1 00:02:46,708 --> 00:02:51,255 ప్రస్తుత రోజు 2 00:02:58,512 --> 00:03:01,598 హేయ్. నాలాగ కాకుండా నువ్వైనా నిన్న రాత్రి కాస్త పురోగతి సాధించా అని చెప్పు. 3 00:03:01,682 --> 00:03:04,685 అంటే, అనా రాత్రి ఏడుకి ఇంటికి వచ్చింది. పెడ్రో పదింటికి వచ్చాడు. 4 00:03:04,768 --> 00:03:06,520 ఆ తర్వాత వాళ్ళు ఇల్లు వదలి ఎక్కడికీ వెళ్ళలేదు. 5 00:03:09,189 --> 00:03:10,399 అనుమానాస్పదంగా ఎలాంటి కదలికలు లేవు. 6 00:03:12,025 --> 00:03:14,319 సరే. అలాగే అయితే, ఒక కన్నేసి ఉంచు, 7 00:03:14,403 --> 00:03:17,197 ఎందుకంటే మనకు వారెంట్ రాగానే మనం వాళ్ళ ఇంట్లో మైక్రోఫోన్ లు పెట్టడానికి 8 00:03:17,281 --> 00:03:18,991 ఆ ఇంట్లోకి వెళ్ళాలి. 9 00:03:19,950 --> 00:03:22,077 సరే మరి. బై. 10 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 దొరికింది. 11 00:03:50,480 --> 00:03:52,191 ఇవాళ నా సెలవు రోజని తెలుసు కదా? 12 00:03:53,525 --> 00:03:55,152 వాళ్లంతా ఆ కారులో కలిసి ప్రయాణించారు. 13 00:03:56,361 --> 00:03:58,614 అలహాన్ద్రో ప్రమాదానికి ముందే చనిపోయాడని తెలిసింది. 14 00:03:58,697 --> 00:04:01,825 అలాగే జెస్సికా థామ్సన్ 911కి ఫోన్ చేసి, "వాళ్ళు నాకు సహాయం చేయరు" అంది కూడా. 15 00:04:01,909 --> 00:04:04,578 దానర్థం అక్కడ ఇంకొంత మంది ఉన్నారనే కదా? 16 00:04:04,661 --> 00:04:07,164 -కానీ వాళ్ళు మేము అక్కడ లేము అంటున్నారు. -సరే, ఇంట్లోకి రా. 17 00:04:07,748 --> 00:04:08,832 చాలా థాంక్స్. 18 00:04:08,916 --> 00:04:10,709 -కాఫీ కావాలా? -సరే. 19 00:04:13,712 --> 00:04:14,755 ఇల్లు చాలా బాగుంది. 20 00:04:17,089 --> 00:04:18,091 సరే, విషయానికి వస్తే, 21 00:04:19,051 --> 00:04:20,093 నాకు ఒక ఆలోచన వచ్చింది, 22 00:04:21,136 --> 00:04:24,765 వాళ్లందరినీ ఇంటికి తీసుకెళ్లిన ఆ ట్యాక్సీ మనకు ఎందుకు కనిపించడం లేదు? 23 00:04:25,349 --> 00:04:26,683 అందుకని కొంచెం ఆరా తీసాను, 24 00:04:27,392 --> 00:04:29,811 ఫ్యాన్సీగా ఉండే ఏరియాల వల్ల ఉన్న లాభం ఏంటంటే 25 00:04:29,895 --> 00:04:32,898 ఎక్కడ పడితే అక్కడ సీసీటివి కెమెరాలు ఉంటాయి. 26 00:04:36,527 --> 00:04:38,195 ఆ ట్యాక్సీ వీధిలో వెళ్లడం రికార్డు అయింది 27 00:04:38,278 --> 00:04:40,656 ఇది ఆ రోజు సరిగ్గా తెల్లవారుజాము 4:35కి 28 00:04:40,739 --> 00:04:43,992 మార్కోస్ హెర్రెరో ఇంటి దగ్గరలో రికార్డు అయిన వీడియోలోది. 29 00:04:48,121 --> 00:04:49,122 హేయ్. 30 00:04:49,915 --> 00:04:51,458 -నేను వస్తున్నాను. -పర్లేదు. 31 00:04:51,542 --> 00:04:54,127 -గాజు దానికదే పడిపోదు కదా. -నన్ను వదిలేయ్. నేను తీయగలను. 32 00:04:57,714 --> 00:04:58,966 ఆమె ఫ్లోరా, మా ఆఫీసులో పనిచేస్తుంది. 33 00:05:00,717 --> 00:05:03,554 అంటే, పేరుగాంచిన ఫ్లోరా మీరేనా? 34 00:05:04,930 --> 00:05:07,808 నెరుడా, ఇది నా భార్య, లీసా. 35 00:05:08,559 --> 00:05:10,394 మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం, లీసా. 36 00:05:10,477 --> 00:05:13,689 జానీ మీ గురించి చాలా గొప్పగా చెప్తుంటారు. 37 00:05:13,772 --> 00:05:15,524 ఎంతైనా ఆయన చాలా గొప్ప పార్టనర్. 38 00:05:16,441 --> 00:05:20,028 తన ముందు అలా అనొద్దు. ఇప్పటికే ఈగో చాలా ఎక్కువ. 39 00:05:20,112 --> 00:05:21,530 అవునులే, చాలా థాంక్స్. 40 00:05:21,613 --> 00:05:24,032 ఫోటోను కొంచెం జూమ్ చేసి కారు నంబర్ కనుక్కో. 41 00:05:26,118 --> 00:05:27,202 ఆ పని చేసేసాను. 42 00:05:27,953 --> 00:05:31,790 ఆ ట్యాక్సీ డ్రైవర్ ప్రస్తుతం మన కోసం పోలీస్ స్టేషన్ లో ఎదురుచూస్తున్నాడు. 43 00:05:32,791 --> 00:05:34,751 మీ సెలవు రోజున ఇలా చేసినందుకు సారి. 44 00:05:37,087 --> 00:05:38,422 సరే. వస్తాను ఆగు. 45 00:05:39,798 --> 00:05:40,924 ఏమీ అనుకోకు. 46 00:05:42,217 --> 00:05:44,011 -నువ్వు బాగానే ఉండగలవా? -అవును, నేను బాగానే ఉంటాను. 47 00:05:44,720 --> 00:05:45,846 త్వరగానే వచ్చేస్తా. 48 00:05:48,223 --> 00:05:49,266 త్వరగానే వచ్చేస్తా. 49 00:05:49,349 --> 00:05:51,268 -మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం, లీసా. -మిమ్మల్ని కలవడం కూడా. 50 00:05:56,982 --> 00:05:59,943 డిటెక్టివ్స్, నాకు అనవసరంగా ఇబ్బందుల్లో పడాలని లేదు. 51 00:06:00,569 --> 00:06:02,529 నువ్వెందుకు ఇబ్బందిలో పడతాను అనుకుంటున్నావు? 52 00:06:04,156 --> 00:06:05,532 అంటే, బిల్లు లేకుండా టికెట్లు ఎక్కించుకున్నా. 53 00:06:06,950 --> 00:06:07,951 అంటే ఏంటి అర్ధం? 54 00:06:09,453 --> 00:06:10,621 ఆ ట్రిప్ ని రికార్డులో రాయలేదు. 55 00:06:10,704 --> 00:06:13,207 అందుకే మా కంపెనీ లెక్కల్లో ఆ ప్రయాణానికి సంబంధించిన వివరాలు లేవు. 56 00:06:13,999 --> 00:06:15,792 అలా అయితే కమిషన్ ఇవ్వాల్సిన పని ఉండదని. 57 00:06:15,876 --> 00:06:17,878 అదేం భయపడకు. మేము అవన్నీ లెక్క చేయం. 58 00:06:21,131 --> 00:06:22,132 ఆ రాత్రి… 59 00:06:24,426 --> 00:06:26,053 నువ్వు ఎవరిని ఎక్కించుకున్నావో గుర్తుందా? 60 00:06:26,136 --> 00:06:29,556 కొంతమంది అమ్మాయిలను అబ్బాయిలను ఎక్కించుకున్నా. అందరూ 20లలో ఉన్నవారే. 61 00:06:30,390 --> 00:06:32,851 కారులో ఉన్నంతసేపు చాలా సీరియస్ గా ఉన్నారు. 62 00:06:34,311 --> 00:06:36,271 నాకు అంత వరకే తెలుసు. నిజంగా. 63 00:06:36,355 --> 00:06:38,982 -వాళ్ళని చూస్తే గుర్తు పడతావా? -తప్పకుండా. 64 00:06:40,859 --> 00:06:41,860 కచ్చితంగా. 65 00:06:44,029 --> 00:06:46,031 సరే. చాలా థాంక్స్. 66 00:06:46,657 --> 00:06:47,741 అదేం పర్లేదు. 67 00:07:02,714 --> 00:07:04,508 హ్యాపీ బర్త్ డే. 68 00:07:05,300 --> 00:07:06,844 అవును, చాలా హ్యాపీగా ఉన్నా మరి. 69 00:07:10,889 --> 00:07:12,933 -ఏంటది? -ఇదొక మీమ్, నాన్నా. 70 00:07:13,016 --> 00:07:14,226 అదేంటో నాకు తెలుసు… 71 00:07:16,061 --> 00:07:17,646 నన్ను ఇప్పుడు కార్టూన్ చేసేసారు. 72 00:07:17,729 --> 00:07:19,565 అవును, నిజమే. 73 00:07:19,648 --> 00:07:20,899 సరే, శాంతించండి. 74 00:07:20,983 --> 00:07:22,609 దీనిని ఎక్కువ మంది చూసి ఉండరు. 75 00:07:22,693 --> 00:07:26,530 ఇరవై లక్షల వ్యూస్ ఉన్నాయి. అలాగే మూడు సోషల్ మీడియా అకౌంట్లలో వేశారు. 76 00:07:26,613 --> 00:07:28,866 నువ్వు వైరల్ అయ్యావు, నాన్నా. ఇదంతా చెత్త గోల! 77 00:07:28,949 --> 00:07:30,158 సరే, బుజ్జి. అదేం పట్టించుకోకు. 78 00:07:30,242 --> 00:07:32,494 ముఖ్యమైన విషయం ఏంటంటే ఇవాళ నీ పుట్టినరోజు. 79 00:07:32,578 --> 00:07:34,538 -ఇది నీ పార్టీకి… -నాకు పార్టీ ఏమీ వద్దు, అమ్మా. 80 00:07:40,252 --> 00:07:42,546 ఆ చెత్త వేసే ప్రదేశంలో నువ్వు ఏం చేస్తున్నావో కాస్త చెప్తావా? 81 00:07:51,138 --> 00:07:52,139 నేను చూసాను. 82 00:07:53,599 --> 00:07:54,600 వస్తున్నాను. 83 00:07:59,646 --> 00:08:00,939 సోఫియా, నీ సెల్ మోగుతుంది. 84 00:08:19,750 --> 00:08:21,877 హ్యూగో డానియేల 85 00:08:40,687 --> 00:08:41,855 నీకు ఫోన్ వచ్చింది. 86 00:08:47,945 --> 00:08:49,154 ఎవరు? 87 00:08:55,661 --> 00:08:57,204 నాకు నువ్వు నిజం చెప్పాలనుకోవడం లేదా? 88 00:08:59,706 --> 00:09:01,416 డానియేల కొడుకు నీకు ఫోన్ చేయడం చూసాను. 89 00:09:02,084 --> 00:09:04,211 ఎందుకు? ఇప్పుడు మీరిద్దరూ ఫ్రెండ్సా ఏంటి? 90 00:09:04,711 --> 00:09:06,922 వాడికి కొన్ని లీగల్ విషయాల్లో నేను సహాయం చేస్తున్నాను. 91 00:09:07,005 --> 00:09:08,257 అవునా? నువ్వా? 92 00:09:08,340 --> 00:09:11,093 అవును, మార్కోస్, నేనే. నీకు గుర్తుందో లేదో కానీ, నేను లా చదివాను. 93 00:09:11,176 --> 00:09:13,470 డానియేల ఆస్తిని ఎలా మేనేజ్ చేయాలో ఆ పిల్లాడికి తెలియడం లేదు, 94 00:09:13,554 --> 00:09:15,931 అలాగే వాడు లాయర్ ని పెట్టుకోలేకపోతున్నాడు, కాబట్టి నేను సహాయం చేస్తున్నాను. 95 00:09:16,014 --> 00:09:18,600 -ఇక విచారణ పూర్తయిందా? -లేదు, నువ్వు చెప్పేది ఏదీ నేను నమ్మను. 96 00:09:19,434 --> 00:09:21,228 -అవునా? -ఒక్క విషయం కూడా నమ్మను. 97 00:09:21,311 --> 00:09:22,646 సరే, అలాగే, మంచిది. 98 00:09:23,230 --> 00:09:24,648 నువ్వు నాకు నిజం చెప్పి తీరాల్సిందే. 99 00:09:24,731 --> 00:09:26,859 నిజం ఏంటంటే నీకు నా మీద నమ్మకం లేదు. 100 00:09:26,942 --> 00:09:28,652 నన్ను నువ్వు ఏనాడూ నమ్మింది లేదు. 101 00:09:33,490 --> 00:09:34,616 నన్ను క్షమించు. 102 00:09:36,785 --> 00:09:37,828 క్షమించు. 103 00:09:41,206 --> 00:09:44,126 నా ఆలోచనలు ఏమాత్రం సరిగ్గా లేవు. 104 00:09:47,880 --> 00:09:49,381 నిన్న జరిగిన విషయం తలచుకుంటే… 105 00:09:51,300 --> 00:09:54,261 అది పెద్ద పొరపాటు. నువ్వు అలాగే అనుకుంటున్నావు, కదా? తప్పు చేశాను అనుకుంటున్నావు. 106 00:09:56,263 --> 00:09:57,890 నువ్వు ఏమాత్రం మారలేదు, మార్కోస్. 107 00:09:59,266 --> 00:10:02,019 ఇది నా తప్పే, నేనే మతి లేకుండా ప్రవర్తించాను. 108 00:10:03,520 --> 00:10:04,897 నిన్ను మళ్ళీ నమ్మి తప్పు చేశా. 109 00:10:05,731 --> 00:10:07,482 నాకు ఏం జరిగినా నువ్వు ఏరోజూ పట్టించుకోలేదు. 110 00:10:07,566 --> 00:10:10,027 ఇప్పుడెలా పట్టించుకోవడం లేదో అప్పుడూ అలాగే పట్టించుకోలేదు. అదే సమస్య. 111 00:10:10,819 --> 00:10:12,112 గుడ్ మార్నింగ్. 112 00:10:13,071 --> 00:10:16,200 మీ సంగతి ఏంటో తెలీదు కానీ, నా తల మాత్రం బద్దలైపోతుంది. 113 00:10:16,283 --> 00:10:17,868 పార్టీ సూపర్. ఆ మాట చెప్తాను. 114 00:10:17,951 --> 00:10:20,454 బాగా ఎంజాయ్ చేశా. మనం మళ్ళీ వెళ్ళాలి. 115 00:10:21,330 --> 00:10:22,331 అవును. 116 00:10:23,624 --> 00:10:24,791 అది నేను ఎప్పటికీ మర్చిపోలేను. 117 00:10:26,001 --> 00:10:27,002 అవును కదా? 118 00:10:37,012 --> 00:10:40,516 ముప్పై లక్షలకు పైగా చూసారు. అది కూడా ఈ ఒరిజినల్ వీడియో మాత్రమే. 119 00:10:40,599 --> 00:10:41,642 ప్రజల కోసం పెడ్రో క్రూజ్ 120 00:10:42,476 --> 00:10:43,769 కొన్ని మీమ్స్, జిఫ్స్ అయితే… 121 00:10:43,852 --> 00:10:45,479 చాలు. దయచేసి దాన్ని ఇక ఆపు. 122 00:10:45,562 --> 00:10:47,064 -ఆపేయ్. -ఆపేయ్, ప్లీజ్. 123 00:10:47,689 --> 00:10:50,150 చివరికి పాటలు కూడా చేశారు. మనం ఏం చేసి అయినా దీన్ని ఆపాలి. 124 00:10:50,234 --> 00:10:51,735 మన ఓట్లు దారుణంగా పడిపోతున్నాయి. 125 00:10:51,818 --> 00:10:53,946 ఇప్పటికే రెండు పాయింట్లు తగ్గింది. రేపటికి, ఇంకొక నాలుగు పోవచ్చు. 126 00:10:54,029 --> 00:10:55,822 నేను వలస దారుల గురించి, ఆరోగ్యం గురించి జనంలో మాట్లాడాను 127 00:10:55,906 --> 00:10:58,450 -కానీ చివరికి పరిస్థితి ఇలా అయింది. -అన్ని మార్నింగ్ షోలలో దీన్ని ప్రస్తావిస్తున్నారు. 128 00:10:58,534 --> 00:11:00,619 హెరాల్డ్ లో పనిచేసే ఫ్రాన్సిస్ మార్వెన్ దీనిపై ఇంకొక ఆర్టికల్ వ్రాసాడు. 129 00:11:00,702 --> 00:11:02,454 ఇక ఆ ఫ్రాన్సిస్ మార్వెన్ గురించి నా ముందు ఎత్తొద్దు. 130 00:11:02,538 --> 00:11:04,540 నువ్వే స్వయంగా బ్రేడికి విజయాన్ని అందిస్తున్నావు. 131 00:11:04,623 --> 00:11:07,501 ఎందుకంటే ఇదంతా వెనుక నుండి నడిపిస్తుంది బ్రేడియే కాబట్టి. 132 00:11:07,584 --> 00:11:09,795 ఆ వీడియోని అతని లాభానికి వాడుకుంటున్నాడు. 133 00:11:11,880 --> 00:11:15,926 పెడ్రో, వాళ్ళు మొదటి దెబ్బ కొట్టారు. మనం తిరగబడాల్సిందే. 134 00:11:16,009 --> 00:11:18,679 మీరు నైతికత వదిలి కొట్లాడుకుంటే, ఇక ఎప్పటికీ అలాగే నడవాలి. 135 00:11:19,179 --> 00:11:21,807 వీడియో గురించి వదిలేయండి. ప్రచారం మీద ద్రుష్టి సారించండి. 136 00:11:22,599 --> 00:11:24,226 వాడి ఉచ్చులో పడకు, పెడ్రో. 137 00:11:25,644 --> 00:11:27,187 తప్పుగా అనుకోకు, అనా, 138 00:11:28,105 --> 00:11:29,398 కానీ పెడ్రోకి ఇప్పటికే ఒక బృందం ఉంది. 139 00:11:29,481 --> 00:11:32,192 అతనికి ఏది మంచిదని నిర్ణయించడానికి మేము ఉన్నాం. 140 00:11:32,276 --> 00:11:35,362 ఇప్పుడు ఏం చేయాలో పెడ్రోకి బాగా తెలుసని నా ఉద్దేశం. 141 00:11:51,003 --> 00:11:53,714 అంటే… లేదు, లేదు, లేదు. నేను బ్రేడిని గెలవనివ్వలేను, 142 00:11:53,797 --> 00:11:56,717 కాబట్టి వీలైన విధంగా వాడిని దెబ్బ తీద్దాం, సరేనా? 143 00:11:59,386 --> 00:12:01,847 అతను ఏమన్నాడో విన్నారు కదా. ఇక పని మొదలుపెట్టండి. 144 00:12:01,930 --> 00:12:06,935 ఆ వెధవని కోలుకోలేని దెబ్బ తీయడానికి నాకు మీ ఆలోచనలు, సలహాలు, ప్రతిపాదనలు అన్నీ కావాలి. 145 00:12:07,019 --> 00:12:09,813 రేపు మధ్యాహ్నానికి అవి నా ఆఫీసులో ఉండాలి. 146 00:12:09,897 --> 00:12:11,356 ఇక మంచిగా డీల్ చేసేది లేదు. 147 00:12:11,940 --> 00:12:13,942 లెఫ్టినెంట్ ఎలిజా విల్లిస్ మయామి పోలీస్ డిపార్ట్మెంట్ 148 00:12:17,654 --> 00:12:19,156 నన్ను కలవాలి అన్నారు అంట? 149 00:12:19,907 --> 00:12:23,202 అవును, మీరు అడిగిన వారెంట్ ని నిరాకరించారు. 150 00:12:24,703 --> 00:12:25,704 ఏంటి? 151 00:12:28,123 --> 00:12:29,541 లేదు. అదెలా సాధ్యం? 152 00:12:30,501 --> 00:12:33,420 విల్లిస్, నేను అక్కడ ఆ పరికరాలను ఇంస్టాల్ చేయాలి. 153 00:12:33,504 --> 00:12:35,547 ఆ ఇళ్లలో వారు మాట్లాడుకునేవి నేను తెలుసుకోవాలి. 154 00:12:35,631 --> 00:12:37,966 ఎందుకు? మార్కోస్ హెర్రెరో ని ఇంతకు ముందే విచారించి వదిలేశాం. 155 00:12:38,050 --> 00:12:39,760 అతను చెప్పింది అంతా నిజమే. అతను దోషి కాదు. 156 00:12:39,843 --> 00:12:41,053 లేదు, అది నిజం కాదు. 157 00:12:41,803 --> 00:12:45,891 డానియేల మారిని హత్య చేయబడటానికి రెండు రోజుల ముందు బ్లాక్ మెయిల్ చేయబడింది, సరేనా? 158 00:12:45,974 --> 00:12:47,142 మా దగ్గర మెసేజిలు ఉన్నాయి. 159 00:12:47,226 --> 00:12:49,061 అలాగే మిగతా అనుమానితులు, అతనితో 160 00:12:49,144 --> 00:12:52,272 కలిపి వారికి కూడా ఆ మెసేజ్ లు వెళ్లాయని చెప్పడంలో ఎలాంటి సందేహం లేదు. 161 00:12:52,356 --> 00:12:55,192 కానీ తగిన కారణాన్ని చూపలేకపోతున్నావు. ఇది రాజ్యాంగ పరంగా నాలుగవ సవరణకు వ్యతిరేకం కావచ్చు. 162 00:12:55,275 --> 00:12:58,570 నా దగ్గర అందుకు సరిపడా కారణం ఉంది. మీరు ఏం మాట్లాడుతున్నారు? 163 00:12:58,654 --> 00:13:00,155 నా దగ్గర సరిపడ సాక్ష్యం లేదు అంతే. 164 00:13:00,239 --> 00:13:01,740 అందుకే నేను అక్కడ నిఘా పెట్టాలి అంటున్నాను. 165 00:13:01,823 --> 00:13:05,202 జడ్జి ఆ వారెంట్ ని నిరాకరించారు అంటే, ఆయనకు ఉండే కారణాలు ఆయనకు ఉంటాయి, సరేనా? 166 00:13:05,285 --> 00:13:07,496 సరే, అంటే దానర్థం మన వ్యవస్థలో లోపం ఉందని, 167 00:13:07,579 --> 00:13:09,831 అలాగే వాళ్ళు ఆ హంతకులను ఉత్తి పుణ్యాన అలా వేదిలేస్తున్నారని అర్ధం. 168 00:13:09,915 --> 00:13:11,834 నువ్వు వాళ్ళ ఇళ్లపై నిఘా పెట్టాలి అన్నావు. 169 00:13:11,917 --> 00:13:13,460 అందుకు కుదరదు అన్నారు. ఇక వాదన వద్దు. 170 00:13:15,254 --> 00:13:16,255 అంతే. 171 00:13:19,550 --> 00:13:21,134 ఏమాత్రం-నమ్మలేకపోతున్నాను. 172 00:13:22,678 --> 00:13:24,054 ఏమాత్రం-నమ్మలేకపోతున్నాను. 173 00:13:34,231 --> 00:13:35,649 చెత్త గోల! 174 00:13:37,693 --> 00:13:39,528 నా మీద నీకు కోపంగా ఉందని నాకు తెలుసు. 175 00:13:39,611 --> 00:13:43,949 అందుకు కారణం నీ ఫ్రెండ్, ఆ గొడవ, ఇంకా, వీడియో ఒకటి అని నాకు తెలుసు, కానీ… 176 00:13:47,494 --> 00:13:52,249 లూయిస్, ఇలాంటి విషయాలను మనల్ని ఒకరికి ఒకరిని దూరం చేయగలవు కానీ మనం అలా కానివ్వకూడదు, సరేనా? 177 00:13:54,084 --> 00:13:57,754 నేను నిజంగా బాధపడుతున్నాను. నేను నాకు వీలైనంతగా ప్రయత్నిస్తున్నాను. 178 00:14:09,057 --> 00:14:10,684 నువ్వేం మాట్లాడవా? 179 00:14:15,189 --> 00:14:16,190 లూయిస్, నేను… 180 00:14:17,441 --> 00:14:18,442 ఏంటి? 181 00:14:20,485 --> 00:14:22,779 నువ్వు రోజంతా దీన్ని చెవులో పెట్టుకుని కూర్చుంటే 182 00:14:22,863 --> 00:14:24,740 నీతో మాట్లాడడం ఎంత కష్టమో నీకు తెలుసా? 183 00:14:24,823 --> 00:14:26,617 నాకు నీతో మాట్లాడడం ఇష్టం లేదు కాబట్టే పెట్టుకుంటున్నాను. 184 00:14:26,700 --> 00:14:29,286 చివరికి నా జిమ్ టీచర్ కూడా నీ వీడియో చూసాడు! 185 00:14:29,369 --> 00:14:31,163 కానీ అది… హే, లూయిస్, నాకోసం ఆగు. 186 00:14:31,246 --> 00:14:33,290 మేము ఈ పరిస్థితిని సరిచేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాం, సరేనా? 187 00:14:33,373 --> 00:14:35,375 నువ్వు సిగ్గుపడకూడదనే మేము అదంతా చేస్తున్నాం. 188 00:14:35,459 --> 00:14:37,878 లూయిస్. లూయిస్, నేను నీతోనే మాట్లాడుతున్నాను. 189 00:14:37,961 --> 00:14:38,962 లూయిస్. 190 00:14:57,356 --> 00:14:58,857 సర్ప్రైజ్! 191 00:15:00,442 --> 00:15:02,819 నేను, "పార్టీ వద్దు" అన్నాను, అయినా నువ్వు వీళ్లందరినీ పిలిచావా? 192 00:15:03,362 --> 00:15:04,363 బుజ్జి! 193 00:15:05,072 --> 00:15:08,659 ఇది నీ పుట్టినరోజు! ఇవాళ చాలా ముఖ్యమైన రోజు. 194 00:15:08,742 --> 00:15:10,827 కొన్నాళ్ళకు మనం నీ పుట్టినరోజును జరుపుకున్నాం అని నువ్వే సంతోషిస్తావు. 195 00:15:11,411 --> 00:15:12,704 చూడు, నీ ఫ్రెండ్స్ అంతా వచ్చారు. 196 00:15:12,788 --> 00:15:14,289 వెళ్లి వాళ్ళతో ఆడుకో. వెళ్ళు 197 00:15:14,373 --> 00:15:15,999 లూయిస్ కి ఇప్పుడు 13 198 00:15:20,879 --> 00:15:21,964 ఇదంతా ఎందుకు చేసావు? 199 00:15:22,047 --> 00:15:24,675 నీకు ఇబ్బందిగా ఉంటే నీ ప్రచార ఆఫీసుకు వెళ్లి 200 00:15:24,758 --> 00:15:26,718 బ్రేడిని ఎలా నాశనం చేయాలో ఆలోచించు, 201 00:15:26,802 --> 00:15:29,680 కానీ కాస్త ప్రైవేటు విషయాలు బయటకు రానివ్వకు, ఇప్పటికే నీ బాగోతం అంతా బయట పడి చచ్చింది. 202 00:15:29,763 --> 00:15:30,973 వెళ్లి ఒక కప్ కేకు తిను. 203 00:15:44,778 --> 00:15:46,572 నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు, బుజ్జి. 204 00:15:47,197 --> 00:15:49,700 ఈ డ్రెస్ చాలా అందంగా ఉంది, కానీ దీనికి వెయిల్ కావాలో వద్దో తెలియడం లేదు. 205 00:15:49,783 --> 00:15:50,617 వద్దా? 206 00:15:50,701 --> 00:15:52,744 మాకు ఇంకొన్ని రకాలను చూపిస్తారా, ప్లీజ్? 207 00:15:52,828 --> 00:15:53,829 చాలా థాంక్స్. 208 00:15:59,126 --> 00:16:02,754 ఇసాబెల్, నా పేరు సార్జెంట్ నెరుడా. 209 00:16:02,838 --> 00:16:05,507 -నేను మీకు గుర్తున్నానో లేదో తెలీదు, కానీ… -మీరు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నారు? 210 00:16:06,550 --> 00:16:09,761 మనం కొంచెం మాట్లాడుకోవాలి. ఇది చాలా ముఖ్యం. 211 00:16:10,512 --> 00:16:12,639 నేను బిజీగా ఉన్నాను. దయచేసి వెళ్లిపోండి. 212 00:16:14,016 --> 00:16:16,185 మార్కోస్ మీకు ఈ విషయం ముందెప్పుడూ చెప్పలేదు, అవునా? 213 00:16:20,105 --> 00:16:21,940 ఇది ఆయన ఫ్రెండ్, అలహాన్ద్రో. 214 00:16:22,024 --> 00:16:25,027 ఇతను 20 ఏళ్ల క్రితం ఒక కార్ ప్రమాదంలో చనిపోయాడు. 215 00:16:25,110 --> 00:16:26,653 ఆ కేసు పరిశోధకురాలిని నేనే. 216 00:16:27,279 --> 00:16:29,656 నేను మార్కోస్ అలాగే సోఫియా 217 00:16:29,740 --> 00:16:32,034 ఇంకా వారి స్నేహితులు మరియు సంబంధిత వక్తులు అందరినీ ప్రశ్నించా. 218 00:16:34,912 --> 00:16:35,913 ఏంటి? 219 00:16:37,247 --> 00:16:39,208 ఆ స్నేహితులలో డానియేల ఒకరు. 220 00:16:39,833 --> 00:16:43,045 కానీ ఇప్పుడు, ఆమె హత్య చేయబడింది. 221 00:16:44,713 --> 00:16:45,923 వింతగా ఉంది, కదూ? 222 00:16:50,219 --> 00:16:51,845 మీకు నా నుంచి ఏమి కావాలో నాకు తెలియడం లేదు. 223 00:16:53,055 --> 00:16:55,015 వాళ్ళు మీకు చెప్పనిది చాలా ఉంది, ఇసాబెల్. 224 00:16:55,599 --> 00:16:59,019 మీ ఇంట్లో ఉండటానికి సోఫియా మీకు ఏమని చెప్పింది? 225 00:17:01,480 --> 00:17:03,524 తన క్రెడిట్ కార్డును నిరాకరించారని చెప్పింది. 226 00:17:04,733 --> 00:17:05,733 అంతేనా? 227 00:17:07,653 --> 00:17:09,738 ఆమె క్రిమినల్ రికార్డు గురించి ఏమీ చెప్పలేదా? 228 00:17:12,074 --> 00:17:15,536 అలాగే డానియేల మారిని హత్య విషయంలో ఆమె అనుమానితురాలు అని చెప్పలేదా? 229 00:17:16,703 --> 00:17:17,704 ఓరి, దేవుడా. 230 00:17:19,248 --> 00:17:20,249 అంటే ఆమె… 231 00:17:23,585 --> 00:17:26,296 -మీరు మార్కోస్ ని… -వాళిద్దరూ మీకు అబద్దం చెప్తున్నారని నా ఉద్దేశం. 232 00:17:27,297 --> 00:17:29,049 అదేంటో నేను కనుక్కోవాలి. 233 00:17:31,093 --> 00:17:34,096 లేదు, అది అసాధ్యం. మార్కోస్ అలా ఎన్నటికీ చేయడు. 234 00:17:35,681 --> 00:17:36,932 సరే. 235 00:17:40,602 --> 00:17:41,687 మీరు అతన్ని నమ్ముతున్నారా? 236 00:17:43,814 --> 00:17:45,482 అతను మీకు కాబోయే భర్త కదా? 237 00:17:46,108 --> 00:17:48,610 అంటే, అలాంటప్పుడు నమ్మి తీరాలి, అవునా? 238 00:17:50,070 --> 00:17:51,613 పెళ్లి కాకుండానే మీ మధ్య ఇన్ని రహస్యాలు ఉండకూడదు. 239 00:17:53,991 --> 00:17:56,743 ఈ విషయం అతను మీకు ముందెప్పుడూ చెప్పకపోవడం వింతగా లేదా? 240 00:17:59,580 --> 00:18:01,665 ఎవరికి తెలుసు? బహుశా అతను నిజమే చెప్తున్నాడేమో. 241 00:18:01,748 --> 00:18:04,501 ఏది ఏమైనా, మీరు నిజం తెలుసుకోవాలి. 242 00:18:10,966 --> 00:18:11,967 ఇలా వినండి, 243 00:18:13,385 --> 00:18:16,763 మీరు పెళ్లి కోసం సిద్ధం అవుతుండగా ఎదుర్కోవాల్సిన పరిస్థితి ఇది కాదని నాకు తెలుసు. 244 00:18:16,847 --> 00:18:19,641 ఇంకొక మాట, మీరు ఈ డ్రెస్ లో చాలా బాగున్నారు. 245 00:18:20,976 --> 00:18:22,186 కానీ విషయం ఏంటో చెప్తాను. 246 00:18:23,353 --> 00:18:26,273 నేను ఇవాళ మీ ఇంట్లోకి వచ్చి 247 00:18:26,356 --> 00:18:28,483 కొన్ని రహస్య మైక్ లు సెట్ చేయాలి. 248 00:18:28,567 --> 00:18:30,110 -అస్సలు కుదరదు. -మేము ఎంత త్వరగా అది చేయగలిగితే, 249 00:18:30,194 --> 00:18:32,029 అంత త్వరగా మాకు నిజం తెలుస్తుంది. 250 00:18:32,863 --> 00:18:34,781 అలాగే అంతే త్వరగా మనం మళ్ళీ మన జీవితాలను యధావిధిగా బ్రతకొచ్చు. 251 00:18:34,865 --> 00:18:36,950 నా ఇంట్లో నేను నా బాయ్ ఫ్రెండ్ మీద నిఘా పెట్టలేను. 252 00:18:40,954 --> 00:18:41,955 సరే. 253 00:18:44,958 --> 00:18:49,004 అయితే మీరు పెళ్లి చేసుకోబోయే వ్యక్తి హంతకుడా కాదా అన్నది ఎప్పటికీ తెలుసుకోలేము. 254 00:18:52,049 --> 00:18:53,091 ఇసాబెల్, 255 00:18:54,259 --> 00:18:56,845 మార్కోస్ కి నిజంగానే దాచాల్సిన పని లేకపోతే, 256 00:18:57,846 --> 00:19:00,265 మీరు కూడా చింతించాల్సిన పని లేదు, సరేనా? 257 00:19:04,144 --> 00:19:07,314 ఇవాళ రాత్రి మీ ఇంట్లో నుండి అందరూ బయటకు వెళ్ళాలి. 258 00:19:07,814 --> 00:19:09,149 ఒక్క గంట మాత్రమే, సరేనా? 259 00:19:10,067 --> 00:19:12,778 నన్ను నమ్మండి. ఇది మన అందరి మంచి కోసం. 260 00:19:14,029 --> 00:19:17,491 ఒక్క గంట మాత్రమే. ప్లీజ్. 261 00:19:21,995 --> 00:19:23,997 అందరూ ఇంట్లో నుండి వెళ్లిన తర్వాత నాకు మేసేజ్ చేయండి, సరేనా? 262 00:19:25,457 --> 00:19:27,167 మీరు నిజంగానే చాలా అందంగా కనిపిస్తున్నారు. 263 00:20:35,485 --> 00:20:37,112 సారా కాస్టిలో. 264 00:20:37,196 --> 00:20:39,531 పాస్ పోర్ట్ - స్పానిష్ 15-02-1978 - మాడ్రిడ్ 265 00:20:42,659 --> 00:20:44,411 మీకు ఎంత సమయం కావాలంటే అంత సమయం తీసుకోండి. 266 00:21:07,351 --> 00:21:08,769 కాదు. 267 00:21:18,111 --> 00:21:20,489 అవును, ఆ మనిషి ఇదే. ఈ అమ్మాయే. 268 00:21:22,157 --> 00:21:24,326 అవును, కచ్చితంగా ఈ అమ్మాయే. 269 00:21:26,161 --> 00:21:28,455 ఆమె చేతికి పెద్ద గాయం అయింది. చాలా గట్టిగా తగిలింది. 270 00:21:33,335 --> 00:21:35,379 ఆమెను హాస్పిటల్ కి తీసుకెళ్ళమంటారా అని వాళ్ళను అడిగాను, 271 00:21:35,462 --> 00:21:37,589 కానీ వాళ్ళు వద్దు అన్నారు. 272 00:21:39,550 --> 00:21:41,009 కచ్చితంగా ఈ అమ్మాయే. 273 00:21:42,636 --> 00:21:43,637 ఈ అమ్మాయే. 274 00:21:59,152 --> 00:22:02,656 సరే. నేను మీకు సహాయం చేస్తా. 275 00:22:06,159 --> 00:22:07,494 మేము భోజనానికి బయటకు వెళ్తాము. 276 00:22:07,578 --> 00:22:09,955 ఇంటి వాచ్ మ్యాన్ షిఫ్ట్ రాత్రి తొమ్మిదికి మారుతుంది. అదే మీకుండే అవకాశం. 277 00:22:10,038 --> 00:22:12,666 బెలిండా. అనుమతి దొరికింది. 278 00:22:13,417 --> 00:22:14,793 మనం అరగంటలో బయలుదేరాలి. 279 00:22:14,877 --> 00:22:17,171 సరే. మన దగ్గర వారెంట్ ఉందా? 280 00:22:18,005 --> 00:22:19,756 ప్రస్తుతానికి క్రూజ్ ఇంటి విషయం వదిలేయ్. 281 00:22:19,840 --> 00:22:22,092 -మనం మార్కోస్ హెర్రెరో ఇంటిని మాత్రమే ట్యాప్ చేస్తున్నాం. -సరే. 282 00:22:22,176 --> 00:22:24,803 అలాగే పరికరాలు అన్నీ సిద్ధంగా ఉన్నాయో లేదో చెక్ చేసుకో. 283 00:22:24,887 --> 00:22:26,096 నేను అక్కడ సమయం వృధా చేయదలచుకోలేదు. 284 00:22:26,180 --> 00:22:27,514 -అర్థమైంది. -హెయ్. 285 00:22:27,598 --> 00:22:28,599 హెయ్. 286 00:22:29,183 --> 00:22:32,978 మీరు నన్ను భోజనానికి తీసుకెళ్లడానికి వస్తే, దాన్ని వాయిదా వేయాల్సి ఉంటుంది. 287 00:22:33,061 --> 00:22:34,521 నేను చాలా బిజీగా ఉన్నాను. 288 00:22:35,439 --> 00:22:36,857 ఒక ఇంటిని ట్యాప్ చేయబోతున్నాం. 289 00:22:36,940 --> 00:22:38,150 నువ్వు బాగా అలసిపోయినట్టు ఉన్నావు. 290 00:22:38,901 --> 00:22:40,152 అంటే, మీరు కూడా బాగా ముసలైనట్టు ఉన్నారు. 291 00:22:40,903 --> 00:22:42,696 ఈ సారికి ఈ పనిని బెలిండాకి అప్పజెప్పవచ్చు కదా? 292 00:22:42,779 --> 00:22:44,865 ఏంటి? సమస్యే లేదు. మీరైతే చేస్తారా? 293 00:22:44,948 --> 00:22:47,326 ఇలాంటివి మీకు చాలా ఇష్టం. మీరు చాలా త్వరగా రిటైర్ అయిపోయారు, సల్లి. 294 00:22:47,409 --> 00:22:49,786 అవును, కానీ అది నా ఇష్టపూర్వకంగా కాదు. 295 00:22:49,870 --> 00:22:51,997 ఇంట్లో వాళ్ళ ఒత్తిడి ఉండడం వల్ల తప్పలేదు. 296 00:22:52,080 --> 00:22:53,957 ఒప్పుకోవచ్చు కదా. నిన్ను చూస్తుంటే నాకు నిజంగానే భయం వేస్తుంది. 297 00:22:54,041 --> 00:22:56,835 నువ్వు కొంచెం నెమ్మదించాలి. వెళ్లి విశ్రాంతి తీసుకో. 298 00:22:56,919 --> 00:22:59,671 నిజమే. కానీ అదెలా చేయాలో నాకు తెలియడం లేదు. 299 00:22:59,755 --> 00:23:02,216 -ఇది నాకు వ్యక్తిగత విషయం అయిపొయింది. -అవును, అందుకే నాకు కంగారుగా ఉంటుంది. 300 00:23:05,052 --> 00:23:06,637 ఈ హత్య వెనుక వాళ్ళ చేయి ఉందని నాకు తెలుసు. 301 00:23:07,304 --> 00:23:08,514 నేను అది నిరూపించి తీరతాను. 302 00:23:10,516 --> 00:23:11,767 -సరే. -సరే. 303 00:23:11,850 --> 00:23:13,352 సరే. 304 00:23:21,193 --> 00:23:22,819 ఆ ప్రచారం ఎప్పటికీ ఆగదు, కదా? 305 00:23:25,948 --> 00:23:26,949 పెడ్రో. 306 00:23:29,701 --> 00:23:32,538 నేను వాడి కోసం ఒక చిన్న ఏనుగును కొన్నాను. ఇది వాడికి ఇష్టం అని పెడ్రో చెప్పాడు. 307 00:23:33,789 --> 00:23:35,582 అయిదేళ్ల క్రితం ఇష్టం ఉండి ఉండొచ్చు, కానీ థాంక్స్. 308 00:23:36,083 --> 00:23:38,168 ఎర్నెస్టో, నువ్వు రావడం చాలా సంతోషం. 309 00:23:39,753 --> 00:23:40,921 బహుమతి తెచ్చినందుకు చాలా థాంక్స్. 310 00:23:43,757 --> 00:23:44,758 ఒక్క నిమిషం. 311 00:23:46,635 --> 00:23:47,678 హాలో? 312 00:23:50,472 --> 00:23:52,140 నేను పోలీసులతో మాట్లాడాను. 313 00:23:52,224 --> 00:23:53,642 ప్రస్తుతానికి కొంచెం టైమ్ దొరికింది, 314 00:23:53,725 --> 00:23:55,978 కానీ వీలైనంత త్వరగా డబ్బును తిరిగి జమ చేసేయాలి. 315 00:23:57,354 --> 00:24:00,524 అలాగే. సరే, నేను దాని మీదే పని చేస్తున్నాను. 316 00:24:02,651 --> 00:24:04,027 -డ్రింక్ తాగుతావా? -సరే. 317 00:24:04,111 --> 00:24:05,112 నాకు ఒకటి చాలా అర్జంటుగా కావాలి. 318 00:24:09,825 --> 00:24:11,618 ఆలస్యం అవుతుంది అంటే ఏంటి అర్ధం? 319 00:24:11,702 --> 00:24:13,161 అవును, కానీ నాకు ఆ డబ్బు కావాలి. 320 00:24:13,245 --> 00:24:15,247 బంగారం, ఇలాంటి విషయాలకు టైమ్ పడుతుంది. 321 00:24:15,330 --> 00:24:17,291 నాకు చేతనైనంత నేను చేస్తున్నాను. 322 00:24:17,374 --> 00:24:18,792 -సరే. -పిల్లలు ఎలా ఉన్నారు? 323 00:24:18,876 --> 00:24:20,919 ఈ వారం లూయిస్ పుట్టినరోజు ఉంది కదా? 324 00:24:21,003 --> 00:24:22,504 అవును, కానీ వాడికి పార్టీ చేసుకోవాలని లేదు. 325 00:24:24,548 --> 00:24:26,383 -నేను మళ్ళీ ఫోన్ చేస్తాను. -హేయ్! 326 00:24:26,466 --> 00:24:29,178 -ఒక చిన్న గిఫ్ట్. -చాలా థాంక్స్. వచ్చినందుకు సంతోషం. 327 00:24:29,678 --> 00:24:31,096 రోడ్రిగో. 328 00:24:33,182 --> 00:24:35,559 ఎంత సంతోషమో! వచ్చినందుకు చాలా సంతోషం. 329 00:24:36,059 --> 00:24:37,144 మరిసా ఎక్కడ? 330 00:24:37,227 --> 00:24:38,770 పిల్లలు మిమ్మల్ని చూడాలని తహతహలాడుతున్నారు. 331 00:24:38,854 --> 00:24:41,940 బుజ్జి, మేము కూడా, కానీ ప్రస్తుతం మాకు ఎదురైన సమస్య కారణంగా, 332 00:24:42,024 --> 00:24:43,901 మరిసాకి ఇల్లు వదిలి వచ్చే ఆలోచనే లేదు. 333 00:24:43,984 --> 00:24:45,319 ఏమైంది? 334 00:24:45,402 --> 00:24:47,112 మొన్న రాత్రి ఇంట్లో దొంగతనం జరిగింది. 335 00:24:47,696 --> 00:24:48,697 కానీ మీకు ఏమీ జరగలేదు కదా? 336 00:24:48,780 --> 00:24:50,741 అవును, అవును. వాళ్ళు మేము లేనప్పుడు వచ్చారు. 337 00:24:51,366 --> 00:24:54,536 మాకు ఇప్పటికీ ఇంట్లో నిద్ర రావడం లేదు, కానీ ప్రస్తుతానికి బాగానే ఉన్నాం. 338 00:24:54,620 --> 00:24:55,954 ఎవరు చేసారో ఏమైనా తెలిసిందా? 339 00:24:56,455 --> 00:24:59,249 ప్రస్తుతానికి తోటమాలి అల్ఫోన్సోని విచారిస్తున్నారు. 340 00:24:59,333 --> 00:25:02,711 మాకు ఇరవై ఏళ్లుగా పని చేసాడు. మేము ఇప్పటికీ నమ్మలేకపోతున్నాం. 341 00:25:02,794 --> 00:25:05,297 కానీ దొంగతనం చేసింది అతనే అని కచ్చితంగా ఎలా చెప్తున్నారు? 342 00:25:05,380 --> 00:25:06,965 అంటే, అతను తాను నిర్దోషిని అంటున్నాడు. 343 00:25:07,049 --> 00:25:09,301 కానీ వాళ్ళు అలారం ఇంకా కెమెరాల కనెక్షన్ తీసేసి మరీ చొరబడ్డారు. 344 00:25:09,927 --> 00:25:11,595 అతను కాకపోతే ఇంకెవరు చెప్పు, బుజ్జి? 345 00:25:12,346 --> 00:25:13,764 ఈ విషయం వినడం చాలా బాధగా ఉంది. 346 00:25:14,348 --> 00:25:15,390 మీరు క్షేమంగా ఉన్నారు అది సంతోషం. 347 00:25:15,891 --> 00:25:18,393 లూయిస్! లూయిస్, దాన్ని వదిలేయ్. అందుకు ఇంకా టైం ఉంది. 348 00:25:18,477 --> 00:25:20,020 వచ్చి రోడ్రిగో తాతయ్యకు హాయ్ చెప్పు. 349 00:25:20,103 --> 00:25:21,647 ఇలా రా! 350 00:25:23,899 --> 00:25:25,567 -హాయ్, తాతయ్యా. -హాయ్! 351 00:25:46,004 --> 00:25:47,631 దొంగతనం చేసింది నువ్వు కాదని చెప్పు ప్లీజ్. 352 00:25:49,049 --> 00:25:51,510 అలహాన్ద్రో తల్లితండ్రుల దగ్గర దొంగతనం చేసింది నువ్వు కాదు అని చెప్పు. 353 00:25:51,593 --> 00:25:54,721 అంటే, మన పరిస్థితి ఏమాత్రం బాలేదు, సరేనా? 354 00:25:54,805 --> 00:25:58,100 అలాగే ప్రచార బృందంలో ఉన్న వారికి 355 00:25:58,183 --> 00:26:00,269 డబ్బు పోయిందని తెలియనివ్వలేను. 356 00:26:00,352 --> 00:26:01,353 లేదు… 357 00:26:04,857 --> 00:26:06,650 లేదు, లేదు. పెడ్రో, ప్లీజ్. 358 00:26:12,823 --> 00:26:17,870 నేను ఆ డబ్బుని ఒక బ్యాగ్ లో పెట్టి, ఇక్కడ మాసిన బట్టల పెట్టెలో పెట్టాను. 359 00:26:18,745 --> 00:26:19,746 ఏంటి? 360 00:26:21,206 --> 00:26:23,083 కానీ లూయిస్ మళ్ళీ పక్క తడిపాడు. 361 00:26:23,876 --> 00:26:26,128 ఆ దుప్పట్లు కూడా వాడు అందులోనే వేసాడు, 362 00:26:26,211 --> 00:26:29,339 కానీ నేను తర్వాత రోజు వచ్చి చూస్తే, ఇక్కడ ఏమీ లేదు. 363 00:26:31,884 --> 00:26:34,595 డబ్బు, దుప్పట్లు అన్నీ పోయాయి. ఇక్కడ ఏమీ లేదు. 364 00:26:34,678 --> 00:26:36,430 వాడు పక్క తడిపిన విషయం మనకు తెలియకూడదని, 365 00:26:36,513 --> 00:26:38,765 లూయిస్ అంతా తీసి చెత్త బుట్టలో పారేసాడు. 366 00:26:41,185 --> 00:26:42,686 ఇందులో నా తప్పు ఏం ఉంది చెప్పు? 367 00:26:44,146 --> 00:26:48,984 కానీ పోలీసులకు ఈ విషయం ఏమీ తెలీదు, అలాగే ఎర్నెస్టో ఇంకా నేను… 368 00:26:49,067 --> 00:26:50,527 ఎర్నెస్టో… 369 00:26:52,571 --> 00:26:54,573 ఇవన్నీ చాలవన్నట్టు, ఎర్నెస్టోకి కూడా చెప్పావు. 370 00:27:00,287 --> 00:27:02,080 అమ్మా, నిన్ను పిలుస్తున్నారు. 371 00:27:03,665 --> 00:27:07,794 ఈ విషయం మళ్ళీ మాట్లాడుకుందాం. ప్రస్తుతానికి శాంతించు. 372 00:27:09,087 --> 00:27:10,088 పదా. 373 00:27:11,048 --> 00:27:12,341 మేము వస్తున్నాం. 374 00:27:31,193 --> 00:27:32,194 సరే. 375 00:27:40,118 --> 00:27:41,620 లేదు. ఇవాళ కాదు. 376 00:27:43,914 --> 00:27:45,624 లేదా బహుశా… బహుశా రాత్రి కావచ్చు. 377 00:27:47,251 --> 00:27:49,419 -నువ్వు నీ బాథింగ్ సూట్ తెచ్చుకున్నావా? -ఒక్క నిమిషం. 378 00:27:53,090 --> 00:27:54,591 వాళ్ళు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నారు? 379 00:27:55,843 --> 00:27:58,679 నీ అతిథుల గురించి నేను ఏమీ అనలేదు, కాబట్టి నేను పిలిచిన వారి విషయంలో జోక్యం చేసుకోకు. 380 00:27:59,888 --> 00:28:01,515 అంటే ఇదంతా నువ్వు అందుకే చేసావా? 381 00:28:01,598 --> 00:28:04,142 ఇవాళ లూయిస్ పుట్టినరోజు, వాడికి ఈ పార్టీ మనం ఇవ్వాలి. 382 00:28:04,226 --> 00:28:07,980 అలాగే మర్వెన్ కుటుంబంతో సత్సంబంధాలు ఏర్పరచుకోవడానికి దీన్ని అవకాశంగా తీసుకుంటే… 383 00:28:09,356 --> 00:28:12,526 నవ్వు, పెడ్రో, నవ్వు. నీ ప్రచారంలో నవ్వుతావు కదా, అలా నవ్వు. 384 00:28:12,609 --> 00:28:14,361 -పదా. -సరే. వస్తున్నాను. వస్తున్నాను. 385 00:28:14,444 --> 00:28:15,946 ముందు నువ్వు వెళ్ళు. 386 00:28:19,700 --> 00:28:21,118 హెయ్. 387 00:28:21,201 --> 00:28:22,327 క్షమించండి, లెట్ అయింది. 388 00:28:22,411 --> 00:28:24,830 అదేం పర్లేదు. వచ్చినందుకు చాలా థాంక్స్. 389 00:28:24,913 --> 00:28:26,373 -హాయ్, జోయి. -హాయ్. 390 00:28:26,456 --> 00:28:29,084 లూయిస్ ఇంకా మిగతా పిల్లలు పూల్ దగ్గర ఆడుకుంటున్నారు, కావాలంటే నువ్వు వెళ్ళు. 391 00:28:30,127 --> 00:28:32,588 -మీరు కొంచెం సేపు ఉండగలరు కదా? -సరే. 392 00:28:32,671 --> 00:28:35,090 ఫ్రాన్సిస్, నాకు కేకు విషయంలో కొంచెం సహాయం కావాలి. 393 00:28:36,425 --> 00:28:39,136 పెడ్రో, షిర్లీకి ఒక డ్రింక్ కావాలి. నీ మర్యాదలు ఎక్కడికి పోయాయి? 394 00:28:40,637 --> 00:28:41,638 ఇది మీ ఇల్లు అన్నట్టు ఉండండి. 395 00:28:42,931 --> 00:28:43,932 వెళదామా? 396 00:28:45,142 --> 00:28:46,351 మీరు వచ్చినందుకు చాలా సంతోషం. 397 00:28:51,565 --> 00:28:53,650 జాగ్రత్తగా ఉండండి. ఇక్కడ జారుడుగా ఉంది. 398 00:29:23,263 --> 00:29:24,890 ఎలా ఉన్నావు, మోంట్సే? ఏం జరుగుతుంది? 399 00:29:25,807 --> 00:29:27,935 నువ్వు రోజు రోజుకూ అందంగా తయారవుతున్నావు. 400 00:29:28,018 --> 00:29:30,062 -ఆర్తురో. -ఎలా ఉన్నావు? 401 00:29:30,145 --> 00:29:31,563 -బాగున్నాను, మరి మీరు? -ఇక్కడ ఉన్నావా! 402 00:29:31,647 --> 00:29:33,565 -మిమ్మల్ని కలవడం చాలా సంతోషంగా ఉంది. -చాలా బాగుంది. 403 00:29:34,441 --> 00:29:37,319 మన అతిథి ఏమాత్రం ఆలస్యం కారు. 404 00:29:37,402 --> 00:29:40,155 మనం ముగ్గురం కుటుంబంగా భోజనం చేస్తున్నాం అనుకున్నాను. ఎవరు వస్తున్నారు? 405 00:29:40,239 --> 00:29:42,366 ఆమెను పిలవకపోవడం బాగుండదు, అలాగే మీ నాన్న కూడా ఒప్పుకున్నారు. 406 00:29:42,950 --> 00:29:44,409 -హాయ్. -హాయ్, నమస్కారం. 407 00:29:51,291 --> 00:29:52,793 కలిసి చాలా కాలం అయింది. 408 00:29:52,876 --> 00:29:54,127 ఇరవై ఏళ్ళు అయింది. 409 00:29:55,045 --> 00:29:56,547 మీరు ఏమాత్రం మారలేదు, ఆర్తురో. 410 00:29:57,297 --> 00:29:58,966 నువ్వు చాలా మంచిదానివి. 411 00:29:59,049 --> 00:30:00,259 కానీ చూపే బాలేదు. 412 00:30:01,635 --> 00:30:02,886 డాబా పైకి వెల్దామా? 413 00:30:05,931 --> 00:30:07,599 నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 414 00:30:08,600 --> 00:30:10,102 నీకు కాబోయే భార్య ఆహ్వానించింది. 415 00:30:13,564 --> 00:30:15,357 నా సందేహానికి సమాధానం చెప్పు. 416 00:30:15,440 --> 00:30:18,110 మన పిల్లలు స్వయంగా తమకు నచ్చిన నిర్ణయం తీసుకోగల వయసుకి వచ్చిన తర్వాత కూడా 417 00:30:18,193 --> 00:30:20,279 నువ్వు ఇంకా షిర్లీ ఎందుకు మనం స్నేహితులం అన్నట్టు అందరికీ 418 00:30:20,362 --> 00:30:23,740 చూపాలనుకుంటున్నారో నాకు అర్ధం కావడం లేదు. 419 00:30:25,701 --> 00:30:26,702 నిజమే. 420 00:30:27,953 --> 00:30:31,290 బహుశా తల్లితండ్రులు వారి మధ్య విభేదాలు ఉన్నా ఒకరితో ఒకరు సమాధానపడి మాట్లాడుకోవడం చూస్తే… 421 00:30:31,373 --> 00:30:33,709 అంటే మమ్మల్ని ఇక్కడికి పిలిచింది పిల్లల గురించి కాదన్నమాట. 422 00:30:33,792 --> 00:30:35,961 చూడు, నేను రాసిన ఆర్టికల్ వల్ల నీ భర్తకు నా మీద పీకల వరకు ఉంది, 423 00:30:36,044 --> 00:30:38,505 ఏదో ఒకటి రెండు ముక్కల కేకు పంచుకుని తిన్నంత మాత్రానా… 424 00:30:38,589 --> 00:30:40,424 నేను మిమ్మల్ని పిలిచిన విషయం నా భర్తకు తెలీదు. 425 00:30:41,425 --> 00:30:44,970 విషయం అంటే, మా ప్రెస్ ఆఫీసర్ పనితనం మాకు పెద్దగా నచ్చడం లేదు. 426 00:30:46,180 --> 00:30:48,557 ఇంకొక మెరుగైన వ్యక్తిని పనిలో పెట్టుకునే సమయం అయిందని మా ఉద్దేశం. 427 00:30:52,978 --> 00:30:54,313 నాకు ఉద్యోగం ఇస్తా అంటున్నారా? 428 00:30:59,651 --> 00:31:00,986 ఇందుకు పెడ్రో ఒప్పుకున్నాడా? 429 00:31:01,486 --> 00:31:04,156 అదేం చింతించకండి. మీకు ఇష్టం ఉందా? 430 00:31:04,239 --> 00:31:05,908 వాడు నీ మీద కారు కూతలు కూశాడు. 431 00:31:06,867 --> 00:31:09,745 చర్చల విషయంలో. ప్రతీ పత్రిక భాగంలో. 432 00:31:10,662 --> 00:31:12,122 అలాంటి వాడిని ఇంటికి ఆహ్వానించావా? 433 00:31:13,248 --> 00:31:14,791 అది కూడా నీ కొడుకు పుట్టినరోజుకు? 434 00:31:14,875 --> 00:31:16,335 ఇది చేసింది అనా, సరేనా? 435 00:31:16,418 --> 00:31:17,961 ఇది నా ఐడియా కాదు. నీకు ముందే చెప్పాను. 436 00:31:18,712 --> 00:31:20,547 నిన్ను అడగకుండా తాను ఎందుకు ఇలాంటి పనులు చేస్తుంది? 437 00:31:21,715 --> 00:31:23,884 అనా. అనా. నేనేం చేయగలను? 438 00:31:28,430 --> 00:31:31,308 నువ్వు ఇక్కడ ఉండడం వల్ల నాకు ఏమాత్రం ఉపశమనంగా లేదు. 439 00:31:43,195 --> 00:31:44,279 పదా. 440 00:31:47,574 --> 00:31:48,784 ఒక్క నిమిషం. నేను ఇప్పుడే వస్తాను. 441 00:31:48,867 --> 00:31:50,619 -కొంచెమే, కదా? అంటే అప్పటి… -ఇంకా బాగుంది. 442 00:31:50,702 --> 00:31:52,663 అవును, ఎందుకంటే ఇంతకు ముందు ఉన్నది… 443 00:31:52,746 --> 00:31:54,373 చాలు… వద్దు, ఆ విషయం ఎత్తకండి. 444 00:32:14,643 --> 00:32:15,644 సోఫియా. 445 00:32:20,607 --> 00:32:22,025 నువ్వు దేనికోసమైన వెతుకుతున్నావా? 446 00:32:23,986 --> 00:32:25,153 బాత్ రూమ్ కోసం. 447 00:32:26,071 --> 00:32:28,115 దాని తలుపు ఇది, గుర్తు లేదా? 448 00:32:29,408 --> 00:32:30,409 అవును. 449 00:32:35,330 --> 00:32:37,499 ఇప్పుడు మనమే ఉన్నాం కాబట్టి… 450 00:32:44,047 --> 00:32:45,299 నీతో నేను కొంచెం మాట్లాడాలి. 451 00:32:59,855 --> 00:33:01,690 నేను ఇప్పుడే వస్తా. బాత్ రూమ్ కి వెళ్తున్నాను. 452 00:33:13,869 --> 00:33:14,912 కూర్చో. 453 00:33:24,838 --> 00:33:25,839 నీకు ఏం కావాలి? 454 00:33:26,465 --> 00:33:27,674 ఏమన్నారు? 455 00:33:27,758 --> 00:33:29,885 మార్కోస్ నుండి నీకు ఏం కావాలి అని అడుగుతున్నాను. 456 00:33:31,094 --> 00:33:32,888 మీరు ఏమంటున్నారో నాకు అర్ధం కావడం లేదు. 457 00:33:51,823 --> 00:33:53,825 ఇక్కడ లక్ష డాలర్లు ఉన్నాయ్. 458 00:33:55,702 --> 00:33:59,831 నువ్వు వాడిని వదిలేసి ఇంకొక 20 ఏళ్లు, 459 00:33:59,915 --> 00:34:03,043 లేదా 60 ఏళ్ళు ఉన్నా, అవి నీవే. 460 00:34:05,671 --> 00:34:06,880 లక్ష డాలర్లు. 461 00:34:09,007 --> 00:34:11,385 మీకు నిజంగానే నన్ను వదిలించుకోవాలని ఉంది. అది స్పష్టంగా అర్ధమవుతుంది. 462 00:34:15,347 --> 00:34:17,349 ఏమవుతుంది? ఏం జరుగుతుంది? 463 00:34:17,431 --> 00:34:20,310 లక్ష డాలర్లు, నిజంగా, వెళ్లిపోవడానికి లక్ష డాలర్లు ఇస్తారంట. 464 00:34:20,393 --> 00:34:22,896 ఏంటి? నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావు, ఒక్క… 465 00:34:23,438 --> 00:34:24,857 దీనితో నాకు ఎలాంటి సంబంధం లేదు. 466 00:34:24,940 --> 00:34:26,984 నేను ఉండడం ఇష్టం లేకపోతే చెప్పు. మళ్ళీ ఎప్పటికి రాను. 467 00:34:27,067 --> 00:34:29,987 -కానీ కనీసం మొహం మీద నేరుగా చెప్పు. -దీనికి నాకు ఎటువంటి సంబంధం లేదు. 468 00:34:30,070 --> 00:34:31,697 సోఫియా! నా మాట విను, సోఫియా! 469 00:34:33,489 --> 00:34:34,699 చెత్త వెధవ. 470 00:34:37,619 --> 00:34:39,371 లక్ష డాలర్లా, నాన్నా? నిజంగా? 471 00:34:40,121 --> 00:34:41,915 ఆమె వెళ్లిపోవడానికి లక్ష డాలర్లు ఇస్తా అన్నావా? 472 00:34:41,998 --> 00:34:43,542 నాకు వేరే మార్గం తోచలేదు. 473 00:34:43,625 --> 00:34:46,587 కానీ, నీకు పిచ్చి ఎక్కిందా ఏంటి? నీకు కొంచెమైనా గౌరవం లేదా? 474 00:34:47,087 --> 00:34:49,505 ఆమెకు వేరే శరణం లేదు. నన్ను ఏం చేయమంటావు? 475 00:34:49,590 --> 00:34:51,091 రోడ్డు మీద వదిలేయాలా లేక ఏం చేయమంటావు? 476 00:34:51,175 --> 00:34:53,510 ఆమె క్షేమం నీ బాధ్యత కాదు, మార్కోస్. 477 00:34:54,011 --> 00:34:55,469 ఆమె ఎదిగిన మహిళ, అవునా? 478 00:34:55,554 --> 00:34:57,306 తన జీవితంతో ఏం చేయాలో ఆమెకు తెలుసు, కాదంటావా? 479 00:34:57,389 --> 00:34:59,892 ఆమె లక్ష డాలర్లు వద్దు అంది. అంటే ఆర్థికంగా అంత దయనీయ స్థితిలో లేదనే అర్ధం. 480 00:34:59,975 --> 00:35:03,103 దాన్ని ఆత్మగౌరవం అంటారు, ఎంతైనా అదేంటని నీకు తెలీదని అర్ధమవుతుంది. 481 00:35:03,187 --> 00:35:05,606 వద్దు, వద్దు. నాకు నువ్వు నీతులు చెప్పకు. నీ నుండి వినాల్సిన పని లేదు. 482 00:35:07,274 --> 00:35:09,067 నీకు ఇప్పటి వరకు ఇబ్బందులే తెచ్చిన ఒక అమ్మాయి కోసం 483 00:35:09,151 --> 00:35:12,279 నువ్వు నీ భవిష్యత్తుని రిస్క్ చేయాలనుకుంటే, అలాగే చేసుకో. 484 00:35:12,362 --> 00:35:15,824 కానీ నేను నా జీవితమంతా కష్టపడి నిర్మించుకున్నదాన్ని నాశనం చేస్తానంటే ఊరికే ఉండను. 485 00:35:15,908 --> 00:35:17,576 ఆహ, అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 486 00:35:18,827 --> 00:35:20,370 -నేను క్లినిక్ ని అమ్మేస్తున్నాను. -ఏంటి? 487 00:35:20,454 --> 00:35:22,581 ఇలా చెప్పడం నాకు బాధగానే ఉంది, కానీ నేను క్లినిక్ ని అమ్మేస్తున్నాను. 488 00:35:22,664 --> 00:35:24,541 నీకు పిచ్చి ఎక్కిందా? నువ్వు ఆ పని చేయడానికి వీలు లేదు. 489 00:35:24,625 --> 00:35:26,668 అయితే ఏంటి, సిల్వియా ఇప్పటికే దరఖాస్తు పనులు మొదలుపెట్టింది. 490 00:35:27,169 --> 00:35:29,630 కానీ… ఎలా? ఎవరికి? 491 00:35:29,713 --> 00:35:33,592 ఒక మాట చెప్పనా, నేను చాన్నాళ్లు నువ్వు చేతికొస్తావేమో అని ఎంతగానో ఎదురుచూశాను. 492 00:35:33,675 --> 00:35:34,843 నిజంగానే, నమ్మాను. 493 00:35:35,511 --> 00:35:36,595 విచారకరమైన పరిస్థితి. 494 00:35:38,764 --> 00:35:39,932 ఎక్కడికైనా వెళ్లి చావు. 495 00:35:43,018 --> 00:35:45,020 అనుకున్నదాని కన్నా ఎక్కువసేపు పడుతుంది. 496 00:35:45,103 --> 00:35:47,397 నాకు ఇంకొక 20 నిముషాలు కావాలి. 497 00:36:07,960 --> 00:36:09,169 పదా, బంగారం. 498 00:36:09,253 --> 00:36:10,462 -అప్పుడే? -అవును, అవును. 499 00:36:10,546 --> 00:36:12,756 -ఎందుకు? -నేను అలసిపోయాను. పదా. 500 00:36:13,757 --> 00:36:16,385 -మనం ఇంకొంచెం తాగుదాం అనుకున్నా… -అవునులే. కానీ, వద్దు. పదా. 501 00:36:26,687 --> 00:36:28,188 ఏమైందో నాకు కొంచెం చెప్తావా? 502 00:36:32,651 --> 00:36:34,570 చెప్పేది ఏముంది, మా నాన్న తోనే, అస్సలు వేగలేము. 503 00:36:35,487 --> 00:36:38,699 నాకు ఆ చెత్త భోజనానికి వెళ్లడం మంచి ఐడియా కాదని నాకు ముందే తెలుసు. 504 00:36:47,708 --> 00:36:50,169 మేము వచ్చేస్తున్నాం. వెంటనే వెళ్లిపోండి. 505 00:36:51,587 --> 00:36:53,172 చచ్చాను. 506 00:36:54,256 --> 00:36:55,966 ఇలా చూడండి. మనం వెళ్ళాలి. 507 00:36:56,049 --> 00:36:58,093 హాల్ ఇంకా వంటగదిలో పని పూర్తయిందా? 508 00:36:58,177 --> 00:37:00,095 ఇంకా పై అంతస్తులో చేయాలి. 509 00:37:00,179 --> 00:37:01,471 ఇంకొక పది నిముషాలు. పట్టొచ్చు. 510 00:37:01,555 --> 00:37:03,974 అయిదు నిమిషాలే ఉంది. మనం వెళ్ళాలి. వెంటనే. 511 00:37:06,268 --> 00:37:09,271 నాకు చాలా తలనొప్పిగా ఉంది. కొంచెం మందుల షాపు దగ్గర ఆపుతావా? 512 00:37:09,771 --> 00:37:11,773 లేదు, లేదు, మనం ఇప్పుడు ఎక్కడా ఆగేది లేదు. 513 00:37:11,857 --> 00:37:13,108 ఇంట్లో మనకు మందులన్నీ ఉన్నాయి. 514 00:37:52,940 --> 00:37:54,566 పదండి, బాబు. 515 00:38:00,948 --> 00:38:02,533 పదండి, పదండి. 516 00:38:06,578 --> 00:38:07,788 గుడ్ నైట్. 517 00:38:07,871 --> 00:38:09,039 రేపు కలుద్దాం. 518 00:38:54,793 --> 00:38:56,420 ఏం జరిగిందో నాకు చెప్పవా? 519 00:38:57,796 --> 00:38:59,840 ఏమీ లేదు, బుజ్జి. కొంచెం ఒత్తిడి అనిపించింది అంతే. 520 00:39:00,799 --> 00:39:02,885 ఇలా రా. పడుకుందాం పదా. 521 00:39:04,428 --> 00:39:06,763 ఇప్పుడు మనం వాళ్ళను ఇరికించే పని మొదలుపెట్టాలి. 522 00:39:14,980 --> 00:39:17,316 మయామి పోలీస్ ప్రధాన కార్యాలయానికి స్వాగతం 523 00:39:17,399 --> 00:39:20,527 ఈ డబ్బున్న వాళ్ళ పిల్లలు ఏం చేసినా తప్పించుకోవచ్చు అనుకుంటారు. 524 00:39:21,570 --> 00:39:23,447 ఇంతకు ముందు నేను ఉండే చోట ఇది చాలా కామన్. 525 00:39:24,323 --> 00:39:26,700 అంటే, అలాంటి పిల్లల్ని పట్టించాలని కంకణం కట్టుకున్నావా? 526 00:39:30,287 --> 00:39:31,663 లేదు. నేను అలా అనడం లేదు. 527 00:39:34,750 --> 00:39:36,585 నేను ఏమంటున్నాను అంటే, ఇలాంటి కేసులు చాలా చూసాను. 528 00:39:47,221 --> 00:39:50,599 పోరంబోకులు ఎన్నో చెత్త వేషాలు వేస్తారు. పదిలో తొమ్మిదిసార్లు, తప్పించుకుంటారు కూడా. 529 00:39:50,682 --> 00:39:52,184 సరే. ఈ జ్ఞానోదయం ఎలా కలిగింది? 530 00:39:55,437 --> 00:39:56,772 అదంతా ఇప్పుడు అనవసరం. 531 00:40:01,568 --> 00:40:02,903 ఏం జరుగుతుంది? 532 00:40:02,986 --> 00:40:04,029 ఏమీ లేదు. 533 00:40:08,242 --> 00:40:09,243 పదా. 534 00:40:14,456 --> 00:40:15,749 -ఏం జరుగుతుంది? -ఏమీ లేదు. 535 00:40:15,832 --> 00:40:16,917 -హెయ్. -నేను బాగానే ఉన్నాను. 536 00:40:17,000 --> 00:40:18,210 నాకు అబద్దం చెప్పకు. 537 00:40:23,799 --> 00:40:25,968 అది నా అన్నయ్యకు జరిగిన అన్యాయం. వాడు… 538 00:40:32,349 --> 00:40:34,852 వాడు ఒక పార్టీకి వెళ్ళాడు, అక్కడ… 539 00:40:39,106 --> 00:40:41,275 వాడి తోటి విద్యార్థి ఒకడు, బాగా బలిసిన కుర్రాడు… 540 00:40:44,319 --> 00:40:48,073 ఇంట్లో మేడ మీద తాగిన మత్తులో ఉన్న ఒక అమ్మాయిని రేప్ చేసాడు. 541 00:40:49,449 --> 00:40:50,492 ఇంకా… 542 00:40:54,204 --> 00:40:58,041 ఆమె మత్తులో ఉండడంతో ఆమెకు రేప్ జరిగినప్పటి విషయాలు ఏమీ గుర్తులేవు. 543 00:40:58,709 --> 00:41:02,796 ఆ డబ్బున్న కుర్రాడు… 544 00:41:06,466 --> 00:41:08,594 తన స్నేహితులందరితో కలిసి, 545 00:41:09,511 --> 00:41:10,804 అందరూ అబద్ధం చెప్పారు. 546 00:41:12,931 --> 00:41:14,600 ఆ నేరాన్ని నా అన్న మీద నెట్టారు. 547 00:41:19,980 --> 00:41:21,398 అలాగే… 548 00:41:25,903 --> 00:41:29,198 ఆ వెధవ కండోమ్ వాడడంతో ఎలాంటి డిఎన్ఏ లేదు. 549 00:41:31,867 --> 00:41:33,869 అలాగే వాళ్ళ కుటుంబానికి బాగా డబ్బుంది, కాబట్టి… 550 00:41:37,998 --> 00:41:41,210 వాళ్ళు ఒక పేరున్న లాయర్ ని పెట్టుకున్నారు, కానీ మేము బీదవాళ్లం. 551 00:41:42,836 --> 00:41:44,129 దాంతో… 552 00:41:48,717 --> 00:41:50,469 నా అన్నకి 30 ఏళ్ల జైలు శిక్ష పడింది. 553 00:41:53,847 --> 00:41:57,017 వాడు తన సెల్ లో దుప్పటితో ఉరేసుకుని చనిపోయాడు. 554 00:42:01,480 --> 00:42:02,523 దేవుడా. 555 00:42:03,190 --> 00:42:04,816 అది వాళ్ళ పనే అని నాకు తెలుసు, సల్లి. 556 00:42:07,194 --> 00:42:10,239 నేను ఈ బలిసినోళ్ల పిల్లలు మరొకసారి తప్పించుకోవడానికి ఒప్పుకోను. 557 00:42:12,866 --> 00:42:14,868 ఒక్క నిమిషం. ఒక్క నిమిషం. 558 00:42:21,458 --> 00:42:22,876 మీరు నాతో వస్తారా? 559 00:42:23,627 --> 00:42:24,962 డానియేల మారిని. 560 00:43:00,289 --> 00:43:01,456 అలహాన్ద్రో? 561 00:43:03,083 --> 00:43:04,251 అలహాన్ద్రో. 562 00:43:31,361 --> 00:43:35,115 నాకు లాయర్ అవసరం అయితే, నువ్వు సహాయం చేస్తావా? 563 00:43:37,576 --> 00:43:38,577 నేనా? 564 00:43:39,494 --> 00:43:40,579 అవును, నువ్వే. 565 00:43:42,289 --> 00:43:43,707 నువ్వు లా చదివావు, కదా? 566 00:43:45,459 --> 00:43:50,672 నీకు నా మీద కోపం ఉండి, కొన్ని కారణాల వల్ల సహాయం చేయడం ఇష్టం లేకపోతే నేను అర్ధం చేసుకోగలను. 567 00:43:55,677 --> 00:43:56,887 నాకు నువ్వంటే ద్వేషం లేదు. 568 00:43:57,971 --> 00:43:59,932 నీకు ఆ విషయంతో సంబంధం లేదని నాకు తెలుసు. 569 00:44:01,517 --> 00:44:03,227 నేను మొదటి నుండి పిరికి వెధవనే. 570 00:44:08,941 --> 00:44:10,943 ఇక మా నాన్నకు వ్యతిరేకంగా నిలబడే సమయం అయిందనుకుంటున్నాను. 571 00:44:18,116 --> 00:44:19,701 అందుకు నాకు నీ సహాయం కావాలి. 572 00:44:29,878 --> 00:44:32,172 నా పేరు, పెడ్రో క్రూజ్, మేయర్ పదవికి అభ్యర్థిని. 573 00:44:32,256 --> 00:44:34,883 కానీ అన్నిటికంటే ముందు, నేనొక తండ్రిని. 574 00:44:35,717 --> 00:44:38,595 నా పిల్లల్లో ఒకరు తనకు ఇష్టమైన బొమ్మను పోగొట్టుకున్నప్పుడు, 575 00:44:38,679 --> 00:44:40,389 అది లేకుండా నిద్ర పోలేనంత ఇష్టమైన బొమ్మ పోయినప్పుడు, 576 00:44:40,889 --> 00:44:42,724 దానిని వెతకడానికి నేను ఎంత దూరమైనా వెళ్తాను. 577 00:44:45,227 --> 00:44:48,856 అందుకోసం నేను చెత్త గుట్టలు గుట్టలుగా ఉన్న మైదానానికి వెళ్లాల్సి వచ్చినా ఆలోచించను. 578 00:44:48,939 --> 00:44:52,943 కాబట్టి, నాకు ఓటు వేయండి, మీకు ఎలాంటి సమస్య వచ్చినా, అది ఎంత దారుణమైంది అయినా 579 00:44:53,026 --> 00:44:55,279 మీకోసం వెనుకంజ వేయకుండా పరిష్కారాన్ని తెస్తాను, 580 00:44:55,362 --> 00:44:59,616 ఈ సిటీలో ఎవరూ చింతతో నిద్రను కోల్పోకుండా చూసుకోవడానికి కచ్చితంగా అది చేస్తాను. 581 00:45:01,743 --> 00:45:03,662 కట్. మనకు కావాల్సింది వచ్చింది అనుకుంటా. 582 00:45:05,289 --> 00:45:06,623 చాలా బాగా వచ్చింది. 583 00:45:11,795 --> 00:45:13,797 రిసెప్షన్ 584 00:45:22,764 --> 00:45:23,765 చెప్పండి? 585 00:45:28,270 --> 00:45:29,313 ఆమెను పైకి పంపించండి. 586 00:45:30,981 --> 00:45:31,982 థాంక్స్. 587 00:45:47,956 --> 00:45:49,499 వావ్, మిస్టర్ హెర్రెరో. 588 00:45:55,547 --> 00:45:56,548 చాలా బాగుంది. 589 00:45:57,758 --> 00:45:58,800 స్వాగతం. 590 00:45:58,884 --> 00:46:00,385 నన్ను కలుస్తున్నందుకు చాలా థాంక్స్. 591 00:46:02,429 --> 00:46:03,430 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 592 00:46:05,307 --> 00:46:06,433 ఉన్నాను. 593 00:46:08,101 --> 00:46:10,687 సరే. కొంచెం సేపు మాట్లాడుకోవచ్చా? 594 00:46:13,065 --> 00:46:14,274 ఏం మాట్లాడాలనేదాన్ని బట్టి ఉంటుంది, 595 00:46:14,900 --> 00:46:17,402 ఎందుకంటే మిమ్మల్ని కలిసిన ప్రతీసారి, నేను సమస్యలో పడుతున్నాను. 596 00:46:18,820 --> 00:46:19,863 రిలాక్స్ అవ్వండి. 597 00:46:20,948 --> 00:46:23,951 నేను కేసు విషయమై మీకొక విషయం చెప్పడానికి వచ్చాను. 598 00:46:26,954 --> 00:46:28,956 డానియేల మారినిని బ్లాక్ మెయిల్ చేసారు. 599 00:46:32,084 --> 00:46:36,296 అవును. ఆమెను మిలియన్ డాలర్లు కావాలని ఆవిడని అడిగారు. 600 00:46:36,380 --> 00:46:37,381 ఏంటి? 601 00:46:38,841 --> 00:46:41,343 మిలియన్ ఆహ్? దేనికోసం? 602 00:46:42,386 --> 00:46:46,598 అంటే, మీ ఫ్రెండ్ ఏదో సమస్యలో చిక్కుకుంది అని అర్ధమవుతుంది. 603 00:46:48,267 --> 00:46:52,312 హత్య చేయడానికి అంత డబ్బు కారణం కావడం ఆశ్చర్యపడాల్సిన విషయం కాదు, కదా? 604 00:46:54,314 --> 00:46:57,693 కానీ మీరు రిలాక్స్ కావచ్చు. ఇక మిమ్మల్ని మేము అనుమానించడం లేదు. 605 00:47:00,612 --> 00:47:02,990 చూస్తుంటే మీకు మిలియన్ డాలర్ల అవసరం ఉన్నట్టు లేదు. 606 00:47:03,949 --> 00:47:06,535 అంటే ఇక విచారణలు, అకస్మాత్తుగా విచ్చేయడాలు 607 00:47:06,618 --> 00:47:08,203 ఇక ముగిసినట్టేనా? 608 00:47:09,037 --> 00:47:10,038 ఓహ్, అవును. 609 00:47:10,539 --> 00:47:12,624 దోషిని అతి త్వరలో పట్టుకోబోతున్నాం. 610 00:47:18,213 --> 00:47:21,466 సరే, జరిగే వాటిని మీకు తెలియజేస్తుంటాం. 611 00:47:21,550 --> 00:47:22,801 -మీ రోజును బాగా గడపండి. -మీరు కూడా. 612 00:47:22,885 --> 00:47:24,136 థాంక్స్. 613 00:47:41,486 --> 00:47:43,488 ఇక్కడ నిలబడండి ప్లీజ్. 614 00:47:47,159 --> 00:47:48,744 సరే. మొదటి బృందాన్ని పంపండి. 615 00:48:37,751 --> 00:48:38,961 నాలుగవ వ్యక్తి. 616 00:48:39,670 --> 00:48:42,548 నాలుగవ వ్యక్తి. మంచిది. 617 00:48:43,382 --> 00:48:44,466 కచ్చితంగా చెప్పగలరా? 618 00:48:47,010 --> 00:48:48,095 నన్ను క్షమించండి, 619 00:48:49,721 --> 00:48:50,931 నన్ను క్షమించండి. రెండవ వ్యక్తి. 620 00:48:51,723 --> 00:48:53,934 -రెండవ వ్యక్తా? -రెండవ వ్యక్తి. 621 00:48:59,106 --> 00:49:00,274 రెండవ వ్యక్తి. 622 00:49:01,233 --> 00:49:03,235 అవును. రెండవ వ్యక్తి. 623 00:49:07,531 --> 00:49:09,950 -సరే. -అలాగే. ఇక… వెళదా… 624 00:49:11,785 --> 00:49:12,911 ఒక్క నిమిషం ఆగండి. 625 00:49:13,704 --> 00:49:17,374 ఆ అమ్మాయిలలో ఒకరి చేతికి బాగా గాయం అయిందని అన్నారు, కదా? 626 00:49:18,375 --> 00:49:19,835 అదే అన్నాను అనుకుంట. 627 00:49:19,918 --> 00:49:20,919 "అనుకుంటా" అన్నమాట. 628 00:49:21,879 --> 00:49:24,381 అయితే, మీ కారులో సోదా చేస్తే ఏమీ అనుకోరు కదా. 629 00:49:25,215 --> 00:49:28,635 నేనేం అనుకోను, కాకపోతే నేను కొత్త కారు కొన్నాను. 630 00:49:29,595 --> 00:49:34,057 పాతది బాగా పాతదైంది. నేరుగా స్క్రాప్ యార్డ్ కి పంపేసా. 631 00:49:36,435 --> 00:49:38,520 సరే. అలాగే. ఇక మన పని పూర్తయింది. 632 00:49:39,396 --> 00:49:40,480 వాళ్ళని పంపేయండి. 633 00:49:41,356 --> 00:49:42,524 ఇక నువ్వు పోవచ్చు. 634 00:49:59,791 --> 00:50:00,792 చాలా థాంక్స్. 635 00:50:05,923 --> 00:50:08,217 దీన్ని కొంచెం ఫైల్ చెయ్, సాందొవల్. థాంక్స్. 636 00:50:12,888 --> 00:50:14,056 వాళ్ళు ఎలా నవ్వుతున్నారో చూసావా? 637 00:50:16,517 --> 00:50:18,477 వాడు ఆ ట్యాక్సీ డ్రైవర్ ని కొనేసాడు, కదా? 638 00:50:22,147 --> 00:50:24,274 నువ్వు ఏం చేసినా, వీళ్ళే గెలుస్తారు. 639 00:50:32,407 --> 00:50:35,077 డిటెక్టివ్, వైద్య పరీక్ష చేసిన వ్యక్తి మళ్ళీ ఫోన్ చేసింది. 640 00:50:35,953 --> 00:50:38,080 "మళ్ళీ" ఫోన్ చేయడం ఏంటి? ఆమె మొదటిసారి ఎప్పుడు చేసింది? 641 00:50:39,456 --> 00:50:41,083 ఇవాళ ఉదయం. నేను మీకు చెప్పాలే… 642 00:50:41,166 --> 00:50:43,585 అయ్యో. నేను మర్చిపోయా అనుకుంట. నేను కొంచెం పని చేయాల్సి వచ్చింది. 643 00:50:43,669 --> 00:50:45,754 నేను ఫైల్స్ మీద పని చేశా. అలాగే ఆ ఫోన్… 644 00:50:46,547 --> 00:50:47,798 ఆమె ఏమంది? 645 00:50:48,382 --> 00:50:50,926 అవును. ఆమె ఒక పోస్ట్ మోర్టం గురించి ఏదో చెప్పింది. 646 00:50:51,009 --> 00:50:52,427 ఆ కార్ ప్రమాదంలో ఉన్న మహిళ గురించి. 647 00:50:52,511 --> 00:50:53,720 దేవుడా. 648 00:50:54,847 --> 00:50:57,224 గొప్ప పని చేసావ్, విల్లిస్. ఇలాగే ఉంటే చాలు. దేనికి పనికిరాకుండా పోతావ్. 649 00:51:05,065 --> 00:51:06,358 సుసన్. 650 00:51:06,441 --> 00:51:07,442 సల్లివన్. 651 00:51:08,235 --> 00:51:09,570 -మిమల్ని కలవడం సంతోషం. -నాకు కూడా. 652 00:51:10,320 --> 00:51:12,906 ఆ వ్యక్తి కణజాల అనాలసిస్ ఫలితాలు నాకు ఇవాళే అందాయి. 653 00:51:12,990 --> 00:51:15,158 నేను గమనించని ఒక విషయం ఉందని తెలిసింది. 654 00:51:16,285 --> 00:51:19,454 ఇక్కడ ఉన్న ఈ గాయాన్ని చూస్తున్నారా? ఆమె మరణానికి కారణం ఇదే అనుకున్నాం కదా? 655 00:51:20,038 --> 00:51:23,166 కానీ, ఆ లోహపు ముక్క నిజానికి ఆమె కార్టాయిడ్ ఆర్టరీ వరకు వెళ్ళలేదు. 656 00:51:23,959 --> 00:51:24,960 ముందు వెళ్ళలేదు. 657 00:51:26,170 --> 00:51:28,172 ఇక్కడ రెండు చోట్ల రక్తం గడ్డకట్టింది. 658 00:51:28,255 --> 00:51:30,340 మొదటిది, కారు ప్రమాదం వల్ల, 659 00:51:30,424 --> 00:51:32,259 జరిగింది అంత బలమైన గాయం కాదు. 660 00:51:33,302 --> 00:51:36,263 కానీ ఇంకొక చోట, లోతైన గాయం ఉంది. 661 00:51:36,346 --> 00:51:37,931 ప్రమాదం జరిగిన కొంత సేపటికి ఏర్పడింది. 662 00:51:38,599 --> 00:51:41,518 ఆమె ఆర్టరీకి తగిలి చావుకు కారణం అయిన గాయం అదేనా? 663 00:51:42,311 --> 00:51:46,565 అంటే జెస్సికా థామ్సన్ కారు ప్రమాదంలో తగిలిన దెబ్బల వల్ల చావలేదు. 664 00:51:50,736 --> 00:51:51,737 ప్లీజ్. 665 00:51:53,447 --> 00:51:55,365 ఇది 911. మీ అత్యవసర సమస్య ఏంటి? 666 00:51:55,449 --> 00:51:57,868 నన్ను కాపాడండి. 667 00:51:57,951 --> 00:52:00,078 మీరు నాకు సహాయం చేయరా? 668 00:52:00,162 --> 00:52:03,874 ఎవరో ఆమె మెడమీద లోహపు ముక్క లోతుగా దించి చంపేశారు, ఏమంటావు? 669 00:52:05,918 --> 00:52:07,127 అవును. 670 00:52:13,467 --> 00:52:14,843 నన్ను కాపాడండి. 671 00:52:23,477 --> 00:52:24,478 వద్దు! 672 00:52:31,109 --> 00:52:32,986 నువ్వు అనుకున్నదే జరిగింది, కొత్త పిల్లా. 673 00:52:33,070 --> 00:52:35,614 మన కారు ప్రమాదం నిజానికి హత్య అని తేలింది. 674 00:52:46,333 --> 00:52:48,752 లేదు. ఆమె నీతో సరిగ్గా ఏమంది? 675 00:52:49,294 --> 00:52:53,632 ఏమీ లేదు. వాళ్ళు డానియేలని మిలియన్ డాలర్ల కోసం బ్లాక్ మెయిల్ చేసారని చెప్పింది 676 00:52:53,715 --> 00:52:56,510 అలాగే ఆమెను చంపడానికి అదే కారణం అంది. 677 00:52:58,303 --> 00:53:00,138 చూస్తుంటే వాళ్ళు ఎవరో ఒకరిని అరెస్ట్ చేయబోతున్నట్టు ఉన్నారు. 678 00:53:00,222 --> 00:53:01,932 వాళ్ళు మనలో ఎవరినైనా అనుమానిస్తున్నారా? 679 00:53:02,558 --> 00:53:04,434 ఏమో. చెప్పాలంటే, ఇప్పుడిక అనుమానించడం లేదనొచ్చు. 680 00:53:06,103 --> 00:53:07,437 వాళ్ళు ఎవరినీ అనుమానించడం లేదా? 681 00:53:09,606 --> 00:53:12,109 ఏమో. ఆమె అదేం చెప్పలేదు, నేను కూడా అడగాలి అనుకోలేదు. 682 00:53:25,122 --> 00:53:26,456 హెయ్, హ్యూగో. 683 00:53:26,540 --> 00:53:28,083 నేను తప్పు చేశాను, సరేనా? నన్ను క్షమించండి. 684 00:53:29,293 --> 00:53:31,795 హ్యూగో. నువ్వు తాగి ఉన్నావా? 685 00:53:40,137 --> 00:53:41,430 నువ్వు డ్రైవ్ చేయడం లేదు, కదా? 686 00:53:44,641 --> 00:53:47,060 హ్యూగో. హ్యూగో, చెప్పేది విను. 687 00:53:47,144 --> 00:53:48,437 నువ్వు ఇప్పుడు డ్రైవింగ్ చేస్తున్నావా? 688 00:53:49,229 --> 00:53:52,149 చేస్తుంటే, వెంటనే దయచేసి కారుని పక్కకి ఆపు, సరేనా? 689 00:53:55,944 --> 00:53:57,738 నేను మాట్లాడగల వ్యక్తి ఒకరు నాకు కావాలి. 690 00:53:58,739 --> 00:54:00,616 మీకు మొత్తం విషయం చెప్పాలని ఉంది. 691 00:54:05,287 --> 00:54:06,288 సరే. 692 00:54:06,997 --> 00:54:09,041 హ్యూగో. హ్యూగో, నా మాట విను. 693 00:54:09,124 --> 00:54:10,334 అదేం పర్లేదు, సరేనా? 694 00:54:10,417 --> 00:54:12,377 దయచేసి వెంటనే కారు పక్కకి ఆపు, సరేనా? 695 00:54:12,461 --> 00:54:13,420 ఎక్కడ ఉన్నావో చెప్పు. 696 00:54:13,504 --> 00:54:16,715 ఎక్కడ ఉన్నావో చెప్పు అన్నాను, అప్పుడు నేను వచ్చి నిన్ను ఎక్కించుకుంటా. 697 00:54:16,798 --> 00:54:17,674 హ్యూగో? 698 00:54:17,758 --> 00:54:20,761 నాకిక అబద్దం చెప్పాలని లేదు. నాకు అబద్దం చెప్పాలని లేదు. 699 00:54:20,844 --> 00:54:22,596 నేను ఏం చేస్తున్నాను? 700 00:55:59,902 --> 00:56:01,904 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్