1 00:01:09,236 --> 00:01:10,696 "Rakas Hugo, 2 00:01:12,114 --> 00:01:16,159 kunpa voisin kertoa kaiken kasvokkain. En kuitenkaan pysty. 3 00:01:18,287 --> 00:01:22,833 En ajatellut joutuvani kertomaan kaikkein rakkaimmalle ihmiselle, 4 00:01:22,916 --> 00:01:25,627 että olen valehdellut hänelle aina. 5 00:01:27,504 --> 00:01:29,381 Kaksikymmentä vuotta sitten - 6 00:01:29,464 --> 00:01:34,469 minä ja ystäväni yliopistosta teimme jotain hirveää. 7 00:01:39,308 --> 00:01:41,268 Olimme hyvin nuoria. 8 00:01:43,270 --> 00:01:47,191 Vannon, että yritin aina - 9 00:01:48,358 --> 00:01:50,527 antaa sinulle kaiken, minkä veimme sinulta. 10 00:01:52,487 --> 00:01:54,198 Yritin olla paras mahdollinen äiti, 11 00:01:55,199 --> 00:01:58,952 koska pidän sinua omana poikanani. 12 00:02:00,495 --> 00:02:01,663 Tiedän epäonnistuneeni. 13 00:02:04,082 --> 00:02:06,335 Siksi yritin hyvittää kaiken. 14 00:02:07,503 --> 00:02:08,628 Rakastan sinua - 15 00:02:09,463 --> 00:02:11,507 enemmän kuin mitään muuta. 16 00:02:13,383 --> 00:02:15,135 Ota nämä rahat. 17 00:02:16,178 --> 00:02:20,057 Ne eivät voi korvata sitä, minkä olemme vieneet sinulta. 18 00:02:20,140 --> 00:02:21,350 Sitä ei korvaa mikään." 19 00:02:21,850 --> 00:02:22,851 Voi vittu! 20 00:02:57,386 --> 00:02:58,720 Miksi tulit tänne? 21 00:03:17,614 --> 00:03:19,074 Hei, Hugo. 22 00:03:20,868 --> 00:03:22,786 Minä mokasin. Anteeksi. 23 00:03:22,870 --> 00:03:24,913 Oletko sinä juonut? 24 00:03:27,040 --> 00:03:30,043 Kuuntele minua. Ajatko sinä? 25 00:03:30,794 --> 00:03:32,754 En halua valehdella enää. 26 00:03:55,777 --> 00:03:59,698 No niin! Kiirehtikää. Väittelyyn on alle 24 tuntia. 27 00:04:01,700 --> 00:04:03,827 PIIRIKUNNAN PORMESTARINVAALIT 28 00:04:06,538 --> 00:04:07,748 Hyvä elämä kaikille. 29 00:04:08,624 --> 00:04:10,250 Se on kampanjani iskulause. 30 00:04:10,334 --> 00:04:13,128 Taistelemme sen puolesta teidän tuellanne. 31 00:04:13,212 --> 00:04:15,589 Tuomme julkisiin tiloihin elämää. 32 00:04:15,672 --> 00:04:17,882 Autamme vähätuloisia perheitä. 33 00:04:18,591 --> 00:04:23,347 Varmistamme, että kaikilla on mahdollisuus hyvään elämään. 34 00:04:23,430 --> 00:04:25,557 Tulevaisuuteen… -Protektionismia, 35 00:04:25,641 --> 00:04:28,352 joka saa tukeutumaan valtioon eikä kannusta työntekoon. 36 00:04:28,435 --> 00:04:30,771 Eikä. Tämä ei ole protektionismia. 37 00:04:30,854 --> 00:04:33,065 Toimintamme voi saada kaupungin kukoistamaan. 38 00:04:33,148 --> 00:04:35,817 Luen jotain. "Haluan muuttaa sen, mikä on tarpeellista. 39 00:04:35,901 --> 00:04:38,111 Haluan nostaa kaikkien elintasoa. 40 00:04:38,195 --> 00:04:39,404 Haluan kasvattaa taloutta - 41 00:04:39,488 --> 00:04:42,157 ja tuoda ihmisille turvallisuutta, terveyttä ja onnea." 42 00:04:42,241 --> 00:04:43,700 Ovatko nämä sinun sanojasi? 43 00:04:46,286 --> 00:04:50,415 En muista kaikkea, mitä olen sanonut joskus. 44 00:04:50,499 --> 00:04:52,543 Voisivat olla. Kuulostavat sanoiltani. 45 00:04:52,626 --> 00:04:54,503 Ne ovat Nicolás Maduron. -Voi ei. 46 00:04:54,586 --> 00:04:56,046 Juuri niin. Se on ongelma. 47 00:04:56,129 --> 00:04:58,340 Myönsit kuulostavasi Nicolás Madurolta. 48 00:04:58,423 --> 00:05:01,718 Tuo on epäreilua. 49 00:05:01,802 --> 00:05:04,930 Se on irrotettu asiayhteydestä. 50 00:05:05,013 --> 00:05:06,849 Tuhannet tulevat tähän maahan. 51 00:05:06,932 --> 00:05:08,600 Heitä virtaa tänne päivittäin, 52 00:05:08,684 --> 00:05:10,185 koska he eivät ole vapaita. 53 00:05:10,269 --> 00:05:12,646 Mitä he saavat? Samoja toimintatapoja, 54 00:05:12,729 --> 00:05:14,565 jotka saivat heidät pakenemaan. 55 00:05:14,648 --> 00:05:16,149 Haluatko toimia siten? 56 00:05:16,233 --> 00:05:19,152 Annatko hänen harjoitella avausta - 57 00:05:19,236 --> 00:05:20,863 vai ahdisteletko häntä? 58 00:05:20,946 --> 00:05:23,824 Brady ei anna hänen puhua loppuun. 59 00:05:23,907 --> 00:05:25,659 Brady syö hänet elävältä. 60 00:05:25,742 --> 00:05:28,370 Marwen tuntee Bradyn kampanjan paremmin kuin kukaan. 61 00:05:28,453 --> 00:05:29,997 Hän ennakoi hyökkäyksiä. 62 00:05:30,080 --> 00:05:32,374 Haluatko voittaa? Tarvitset latinojen äänet. 63 00:05:32,457 --> 00:05:35,294 Jonkun on edustettava heitä, etkä sinä tee sitä. 64 00:05:35,377 --> 00:05:38,839 Vähätuloisten perheiden auttaminen sopii, mutta toteuta se tavalla, 65 00:05:38,922 --> 00:05:40,924 joka ei kuulosta bolivarianismilta. 66 00:05:41,008 --> 00:05:42,259 Muuten et voi voittaa. 67 00:05:42,342 --> 00:05:46,346 Yrität saada häntä muuttamaan strategiaa. Se on minun työtäni. 68 00:05:46,430 --> 00:05:48,223 Montako kampanjaa olen hoitanut? 69 00:05:48,307 --> 00:05:51,310 Montako olet voittanut? 70 00:05:51,393 --> 00:05:52,561 Voimmeko jatkaa? 71 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 Yritetään uudestaan. 72 00:05:58,525 --> 00:06:00,569 Pidetään tauko. 73 00:06:19,129 --> 00:06:21,798 Muutammeko kaksivuotista strategiaa - 74 00:06:21,882 --> 00:06:24,384 tuon kaverin takia päivä ennen väittelyä? 75 00:06:24,885 --> 00:06:27,304 Anan mielestä se on hyväksi tiimille. 76 00:06:27,846 --> 00:06:30,599 Kuka on ehdokas? Ana vai sinä? 77 00:06:31,225 --> 00:06:33,936 Marwen auttoi selvittämään videosotkun. 78 00:06:34,019 --> 00:06:36,688 Suosiomme on noussut hänen tultuaan mukaan. 79 00:06:43,904 --> 00:06:46,865 Tiedät, että häviäisimme kampanjan ilman sinua. 80 00:06:46,949 --> 00:06:48,242 Minäkin tiedän sen. 81 00:06:49,201 --> 00:06:50,202 Ole kiltti. 82 00:06:59,795 --> 00:07:01,797 Poliisit ovat tulossa. 83 00:07:03,048 --> 00:07:06,677 He pyysivät tilikirjoja. En voi pidätellä heitä enää. 84 00:07:08,595 --> 00:07:09,596 Pedro, 85 00:07:10,138 --> 00:07:12,558 väärensin kirjanpitoa takiasi. 86 00:07:19,857 --> 00:07:21,567 Saan rahat takaisin - 87 00:07:22,442 --> 00:07:24,611 ja palautan ne. 88 00:07:24,695 --> 00:07:25,696 Luota minuun. 89 00:07:28,782 --> 00:07:29,867 Luota minuun. 90 00:07:40,043 --> 00:07:41,712 Autosta löytyi rahaa. 91 00:07:41,795 --> 00:07:43,213 Vitsailetko? 92 00:07:44,840 --> 00:07:46,884 Jukoliste. -He sanoivat niin. 93 00:07:46,967 --> 00:07:50,012 Hei, Campbell, varmista, ettei kukaan pääse tänne. 94 00:07:51,471 --> 00:07:53,348 Hänen äitiään kiristettiin. 95 00:07:54,808 --> 00:07:56,351 He pyysivät miljoonaa dollaria. 96 00:07:57,102 --> 00:07:59,897 Jos hänen ystäviäänkin kiristettiin… 97 00:07:59,980 --> 00:08:02,191 Summa olisi yhteensä viisi miljoonaa. 98 00:08:02,274 --> 00:08:04,276 Laukussa on juuri sen verran. 99 00:08:04,359 --> 00:08:06,320 Onko Hugo kiristäjä? 100 00:08:07,821 --> 00:08:09,740 Hän ei lähettänyt viestejä puhelimestaan. 101 00:08:10,782 --> 00:08:13,619 Hetkinen. Tuo tarkoittaa, että hän kiristi omaa äitiään. 102 00:08:13,702 --> 00:08:14,703 Ei. 103 00:08:16,455 --> 00:08:18,165 Daniela ei ollut hänen äitinsä. 104 00:08:21,585 --> 00:08:23,378 Oikea äiti oli Jessica Thompson. 105 00:08:23,462 --> 00:08:24,463 Hetkinen. 106 00:08:25,756 --> 00:08:28,592 Hän kuoli auto-onnettomuudessa 20 vuotta sitten. 107 00:08:31,595 --> 00:08:33,179 Miten se on mahdollista? 108 00:08:34,515 --> 00:08:38,184 Viikko hautajaisten jälkeen - 109 00:08:38,268 --> 00:08:40,270 Danielasta tuli Hugon hoitaja - 110 00:08:40,354 --> 00:08:41,938 ja pian paljon enemmänkin. 111 00:08:42,813 --> 00:08:43,815 Se on sairasta. 112 00:08:43,899 --> 00:08:44,900 Niin on. 113 00:08:45,651 --> 00:08:47,319 Ja hyvin epäilyttävää. 114 00:08:52,241 --> 00:08:54,117 Entä jos Hugo sai tietää ja päätti - 115 00:08:54,201 --> 00:08:56,203 ottaa ohjat omiin käsiinsä? 116 00:08:57,955 --> 00:08:59,540 Olisiko hän tappanut Danielan? 117 00:08:59,623 --> 00:09:03,210 Hän soitti juuri ennen onnettomuutta ja halusi kertoa totuuden. 118 00:09:08,423 --> 00:09:09,758 Voi helvetti. 119 00:09:10,801 --> 00:09:12,386 Nainen kuoli onnettomuudessa. 120 00:09:12,469 --> 00:09:15,013 Olen sanonut niin, mutta hän ei kuollut. 121 00:09:15,097 --> 00:09:16,890 Toimittaja väittää muuta. 122 00:09:16,974 --> 00:09:18,058 Mutta jos… -Älä! 123 00:09:18,141 --> 00:09:20,102 Joudumme vankilaan. -Rauhoittukaa! 124 00:09:20,185 --> 00:09:23,021 Voi vittu. Emme ole murhaajia! Helvetti. -Sofía. 125 00:09:23,105 --> 00:09:24,815 Huutaminen ei muuta mitään. 126 00:09:24,898 --> 00:09:26,859 Joku iski kaulaan metallinpalan. 127 00:09:26,942 --> 00:09:28,944 Se selvisi ruumiinavauksessa. Joku teki sen. 128 00:09:29,027 --> 00:09:30,779 Tarkistit, että hän oli kuollut. 129 00:09:30,863 --> 00:09:32,322 Olin selvästi väärässä. 130 00:09:32,406 --> 00:09:34,575 Tai iskit häntä ja haluat nyt syyttää meitä. 131 00:09:36,243 --> 00:09:38,787 Oletko tosissasi? Epäiletkö minua? 132 00:09:39,788 --> 00:09:41,957 Hetkinen. Pelastin meidät kaikki. 133 00:09:42,040 --> 00:09:44,209 Älä esitä tyhmää. Sinäkin epäilet meitä. 134 00:09:44,293 --> 00:09:46,461 Kerron vain, mitä ruumiinavauksessa selvisi! 135 00:09:46,545 --> 00:09:48,255 Hei. Lopeta. -Hei! Voi vittu! 136 00:09:50,257 --> 00:09:51,466 Sofía. -Mitä? 137 00:09:52,718 --> 00:09:54,219 Tajuatteko, mitä sanotte? 138 00:09:56,722 --> 00:09:57,848 Sof… 139 00:10:00,184 --> 00:10:01,226 Sofía! 140 00:10:13,280 --> 00:10:15,032 Joku tappoi naisen. 141 00:10:15,991 --> 00:10:18,869 En tiedä. Ehto muuttui kolme päivää sitten. 142 00:10:18,952 --> 00:10:20,787 Lähetin muistiinpanot. 143 00:10:22,831 --> 00:10:24,458 Odotetaan vastausta. 144 00:10:24,541 --> 00:10:27,336 Älä huoli. Kaikki on hyvin. 145 00:10:29,046 --> 00:10:31,256 Lähetä. Haluan nähdä sen ensin. 146 00:10:32,341 --> 00:10:33,634 Lähdetkö jo? 147 00:10:33,717 --> 00:10:37,679 Varaa torstaiksi pöytä Il Gabbianosta. Kiitos. 148 00:10:41,225 --> 00:10:43,769 Heräsit aikaisin. -Kuten aina. 149 00:10:43,852 --> 00:10:45,687 Ero on, ettet joudu menemään töihin. 150 00:10:49,149 --> 00:10:50,651 Voimmeko jutella? -Enpä tiedä. 151 00:10:50,734 --> 00:10:54,196 Jos haluat, lähetä haaste oikeuteen tai käske asianajajasi tehdä se. 152 00:10:55,447 --> 00:10:56,448 Hyvä on. 153 00:10:56,532 --> 00:10:59,159 En oikeasti tajua, miksi haluat suututtaa isäsi. 154 00:10:59,243 --> 00:11:01,203 Koska hän aloitti tämän kaiken. 155 00:11:02,120 --> 00:11:03,997 Sofía sanoo, että voimme voittaa. 156 00:11:07,167 --> 00:11:09,586 Luotatko Sofíaan enemmän kuin isääsi tai minuun? 157 00:11:11,755 --> 00:11:12,881 Hei! 158 00:11:12,965 --> 00:11:15,008 Tulen myöhään. 159 00:11:20,013 --> 00:11:21,056 Voi vittu. 160 00:11:22,850 --> 00:11:24,726 Onko tämä vitsi? 161 00:11:24,810 --> 00:11:27,980 Pakotit minut tähän. Mitä luulit minun tekevän? 162 00:11:28,063 --> 00:11:30,941 En tiedä. Hankkivan oikean asianajajan. 163 00:11:31,441 --> 00:11:33,902 Ajattelin, että tekisit niin, mutta olin väärässä. 164 00:11:33,986 --> 00:11:37,030 Tiedän tarpeeksi. Et voi myydä klinikkaa - 165 00:11:37,114 --> 00:11:38,949 ilman asiakkaani hyväksyntää. -Selvä. 166 00:11:39,032 --> 00:11:41,702 Näin omistajatiedot, ja niiden mukaan - 167 00:11:41,785 --> 00:11:43,996 edesmennyt vaimosi omisti osan klinikasta. 168 00:11:44,079 --> 00:11:48,625 Hänen kuolemansa jälkeen asiakkaani Marcos Herrero peri osakkeet. 169 00:11:53,672 --> 00:11:56,508 Asiakkaasi voisi lukea, mitä allekirjoittaa. 170 00:11:57,342 --> 00:12:00,429 Hän siirsi osakkeet asiakkaalleni vuosia sitten. 171 00:12:05,017 --> 00:12:06,351 Et taida muistaa. 172 00:12:07,060 --> 00:12:09,521 En tiedä, ymmärrättekö kaiken - 173 00:12:09,605 --> 00:12:11,398 vai kaipaatteko vielä selitystä. 174 00:12:11,481 --> 00:12:13,525 Olen ainoa omistaja. 175 00:12:14,610 --> 00:12:16,403 Mennään. Kiitos. 176 00:12:19,740 --> 00:12:20,741 Hyvä on. 177 00:12:21,825 --> 00:12:24,453 Olet ainoa omistaja. Voit siis aloittaa myynnin. 178 00:12:24,536 --> 00:12:28,832 Jos tilintarkastuksessa paljastuisi tilejä veroparatiiseissa tai kätkettyjä varoja, 179 00:12:28,916 --> 00:12:31,084 nekin olisivat sinun. 180 00:12:34,171 --> 00:12:37,007 Asiakkaani allekirjoittaa joskus lukematta. 181 00:12:38,717 --> 00:12:42,679 Hän kuitenkin tietää klinikasta asioita, joista on hyötyä oikeudessa. 182 00:12:42,763 --> 00:12:44,723 Sinä päätät, menemmekö oikeuteen. 183 00:12:51,563 --> 00:12:54,274 Pyydän vain, ettet myy. Siinä kaikki. 184 00:12:54,858 --> 00:12:58,028 Ei, Marcos. Oikeudessa ei pyydetä. 185 00:12:58,111 --> 00:13:00,197 Olen puhunut sinulle ystävällisesti. 186 00:13:00,280 --> 00:13:02,866 Ikävä kyllä minulla ei ole tapana puhua - 187 00:13:02,950 --> 00:13:04,076 huumeiden käyttäjille. 188 00:13:13,377 --> 00:13:14,378 Silvia. 189 00:13:17,005 --> 00:13:18,006 Anteeksi. 190 00:13:21,677 --> 00:13:25,430 Tiedät kai, etten ole ainoa, jolla on salattavaa, 191 00:13:25,514 --> 00:13:26,515 vai mitä? 192 00:13:27,683 --> 00:13:30,060 Teidän molempien kannattaa olla varovaisia. 193 00:13:30,143 --> 00:13:31,144 Arturo. 194 00:13:31,937 --> 00:13:36,942 Tällä kertaa sinun pitäisi olla varovainen. 195 00:13:45,868 --> 00:13:49,830 Olit upea! Pelkäsin kovasti. 196 00:13:49,913 --> 00:13:52,040 Sydämeni pomppasi kurkkuun. 197 00:13:52,124 --> 00:13:54,918 Se sykki hyvin nopeasti. 198 00:13:55,419 --> 00:13:57,671 Menevätkö he oikeuteen? 199 00:13:58,172 --> 00:14:00,382 Eivät mene. He eivät uskalla. 200 00:14:00,465 --> 00:14:02,676 Eivät. Sinulla oli ässä hihassa. 201 00:14:02,759 --> 00:14:05,929 He pelästyivät, kun puhuit veroparatiiseista. 202 00:14:06,013 --> 00:14:10,225 Tietenkin. Etkö muista, että suunnittelimme lähtöä Kolumbiaan - 203 00:14:10,309 --> 00:14:13,312 ja kerroit isäsi likaisista rahoista? 204 00:14:14,354 --> 00:14:16,064 Mistä hankit rahat kiristäjälle? 205 00:14:16,148 --> 00:14:18,066 Otitko ne omalta tililtäsi? 206 00:14:18,150 --> 00:14:22,112 Et. Taisit pyytää ne häneltä. 207 00:14:22,196 --> 00:14:23,614 Kippis. -Aivan. 208 00:14:23,697 --> 00:14:25,199 Kulta. 209 00:14:25,282 --> 00:14:27,075 Rahoja ei voi jäljittää. 210 00:14:28,535 --> 00:14:31,997 Niitä ei vain voi jäljittää. Kaikki on mietitty. 211 00:14:43,050 --> 00:14:45,135 Isäsi on sellainen. 212 00:14:45,219 --> 00:14:47,763 Millainen? -Hänellä on aina ässä hihassa. 213 00:14:47,846 --> 00:14:50,015 Nainen puhui lunnasrahoista. 214 00:14:50,098 --> 00:14:51,475 Mitä? -Niin. 215 00:14:51,558 --> 00:14:54,061 Saimme heidät. He tunnustivat. 216 00:14:54,144 --> 00:14:56,021 Vain maksamisen, eivät tappamista. 217 00:14:56,104 --> 00:14:57,689 Se on kuitenkin hyvä todiste. 218 00:14:57,773 --> 00:15:01,109 Kerrotaan luutnantti Willisille. -Ei vielä. 219 00:15:01,193 --> 00:15:04,738 Tämä on vanha juttu. En ollut tarpeeksi hyvä hänen pojalleen. 220 00:15:05,405 --> 00:15:07,741 Meidän on odotettava jotain pätevämpää. 221 00:15:08,492 --> 00:15:09,660 Pätevämpää? 222 00:15:09,743 --> 00:15:12,162 Ei. Se on totta. 223 00:15:12,871 --> 00:15:16,124 Toisaalta en olisi tiennyt, mitä tehdä, jos… 224 00:15:16,208 --> 00:15:18,085 Saithan luvan laitteiden asentamiseen? 225 00:15:19,711 --> 00:15:21,797 Älä liioittele. Sanoin jo… 226 00:15:21,880 --> 00:15:23,340 Voi paska. 227 00:15:24,049 --> 00:15:26,593 Kiitos kaikesta. -Kuuntelemmeko luvatta? 228 00:15:27,177 --> 00:15:29,179 Älä anna niitä. Se oli hauskaa… 229 00:15:29,263 --> 00:15:32,808 Hienoa. Meillä on vihdoin todisteita, mutta emme voi käyttää niitä. 230 00:15:32,891 --> 00:15:34,560 Voisimme molemmat saada potkut. 231 00:15:35,894 --> 00:15:37,646 Olenko hänenlaisensa? 232 00:15:38,981 --> 00:15:40,607 Olet paljon parempi. 233 00:15:43,026 --> 00:15:44,611 Älä. Sytytät minut. 234 00:15:44,695 --> 00:15:46,488 Älä tee noin. 235 00:15:54,496 --> 00:15:55,914 Menen naimisiin. 236 00:15:58,292 --> 00:15:59,918 Tiedän sen. 237 00:16:00,002 --> 00:16:02,671 Menet naimisiin Isabel-nimisen naisen kanssa - 238 00:16:03,505 --> 00:16:05,132 ja lupaat hänelle rakkautta - 239 00:16:05,215 --> 00:16:09,094 ja uskollisuutta koko loppuelämäksi. 240 00:16:11,972 --> 00:16:15,267 Teetkö sen oikeasti? 241 00:16:59,311 --> 00:17:00,312 Voi paska. 242 00:17:11,365 --> 00:17:12,824 Mikä se on? 243 00:17:12,907 --> 00:17:14,034 He löysivät sen. 244 00:17:15,202 --> 00:17:16,203 Olemme pulassa. 245 00:17:20,915 --> 00:17:23,335 Emme välttämättä. He eivät tiedä, onko etsintälupaa. 246 00:17:23,417 --> 00:17:24,419 He selvittävät sen. 247 00:17:24,502 --> 00:17:27,047 Selvä. Odota. Täytyy miettiä hetki. 248 00:17:27,631 --> 00:17:29,091 Voimme kääntää tämän hyödyksi. 249 00:17:29,174 --> 00:17:31,760 Älä vedä minua syvemmälle tähän. -Belinda… 250 00:17:34,263 --> 00:17:35,597 Minun oli pakko. 251 00:17:36,932 --> 00:17:39,768 En voinut päästää heitä, vaikka tuomari ei hyväksynyt lupaa. 252 00:17:40,811 --> 00:17:42,479 Kuuntele minua. 253 00:17:42,563 --> 00:17:44,982 Jos he tunnustavat, 254 00:17:46,483 --> 00:17:48,193 mikrofoneilla ei ole väliä. 255 00:17:48,944 --> 00:17:49,945 Onko selvä? 256 00:17:51,405 --> 00:17:52,489 Kaikki järjestyy. 257 00:18:35,741 --> 00:18:36,867 Haloo? 258 00:18:37,701 --> 00:18:39,494 Kyllä, olen Marcos Herrero. 259 00:18:42,331 --> 00:18:44,416 Hei, konstaapeli Neruda. Mitä kuuluu? 260 00:18:47,002 --> 00:18:49,004 Kyllä. Olen asunnossani. Entä sitten? 261 00:18:52,174 --> 00:18:54,968 Tässä on kaikki yritysten verohelpotuksista. 262 00:18:55,052 --> 00:18:56,553 Mitä? Tätä ei ole väittelyssäni. 263 00:18:56,637 --> 00:18:58,805 Bradyn väittelyssä on. Lue ne illalla. 264 00:18:58,889 --> 00:19:01,058 Brady tiesi aina, miten valmistaudut. 265 00:19:01,141 --> 00:19:02,726 Hän etsii aina sokeita pisteitäsi. 266 00:19:02,809 --> 00:19:05,437 Täytämme ne nyt. -Hetkinen. Opettelenko tämän illalla? 267 00:19:05,521 --> 00:19:06,522 Kyllä. 268 00:19:15,948 --> 00:19:17,241 Älä. Minä menen. 269 00:19:26,083 --> 00:19:28,418 Luulin Erneston antaneen asiakirjat. 270 00:19:28,502 --> 00:19:29,878 Ei kaikkia. 271 00:19:29,962 --> 00:19:33,340 Anteeksi. Kampanja on ollut työntäyteinen. 272 00:19:33,423 --> 00:19:35,676 Näemme toisiamme vain harvoin. 273 00:19:35,759 --> 00:19:38,637 Tiedätkö, että asiakirjojen salaaminen - 274 00:19:38,720 --> 00:19:40,055 on lainvastaista? 275 00:19:40,138 --> 00:19:42,057 Kuulkaa. 276 00:19:42,140 --> 00:19:44,309 Haluamme selvittää, kuka varasti rahat. 277 00:19:46,144 --> 00:19:48,522 Missä miehenne on? Haluamme puhua hänelle. 278 00:19:48,605 --> 00:19:52,192 Tämä on todella huono hetki. Väittely on huomenna. 279 00:19:52,276 --> 00:19:55,696 Kampanjatyö huipentuu siihen. Pyydän teitä. 280 00:19:55,779 --> 00:19:59,199 Varmistan, että kaikki asiakirjat toimitetaan teille mahdollisimman pian. 281 00:20:01,118 --> 00:20:03,704 Saatte kaksi päivää aikaa. Muuten palaamme luvan kera. 282 00:20:16,758 --> 00:20:17,759 Haloo? 283 00:20:19,344 --> 00:20:20,804 Minä kuuntelen. 284 00:20:24,057 --> 00:20:25,809 Jutusta on uutta tietoa. 285 00:20:26,518 --> 00:20:28,187 Pyysin sinut tänne siksi. 286 00:20:30,814 --> 00:20:32,649 Saitko tekijän selville? 287 00:20:37,738 --> 00:20:41,867 Danielan poika Hugo oli auto-onnettomuudessa. 288 00:20:43,243 --> 00:20:44,453 Hän on koomassa. 289 00:20:46,580 --> 00:20:47,581 Mitä? 290 00:20:48,874 --> 00:20:51,793 Koska se tapahtui? Selviytyykö hän? 291 00:20:52,377 --> 00:20:53,879 Lääkärit eivät tiedä. 292 00:20:55,047 --> 00:20:58,258 He sanovat, että hänellä on 50 prosentin mahdollisuus selviytyä. 293 00:20:59,343 --> 00:21:01,512 Missä sairaalassa hän on? Haluan nähdä hänet. 294 00:21:01,595 --> 00:21:03,388 Puhumme ensin. 295 00:21:03,972 --> 00:21:08,685 Löysimme Hugon autosta kassin, jossa oli viisi miljoonaa dollaria. 296 00:21:08,769 --> 00:21:10,395 Se on paljon rahaa. 297 00:21:11,063 --> 00:21:12,189 Niin on. 298 00:21:13,106 --> 00:21:14,399 Mistäköhän rahat tulivat? 299 00:21:18,278 --> 00:21:19,821 Mistä minä tietäisin? 300 00:21:20,948 --> 00:21:22,074 Eivät siis sinulta? 301 00:21:22,157 --> 00:21:24,076 Minulla ei ole sellaisia rahoja. 302 00:21:33,794 --> 00:21:36,588 "Alumnikokous on huomenna. 303 00:21:36,672 --> 00:21:39,132 Tule, tai kerron kaiken. 304 00:21:39,216 --> 00:21:41,426 Miljoona jokaiselta. 305 00:21:41,510 --> 00:21:43,428 Lähetän perjantaina keskiyöllä ohjeet, 306 00:21:43,512 --> 00:21:47,391 minne tuotte rahat." 307 00:21:52,104 --> 00:21:53,730 Saitko nämä viestit? 308 00:21:57,276 --> 00:22:01,071 Tiedämme sen, koska Hugo lähetti viestit sinulle ja muille. 309 00:22:03,991 --> 00:22:04,992 Maksoit, vai mitä? 310 00:22:05,075 --> 00:22:06,159 Mitä? 311 00:22:06,743 --> 00:22:08,161 En. 312 00:22:08,245 --> 00:22:09,997 Erehdyt pahasti. 313 00:22:10,080 --> 00:22:11,331 Niinkö? Enpä usko. 314 00:22:11,415 --> 00:22:14,042 Löysimme rahat ja tiedämme, että sait tekstiviestit. 315 00:22:14,126 --> 00:22:17,337 Entä sitten? Saan viestejä myös ihmedieeteistä. 316 00:22:17,421 --> 00:22:21,425 Tai kenialaiselta prinssiltä, joka haluaa lahjoittaa minulle perintönsä. 317 00:22:22,050 --> 00:22:23,051 En välitä niistä. 318 00:22:24,178 --> 00:22:25,721 Ettekö ottaneet viestiä vakavasti? 319 00:22:25,804 --> 00:22:28,557 Miksi olisimme ottaneet? Emme ole tehneet mitään väärää. 320 00:22:28,640 --> 00:22:31,268 En voi kertoa mitään, koska en salaa mitään. 321 00:22:31,351 --> 00:22:32,519 Totuusko? 322 00:22:34,605 --> 00:22:36,565 Luulin sitä vitsiksi. 323 00:22:37,983 --> 00:22:40,861 Teimme yliopistossa kaikkea typerää. 324 00:22:40,944 --> 00:22:44,698 Uskon, että kiristys liittyy 20 vuoden takaisiin tapahtumiin, 325 00:22:44,781 --> 00:22:48,493 kun Alejandro-ystävänne ja Jessica Thompson kuolivat. 326 00:22:48,577 --> 00:22:49,578 Uskon niin. 327 00:22:49,661 --> 00:22:52,915 En tiedä, mitä haluat meistä, 328 00:22:52,998 --> 00:22:55,667 mutta emme tiedä mitään menneistä tapahtumista. 329 00:22:55,751 --> 00:22:57,711 Emme myöskään nykyisistä. 330 00:22:57,794 --> 00:23:01,340 Enkö siis löydä mitään, jos tarkastelen pankkitietojanne? 331 00:23:01,423 --> 00:23:04,801 Sanoin, etten tiedä rahoista mitään. 332 00:23:09,097 --> 00:23:13,519 Toimistossani olevat viisi miljoonaa eivät siis ole kenenkään? 333 00:23:15,812 --> 00:23:17,064 Uskomatonta. 334 00:23:18,565 --> 00:23:21,818 Voit mennä nyt. Kiitos ajastasi. 335 00:23:33,747 --> 00:23:35,374 Perhana. 336 00:23:35,457 --> 00:23:37,376 Perhana! -Riittää. 337 00:23:37,459 --> 00:23:39,086 Unohda se. Lopeta. -Mitä? Miksi? 338 00:23:39,169 --> 00:23:41,630 Miten unohtaisin? -Hei. Ana on oikeassa. 339 00:23:42,130 --> 00:23:43,966 Menetimme rahat. 340 00:23:44,049 --> 00:23:47,886 Jos yritämme saada ne takaisin, meidät liitetään kiristämiseen, 341 00:23:47,970 --> 00:23:50,097 Danielaan, poikaan ja kaikkeen. -Eikä. 342 00:23:50,180 --> 00:23:52,683 Kenelläkään ei ole todisteita meitä vastaan. 343 00:23:52,766 --> 00:23:54,184 Anna avaimet. 344 00:23:56,186 --> 00:23:57,896 En olisi siitä kovin varma. 345 00:23:59,606 --> 00:24:00,691 Olemme mennyttä. 346 00:24:02,109 --> 00:24:04,111 Löysimme asunnostani kuuntelulaitteita. 347 00:24:04,194 --> 00:24:05,404 Mitä? 348 00:24:05,487 --> 00:24:07,698 Mitä? Poliisinko? 349 00:24:07,781 --> 00:24:10,534 Ei vaan tositeeveeohjelman. Tietenkin poliisin. 350 00:24:12,828 --> 00:24:14,496 Entä jos he ovat vakoilleet meitäkin? 351 00:24:14,580 --> 00:24:16,957 Emme tiedä sitä. -Emme tiedä, 352 00:24:17,040 --> 00:24:20,169 mutta konstaapeli on jahdannut meitä. 353 00:24:21,295 --> 00:24:24,006 Voi paska. Täytyy valmistautua huomiseen väittelyyn, ja… 354 00:24:25,924 --> 00:24:26,925 Tiesin sen. 355 00:24:27,009 --> 00:24:29,803 Se kusipää oli sekaantunut tähän. Tiesin sen. 356 00:24:30,637 --> 00:24:33,348 Ehkä hän tappoi Danielankin. -Olet hullu. 357 00:24:33,432 --> 00:24:35,809 Miten voit sanoa noin? -Mitä? Hulluko? 358 00:24:35,893 --> 00:24:38,520 Miksen voisi sanoa? -Rahat olivat hänellä. 359 00:24:38,604 --> 00:24:40,105 Hän lähti kertomatta mitään. 360 00:24:40,189 --> 00:24:41,690 Ehkä he ovat oikeassa. 361 00:24:42,274 --> 00:24:44,693 Emme tiedä mitään pojan ja Danielan suhteesta. 362 00:24:44,776 --> 00:24:48,113 Pari päivää sitten emme edes tienneet, että hän on olemassa. 363 00:24:49,740 --> 00:24:51,241 Vai tunsitteko hänet? 364 00:24:53,035 --> 00:24:54,036 Mennään. 365 00:24:56,079 --> 00:25:00,709 Yksi, kaksi, kolme. 366 00:25:00,792 --> 00:25:02,753 Puhalla, Hugo. 367 00:25:02,836 --> 00:25:04,922 Hyvää työtä! 368 00:25:05,005 --> 00:25:07,049 Hyvää työtä! -Hyvää syntymäpäivää. 369 00:25:07,132 --> 00:25:08,634 Hyvää työtä, kulta. 370 00:25:17,017 --> 00:25:19,228 Haen Hugon lahjan. -Selvä. Niin. 371 00:25:20,020 --> 00:25:21,188 Hei, hyvää työtä. 372 00:25:21,939 --> 00:25:24,066 Äiti. -Niin. Kuule… 373 00:25:24,149 --> 00:25:25,400 Näytätte hyvältä yhdessä. 374 00:25:27,611 --> 00:25:29,905 Olen hyvin onnellinen. -Äiti. 375 00:25:31,823 --> 00:25:32,824 Dani. 376 00:25:33,951 --> 00:25:34,952 Mikä hätänä? 377 00:25:36,620 --> 00:25:37,913 Mikä hätänä? 378 00:25:37,996 --> 00:25:39,122 Sofí. 379 00:25:40,332 --> 00:25:42,167 En ansaitse tätä. 380 00:25:42,668 --> 00:25:48,090 Kuule. Sinulla on kaunis perhe. Heitä onnisti, kun saivat sinut. 381 00:25:48,173 --> 00:25:49,967 No niin. Toista perässäni. 382 00:25:50,050 --> 00:25:51,969 Heitä onnisti, kun saivat minut? -Kovempaa. 383 00:25:52,052 --> 00:25:53,595 Heitä onnisti, kun saivat minut. 384 00:25:54,763 --> 00:25:55,764 Avaa suusi. 385 00:26:01,687 --> 00:26:03,522 Kiitos. -Ole hyvä. 386 00:26:13,532 --> 00:26:14,700 Nauttikaa. 387 00:26:17,452 --> 00:26:19,496 Poltetaan kalorit myöhemmin. 388 00:26:29,590 --> 00:26:33,760 Jos Neruda tarkistaa tiedot FBI:lta, olen pulassa. 389 00:26:33,844 --> 00:26:35,596 Hermoilet liikaa. 390 00:26:36,096 --> 00:26:38,932 Keskity väittelyyn. Jätä muu huolekseni. 391 00:26:39,016 --> 00:26:40,934 Sanoit äitisi antavan meille rahaa, 392 00:26:41,018 --> 00:26:42,311 mutta sitä ei ole tullut. 393 00:26:42,394 --> 00:26:44,104 Hoidan asiaa mutten ole jumala. 394 00:26:50,819 --> 00:26:53,614 FBI haluaa nähdä kirjanpidon. 395 00:26:53,697 --> 00:26:56,450 Jos he tajuavat Erneston peukaloineen lukuja… 396 00:27:02,039 --> 00:27:03,165 Oletko kunnossa? 397 00:27:04,333 --> 00:27:06,460 Hengitä. Ole kiltti. 398 00:27:07,628 --> 00:27:09,087 Rauhoitu. 399 00:27:09,922 --> 00:27:10,923 Rauhoitu. 400 00:27:13,258 --> 00:27:15,219 Ana. -Mitä nyt? Mikä hätänä? 401 00:27:17,387 --> 00:27:19,556 Odota. Hengitä. 402 00:27:21,058 --> 00:27:22,434 Hengitä. 403 00:27:22,518 --> 00:27:23,644 Rauhoitu. 404 00:27:37,866 --> 00:27:39,868 Alejandro? -Kuoliko hän? 405 00:27:41,662 --> 00:27:44,498 Miksi syöt niin nopeasti? 406 00:27:55,884 --> 00:27:57,302 Nainen on kuollut. 407 00:27:59,263 --> 00:28:00,639 Hän on kuollut. 408 00:28:06,562 --> 00:28:07,980 Et voi hyvin. 409 00:28:10,315 --> 00:28:13,318 Alejandrolle tapahtunut ei ollut kenenkään syy. 410 00:28:17,447 --> 00:28:18,657 Entä jos olikin? 411 00:28:22,035 --> 00:28:23,745 Jos joku on syyllinen onnettomuuteen? 412 00:28:24,746 --> 00:28:25,747 Pedro. 413 00:28:26,582 --> 00:28:27,749 Mitä nyt? 414 00:28:28,584 --> 00:28:31,211 Ei mitään. Kaikki hyvin. 415 00:28:33,463 --> 00:28:37,301 Poika. Kasvatin sinusta hyvän miehen. 416 00:28:38,635 --> 00:28:42,347 Jos et kerro kaikkea siitä illasta… 417 00:28:43,640 --> 00:28:46,351 Jos kyse on siitä, mitä Alejandrolle tapahtui, 418 00:28:46,935 --> 00:28:49,229 sinun on toimittava oikein. 419 00:28:51,440 --> 00:28:53,150 Jos et halua kertoa minulle, 420 00:28:54,610 --> 00:28:57,029 kerro poliisille. 421 00:29:13,879 --> 00:29:15,255 Hyvää huomenta. 422 00:29:17,966 --> 00:29:19,426 Nukuin pommiin. 423 00:29:23,847 --> 00:29:26,058 Minun täytyy valmistautua. 424 00:29:26,141 --> 00:29:29,019 Eikä täydy. Kirjoitin sinulle koosteen. 425 00:29:29,102 --> 00:29:31,647 Voit katsoa sitä, jos olet epävarma. 426 00:29:36,568 --> 00:29:40,364 Kauanko olet ollut hereillä? 427 00:29:40,447 --> 00:29:42,407 Kävin aamiaisella äidin kanssa. 428 00:29:42,491 --> 00:29:44,368 Hän toi Luisille lahjan. 429 00:29:44,868 --> 00:29:46,870 Hän pahoitteli viivästystä. 430 00:29:50,624 --> 00:29:51,834 Tarkoitatko rahoja? 431 00:29:53,919 --> 00:29:56,964 Mene aamiaiselle. Päivästä tulee hieno. 432 00:29:57,047 --> 00:29:59,258 Älä unohda katsekontaktia. Onko selvä? 433 00:29:59,925 --> 00:30:01,969 En laita tätä! 434 00:30:09,434 --> 00:30:11,436 Laitat sen kolmesta syystä. 435 00:30:11,520 --> 00:30:14,356 Minä käsken, sinun on pukeuduttava, 436 00:30:14,439 --> 00:30:16,525 ja sisaruksesi tekevät samoin. 437 00:30:16,608 --> 00:30:19,903 Miksi pukeudumme samalla tavalla? Emme ole kätyreitä. 438 00:30:22,906 --> 00:30:26,660 Hei, äiti. Etkö kyllästy teeskentelemään, että olemme täydellisiä? 439 00:30:53,854 --> 00:30:54,980 Mitä? 440 00:30:55,063 --> 00:30:56,064 Mitä "mitä"? 441 00:30:57,357 --> 00:30:58,859 Mitä "mitä"? -Mitä? 442 00:30:58,942 --> 00:31:02,529 Lähdet siis vuodeksi. Yhdeksi vuodeksi! 443 00:31:02,613 --> 00:31:04,198 Onko se hyvä? -On. 444 00:31:04,281 --> 00:31:06,992 Onko hyvä jättää poikaystävä vuodeksi? 445 00:31:07,075 --> 00:31:08,994 Mitä teen ilman sinua? 446 00:31:09,536 --> 00:31:10,913 Mitä teen ilman sinua? 447 00:31:11,413 --> 00:31:15,334 Sanooko joku, että hän haluaa lopettaa uimisen ennen kansallista kilpailua… 448 00:31:15,417 --> 00:31:17,878 Niinkö? -…ja tulla mukaani? 449 00:31:18,545 --> 00:31:20,088 Se kuulostaa paljon mukavammalta. 450 00:31:23,759 --> 00:31:25,761 Vitsailethan? -Niinkö? 451 00:31:26,261 --> 00:31:29,306 Kuvittele meidät yhdessä. Tulen mukaasi. 452 00:31:29,806 --> 00:31:31,391 Tuota noin. Katsotaan. 453 00:31:32,392 --> 00:31:33,727 Rakastan sinua… 454 00:31:33,810 --> 00:31:35,229 Niinkö? -…mutten kovin paljon. 455 00:31:38,398 --> 00:31:40,108 Mitä tarkoitat? 456 00:31:42,027 --> 00:31:43,028 Kuule. Lopeta. 457 00:31:44,196 --> 00:31:46,657 Ei käy. Voitat kaikki kilpailusi. 458 00:31:47,324 --> 00:31:48,575 Kaikki tietävät sen. 459 00:31:51,078 --> 00:31:54,957 Minä saan töitä YK:sta. -Sinäkö? 460 00:31:55,040 --> 00:31:56,124 Niinkö? 461 00:31:56,208 --> 00:31:58,627 Sitten matkustamme paljon. 462 00:31:59,127 --> 00:32:00,879 Ja matkustamme paljon. 463 00:32:02,422 --> 00:32:03,924 Ja tapaamme uudestaan. 464 00:32:05,843 --> 00:32:08,262 Teemme tämän tuhat ja yksi kertaa. 465 00:32:24,361 --> 00:32:26,196 He tietävät, että olet poikani. 466 00:32:26,280 --> 00:32:29,032 Muuten et pääsisi tänne noissa kengissä. 467 00:32:29,116 --> 00:32:31,451 Minun piti tavata Silvia. 468 00:32:32,369 --> 00:32:34,288 Olisi pitänyt arvata, että olet täällä. 469 00:32:34,371 --> 00:32:36,582 Meidän piti puhua kahden kesken. 470 00:32:36,665 --> 00:32:41,503 Niin. Soitit asianajajalleni. Ajattelin, että asia voisi koskea minua. 471 00:32:42,504 --> 00:32:43,547 Mitä tapahtui? 472 00:32:46,967 --> 00:32:49,178 Olemme pahassa pulassa. 473 00:32:49,970 --> 00:32:51,889 Löysin tämän kotoani. 474 00:32:51,972 --> 00:32:54,474 Kuka tietää, montako näitä on asunnossamme. 475 00:32:55,726 --> 00:32:58,312 Emme tiedä, mitä he ovat kuulleet. 476 00:32:58,395 --> 00:33:00,856 Tiedän, että heillä on lunnasrahat. 477 00:33:00,939 --> 00:33:02,482 Silvia luovutti ne. 478 00:33:03,275 --> 00:33:05,152 Jos tämä menee pieleen, kaikki kärsivät. 479 00:33:08,447 --> 00:33:10,741 Taistelet liian monella rintamalla. 480 00:33:10,824 --> 00:33:12,284 Minä en ole vihollisesi. 481 00:33:12,784 --> 00:33:13,785 Etkö? 482 00:33:15,913 --> 00:33:16,914 En. 483 00:33:17,497 --> 00:33:20,334 Oikea vihollinen on nyt poliisiasemalla - 484 00:33:20,417 --> 00:33:23,795 ja miettii, miten saada sinut loppuelämäksesi vankilaan. 485 00:33:23,879 --> 00:33:27,424 Näkemäni perusteella hän on pääsemässä tavoitteeseensa. 486 00:33:27,508 --> 00:33:31,345 Voin auttaa sinua. 487 00:33:32,346 --> 00:33:34,014 Niinkö? Mitä haluat sitä vastaan? 488 00:33:36,767 --> 00:33:38,143 Että luovun oikeusjutusta? 489 00:33:38,894 --> 00:33:42,981 Niin. Ja hankkiudu eroon ihmisestä, joka pilasi kaiken elämässäsi. 490 00:33:43,065 --> 00:33:44,775 Asetu aloillesi. 491 00:33:44,858 --> 00:33:47,861 Autan sinua tarvittaessa kuten aina ennenkin. 492 00:33:49,863 --> 00:33:51,907 Haluan kuulla äänitteet. 493 00:33:51,990 --> 00:33:53,450 Anteeksi. Se ei onnistu. 494 00:33:53,534 --> 00:33:55,536 Muuten kerron kaiken Marcosille. 495 00:33:57,704 --> 00:33:58,872 Älä uhkaile minua. 496 00:34:00,123 --> 00:34:01,166 Ole kiltti. 497 00:34:01,250 --> 00:34:05,254 Hän tietää jo. Hän kuuli. Onko selvä? 498 00:34:05,337 --> 00:34:06,797 Hän löysi mikrofonin. 499 00:34:08,549 --> 00:34:10,217 Pyydän. Autoin sinua. 500 00:34:17,474 --> 00:34:20,601 Älä. Sytytät minut. Älä tee noin. 501 00:34:26,859 --> 00:34:28,277 Menen naimisiin. 502 00:34:31,196 --> 00:34:32,822 Tiedän sen. 503 00:34:32,906 --> 00:34:35,784 Menet naimisiin Isabel-nimisen naisen kanssa - 504 00:34:36,451 --> 00:34:38,036 ja lupaat hänelle rakkautta - 505 00:34:38,120 --> 00:34:41,873 ja uskollisuutta koko loppuelämäksi. 506 00:34:44,918 --> 00:34:47,588 Teetkö sen oikeasti? 507 00:35:11,653 --> 00:35:13,655 MIAMIN TERVEYSKESKUS 508 00:35:27,211 --> 00:35:30,130 Belinda, älä kerro vielä mikrofoneista. 509 00:35:30,214 --> 00:35:33,884 Odota vielä hetki vuokseni. 510 00:35:33,967 --> 00:35:35,260 Arvostaisin sitä. 511 00:35:37,304 --> 00:35:38,305 Niin? 512 00:36:23,559 --> 00:36:24,726 Hei. 513 00:36:26,478 --> 00:36:28,438 Tässä on Ana. -Hauska tavata. 514 00:36:29,314 --> 00:36:31,316 Hauska tavata, hra Brady. -Samoin. 515 00:36:31,400 --> 00:36:32,693 Tulkaa mukaani. 516 00:37:17,613 --> 00:37:19,531 Miksi tämä tapahtuu nyt? 517 00:37:33,712 --> 00:37:35,005 Hyvä on. 518 00:37:38,133 --> 00:37:39,510 Mitä tapahtui? 519 00:37:39,593 --> 00:37:41,428 Ole rauhallinen ja keskity. 520 00:37:42,679 --> 00:37:46,517 Brady tietää varmasti. Siitä puhutaan kaikissa uutisissa. 521 00:37:46,600 --> 00:37:48,769 Hän käyttää sitä… -Mitä tapahtui? 522 00:37:50,854 --> 00:37:53,565 Kyse on Ernestosta. FBI tutkii - 523 00:37:53,649 --> 00:37:55,776 kampanjavarojen väärinkäytöstä. -Mitä? 524 00:37:57,027 --> 00:37:59,404 Tiesittekö tästä? -Emme tietenkään. 525 00:38:01,031 --> 00:38:04,034 Selvä. Kuule. Väittelyyn on pari minuuttia. 526 00:38:04,117 --> 00:38:06,370 Hengittäkää kaikki syvään. 527 00:38:06,453 --> 00:38:07,454 Kiitos. 528 00:38:08,288 --> 00:38:11,124 Pidätettiinkö hänet? -Mennään. 529 00:38:11,208 --> 00:38:12,501 No niin. 530 00:38:13,168 --> 00:38:15,337 Ehdokkaat voivat tulla paikoilleen. 531 00:38:23,220 --> 00:38:24,304 Kiitos. 532 00:38:29,059 --> 00:38:30,143 Kiitos. 533 00:38:45,033 --> 00:38:46,743 Sinun on rauhoituttava. 534 00:38:48,787 --> 00:38:49,955 Hengitä. 535 00:38:51,415 --> 00:38:55,085 Kuuntele. Suunnitelma on tämä. 536 00:38:55,169 --> 00:38:58,172 Jos Ernestoa käytetään sinua vastaan, et tiedä mitään. 537 00:38:58,255 --> 00:39:02,259 Sait tietää asiasta juuri ja lupaat auttaa - 538 00:39:02,342 --> 00:39:04,887 viranomaisia. -Kaikki hyvin? Tämä alkaa. 539 00:39:04,970 --> 00:39:05,971 Olemme valmiita. 540 00:39:15,772 --> 00:39:17,774 VAALIT 2022 541 00:39:25,908 --> 00:39:28,785 Hyvää iltaa. Tervetuloa illan väittelyyn, 542 00:39:28,869 --> 00:39:31,538 jossa kohtaavat Miami-Daden kaksi pormestariehdokasta. 543 00:39:31,622 --> 00:39:34,875 Soitin pari puhelua. Asunnossa on monta mikrofonia. 544 00:39:34,958 --> 00:39:36,251 Selvä. -Pormestarina… 545 00:39:36,335 --> 00:39:38,837 Kuuntelu oli laitonta. Siihen ei saatu lupaa. 546 00:39:38,921 --> 00:39:40,589 He eivät voi käyttää äänitteitä. 547 00:39:41,965 --> 00:39:43,467 Selvä. Kiitos. 548 00:39:43,550 --> 00:39:46,428 …jotta pienyritykset toipuisivat. 549 00:39:47,888 --> 00:39:51,725 Työttömyysluvut todistavat… 550 00:39:53,352 --> 00:39:56,563 Ne voivat kertoa kaksi täysin erilaista tarinaa - 551 00:39:56,647 --> 00:39:58,649 riippuen lukijasta. 552 00:39:58,732 --> 00:40:02,736 Miami-Daden asukkaat haluavat enemmänkin tietää, 553 00:40:02,819 --> 00:40:04,988 miten kohennamme taloutta… -Tämä ei suju hyvin. 554 00:40:05,072 --> 00:40:08,408 …luomme työpaikkoja… -Toivottavasti hän hyökkää takaisin. 555 00:40:08,492 --> 00:40:11,495 Parasta olisi, koska Brady syö hänet elävältä. 556 00:40:11,578 --> 00:40:13,914 Meillä on myös kannustinohjelma… -No niin. 557 00:40:13,997 --> 00:40:17,709 …joka houkuttelee suuryrityksiä Miami-Dadeen. 558 00:40:17,793 --> 00:40:22,840 Se voi luoda miljoonia uusia työpaikkoja. 559 00:40:22,923 --> 00:40:26,552 Kuuletteko mitään erityistä? Pelkään, että puhut paljon… 560 00:40:27,261 --> 00:40:29,721 Mitä teemme? Emmekö mene syömään? 561 00:40:31,890 --> 00:40:34,601 Suunnitelmasi ihmisten hyväksi ei vakuuta… 562 00:40:34,685 --> 00:40:35,811 Meidän on tunnustettava. 563 00:40:35,894 --> 00:40:38,230 Eikä. 564 00:40:39,273 --> 00:40:41,859 Tajuatko, mitä tapahtuu, jos kerromme? 565 00:40:43,193 --> 00:40:46,446 Pilaat oman elämäsi lisäksi Marcosin, Danielan, 566 00:40:46,530 --> 00:40:48,866 Sofían ja minunkin elämäni. 567 00:40:48,949 --> 00:40:49,950 Minkä elämän? 568 00:40:51,285 --> 00:40:53,662 En vain pysty tähän enää. Nyt riittää. 569 00:40:53,745 --> 00:40:59,084 Miten kuvittelet Miamin hyvien ihmisten luottavan sinuun, 570 00:40:59,168 --> 00:41:03,005 kun poliisi on pidättänyt lähimmän avustajasi? 571 00:41:03,797 --> 00:41:06,258 Hetkinen. Olen yhtä järkyttynyt kuin… 572 00:41:06,341 --> 00:41:09,469 Hän ei näytä toimineen yksin. 573 00:41:09,553 --> 00:41:13,515 Itse en luottaisi pormestarin arvostelukykyyn, 574 00:41:13,599 --> 00:41:16,768 jos hänen kampanjansa on tällainen. 575 00:41:16,852 --> 00:41:20,689 En usko, että Miamin hyvät ihmisetkään luottavat. 576 00:41:20,772 --> 00:41:25,110 Vai uskotteletko, että tämä ei liity sinuun? 577 00:41:25,194 --> 00:41:28,488 Kaksi ihmistä kuoli. 578 00:41:29,698 --> 00:41:30,824 Älä. 579 00:41:32,034 --> 00:41:33,785 Tiedän, että tämä on vaikeaa. 580 00:41:34,328 --> 00:41:35,871 Minunkin voimani ovat lopussa. 581 00:41:38,498 --> 00:41:41,460 Olisi kai helpointa sanoa, 582 00:41:41,543 --> 00:41:44,755 ettei tämä ollut minulle suuri kolaus. 583 00:41:46,048 --> 00:41:49,843 Se olisi kuitenkin valhe, enkä minä valehtele. 584 00:41:49,927 --> 00:41:52,888 Et tiedä, miten paljon syyllisyyttä minä tunnen. 585 00:41:55,599 --> 00:41:57,184 Meidän on kuitenkin oltava vahvoja. 586 00:41:58,185 --> 00:41:59,770 Niin. Hei, katso minuun. 587 00:41:59,853 --> 00:42:01,688 En voi. -Kyllä voit. 588 00:42:01,772 --> 00:42:04,691 Sinä autoit minua, ja minä autan sinua. 589 00:42:04,775 --> 00:42:06,860 Sinun on kuitenkin luotettava minuun. 590 00:42:15,369 --> 00:42:17,162 Sinun on tuettava minua. 591 00:42:20,374 --> 00:42:22,751 En halua menettää ketään muuta. 592 00:42:54,283 --> 00:42:55,284 Minä… 593 00:42:57,327 --> 00:42:59,496 Äitini kasvatti minusta rehellisen miehen. 594 00:43:00,122 --> 00:43:05,252 Hän opetti, että kaikki ovat syyttömiä, kunnes toisin todistetaan. 595 00:43:05,335 --> 00:43:10,215 Oikeusjärjestelmän tutkittava asia, ennen kuin ketään tuomitaan. 596 00:43:13,427 --> 00:43:14,887 Uskon, 597 00:43:16,096 --> 00:43:20,517 että monet katsojat tietävät, mitä seuraa - 598 00:43:20,601 --> 00:43:22,186 liian nopeasta tuomitsemisesta. 599 00:43:22,269 --> 00:43:24,688 En toimi niin. 600 00:43:26,356 --> 00:43:27,983 Olen järkyttynyt. 601 00:43:28,066 --> 00:43:29,151 Olen murheellinen. 602 00:43:29,234 --> 00:43:31,820 Me kuitenkin selviämme tästä. 603 00:43:31,904 --> 00:43:35,032 Me vain vahvistumme, niin kuin tämä upea kaupunki vahvistui - 604 00:43:35,115 --> 00:43:37,201 rikollisuuden kukoistuksesta huolimatta. 605 00:43:37,284 --> 00:43:41,330 Kuka sanoisi, että Miami oli huono elinympäristö niinä vuosina? 606 00:43:43,582 --> 00:43:44,625 Minä en sanoisi. 607 00:43:45,292 --> 00:43:49,630 Tiedän, että miamilaiset rakentavat paikan, 608 00:43:49,713 --> 00:43:51,381 jossa tuntee olevansa turvassa. 609 00:43:51,465 --> 00:43:54,092 Tavalliset ja vaatimattomat, äitini kaltaiset ihmiset. 610 00:43:58,889 --> 00:43:59,890 Äitini, 611 00:44:01,016 --> 00:44:02,100 levätköön hän rauhassa, 612 00:44:03,477 --> 00:44:07,731 sai nauttia hyvästä terveydenhuollosta, koska hänen pojallaan oli siihen varaa. 613 00:44:07,814 --> 00:44:10,526 Täällä on kuitenkin monia, joilla ei ole. 614 00:44:10,609 --> 00:44:14,196 He ovat vaarassa aina sairastuessaan. 615 00:44:14,279 --> 00:44:20,077 Siksi haluan, että kaikilla miamilaisilla on pääsy yleiseen terveydenhuoltoon. 616 00:44:20,160 --> 00:44:22,955 Haluan miamilaisten tuntevan olevansa turvassa kaduilla. 617 00:44:23,038 --> 00:44:28,460 Haluan miamilaisten lasten saavan parhaan mahdollisen koulutuksen, 618 00:44:28,544 --> 00:44:31,213 koska uskon miamilaisiin. 619 00:44:31,296 --> 00:44:34,091 En lakkaa koskaan taistelemasta puolestanne. 620 00:44:57,489 --> 00:44:58,490 Miten meni? 621 00:44:59,324 --> 00:45:02,870 Ei hullummin. En kuitenkaan tule valokuvaan. 622 00:45:04,079 --> 00:45:06,874 Luulin, että Brady olisi julmin arvostelijasi. 623 00:45:19,720 --> 00:45:20,804 Se olit sinä. 624 00:45:21,889 --> 00:45:23,557 Et saanut rahoja äidiltäsi. 625 00:45:25,684 --> 00:45:27,936 Annoin vain heille tarvittavat asiakirjat. 626 00:45:46,038 --> 00:45:47,289 Isabel? 627 00:46:47,599 --> 00:46:49,434 Herrero ei vastaa. 628 00:46:49,518 --> 00:46:50,686 Anna minun mennä ylös. 629 00:46:50,769 --> 00:46:53,730 Anteeksi. En voi päästää ilman hänen lupaansa. 630 00:46:55,649 --> 00:46:56,650 Typerys. 631 00:48:50,430 --> 00:48:54,268 En tiedä, mitä tehdä. Hukun laskuihin. 632 00:48:54,351 --> 00:48:56,270 Entä eläkkeesi? 633 00:48:56,353 --> 00:48:58,397 Työkyvyttömyyseläke ei riitä. 634 00:49:00,774 --> 00:49:03,944 Vuokra on maksettava ennen kuun loppua. Muuten joudumme kadulle. 635 00:49:05,112 --> 00:49:08,365 Tietääkö Hugo? -Hän epäilee jotain. Hän ei ole typerä. 636 00:49:08,991 --> 00:49:10,284 En halua, että hän huolestuu. 637 00:49:10,367 --> 00:49:13,829 En kestä ajatusta, että hän joutuisi kadulle - 638 00:49:13,912 --> 00:49:16,957 kaiken kokemansa jälkeen. -Dani, niin ei käy. 639 00:49:17,624 --> 00:49:20,586 Hei, katso minuun. En anna sen tapahtua. 640 00:49:20,669 --> 00:49:23,422 Meillä on kurja elämä. Se ei ole reilua. 641 00:49:23,505 --> 00:49:27,134 Elämämme meni pilalle sinä iltana. 642 00:49:27,217 --> 00:49:28,218 Tuen sinua. 643 00:49:28,302 --> 00:49:30,345 Niin. Kunnes sinut pidätetään? 644 00:49:30,429 --> 00:49:32,472 Jätä se työ. 645 00:49:32,556 --> 00:49:35,225 Se ei ole helppoa. -Ansaitset parempaa. 646 00:49:35,309 --> 00:49:38,645 Bernie maksoi takuuni. Tiedät, että olen hänelle velkaa. 647 00:49:39,646 --> 00:49:42,482 Olemme maksaneet teostamme enemmän kuin tarpeeksi, vai mitä? 648 00:49:43,442 --> 00:49:46,195 Katso muuten Pedroa, Marcosia ja Anaa. 649 00:49:46,278 --> 00:49:48,906 Heillä menee hyvin. Liian hyvin. 650 00:49:50,282 --> 00:49:51,283 Mitä teemme? 651 00:49:52,492 --> 00:49:55,537 Kahden kuukauden päästä on alumnikokous. 652 00:49:56,413 --> 00:49:58,207 On oikea hetki, eikö vain? 653 00:50:00,125 --> 00:50:01,543 Oikea hetki mihin? 654 00:50:02,961 --> 00:50:04,713 Laittaa heidät maksamaan kaikesta. 655 00:51:37,931 --> 00:51:39,933 Tekstitys: Liisa Sippola