen.
Oavsett, så förtjänar du att få veta.
232
00:18:10,966 --> 00:18:11,967
Hör här,
233
00:18:13,385 --> 00:18:16,763
jag vet att du inte vill besväras
med det här mitt i bröllopsplaneringen.
234
00:18:16,847 --> 00:18:19,641
Och du ser fantastisk ut i klänningen.
235
00:18:20,976 --> 00:18:22,186
Men så här ligger det till.
236
00:18:23,353 --> 00:18:28,483
Jag behöver komma in i ert hus i kväll
för att installera ett par mikrofoner.
237
00:18:28,567 --> 00:18:30,110
- Glöm det.
- Ju snarare vi gör det,
238
00:18:30,194 --> 00:18:32,029
desto snarare får vi veta sanningen.
239
00:18:32,863 --> 00:18:34,781
Och sen kan vi gå vidare med våra liv.
240
00:18:34,865 --> 00:18:36,950
Jag spionerar inte på min pojkvän
i mitt eget hem.
241
00:18:40,954 --> 00:18:41,955
Okej.
242
00:18:44,958 --> 00:18:49,004
Då får vi aldrig veta
om du gifter dig med en mördare.
243
00:18:52,049 --> 00:18:53,091
Isabel,
244
00:18:54,259 --> 00:18:56,845
om Marcos inte har nåt att dölja,
245
00:18:57,846 --> 00:19:00,265
har du inget att oroa dig för, okej?
246
00:19:04,144 --> 00:19:07,314
Jag måste få ut alla ur ert hus ikväll.
247
00:19:07,814 --> 00:19:09,149
Bara en timme, okej?
248
00:19:10,067 --> 00:19:12,778
Tro mig. Det här är bäst för alla.
249
00:19:14,029 --> 00:19:17,491
Bara en timme. Snälla.
250
00:19:21,995 --> 00:19:23,997
Sms:a mig när alla är borta, okej?
251
00:19:25,457 --> 00:19:27,167
Du ser verkligen vacker ut.
252
00:20:35,485 --> 00:20:37,112
Sara Castillo.
253
00:20:37,196 --> 00:20:39,531
PASS - SPANIEN
1978-02-15
254
00:20:42,659 --> 00:20:44,411
Ta den tid du behöver.
255
00:21:07,351 --> 00:21:08,769
Nej.
256
00:21:18,111 --> 00:21:20,489
Ja, det är hon.
257
00:21:22,157 --> 00:21:24,326
Ja, det är definitivt hon.
258
00:21:26,161 --> 00:21:28,455
Hennes arm var illa tilltygad.
259
00:21:33,335 --> 00:21:37,589
Men de ville inte att jag skulle
köra henne till sjukhuset.
260
00:21:39,550 --> 00:21:41,009
Det är definitivt hon.
261
00:21:42,636 --> 00:21:43,637
Det är hon.
262
00:21:59,152 --> 00:22:02,656
OK. JAG HJÄLPER DIG.
263
00:22:06,159 --> 00:22:07,494
VI GÅR UT PÅ MIDDAG.
264
00:22:07,578 --> 00:22:09,955
PORTVAKTERNA HAR SKIFTBYTE KL 21:00.
DET ÄR DIN CHANS.
265
00:22:10,038 --> 00:22:14,793
Belinda. Vi har fått klartecken.
Vi åker om en halvtimme.
266
00:22:14,877 --> 00:22:17,171
Har vi fått tillstånd?
267
00:22:18,005 --> 00:22:19,756
Men glöm Cruz.
268
00:22:19,840 --> 00:22:22,092
- Vi ska bara avlyssna Marcos Herreros.
- Okej.
269
00:22:22,176 --> 00:22:26,096
Se till att all utrustning är klar.
Jag vill inte ödsla tid.
270
00:22:26,180 --> 00:22:27,514
- Uppfattat.
- Hej.
271
00:22:27,598 --> 00:22:28,599
Hej.
272
00:22:29,183 --> 00:22:32,978
Om du är här för att bjuda mig på lunch,
så får det bli en annan gång.
273
00:22:33,061 --> 00:22:34,521
Jag har fullt upp.
274
00:22:35,439 --> 00:22:36,857
Jag ska bugga ett hus.
275
00:22:36,940 --> 00:22:38,150
Du ser utmattad ut.
276
00:22:38,901 --> 00:22:40,152
Du ser gammal ut.
277
00:22:40,903 --> 00:22:42,696
Låt Belinda leda utredningen.
278
00:22:42,779 --> 00:22:44,865
I helvete heller. Skulle du det?
279
00:22:44,948 --> 00:22:47,326
Du brukade älska sånt här.
Du pensionerade dig för tidigt.
280
00:22:47,409 --> 00:22:51,997
Ja, det var inte mitt val.
Jag hade lite press hemifrån.
281
00:22:52,080 --> 00:22:56,835
Allvarligt, jag är orolig för dig.
Sakta ner lite och vila.
282
00:22:56,919 --> 00:22:59,671
Jag håller med, men jag kan bara inte.
283
00:22:59,755 --> 00:23:02,216
- Det är för personligt.
- Det är det som oroar mig.
284
00:23:05,052 --> 00:23:08,514
Jag vet att de ligger bakom det här.
Och jag ska bevisa det.
285
00:23:10,516 --> 00:23:11,767
- Okej.
- Okej.
286
00:23:11,850 --> 00:23:13,352
Okej.
287
00:23:21,193 --> 00:23:22,819
Kampanjen slutar aldrig, va?
288
00:23:25,948 --> 00:23:26,949
Pedro.
289
00:23:29,701 --> 00:23:32,538
Jag tog med en liten elefant.
Pedro sa att han älskar dem.
290
00:23:33,789 --> 00:23:35,582
För kanske fem år sen, men tack.
291
00:23:36,083 --> 00:23:38,168
Ernesto, snällt av dig att komma.
292
00:23:39,753 --> 00:23:40,921
Tack för presenten.
293
00:23:43,757 --> 00:23:44,758
Ursäkta mig.
294
00:23:46,635 --> 00:23:47,678
Hallå?
295
00:23:50,472 --> 00:23:53,642
Jag har pratat med FBI.
Jag tror att vi har köpt lite tid,
296
00:23:53,725 --> 00:23:55,978
men vi måste
lämna tillbaka pengarna snarast.
297
00:23:57,354 --> 00:24:00,524
Okej. Jag jobbar på det.
298
00:24:02,651 --> 00:24:04,027
- En drink?
- Ja, tack.
299
00:24:04,111 --> 00:24:05,112
Jag behöver verkligen en.
300
00:24:09,825 --> 00:24:13,161
Vadå försening? Jag behöver pengarna.
301
00:24:13,245 --> 00:24:17,291
Raring, sånt här tar tid.
Jag gör allt jag kan.
302
00:24:17,374 --> 00:24:18,792
-Okej.
-Hur mår barnen?
303
00:24:18,876 --> 00:24:20,919
Fyllde inte Luis år den här veckan?
304
00:24:21,003 --> 00:24:22,504
Jo, men han vill inte ha fest.
305
00:24:24,548 --> 00:24:26,383
- Jag ringer dig senare.
- Oj! Hej!
306
00:24:26,466 --> 00:24:29,178
- En liten present.
- Tack. Tack för att du kom.
307
00:24:29,678 --> 00:24:31,096
Rodrigo.
308
00:24:33,182 --> 00:24:35,559
Så trevligt! Tack för att du kom.
309
00:24:36,059 --> 00:24:37,144
Var är Marisa?
310
00:24:37,227 --> 00:24:38,770
Ungarna längtar efter att få se er.
311
00:24:38,854 --> 00:24:41,940
Vi längtar också, men med allt som hänt
312
00:24:42,024 --> 00:24:43,901
vill Marisa inte ens lämna huset.
313
00:24:43,984 --> 00:24:45,319
Vad har hänt?
314
00:24:45,402 --> 00:24:47,112
Vi blev rånade häromkvällen.
315
00:24:47,696 --> 00:24:48,697
Men är ni okej?
316
00:24:48,780 --> 00:24:50,741
Ja, ja. De kom in när vi var ute.
317
00:24:51,366 --> 00:24:54,536
Det är svårt att sova om natten,
men vi är okej.
318
00:24:54,620 --> 00:24:55,954
Vet de vem det var?
319
00:24:56,455 --> 00:24:59,249
De utreder Alfonso, trädgårdsskötaren.
320
00:24:59,333 --> 00:25:02,711
Han har jobbat hos oss i tjugo år.
Vi kan inte fatta det.
321
00:25:02,794 --> 00:25:05,297
Men är de säkra på att det var han?
322
00:25:05,380 --> 00:25:09,301
Han hävdar att han är oskyldig.
Men de kopplade från larmet och kamerorna.
323
00:25:09,927 --> 00:25:11,595
Vem annars kunde det ha varit?
324
00:25:12,346 --> 00:25:15,390
Jag beklagar verkligen.
Jag är glad att ni är oskadda.
325
00:25:15,891 --> 00:25:18,393
Luis! Det är inte dags för den än.
326
00:25:18,477 --> 00:25:20,020
Kom och hälsa på farfar Rodrigo.
327
00:25:20,103 --> 00:25:21,647
Kom!
328
00:25:23,899 --> 00:25:25,567
- Hej, farfar.
- Hej!
329
00:25:46,004 --> 00:25:47,631
Snälla, säg att det inte var du.
330
00:25:49,049 --> 00:25:51,510
Du stal väl inte pengarna
från Alejandros föräldrar.
331
00:25:51,593 --> 00:25:54,721
Det var nödläge, okej?
332
00:25:54,805 --> 00:26:00,269
Och jag kunde inte låta kampanjarbetarna
inse att pengarna saknades.
333
00:26:00,352 --> 00:26:01,353
Nej…
334
00:26:04,857 --> 00:26:06,650
Nej. Pedro, snälla.
335
00:26:12,823 --> 00:26:17,870
Jag gömde pengarna i en påse
och la den här i smutskorgen.
336
00:26:18,745 --> 00:26:19,746
Vad?
337
00:26:21,206 --> 00:26:23,083
Men Luis kissade i sängen igen.
338
00:26:23,876 --> 00:26:26,128
Och han la sina smutsiga lakan här också,
339
00:26:26,211 --> 00:26:29,339
och när jag kom tillbaka nästa dag
fanns det inget där.
340
00:26:31,884 --> 00:26:34,595
Pengarna var borta, liksom lakanen.
341
00:26:34,678 --> 00:26:38,765
Luis kastade allt i soporna
så att vi inte skulle inse vad som hänt.
342
00:26:41,185 --> 00:26:42,686
Hur är det mitt fel?
343
00:26:44,146 --> 00:26:48,984
Men FBI vet fortfarande inget,
och Ernesto och jag är…
344
00:26:49,067 --> 00:26:50,527
Ernesto…
345
00:26:52,571 --> 00:26:54,573
Har du dessutom berättat för Ernesto?
346
00:27:00,287 --> 00:27:02,080
Mamma, de ropar på dig.
347
00:27:03,665 --> 00:27:07,794
Vi pratar om det här senare.
Håll dig lugn nu bara.
348
00:27:09,087 --> 00:27:10,088
Kom.
349
00:27:11,048 --> 00:27:12,341
Vi kommer.
350
00:27:31,193 --> 00:27:32,194
Okej.
351
00:27:40,118 --> 00:27:41,620
Nej. Inte i dag.
352
00:27:43,914 --> 00:27:45,624
Eller kanske… Kanske i kväll.
353
00:27:47,251 --> 00:27:49,419
- Tog du med baddräkt?
- Ursäkta mig.
354
00:27:53,090 --> 00:27:54,591
Vad gör de här?
355
00:27:55,843 --> 00:27:58,679
Jag klagar inte på dina gäster,
så klaga inte på mina.
356
00:27:59,888 --> 00:28:01,515
Så det var därför.
357
00:28:01,598 --> 00:28:04,142
Luis fyller år och han förtjänar en fest.
358
00:28:04,226 --> 00:28:07,980
Men om vi även kan passa på
att släta över saker med familjen Marwen…
359
00:28:09,356 --> 00:28:12,526
Le, Pedro, le. Som om du vore
på ett av dina kampanjmöten.
360
00:28:12,609 --> 00:28:14,361
- Kom nu.
- Okej. Jag kommer, jag kommer.
361
00:28:14,444 --> 00:28:15,946
Gå du.
362
00:28:19,700 --> 00:28:21,118
Hej.
363
00:28:21,201 --> 00:28:22,327
Ursäkta att vi är sena.
364
00:28:22,411 --> 00:28:24,830
Inga problem.
Tack så mycket för att ni kom.
365
00:28:24,913 --> 00:28:26,373
- Hej, Zoe.
- Hej.
366
00:28:26,456 --> 00:28:29,084
Luis och de andra leker i poolen
om du vill gå dit.
367
00:28:30,127 --> 00:28:32,588
- Ni kan väl stanna en stund?
- Visst.
368
00:28:32,671 --> 00:28:35,090
Francis, jag behöver lite hjälp
med tårtan.
369
00:28:36,425 --> 00:28:39,136
Pedro, Shirley behöver en drink.
Var är ditt hyfs?
370
00:28:40,637 --> 00:28:41,638
Känn er som hemma.
371
00:28:42,931 --> 00:28:43,932
Ska vi?
372
00:28:45,142 --> 00:28:46,351
Jag är så glad att ni kom.
373
00:28:51,565 --> 00:28:53,650
Försiktigt. Det är halt.
374
00:29:23,263 --> 00:29:24,890
Läget, Montse?
375
00:29:25,807 --> 00:29:27,935
Vackrare än nånsin.
376
00:29:28,018 --> 00:29:30,062
- Arturo.
- Hur mår du?
377
00:29:30,145 --> 00:29:31,563
- Bra, och du?
- Ni är här!
378
00:29:31,647 --> 00:29:33,565
- Så fint att se dig.
- Verkligen.
379
00:29:34,441 --> 00:29:37,319
Vår gäst är punktlig.
380
00:29:37,402 --> 00:29:40,155
Jag trodde vi skulle äta middag
som familj. Vem kommer?
381
00:29:40,239 --> 00:29:42,366
Vi ville inte vara oförskämda.
382
00:29:42,950 --> 00:29:44,409
- Hej.
- God eftermiddag.
383
00:29:51,291 --> 00:29:52,793
Det var ett tag sen.
384
00:29:52,876 --> 00:29:54,127
Tjugo år.
385
00:29:55,045 --> 00:29:56,547
Du har inte förändrats, Arturo.
386
00:29:57,297 --> 00:29:58,966
Du har ett gott hjärta.
387
00:29:59,049 --> 00:30:00,259
Och väldigt dålig syn.
388
00:30:01,635 --> 00:30:02,886
- Ska vi gå till terrassen?
- Ja.
389
00:30:05,931 --> 00:30:07,599
Vad i helvete gör du här?
390
00:30:08,600 --> 00:30:10,102
Din fästmö bjöd in mig.
391
00:30:13,564 --> 00:30:15,357
Hjälp mig nu.
392
00:30:15,440 --> 00:30:20,279
Jag vet inte varför du och Shirley
insisterar på allt det här daltandet
393
00:30:20,362 --> 00:30:23,740
när vi vet att våra barn är gamla nog
att lösa det själva.
394
00:30:25,701 --> 00:30:26,702
Visst.
395
00:30:27,953 --> 00:30:31,290
Jag tänkte bara att om de såg
sina föräldrar komma överens trots…
396
00:30:31,373 --> 00:30:33,709
Så ni bjöd inte hit oss för barnens skull.
397
00:30:33,792 --> 00:30:38,505
Om din man har problem med min krönika,
så räcker inte lite tårta för att…
398
00:30:38,589 --> 00:30:40,424
Min man visste inte att jag bjöd er.
399
00:30:41,425 --> 00:30:44,970
Vi är inte nöjda med
hur vår pressansvarige hanterar saker.
400
00:30:46,180 --> 00:30:48,557
Vi tycker det är dags
att hitta nån bättre.
401
00:30:52,978 --> 00:30:54,313
Är det ett jobberbjudande?
402
00:30:59,651 --> 00:31:00,986
Är Pedro med på det här?
403
00:31:01,486 --> 00:31:04,156
Oroa dig inte för det. Intresserad?
404
00:31:04,239 --> 00:31:05,908
Han slutar inte attackera dig.
405
00:31:06,867 --> 00:31:09,745
I debatterna. I varje krönika.
406
00:31:10,662 --> 00:31:12,122
Och du bjuder hem honom?
407
00:31:13,248 --> 00:31:14,791
Till din sons födelsedagsfest?
408
00:31:14,875 --> 00:31:17,961
Det var Ana, okej? Det var inte min idé.
409
00:31:18,712 --> 00:31:20,547
Varför gör hon sånt utan att fråga dig?
410
00:31:21,715 --> 00:31:23,884
Ana. Vad kan jag göra?
411
00:31:28,430 --> 00:31:31,308
Din närvaro gör inte saker lättare.
412
00:31:43,195 --> 00:31:44,279
Kom nu.
413
00:31:47,574 --> 00:31:48,784
Ursäkta. Jag är strax tillbaka.
414
00:31:48,867 --> 00:31:50,619
- Lite, väl?
- Det har blivit bättre.
415
00:31:50,702 --> 00:31:52,663
Ja, för den förra var en…
416
00:31:52,746 --> 00:31:54,373
Nej, säg det inte.
417
00:32:14,643 --> 00:32:15,644
Sofía.
418
00:32:20,607 --> 00:32:22,025
Letar du efter nåt?
419
00:32:23,986 --> 00:32:25,153
Badrummet.
420
00:32:26,071 --> 00:32:28,115
Det är den här dörren, minns du?
421
00:32:29,408 --> 00:32:30,409
Ja.
422
00:32:35,330 --> 00:32:37,499
Men eftersom vi båda är här…
423
00:32:44,047 --> 00:32:45,299
Jag ville prata med dig.
424
00:32:59,855 --> 00:33:01,690
Jag ska bara gå till badrummet.
425
00:33:13,869 --> 00:33:14,912
Sätt dig.
426
00:33:24,838 --> 00:33:25,839
Vad vill du ha?
427
00:33:26,465 --> 00:33:27,674
Ursäkta?
428
00:33:27,758 --> 00:33:29,885
Vad vill du ha av Marcos?
429
00:33:31,094 --> 00:33:32,888
Jag vet inte vad du menar.
430
00:33:51,823 --> 00:33:53,825
Här är 100 000 dollar.
431
00:33:55,702 --> 00:33:59,831
Om du försvinner
och inte kommer tillbaka på 20 år,
432
00:33:59,915 --> 00:34:03,043
eller till och med 60 år, så är de dina.
433
00:34:05,671 --> 00:34:06,880
Hundra tusen dollar.
434
00:34:09,007 --> 00:34:11,385
Du vill verkligen bli av med mig.
435
00:34:15,347 --> 00:34:17,349
Vad hände?
436
00:34:17,431 --> 00:34:20,310
Hundra tusen dollar för att försvinna.
437
00:34:20,393 --> 00:34:24,857
Vad? Vad menar du…
Jag hade inget med det att göra.
438
00:34:24,940 --> 00:34:26,984
Om du vill bli av med mig, säg det bara.
439
00:34:27,067 --> 00:34:29,987
- Men säg det åtminstone personligen.
- Jag visste inget om det här.
440
00:34:30,070 --> 00:34:31,697
Sofía! Lyssna på mig, Sofía!
441
00:34:33,489 --> 00:34:34,699
Den jäveln.
442
00:34:37,619 --> 00:34:39,371
Hundra tusen dollar, pappa?
443
00:34:40,121 --> 00:34:41,915
Hundra tusen för att hon ska försvinna?
444
00:34:41,998 --> 00:34:43,542
Du gav mig inget val.
445
00:34:43,625 --> 00:34:46,587
Är du galen? Har du ingen respekt?
446
00:34:47,087 --> 00:34:51,091
Hon hade ingenstans att ta vägen.
Skulle jag kasta ut henne på gatan?
447
00:34:51,175 --> 00:34:53,510
Det är inte ditt ansvar, Marcos.
448
00:34:54,011 --> 00:34:57,306
Hon är väl en vuxen kvinna?
Hon kan väl reda ut sitt eget liv?
449
00:34:57,389 --> 00:34:59,892
Hon avböjde just 100 000 dollar.
Så illa kan det inte vara.
450
00:34:59,975 --> 00:35:03,103
Det kallas värdighet,
ett ord du uppenbarligen inte känner till.
451
00:35:03,187 --> 00:35:05,606
Nej, du. Du ska inte läxa upp mig.
452
00:35:07,274 --> 00:35:12,279
Vill du kasta bort allt för en kvinna
som bara har gett dig problem, varsågod.
453
00:35:12,362 --> 00:35:15,824
Jag låter inte dig ödelägga allt
jag har lagt hela livet på att bygga upp!
454
00:35:15,908 --> 00:35:17,576
Vad försöker du säga?
455
00:35:18,827 --> 00:35:20,370
- Jag ska sälja kliniken.
- Vad?
456
00:35:20,454 --> 00:35:22,581
Det gör mig ont,
men jag ska sälja kliniken.
457
00:35:22,664 --> 00:35:24,541
Är du galen? Det kan du inte göra?
458
00:35:24,625 --> 00:35:26,668
Silvia har redan
satt igång pappersarbetet.
459
00:35:27,169 --> 00:35:29,630
Men… hur? Vem?
460
00:35:29,713 --> 00:35:33,592
Vet du, länge trodde jag faktiskt
att du skulle hålla måttet.
461
00:35:33,675 --> 00:35:34,843
Det trodde jag faktiskt.
462
00:35:35,511 --> 00:35:36,595
Det är verkligen synd.
463
00:35:38,764 --> 00:35:39,932
Dra åt helvete.
464
00:35:43,018 --> 00:35:45,020
DET TAR LÄNGRE TID ÄN JAG TRODDE.
465
00:35:45,103 --> 00:35:47,397
JAG BEHÖVER 20 MINUTER TILL.
466
00:36:07,960 --> 00:36:09,169
Vi åker nu, älskling.
467
00:36:09,253 --> 00:36:10,462
- Nu?
- Ja.
468
00:36:10,546 --> 00:36:12,756
- Varför då?
- Jag är trött. Kom nu.
469
00:36:13,757 --> 00:36:16,385
- Vi skulle dricka mer vin…
- Nej, det räcker. Kom nu.
470
00:36:26,687 --> 00:36:28,188
Tänker du berätta vad som hände?
471
00:36:32,651 --> 00:36:34,570
Min pappa är omöjlig.
472
00:36:35,487 --> 00:36:38,699
Jag visste att middagen var en dålig idé.
473
00:36:47,708 --> 00:36:50,169
VI ÄR PÅ VÄG. LÄMNA HUSET NU.
474
00:36:51,587 --> 00:36:53,172
Helvete.
475
00:36:54,256 --> 00:36:55,966
Hör upp. Vi måste härifrån.
476
00:36:56,049 --> 00:36:58,093
Är ni nästan klara
i vardagsrummet och köket?
477
00:36:58,177 --> 00:37:00,095
Vi har övervåningen kvar.
478
00:37:00,179 --> 00:37:01,471
Tio minuter.
479
00:37:01,555 --> 00:37:03,974
Fem. Vi måste härifrån. Nu.
480
00:37:06,268 --> 00:37:09,271
Jag har huvudvärk.
Kan du köra inom ett apotek?
481
00:37:09,771 --> 00:37:11,773
Nej, vi stannar ingenstans just nu.
482
00:37:11,857 --> 00:37:13,108
Vi har allt hemma.
483
00:37:52,940 --> 00:37:54,566
Kom igen.
484
00:38:00,948 --> 00:38:02,533
Kom igen, kom igen.
485
00:38:06,578 --> 00:38:07,788
God natt.
486
00:38:07,871 --> 00:38:09,039
Vi ses i morgon.
487
00:38:54,793 --> 00:38:56,420
Tänker du berätta vad det är?
488
00:38:57,796 --> 00:38:59,840
Inget, raring. En tuff dag, bara.
489
00:39:00,799 --> 00:39:02,885
Kom. Vi går och lägger oss.
490
00:39:04,428 --> 00:39:06,763
Nu måste vi röra om i grytan.
491
00:39:17,399 --> 00:39:20,527
De här rikemansbarnen tror
att de kommer undan med vad som helst.
492
00:39:21,570 --> 00:39:23,447
Det händer ofta där jag kommer ifrån.
493
00:39:24,323 --> 00:39:26,700
Så det här är nåt slags korståg för dig?
494
00:39:30,287 --> 00:39:31,663
Nej. Det säger jag inte.
495
00:39:34,750 --> 00:39:36,585
Men jag har sett det om och om igen.
496
00:39:47,221 --> 00:39:50,599
Skitstövlar gör ruttna saker.
Nio gånger av tio kommer de undan med det.
497
00:39:50,682 --> 00:39:52,184
Var kommer det här ifrån?
498
00:39:55,437 --> 00:39:56,772
Det spelar ingen roll.
499
00:40:01,568 --> 00:40:02,903
Vad handlar det här om?
500
00:40:02,986 --> 00:40:04,029
Inget.
501
00:40:08,242 --> 00:40:09,243
Kom.
502
00:40:14,456 --> 00:40:15,749
- Vad är det?
- Inget.
503
00:40:15,832 --> 00:40:16,917
- Du.
- Det är inget.
504
00:40:17,000 --> 00:40:18,210
Ljug inte för mig.
505
00:40:23,799 --> 00:40:25,968
Min äldre bror…
506
00:40:32,349 --> 00:40:34,852
Han var på fest och…
507
00:40:39,106 --> 00:40:41,275
…en av hans klasskamrater, en rik grabb…
508
00:40:44,319 --> 00:40:48,073
…han våldtog en full,
medvetslös flicka på övervåningen.
509
00:40:49,449 --> 00:40:50,492
Och…
510
00:40:54,204 --> 00:40:58,041
…hon mindes inte våldtäkten,
för hon var full.
511
00:40:58,709 --> 00:41:02,796
Och den rika grabben…
512
00:41:06,466 --> 00:41:08,594
…fick med sig alla sina vänner,
513
00:41:09,511 --> 00:41:10,804
och de ljög allihop.
514
00:41:12,931 --> 00:41:14,600
Och de satte dit min bror.
515
00:41:19,980 --> 00:41:21,398
Och det fanns…
516
00:41:25,903 --> 00:41:29,198
Det fanns inget DNA,
för den jäveln använde kondom.
517
00:41:31,867 --> 00:41:33,869
De var från en rik familj och de…
518
00:41:37,998 --> 00:41:41,210
De anlitade en dyr advokat,
men vi hade inte råd med det.
519
00:41:42,836 --> 00:41:44,129
Och…
520
00:41:48,717 --> 00:41:50,469
…min bror fick 30 års fängelse.
521
00:41:53,847 --> 00:41:57,017
Och han hängde sig i sin cell
med sitt lakan.
522
00:42:01,480 --> 00:42:02,523
Herregud.
523
00:42:03,190 --> 00:42:04,816
Jag vet att de gjorde det, Sully.
524
00:42:07,194 --> 00:42:10,239
Och jag låter inte de här rikemansbarnen
komma undan med det igen.
525
00:42:12,866 --> 00:42:14,868
Ursäkta. Ursäkta.
526
00:42:21,458 --> 00:42:22,876
Kan du följa med?
527
00:42:23,627 --> 00:42:24,962
Daniela Marini.
528
00:43:00,289 --> 00:43:01,456
Alejandro?
529
00:43:03,083 --> 00:43:04,251
Alejandro.
530
00:43:31,361 --> 00:43:35,115
Om jag behövde en advokat,
skulle du hjälpa mig?
531
00:43:37,576 --> 00:43:38,577
Jag?
532
00:43:39,494 --> 00:43:40,579
Ja, du.
533
00:43:42,289 --> 00:43:43,707
Du läste väl juridik?
534
00:43:45,459 --> 00:43:50,672
Såvida du inte hatar mig och inte vill
vara min advokat av uppenbara skäl.
535
00:43:55,677 --> 00:43:56,887
Jag hatar inte dig.
536
00:43:57,971 --> 00:43:59,932
Jag vet att du inte var inblandad.
537
00:44:01,517 --> 00:44:03,227
Jag har alltid varit en jävla ynkrygg.
538
00:44:08,941 --> 00:44:10,943
Det är dags att jag står upp emot pappa.
539
00:44:18,116 --> 00:44:19,701
Och jag behöver hjälp.
540
00:44:29,878 --> 00:44:32,172
Jag är Pedro Cruz, borgmästarkandidat.
541
00:44:32,256 --> 00:44:34,883
Men framför allt är jag pappa.
542
00:44:35,717 --> 00:44:38,595
Och när ett av mina barn
mister sin favoritleksak,
543
00:44:38,679 --> 00:44:40,389
som de inte kan sova utan,
544
00:44:40,889 --> 00:44:42,724
gör jag allt för att hitta den.
545
00:44:45,227 --> 00:44:48,856
Även om det innebär
att klättra över berg av sopor.
546
00:44:48,939 --> 00:44:52,943
Rösta på mig, så dyker jag
huvudstupa ner i alla problem,
547
00:44:53,026 --> 00:44:55,279
oavsett hur smutsigt det må vara,
548
00:44:55,362 --> 00:44:59,616
bara för att försäkra mig om att ingen
i den här stan ligger sömnlös om natten.
549
00:45:01,743 --> 00:45:03,662
Bryt. Jag tror vi har det.
550
00:45:05,289 --> 00:45:06,623
Mycket bra.
551
00:45:22,764 --> 00:45:23,765
Ja?
552
00:45:28,270 --> 00:45:29,313
Be henne komma upp.
553
00:45:30,981 --> 00:45:31,982
Tack.
554
00:45:47,956 --> 00:45:49,499
Oj, mr Herrero.
555
00:45:55,547 --> 00:45:56,548
Väldigt fint.
556
00:45:57,758 --> 00:45:58,800
Välkommen.
557
00:45:58,884 --> 00:46:00,385
Tack för att du tar emot mig.
558
00:46:02,429 --> 00:46:03,430
Är allt bra?
559
00:46:05,307 --> 00:46:06,433
Ja.
560
00:46:08,101 --> 00:46:10,687
Okej. Kan vi prata?
561
00:46:13,065 --> 00:46:14,274
Det beror på,
562
00:46:14,900 --> 00:46:17,402
för varje gång du dyker upp
blir det trubbel.
563
00:46:18,820 --> 00:46:19,863
Du kan vara lugn.
564
00:46:20,948 --> 00:46:23,951
Jag kom faktiskt
för att uppdatera dig om fallet.
565
00:46:26,954 --> 00:46:28,956
Daniela Marini blev utpressad.
566
00:46:32,084 --> 00:46:36,296
Ja. De krävde en miljon dollar av henne.
567
00:46:36,380 --> 00:46:37,381
Vad?
568
00:46:38,841 --> 00:46:41,343
En miljon? För vad?
569
00:46:42,386 --> 00:46:46,598
Det verkar som om din vän
satt i en rejäl knipa.
570
00:46:48,267 --> 00:46:52,312
Och så mycket pengar
är väl ett bra motiv för mord?
571
00:46:54,314 --> 00:46:57,693
Men du kan slappna av.
Du är inte misstänkt längre.
572
00:47:00,612 --> 00:47:02,990
Du verkar inte behöva en miljon dollar.
573
00:47:03,949 --> 00:47:08,203
Betyder det att det är slut
på förhör och överraskningsbesök?
574
00:47:09,037 --> 00:47:10,038
Ja.
575
00:47:10,539 --> 00:47:12,624
Vi är väldigt nära att ta gärningsmannen.
576
00:47:18,213 --> 00:47:21,466
Jag ska hålla dig uppdaterad.
577
00:47:21,550 --> 00:47:22,801
- Ha en bra dag.
- Detsamma.
578
00:47:22,885 --> 00:47:24,136
Tack.
579
00:47:41,486 --> 00:47:43,488
Ställ dig där, tack.
580
00:47:47,159 --> 00:47:48,744
Skicka in första gruppen.
581
00:48:37,751 --> 00:48:38,961
Nummer fyra.
582
00:48:39,670 --> 00:48:42,548
Nummer fyra. Toppen.
583
00:48:43,382 --> 00:48:44,466
Säkert?
584
00:48:47,010 --> 00:48:48,095
Förlåt.
585
00:48:49,721 --> 00:48:50,931
Förlåt. Nummer två.
586
00:48:51,723 --> 00:48:53,934
- Nummer två?
- Nummer två.
587
00:48:59,106 --> 00:49:00,274
Nummer två.
588
00:49:01,233 --> 00:49:03,235
Ja. Nummer två.
589
00:49:07,531 --> 00:49:09,950
- Okej.
- Okej. Kan… Låt oss…
590
00:49:11,785 --> 00:49:12,911
Vänta lite.
591
00:49:13,704 --> 00:49:17,374
Du sa väl att en av flickornas arm
var illa tilltygad?
592
00:49:18,375 --> 00:49:19,835
Jag tror det.
593
00:49:19,918 --> 00:49:20,919
"Tror."
594
00:49:21,879 --> 00:49:24,381
Så du har inget emot
om vi genomsöker bilen?
595
00:49:25,215 --> 00:49:28,635
Nej, fast jag har en ny bil.
596
00:49:29,595 --> 00:49:34,057
Den gamla var så väldigt gammal.
Jag skickade den till skroten.
597
00:49:36,435 --> 00:49:38,520
Okej. Vi är klara här.
598
00:49:39,396 --> 00:49:40,480
Skicka tillbaka dem.
599
00:49:41,356 --> 00:49:42,524
Vi är klara.
600
00:49:59,791 --> 00:50:00,792
Tack.
601
00:50:05,923 --> 00:50:08,217
Arkivera det här åt mig, Sandoval. Tack.
602
00:50:12,888 --> 00:50:14,056
Ser du hur de ler?
603
00:50:16,517 --> 00:50:18,477
Du vet väl att han mutade taxikillen?
604
00:50:22,147 --> 00:50:24,274
Oavsett vad man gör, så vinner de alltid.
605
00:50:32,407 --> 00:50:35,077
Inspektören, rättsläkaren ringde igen.
606
00:50:35,953 --> 00:50:38,080
Vadå "igen"? När ringde han första gången?
607
00:50:39,456 --> 00:50:41,083
I morse. Sa jag inte…
608
00:50:41,166 --> 00:50:43,585
Fasen. Jag glömde visst.
Jag hade en massa pappersarbete.
609
00:50:43,669 --> 00:50:45,754
Jag arkiverade. Och telefon…
610
00:50:46,547 --> 00:50:47,798
Vad sa hon?
611
00:50:48,382 --> 00:50:52,427
Hon sa nåt om obduktionen.
Kvinnan från kollisionen.
612
00:50:52,511 --> 00:50:53,720
Herregud.
613
00:50:54,847 --> 00:50:57,224
Bra jobbat, Willis. Fortsätt så.
Du kommer att gå långt.
614
00:51:05,065 --> 00:51:06,358
Susan.
615
00:51:06,441 --> 00:51:07,442
Sullivan.
616
00:51:08,235 --> 00:51:09,570
- Trevligt att se dig.
- Ja.
617
00:51:10,320 --> 00:51:12,906
Jag fick just resultaten
från vävnadsanalysen.
618
00:51:12,990 --> 00:51:15,158
Jag verkar ha missat nåt.
619
00:51:16,285 --> 00:51:19,454
Ser du såret här?
Det vi antog orsakade hennes död?
620
00:51:20,038 --> 00:51:23,166
Metallskärvan nådde faktiskt inte
hennes halspulsåder
621
00:51:23,959 --> 00:51:24,960
Inte till en början.
622
00:51:26,170 --> 00:51:28,172
Det finns två olika koaguleringslinjer.
623
00:51:28,255 --> 00:51:32,259
Den första, från krocken,
är ytligare än vi trodde.
624
00:51:33,302 --> 00:51:37,931
Men det finns en andra, som är djupare.
En som inträffade några minuter senare.
625
00:51:38,599 --> 00:51:41,518
Är det den som träffade artären,
som orsakade hennes död?
626
00:51:42,311 --> 00:51:46,565
Så Jessica Thompson dog inte av krocken.
627
00:51:50,736 --> 00:51:51,737
Snälla.
628
00:51:53,447 --> 00:51:55,365
Räddningstjänsten. Vad har hänt?
629
00:51:55,449 --> 00:51:57,868
Snälla, hjälp mig.
630
00:51:57,951 --> 00:52:00,078
De tänker inte hjälpa mig.
631
00:52:00,162 --> 00:52:03,874
Nån körde in metallbiten djupare in
i hennes hals, tror du inte det?
632
00:52:05,918 --> 00:52:07,127
Jo.
633
00:52:13,467 --> 00:52:14,843
Hjälp mig.
634
00:52:23,477 --> 00:52:24,478
Nej!
635
00:52:31,109 --> 00:52:35,614
Du fick din önskan uppfylld, rookie.
Vår bilolycka blev just ett mord.
636
00:52:46,333 --> 00:52:48,752
Nej. Vad exakt sa hon till dig?
637
00:52:49,294 --> 00:52:53,632
Att de visste att nån krävde Daniela
på en miljon dollar
638
00:52:53,715 --> 00:52:56,510
och att det var mordmotivet.
639
00:52:58,303 --> 00:53:00,138
De är visst på väg att gripa nån.
640
00:53:00,222 --> 00:53:01,932
Misstänker de nån av oss?
641
00:53:02,558 --> 00:53:04,434
Jag vet inte. Inte mig längre, i teorin.
642
00:53:06,103 --> 00:53:07,437
Misstänker de nån?
643
00:53:09,606 --> 00:53:12,109
Jag vet inte. Jag frågade inte.
644
00:53:25,122 --> 00:53:26,456
Hej, Hugo.
645
00:53:26,540 --> 00:53:28,083
Jag ställde till det. Förlåt.
646
00:53:29,293 --> 00:53:31,795
Hugo. Har du druckit?
647
00:53:40,137 --> 00:53:41,430
Du kör väl inte?
648
00:53:44,641 --> 00:53:47,060
Hugo. Hugo, lyssna på mig.
649
00:53:47,144 --> 00:53:48,437
Kör du just nu?
650
00:53:49,229 --> 00:53:52,149
I så fall måste du stanna
meddetsamma, okej?
651
00:53:55,944 --> 00:53:57,738
Jag behöver bara prata med nån.
652
00:53:58,739 --> 00:54:00,616
Jag vill bara berätta allt.
653
00:54:05,287 --> 00:54:06,288
Okej.
654
00:54:06,997 --> 00:54:09,041
Hugo. Lyssna på mig.
655
00:54:09,124 --> 00:54:10,334
Det är okej.
656
00:54:10,417 --> 00:54:12,377
Du måste bara stanna nu.
657
00:54:12,461 --> 00:54:13,420
Tala om var du är.
658
00:54:13,504 --> 00:54:16,715
Tala om var du är,
så kommer jag och hämtar dig.
659
00:54:16,798 --> 00:54:17,674
Hugo?
660
00:54:17,758 --> 00:54:20,761
Jag vill inte ljuga längre.
Jag vill inte ljuga.
661
00:54:20,844 --> 00:54:22,596
Vad håller jag på med?
662
00:55:59,902 --> 00:56:01,904
Undertexter: Kristina Donnellan