1 00:01:09,278 --> 00:01:11,154 Lieber Hugo, 2 00:01:12,114 --> 00:01:16,660 Ich wünschte, ich könnte dir das alles persönlich sagen, aber ich kann nicht. 3 00:01:18,328 --> 00:01:22,749 Ich hätte nie gedacht, dass ich dem Menschen, den ich am meisten liebe, 4 00:01:23,458 --> 00:01:26,628 sagen muss, dass ich ihn sein ganzes Leben belogen habe. 5 00:01:27,504 --> 00:01:29,298 Vor 20 Jahren 6 00:01:29,715 --> 00:01:34,469 haben meine College-Freunde und ich etwas Schreckliches getan, Hugo. 7 00:01:39,308 --> 00:01:41,185 Wir waren sehr jung. 8 00:01:43,270 --> 00:01:47,107 Ich schwöre, ich habe jeden Tag meines Lebens versucht, 9 00:01:48,317 --> 00:01:50,986 dir alles zu geben, was wir dir genommen haben, 10 00:01:52,404 --> 00:01:54,114 dir die beste Mutter zu sein, 11 00:01:55,741 --> 00:01:58,869 denn für mich wirst du immer mein Sohn sein, Hugo. 12 00:02:00,495 --> 00:02:02,706 Doch ich weiß, dass ich versagt habe. 13 00:02:04,082 --> 00:02:06,835 Darum habe ich versucht, es wiedergutzumachen, 14 00:02:07,461 --> 00:02:09,295 weil ich dich liebe, 15 00:02:09,463 --> 00:02:11,757 mehr als alles andere auf der Welt. 16 00:02:13,425 --> 00:02:15,302 Bitte nimm das Geld. 17 00:02:16,220 --> 00:02:19,973 Natürlich kann das nie wiedergutmachen, was wir dir genommen haben. 18 00:02:20,140 --> 00:02:21,934 Nichts kann das. 19 00:02:57,511 --> 00:02:59,221 Was machst du hier? 20 00:03:17,573 --> 00:03:19,324 Hallo, Hugo. 21 00:03:20,742 --> 00:03:22,703 Ich habe Mist gebaut, sorry. 22 00:03:22,870 --> 00:03:24,830 Hugo, hast du getrunken? 23 00:03:27,040 --> 00:03:29,960 Hugo, hör mir zu. Sitzt du am Steuer? 24 00:03:30,794 --> 00:03:32,671 Ich hab es satt zu lügen. 25 00:03:55,903 --> 00:03:59,740 Na los, Leute! Beeilung! Nur noch knapp 24 Stunden bis zur Debatte. 26 00:04:01,700 --> 00:04:03,827 BÜRGERMEISTERWAHL FLORIDA 27 00:04:06,538 --> 00:04:10,083 "Ein menschenwürdiges Leben für alle". Das ist mein Wahlkampfslogan. 28 00:04:10,250 --> 00:04:13,045 Dafür kämpfen wir mit Ihrer Unterstützung. 29 00:04:13,545 --> 00:04:17,966 Rückeroberung des öffentlichen Raums. Hilfe für Familien mit geringem Einkommen. 30 00:04:18,591 --> 00:04:24,014 Eine Chance auf ein menschenwürdiges Leben für alle. Eine Zukunft... 31 00:04:24,181 --> 00:04:28,268 Bei so einer Politik vertrauen die Leute auf den Staat statt auf harte Arbeit. 32 00:04:28,435 --> 00:04:32,898 Nein, das sind Maßnahmen, die der Stadt zu neuer Blüte verhelfen. 33 00:04:33,065 --> 00:04:35,651 Ich zitiere: "Ich will ändern, was nötig ist. 34 00:04:35,817 --> 00:04:39,321 "Ich will Wohlstand für alle schaffen, die Wirtschaft ankurbeln 35 00:04:39,488 --> 00:04:42,074 "und eine sicherere, gesündere Stadt erschaffen." 36 00:04:42,533 --> 00:04:44,326 Ist das von dir? 37 00:04:46,286 --> 00:04:50,332 Ich kann mich nicht an alles erinnern, was ich mal gesagt habe. 38 00:04:50,499 --> 00:04:53,710 - Aber es könnte von mir sein. - Das ist von Nicolás Maduro. 39 00:04:53,877 --> 00:04:55,921 - Also echt! - Das ist ein Problem. 40 00:04:56,088 --> 00:04:58,257 Du gibst sogar zu, es könnte von dir sein. 41 00:04:58,423 --> 00:05:01,510 Das ist... Das ist unfair. 42 00:05:01,802 --> 00:05:04,930 Das war völlig aus dem Kontext gerissen. 43 00:05:05,097 --> 00:05:09,935 Tausende kommen jeden Tag in dieses Land, weil es in ihrem Land keine Freiheit gibt. 44 00:05:10,102 --> 00:05:12,563 Und du machst mit einer Politik Wahlkampf, 45 00:05:12,729 --> 00:05:15,983 vor der sie geflohen sind. Willst du ihnen das vermitteln? 46 00:05:16,149 --> 00:05:20,737 Lassen Sie ihn seine Eröffnungsrede proben oder wollen Sie ihn nur piesacken? 47 00:05:20,904 --> 00:05:25,534 Brady wird ihn nicht ausreden lassen. Er wird ihn in der Luft zerreißen. 48 00:05:25,701 --> 00:05:29,872 Marwen kennt Bradys Wahlkampf im Detail. Er will ihn auf Angriffe vorbereiten. 49 00:05:30,038 --> 00:05:32,249 Für den Sieg brauchst du die Latinos, 50 00:05:32,416 --> 00:05:35,210 und sie brauchen jemanden, der sie vertritt. 51 00:05:35,377 --> 00:05:38,714 Armen Familie zu helfen ist super, aber du musst einen Weg finden, 52 00:05:38,881 --> 00:05:42,176 der nicht nach bolivarischem Kommunismus klingt. 53 00:05:42,342 --> 00:05:44,178 Sie wollen die Strategie ändern. 54 00:05:44,344 --> 00:05:48,140 Die ist meine Sache. Wissen Sie, wie viele Wahlkämpfe ich hinter mir habe? 55 00:05:48,307 --> 00:05:52,477 - Ja. Und wie viele haben Sie gewonnen? - Können wir weitermachen? 56 00:05:55,063 --> 00:05:56,064 Noch mal. 57 00:05:58,567 --> 00:06:00,485 Fünf Minuten Pause, bitte. 58 00:06:19,171 --> 00:06:21,715 Wollen wir nach zwei Jahren die Strategie ändern, 59 00:06:21,882 --> 00:06:24,718 wegen dem, was der Typ einen Tag vor der Debatte sagt? 60 00:06:24,885 --> 00:06:27,387 Ana meint, das sei gut fürs Team. 61 00:06:27,804 --> 00:06:30,516 Wer ist der Kandidat? Ana oder du? 62 00:06:31,141 --> 00:06:33,852 Marwen hat uns mit dem Video-Desaster geholfen, 63 00:06:34,019 --> 00:06:37,397 und seit er im Team ist, sind unsere Umfragewerte gestiegen. 64 00:06:43,946 --> 00:06:46,782 Du weißt, ohne dich würde der Wahlkampf scheitern. 65 00:06:46,949 --> 00:06:48,575 Und ich auch. 66 00:06:49,201 --> 00:06:50,536 Komm schon. 67 00:06:59,753 --> 00:07:01,922 Das FBI ist auf dem Weg hierher. 68 00:07:02,923 --> 00:07:06,927 Sie wollen die Geschäftsbücher. Ich kann sie nicht länger zurückhalten. 69 00:07:08,512 --> 00:07:09,596 Pedro, 70 00:07:10,180 --> 00:07:12,558 ich hab die Bücher für dich frisiert. 71 00:07:19,815 --> 00:07:21,650 Ich besorge das Geld. 72 00:07:22,401 --> 00:07:24,361 Ich zahl es zurück, okay? 73 00:07:24,695 --> 00:07:26,113 Vertrau mir. 74 00:07:28,782 --> 00:07:30,200 Vertrau mir. 75 00:07:40,085 --> 00:07:43,547 - Er hatte eine Tasche mit Geld im Auto. - Verarschst du mich? 76 00:07:44,923 --> 00:07:46,800 - Scheiße. - Hab's gerade erfahren. 77 00:07:46,967 --> 00:07:50,012 He, Campbell, lassen Sie niemanden da rein, okay? 78 00:07:51,513 --> 00:07:53,265 Seine Mutter wurde erpresst. 79 00:07:54,850 --> 00:07:56,727 Sie wollten eine Million. 80 00:07:57,102 --> 00:07:59,813 Wenn ihre Freunde auch erpresst wurden... 81 00:07:59,980 --> 00:08:04,193 ...macht das fünf Millionen Dollar, was der Summe in der Tasche entspricht. 82 00:08:04,359 --> 00:08:06,236 Ist Hugo der Erpresser? 83 00:08:07,779 --> 00:08:09,656 Die SMS kamen von seinem Handy. 84 00:08:10,782 --> 00:08:13,535 Moment. Das heißt, er hat seine Mutter erpresst. 85 00:08:13,702 --> 00:08:14,703 Nein. 86 00:08:16,455 --> 00:08:18,540 Daniela war nicht seine Mutter. 87 00:08:21,585 --> 00:08:24,796 - Seine echte Mutter war Jessica Thompson. - Sekunde. 88 00:08:25,714 --> 00:08:28,509 Sie ist bei dem Unfall vor 20 Jahren gestorben. 89 00:08:31,470 --> 00:08:33,096 Wie kann das sein? 90 00:08:34,431 --> 00:08:35,432 Na ja... 91 00:08:36,140 --> 00:08:38,101 Eine Woche nach der Beerdigung 92 00:08:38,268 --> 00:08:41,855 wurde Daniela Hugos Babysitterin und später noch viel mehr. 93 00:08:42,813 --> 00:08:45,025 - Das ist krank. - So ist es. 94 00:08:45,651 --> 00:08:47,236 Und verdächtig. 95 00:08:52,157 --> 00:08:56,370 Könnte Hugo das rausgefunden und beschlossen haben, Selbstjustiz zu üben? 96 00:08:57,913 --> 00:09:03,126 - Meinst du, dass er Daniela getötet hat? - Kurz vor dem Unfall wollte er auspacken. 97 00:09:08,423 --> 00:09:10,008 Verdammte Scheiße. 98 00:09:10,884 --> 00:09:14,888 - Sie ist beim Unfall gestorben. - Ich sag doch, das stimmt nicht. 99 00:09:15,055 --> 00:09:17,975 - So steht es im Bericht. Bitte! - Aber... 100 00:09:18,141 --> 00:09:20,143 - Die buchten uns ein. - Beruhigt euch! 101 00:09:20,310 --> 00:09:24,731 - Wir sind keine Mörder, verdammt! - Sofía. Schreien bringt nichts. 102 00:09:24,898 --> 00:09:28,861 Im Autopsiebericht steht, dass ihr jemand eine Stange in den Hals gerammt hat. 103 00:09:29,027 --> 00:09:32,239 - Du hast gesagt, sie sei tot. - Ich hab mich wohl getäuscht. 104 00:09:32,406 --> 00:09:35,409 Oder du warst es und willst es uns anhängen. 105 00:09:36,243 --> 00:09:38,871 Ist das dein Ernst? Verdächtigst du mich? 106 00:09:39,705 --> 00:09:41,874 Ich hab euch den Arsch gerettet! 107 00:09:42,040 --> 00:09:46,253 - Tu nicht so, du verdächtigst uns auch. - Ich sag nur, was im Bericht steht! 108 00:09:46,420 --> 00:09:48,255 - Hör auf! - Hey! Scheiße! 109 00:09:50,257 --> 00:09:51,675 - Sofía. - Was? 110 00:09:52,676 --> 00:09:54,553 Hört ihr, was ihr da sagt? 111 00:09:56,763 --> 00:09:57,848 Sofía... 112 00:10:00,225 --> 00:10:01,476 Sofía! 113 00:10:13,322 --> 00:10:15,324 Jemand hat die Frau getötet. 114 00:10:15,991 --> 00:10:18,744 Sie haben die Klausel vor drei Tagen geändert. 115 00:10:18,911 --> 00:10:21,163 Ich habe Anmerkungen geschickt. 116 00:10:22,831 --> 00:10:25,334 Warten wir auf die Antwort. Keine Sorge. 117 00:10:25,918 --> 00:10:27,753 Ja, das ist okay. 118 00:10:29,046 --> 00:10:31,798 Schicken Sie's mir. Ich guck's mir erst mal an. 119 00:10:32,341 --> 00:10:33,800 Du gehst schon? 120 00:10:33,967 --> 00:10:37,804 Und reservieren Sie einen Tisch im Il Gabbiano für Donnerstag. Danke. 121 00:10:41,308 --> 00:10:45,395 - Du bist früh auf. - Wie immer, nur musst du nicht arbeiten. 122 00:10:49,149 --> 00:10:52,110 - Können wir reden? - Schick mir 'ne richterliche Anordnung 123 00:10:52,277 --> 00:10:54,112 oder bitte deine Anwältin darum. 124 00:10:55,864 --> 00:10:59,076 - Okay. - Wieso der Rechtsstreit mit deinem Vater? 125 00:10:59,243 --> 00:11:01,245 Er hat damit angefangen. 126 00:11:02,204 --> 00:11:04,456 Und Sofía meint, wir können gewinnen. 127 00:11:07,167 --> 00:11:10,003 Du vertraust ihr mehr als deinem Vater oder mir. 128 00:11:11,797 --> 00:11:14,508 - Hey! - Es wird spät heute Abend. 129 00:11:20,013 --> 00:11:21,098 Scheiße. 130 00:11:22,850 --> 00:11:24,643 Das ist ein Witz, oder? 131 00:11:25,269 --> 00:11:27,896 Du hast mich dazu genötigt. Was hast du erwartet? 132 00:11:28,397 --> 00:11:31,275 Dass du dir eine ordentliche Anwältin nimmst. 133 00:11:31,441 --> 00:11:33,777 Aber da hab ich mich wohl geirrt. 134 00:11:33,944 --> 00:11:38,866 Sie können die Klinik ohne Zustimmung meines Klienten nicht verkaufen. 135 00:11:39,032 --> 00:11:41,702 Laut Grundbuch, das ich eingesehen habe, 136 00:11:41,869 --> 00:11:43,871 gehörte ein Teil Ihrer Frau. 137 00:11:44,037 --> 00:11:48,625 Nach ihrem Tod hat mein Klient, Marcos Herrero, ihre Anteile geerbt. 138 00:11:54,131 --> 00:11:56,425 Er sollte nichts ungelesen unterzeichnen. 139 00:11:57,342 --> 00:12:01,138 Die Anteile hat er schon vor Jahren an meinen Klienten abgetreten. 140 00:12:05,058 --> 00:12:06,852 Du erinnerst dich nicht mehr? 141 00:12:07,019 --> 00:12:11,315 Vielleicht muss ich dir das eine oder andere zu diesem Dokument erklären. 142 00:12:11,773 --> 00:12:13,817 Ich bin alleiniger Besitzer. 143 00:12:14,610 --> 00:12:16,320 Gehen wir. Danke. 144 00:12:19,740 --> 00:12:20,741 Gut. 145 00:12:21,825 --> 00:12:24,369 Das stimmt, Sie können verkaufen. 146 00:12:24,536 --> 00:12:28,749 Aber wenn bei einer Prüfung Konten in Steuerparadiesen auftauchen würden, 147 00:12:29,249 --> 00:12:31,460 würden die auch nur Ihnen gehören, oder? 148 00:12:34,171 --> 00:12:37,674 Vielleicht unterschreibt mein Klient manchmal, ohne zu lesen. 149 00:12:38,675 --> 00:12:42,679 Aber er weiß auch viel über die Klinik, was er vor Gericht verwenden könnte. 150 00:12:42,846 --> 00:12:45,265 Sie entscheiden, ob es dazu kommen wird. 151 00:12:51,563 --> 00:12:54,191 Ich bitte dich nur, nicht zu verkaufen. 152 00:12:54,775 --> 00:12:57,945 Nein, eine richterliche Anordnung ist keine Bitte. 153 00:12:58,111 --> 00:13:00,113 Ich hab mehrfach das Gespräch gesucht. 154 00:13:00,280 --> 00:13:04,368 Ja, ich kann nur leider nicht so gut mit Leuten auf Drogen reden. 155 00:13:13,544 --> 00:13:14,545 Silvia. 156 00:13:17,089 --> 00:13:18,340 Verzeihung. 157 00:13:21,969 --> 00:13:26,515 Euch ist bewusst, dass nicht nur ich etwas zu verbergen habe, oder? 158 00:13:27,683 --> 00:13:30,978 - Ihr solltet vorsichtiger mit mir sein. - Arturo. 159 00:13:31,937 --> 00:13:36,692 Diesmal sind Sie es, der vorsichtig sein sollte, Arturo. 160 00:13:46,118 --> 00:13:48,453 Du warst großartig! 161 00:13:48,620 --> 00:13:51,874 Ich hatte so Schiss. Mir hat das Herz bis zum Hals geschlagen. 162 00:13:52,040 --> 00:13:54,877 Das ging so bum, bum, bum. Es hat gerast. 163 00:13:55,460 --> 00:13:59,006 - Lassen die's auf einen Prozess ankommen? - Quatsch! 164 00:13:59,548 --> 00:14:02,843 - Das wagen sie nicht. - Nicht bei deinem Ass im Ärmel. 165 00:14:03,010 --> 00:14:05,888 Bei den Konten haben sie echt Schiss gekriegt. 166 00:14:06,054 --> 00:14:10,142 Klar! Weißt du nicht mehr, als wir damals nach Kolumbien gehen wollten 167 00:14:10,309 --> 00:14:13,562 und du mir vom Schwarzgeld deines Vaters erzählt hast? 168 00:14:14,354 --> 00:14:17,900 Woher hattest du das Lösegeld? Hast du das von deinem Konto bezahlt? 169 00:14:18,066 --> 00:14:22,029 Nein, das hab ich mir schon gedacht, dass du ihn darum gebeten hast. 170 00:14:22,196 --> 00:14:23,572 - Prost. - Stimmt. 171 00:14:23,739 --> 00:14:27,159 - Liebling! - Das lässt sich nicht zurückverfolgen. 172 00:14:28,535 --> 00:14:31,997 Absolut nicht. Du denkst echt an alles. 173 00:14:43,091 --> 00:14:45,052 Dein Vater ist so ein Typ. 174 00:14:45,219 --> 00:14:47,804 - Welcher? - Einer, der immer ein Ass im Ärmel hat. 175 00:14:47,971 --> 00:14:50,766 - Sie sagt, sie haben Lösegeld bezahlt. - Was? 176 00:14:51,058 --> 00:14:53,977 - Ja. - Wir haben sie. Das ist ein Geständnis. 177 00:14:54,144 --> 00:14:57,606 - Nicht dass sie getötet haben. - Trotzdem ist es ein Beweis. 178 00:14:57,773 --> 00:15:01,026 - Wir sollten es Lieutenant Willis zeigen. - Noch nicht. 179 00:15:01,193 --> 00:15:05,030 Nein, das war schon vorher so. Ich war nie gut genug für seinen Sohn. 180 00:15:05,405 --> 00:15:07,658 Warten wir auf was Wasserdichtes. 181 00:15:08,492 --> 00:15:09,576 Wasserdicht? 182 00:15:09,743 --> 00:15:12,162 Nein, nein. Das stimmt. 183 00:15:13,163 --> 00:15:16,041 Ich weiß nicht, was ich gemacht hätte, wenn... 184 00:15:16,208 --> 00:15:19,002 Hattest du eine richterliche Anordnung? 185 00:15:19,711 --> 00:15:21,713 Lass das Drama. Wie gesagt... 186 00:15:22,172 --> 00:15:23,340 Scheiße. 187 00:15:24,049 --> 00:15:26,510 - Danke für alles. - Das hier ist also illegal? 188 00:15:27,094 --> 00:15:28,595 Nichts zu danken... 189 00:15:29,221 --> 00:15:32,724 Toll. Endlich haben wir einen Beweis, können ihn aber nicht nutzen. 190 00:15:32,891 --> 00:15:34,935 Wir könnten gefeuert werden. 191 00:15:35,936 --> 00:15:37,563 Bin ich wie er? 192 00:15:38,981 --> 00:15:40,816 Du bist viel besser. 193 00:15:43,026 --> 00:15:46,363 Lass das, du machst mich heiß. Lass das, lass das. 194 00:15:54,496 --> 00:15:56,206 Ich werde heiraten. 195 00:15:58,292 --> 00:15:59,835 Ich weiß. 196 00:16:00,002 --> 00:16:02,671 Du wirst eine Frau namens Isabel heiraten 197 00:16:03,505 --> 00:16:09,011 und du wirst ihr Liebe und Treue schwören bis ans Ende eurer Tage. 198 00:16:11,972 --> 00:16:15,100 Wirst du das wirklich tun, Marcos? Wirklich? 199 00:16:59,228 --> 00:17:00,229 Scheiße. 200 00:17:11,656 --> 00:17:13,075 Was ist das? 201 00:17:13,242 --> 00:17:16,118 - Sie haben sie gefunden. - Wir sind am Arsch. 202 00:17:20,915 --> 00:17:24,336 - Sie wissen nicht, dass es illegal ist. - Sie werden's rausfinden. 203 00:17:24,502 --> 00:17:26,964 Okay, lass mich bitte kurz nachdenken. 204 00:17:27,631 --> 00:17:30,592 - Es könnte für uns von Vorteil sein. - Lass mich da raus. 205 00:17:30,968 --> 00:17:32,052 Belinda. 206 00:17:34,221 --> 00:17:36,056 Ich musste es tun, okay? 207 00:17:37,057 --> 00:17:40,602 Sie können doch nicht davonkommen, nur weil eine Unterschrift fehlt. 208 00:17:40,769 --> 00:17:42,396 Hör mir zu. 209 00:17:42,563 --> 00:17:45,023 Wenn wir sie dazu bringen zu gestehen, 210 00:17:46,567 --> 00:17:49,486 fragt keiner mehr nach den Wanzen. Okay? 211 00:17:51,405 --> 00:17:53,156 Das wird schon. 212 00:18:35,824 --> 00:18:37,075 Hallo? 213 00:18:37,701 --> 00:18:39,912 Ja, hier spricht Marcos Herrero. 214 00:18:42,331 --> 00:18:44,708 Sergeant Neruda, hallo. Wie geht's? 215 00:18:46,919 --> 00:18:49,338 Ja, ich bin in meiner Wohnung. Warum? 216 00:18:52,549 --> 00:18:54,885 Alles zu Steuererleichterungen für Firmen. 217 00:18:55,052 --> 00:18:58,639 - Das Thema spreche ich nicht an. - Aber in Bradys, lies es durch. 218 00:18:58,805 --> 00:19:03,519 Brady greift immer ganz gezielt deine Schwachpunkte an, die eliminieren wir. 219 00:19:03,685 --> 00:19:06,730 - Ich soll das heute Abend noch lernen? - Richtig. 220 00:19:15,989 --> 00:19:17,574 Nein, ich gehe. 221 00:19:26,667 --> 00:19:29,753 - Hat Ernesto Ihnen nicht alles gegeben? - Nein. 222 00:19:29,920 --> 00:19:33,257 Verzeihen Sie. Es geht gerade alles drunter und drüber. 223 00:19:33,423 --> 00:19:35,592 Sogar einander suchen wir ständig. 224 00:19:35,759 --> 00:19:39,972 Ihnen ist bewusst, dass das Zurückhalten von Unterlagen Justizbehinderung ist? 225 00:19:40,138 --> 00:19:44,226 Meine Herren, wir wollen unbedingt wissen, wer das Geld gestohlen hat. 226 00:19:46,144 --> 00:19:48,564 Wo ist Ihr Mann? Wir müssen mit ihm reden. 227 00:19:48,730 --> 00:19:52,109 Das ist heute ganz schlecht. Morgen ist die Debatte. 228 00:19:52,276 --> 00:19:55,612 Darauf haben wir uns den ganzen Wahlkampf vorbereitet. Bitte. 229 00:19:55,779 --> 00:19:59,616 Ich sorge dafür, dass man Ihnen alles so schnell wie möglich schickt. 230 00:20:01,076 --> 00:20:04,621 Zwei Tage. Oder wir kommen mit einem Durchsuchungsbefehl wieder. 231 00:20:16,800 --> 00:20:17,801 Hallo? 232 00:20:19,678 --> 00:20:21,180 Ich höre. 233 00:20:24,057 --> 00:20:26,059 Es gibt Neuigkeiten im Fall. 234 00:20:26,602 --> 00:20:28,604 Darum hab ich Sie hergebeten. 235 00:20:30,856 --> 00:20:32,691 Haben Sie den Täter? 236 00:20:37,738 --> 00:20:41,867 Danielas Sohn, Hugo, hatte einen Autounfall. 237 00:20:43,327 --> 00:20:44,953 Er liegt im Koma. 238 00:20:46,538 --> 00:20:47,539 Was? 239 00:20:48,832 --> 00:20:51,710 Wann ist das passiert? Wird er durchkommen? 240 00:20:52,419 --> 00:20:54,379 Die Ärzte wissen es nicht. 241 00:20:55,005 --> 00:20:58,175 Sie sagen, die Chancen stehen bei 50 Prozent. 242 00:20:59,384 --> 00:21:03,305 - Wo liegt er? Ich will ihn sehen. - Zuerst reden wir. 243 00:21:03,931 --> 00:21:08,602 Wir haben eine Reisetasche in Hugos Auto mit fünf Millionen Dollar gefunden. 244 00:21:09,102 --> 00:21:12,105 - Das ist sehr viel Geld. - Ja, das stimmt. 245 00:21:13,065 --> 00:21:15,317 Haben Sie eine Idee, wie es dahin kam? 246 00:21:18,278 --> 00:21:20,280 Woher sollte ich das wissen? 247 00:21:20,906 --> 00:21:24,451 - Sie haben es nicht reingelegt? - So viel Geld habe ich nicht. 248 00:21:33,752 --> 00:21:36,588 "Morgen. Absolvententreffen. 249 00:21:36,755 --> 00:21:39,007 "Komm oder ich erzähle alles." 250 00:21:39,174 --> 00:21:41,343 "Eine Million pro Kopf. 251 00:21:41,510 --> 00:21:44,012 "Freitag um 24 Uhr sag ich euch, 252 00:21:44,429 --> 00:21:47,307 "wohin ihr es bringen sollt." 253 00:21:52,271 --> 00:21:54,523 Haben Sie diese SMS erhalten? 254 00:21:57,276 --> 00:22:00,988 Wir wissen das, weil Hugo sie Ihnen geschickt hat, unter anderem. 255 00:22:03,991 --> 00:22:06,159 - Sie haben gezahlt, oder? - Was? 256 00:22:06,743 --> 00:22:07,744 Nein. 257 00:22:08,203 --> 00:22:11,164 - Sie machen einen großen Fehler. - Ich denke nicht. 258 00:22:11,331 --> 00:22:13,959 Wir haben das Geld und wissen von den SMS. 259 00:22:14,126 --> 00:22:17,171 Na und? Ich bekomme auch SMS über Wunder-Diäten. 260 00:22:17,337 --> 00:22:21,592 Oder von einem kenianischen Prinz, der mir sein Erbe überschreiben möchte. 261 00:22:22,259 --> 00:22:23,969 Ich ignoriere sie. 262 00:22:24,303 --> 00:22:28,682 - Sie nahmen die Erpressung nicht ernst? - Wieso denn? Wir haben nichts getan. 263 00:22:29,141 --> 00:22:31,185 Ich habe nichts zu verbergen. 264 00:22:31,351 --> 00:22:32,853 Die Wahrheit? 265 00:22:34,605 --> 00:22:36,899 Ich hab es für einen Witz gehalten. 266 00:22:37,941 --> 00:22:40,777 Wir haben im College alle viele Blödsinn gemacht. 267 00:22:40,944 --> 00:22:44,615 Ich glaube, die Erpressung hat mit dem Vorfall vor 20 Jahren zu tun, 268 00:22:44,781 --> 00:22:48,452 als Ihr Freund Alejandro und Jessica Thompson getötet wurden. 269 00:22:48,619 --> 00:22:52,581 - Das denke ich. - Ich weiß nicht, was Sie von uns wollen. 270 00:22:52,956 --> 00:22:57,628 Aber wir hatten nichts damit zu tun und mit der Sache jetzt auch nicht. 271 00:22:58,086 --> 00:23:01,340 Werde ich was finden, wenn ich mir Ihre Konten ansehe? 272 00:23:01,507 --> 00:23:04,718 Wie schon gesagt, weiß ich nichts über dieses Geld. 273 00:23:09,056 --> 00:23:11,975 In meinem Büro liegen also fünf Millionen Dollar, 274 00:23:12,142 --> 00:23:13,977 die niemandem gehören. 275 00:23:15,854 --> 00:23:16,980 Unglaublich. 276 00:23:18,565 --> 00:23:20,150 Sie können gehen. 277 00:23:20,567 --> 00:23:22,194 Danke für Ihre Zeit. 278 00:23:33,789 --> 00:23:37,793 - So ein Arsch. So ein Arsch! - Beruhig dich. Vergiss es. 279 00:23:37,960 --> 00:23:41,463 - Wie soll ich das vergessen? - He, Pedro. Ana hat recht. 280 00:23:42,130 --> 00:23:46,176 Das Geld ist weg, okay? Wenn wir versuchen, es zurückzukriegen, 281 00:23:46,343 --> 00:23:49,471 bringen sie uns mit der Erpressung und allem in Verbindung. 282 00:23:49,638 --> 00:23:52,599 Nein, weil sie nichts gegen uns in der Hand haben. 283 00:23:53,183 --> 00:23:54,685 Gib mir die Schlüssel. 284 00:23:56,144 --> 00:23:57,813 Wer weiß. 285 00:23:59,648 --> 00:24:01,233 Wir sind am Arsch. 286 00:24:02,109 --> 00:24:05,320 - Meine Wohnung war verwanzt. - Was? 287 00:24:05,863 --> 00:24:07,573 Was? Von der Polizei? 288 00:24:07,739 --> 00:24:10,450 Nein, von 'ner Realityshow. Klar von der Polizei. 289 00:24:12,870 --> 00:24:15,664 - Haben die uns auch beschattet? - Wissen wir nicht. 290 00:24:15,831 --> 00:24:20,085 Nein, aber diese Polizistin ist uns ständig auf den Fersen, oder? 291 00:24:21,295 --> 00:24:24,298 Scheiße, ich muss die Rede vorbereiten und... 292 00:24:25,924 --> 00:24:29,887 Ich wusste es. Ich wusste, dass der Arsch da mit drinsteckt. 293 00:24:30,637 --> 00:24:35,726 - Vielleicht hat er sogar Daniela getötet. - Spinnst du? Wie kannst du so was sagen? 294 00:24:35,893 --> 00:24:38,562 - Warum nicht? - Sofía, er hatte das Geld. 295 00:24:38,729 --> 00:24:42,149 - Er ist ohne ein Wort abgehauen. - Vielleicht haben sie recht. 296 00:24:42,316 --> 00:24:44,568 Wir wissen nichts über ihn und Daniela. 297 00:24:44,735 --> 00:24:48,739 Bis vor ein paar Tagen wussten wir nicht mal von seiner Existenz. Oder? 298 00:24:49,740 --> 00:24:51,158 Oder doch? 299 00:24:52,993 --> 00:24:54,036 Gehen wir. 300 00:24:55,996 --> 00:24:57,206 Eins. 301 00:24:57,372 --> 00:24:58,790 Zwei. 302 00:24:59,041 --> 00:25:00,459 Drei! 303 00:25:00,626 --> 00:25:02,669 Pusten! Na los, Hugo! 304 00:25:02,836 --> 00:25:04,755 Gut gemacht! 305 00:25:04,922 --> 00:25:06,965 - Sehr gut! - Happy Birthday. 306 00:25:07,132 --> 00:25:08,842 Sehr gut, Schatz. 307 00:25:17,017 --> 00:25:19,186 - Ich hol Hugos Geschenk. - Okay. 308 00:25:20,020 --> 00:25:21,438 Gut gemacht. 309 00:25:22,022 --> 00:25:23,982 - Mama. - Ja, guck mal... 310 00:25:24,149 --> 00:25:25,859 Ihr seid ein schönes Paar. 311 00:25:27,569 --> 00:25:29,988 - Ich bin sehr glücklich. - Mama. 312 00:25:31,823 --> 00:25:32,824 Dani. 313 00:25:33,951 --> 00:25:35,369 Was ist los? 314 00:25:36,662 --> 00:25:38,956 - Was ist los? - Sofí... 315 00:25:40,249 --> 00:25:42,292 Ich verdiene das alles nicht. 316 00:25:42,668 --> 00:25:47,673 Hör zu, du hast eine tolle Familie und sie haben großes Glück, dich zu haben. 317 00:25:48,131 --> 00:25:51,176 - Wiederhol es. - Sie haben großes Glück, mich zu haben. 318 00:25:51,343 --> 00:25:54,429 - Lauter. - Sie haben großes Glück, mich zu haben. 319 00:25:54,721 --> 00:25:56,473 Mach den Mund auf. 320 00:26:01,979 --> 00:26:03,689 - Danke. - Bitte schön. 321 00:26:17,452 --> 00:26:20,122 Die Kalorien werden wir später wieder los. 322 00:26:29,590 --> 00:26:33,635 Wenn Neruda sich mit ihren Kollegen austauscht, bin ich am Arsch. 323 00:26:33,802 --> 00:26:35,721 Pedro, du bist sehr nervös. 324 00:26:36,054 --> 00:26:38,849 Konzentrier dich auf die Debatte. Den Rest mach ich. 325 00:26:39,016 --> 00:26:42,227 Du hast gesagt, deine Mutter würde uns das Geld geben. 326 00:26:42,394 --> 00:26:44,646 Ich bin dran, ich kann nicht hexen. 327 00:26:50,777 --> 00:26:53,488 Die Polizei will die Geschäftsbücher sehen. 328 00:26:53,655 --> 00:26:56,742 Wenn sie merken, dass Ernesto sie gefälscht hat... 329 00:27:02,039 --> 00:27:03,707 Geht es dir gut? 330 00:27:04,333 --> 00:27:06,543 Pedro, atme. Atme bitte. 331 00:27:07,836 --> 00:27:09,254 Ganz ruhig. 332 00:27:09,922 --> 00:27:11,340 Beruhige dich. 333 00:27:13,258 --> 00:27:15,302 - Was hast du? Was ist? - Ana... 334 00:27:17,346 --> 00:27:19,640 Pedro, warte. Warte, atme. Atme. 335 00:27:21,141 --> 00:27:22,392 Atme. 336 00:27:22,559 --> 00:27:23,977 Ganz ruhig. 337 00:27:37,866 --> 00:27:39,785 - Alejandro? - Ist er tot? 338 00:27:42,079 --> 00:27:44,498 Warum schlingst du so, mein Junge? 339 00:27:55,884 --> 00:27:58,178 Sie... Sie ist tot. 340 00:27:59,263 --> 00:28:00,556 Sie ist tot. 341 00:28:06,603 --> 00:28:08,355 Es geht dir nicht gut. 342 00:28:10,357 --> 00:28:13,277 An Alejandros Unfall ist niemand schuld. 343 00:28:17,447 --> 00:28:19,032 Und wenn doch? 344 00:28:21,994 --> 00:28:23,662 Wenn einer schuld ist? 345 00:28:24,788 --> 00:28:25,789 Pedro. 346 00:28:26,582 --> 00:28:27,666 Was ist? 347 00:28:28,625 --> 00:28:31,128 Nichts. Nichts. Alles okay. 348 00:28:34,006 --> 00:28:37,426 Mein Junge. Ich habe dich zu einem guten Menschen erzogen. 349 00:28:38,594 --> 00:28:42,431 Wenn du mir etwas verschweigst, was in jener Nacht passiert ist, 350 00:28:43,640 --> 00:28:46,476 wenn es etwas mit Alejandros Unfall zu tun hat, 351 00:28:46,894 --> 00:28:49,104 dann tu das Richtige, mein Junge. 352 00:28:51,398 --> 00:28:53,609 Wenn du es mir nicht sagen willst, 353 00:28:54,610 --> 00:28:57,112 solltest du es der Polizei erzählen. 354 00:29:13,795 --> 00:29:15,172 Guten Morgen. 355 00:29:17,966 --> 00:29:19,801 Ich hab verschlafen. 356 00:29:23,847 --> 00:29:26,016 Ich muss mich vorbereiten. 357 00:29:26,183 --> 00:29:28,852 Nein, ich hab es für dich zusammengefasst. 358 00:29:29,019 --> 00:29:31,522 Wenn du dir unsicher bist, guck da rein. 359 00:29:38,237 --> 00:29:42,324 - Seit wann bist du wach? - Ich war mit meiner Mutter frühstücken. 360 00:29:42,491 --> 00:29:46,787 Sie wollte uns Luis' Geschenk geben. Es tut ihr leid, dass es so gedauert hat. 361 00:29:50,541 --> 00:29:52,125 Das Geld? 362 00:29:53,877 --> 00:29:55,337 Iss erst mal was. 363 00:29:55,504 --> 00:29:59,174 Das wird ein großer Tag. Und nicht vergessen: Augenkontakt. 364 00:29:59,925 --> 00:30:02,261 Das zieh ich auf keinen Fall an! 365 00:30:09,434 --> 00:30:12,563 Aus drei Gründen wirst du das anziehen: Weil ich es sage, 366 00:30:12,729 --> 00:30:16,483 weil du schick sein musst und weil deine Geschwister das auch anziehen. 367 00:30:16,650 --> 00:30:20,612 Warum müssen wir das Gleiche anziehen? Wir sind doch keine Minions. 368 00:30:22,906 --> 00:30:26,785 Mama, bist du es nie leid, so zu tun, als wären wir perfekt? 369 00:30:53,937 --> 00:30:54,938 Was? 370 00:30:55,105 --> 00:30:56,440 Was "was"? 371 00:30:57,274 --> 00:30:58,775 - Was "was"? - Was? 372 00:30:58,942 --> 00:31:01,278 Du gehst für ein Jahr weg. Ein Jahr! 373 00:31:01,445 --> 00:31:04,114 - Ein Jahr. Findest du das okay? - Ja. 374 00:31:04,281 --> 00:31:07,159 Du findest's okay, deinen Freund ein Jahr zu verlassen? 375 00:31:07,326 --> 00:31:09,369 Was soll ich ohne dich machen? 376 00:31:09,703 --> 00:31:10,871 Was? 377 00:31:11,371 --> 00:31:15,334 Will da jemand einen Monat vor der Schwimmmeisterschaft aufhören... 378 00:31:15,501 --> 00:31:17,753 - Ach ja? - ...und mit mir kommen? 379 00:31:18,545 --> 00:31:20,339 Das klingt viel besser. 380 00:31:23,759 --> 00:31:25,928 - Das ist ein Scherz, oder? - Warum? 381 00:31:26,220 --> 00:31:29,306 Stell dir das vor, wir beide, ich komme mit dir. 382 00:31:29,640 --> 00:31:31,433 Na ja, mal sehen. 383 00:31:32,309 --> 00:31:35,187 Ich liebe dich, aber so sehr auch wieder nicht. 384 00:31:38,315 --> 00:31:40,359 Was soll das denn heißen? 385 00:31:42,110 --> 00:31:43,529 Hör schon auf. 386 00:31:44,238 --> 00:31:46,865 Nein. Du wirst alle Wettkämpfe gewinnen. 387 00:31:47,282 --> 00:31:48,992 Ja, das wissen wir ja. 388 00:31:51,078 --> 00:31:52,996 - Und ich... - Was ist mit dir? 389 00:31:53,163 --> 00:31:55,749 - Ich krieg einen Job bei der UNO. - Ja? 390 00:31:56,166 --> 00:31:58,836 Und dann sind wir ganz viel auf Reisen. 391 00:31:59,086 --> 00:32:00,921 Wir reisen immer weiter. 392 00:32:02,381 --> 00:32:04,424 Und dann sehen wir uns wieder. 393 00:32:05,843 --> 00:32:08,262 Und dann tun wir das hier 1001 Mal. 394 00:32:24,236 --> 00:32:28,949 Zum Glück wissen sie, du bist mein Sohn. Mit den Schuhen kommt sonst keiner rein. 395 00:32:29,116 --> 00:32:31,618 Ich wollte eigentlich Silvia treffen. 396 00:32:32,327 --> 00:32:34,204 War ja klar, dass du hier bist. 397 00:32:34,580 --> 00:32:37,416 - Wir wollten unter vier Augen sprechen. - Ja. 398 00:32:38,041 --> 00:32:41,420 Du hast meine Anwältin angerufen. Ich dachte, es geht um mich. 399 00:32:42,462 --> 00:32:43,463 Was gibt's? 400 00:32:46,967 --> 00:32:49,011 Wir haben ein Riesenproblem. 401 00:32:49,970 --> 00:32:51,805 Ich hab das bei mir gefunden. 402 00:32:52,347 --> 00:32:55,058 Wer weiß, wie viele da noch versteckt sind. 403 00:32:55,726 --> 00:32:58,270 Wir wissen nicht, was sie gehört haben. 404 00:32:58,437 --> 00:33:00,772 Ich weiß nur, dass sie das Lösegeld haben. 405 00:33:00,939 --> 00:33:02,816 Das Silvia übergeben hat. 406 00:33:03,192 --> 00:33:06,069 Wenn die Bombe explodiert, gehen wir alle mit hoch. 407 00:33:08,447 --> 00:33:10,616 Du kämpfst an zu vielen Fronten. 408 00:33:10,782 --> 00:33:12,618 Ich bin nicht dein Feind. 409 00:33:12,784 --> 00:33:13,785 Nein? 410 00:33:15,913 --> 00:33:16,914 Nein. 411 00:33:17,456 --> 00:33:20,250 Deine wahre Feindin sitzt in der Polizeiwache 412 00:33:20,417 --> 00:33:23,712 und überlegt, wie sie dich für immer hinter Gitter bringt. 413 00:33:24,087 --> 00:33:27,341 Und wie es aussieht, ist sie nicht weit davon entfernt. 414 00:33:27,841 --> 00:33:31,345 Ich kann dir bei der Sache aus der Klemme helfen. 415 00:33:32,387 --> 00:33:34,181 Ja? Was willst du dafür? 416 00:33:36,808 --> 00:33:38,727 Dass ich die Klage fallenlasse? 417 00:33:38,894 --> 00:33:42,898 Und dass du dich von der Person abwendest, die alles versaut hat. 418 00:33:43,398 --> 00:33:46,068 Komm zur Ruhe, Marcos. Ich werde da sein. 419 00:33:46,235 --> 00:33:48,612 Wie immer, wenn du mich gebraucht hast. 420 00:33:49,988 --> 00:33:53,408 - Ich will die Aufnahmen hören. - Es tut mir leid, das geht nicht. 421 00:33:53,575 --> 00:33:55,744 Sonst erzähle ich Marcos alles. 422 00:33:57,788 --> 00:33:59,498 Drohen Sie mir nicht. 423 00:34:00,165 --> 00:34:01,208 Bitte. 424 00:34:01,375 --> 00:34:04,211 Er weiß es schon. Er hat es mitbekommen. 425 00:34:04,670 --> 00:34:07,130 Okay? Er hat eine der Wanzen gefunden. 426 00:34:08,632 --> 00:34:10,634 Bitte, ich habe Ihnen geholfen. 427 00:34:17,474 --> 00:34:20,518 Lass das, du machst mich heiß. Lass das, lass das. 428 00:34:26,942 --> 00:34:28,694 Ich werde heiraten. 429 00:34:31,196 --> 00:34:32,697 Ich weiß. 430 00:34:32,864 --> 00:34:35,659 Du wirst eine Frau namens Isabel heiraten 431 00:34:36,409 --> 00:34:39,079 und du wirst ihr Liebe und Treue schwören 432 00:34:39,246 --> 00:34:41,873 bis ans Ende eurer Tage. 433 00:34:44,877 --> 00:34:47,045 Wirst du das wirklich tun, Marcos? 434 00:34:47,212 --> 00:34:48,338 Wirklich? 435 00:35:27,252 --> 00:35:30,047 Belinda, sag bitte noch nichts wegen der Wanzen. 436 00:35:30,214 --> 00:35:31,215 Warte... 437 00:35:32,508 --> 00:35:35,719 Warte noch ein bisschen. Dafür wäre ich dir sehr dankbar. 438 00:35:37,346 --> 00:35:38,347 Ja? 439 00:37:33,712 --> 00:37:35,130 Okay, gut. 440 00:37:38,175 --> 00:37:41,428 - Was ist los? - Bleib ruhig und konzentriere dich. 441 00:37:42,679 --> 00:37:46,433 Ich bin mir sicher, Brady weiß davon. Es läuft auf allen Kanälen. 442 00:37:46,600 --> 00:37:48,685 - Er wird es gegen ihn verwenden... - Was? 443 00:37:50,812 --> 00:37:52,523 Es geht um Ernesto. 444 00:37:52,689 --> 00:37:56,360 Das FBI ermittelt gegen ihn wegen Veruntreuung von Wahlkampfgeldern. 445 00:37:57,069 --> 00:37:59,321 - Wusstest du davon? - Natürlich nicht. 446 00:38:01,073 --> 00:38:04,034 Okay. In ein paar Minuten geht die Debatte los. 447 00:38:04,201 --> 00:38:07,162 - Wir atmen jetzt alle mal tief durch, ja? - Danke. 448 00:38:08,288 --> 00:38:11,041 - Wurde er festgenommen? - Los geht's. 449 00:38:11,583 --> 00:38:13,043 Ist okay. 450 00:38:13,210 --> 00:38:15,546 Die Kandidaten auf die Bühne bitte. 451 00:38:23,178 --> 00:38:24,179 Danke. 452 00:38:29,059 --> 00:38:30,060 Danke. 453 00:38:45,117 --> 00:38:46,952 Du musst dich beruhigen. 454 00:38:48,787 --> 00:38:49,913 Atme. 455 00:38:51,415 --> 00:38:54,960 Pedro, hör mir zu. Du machst Folgendes, okay? 456 00:38:55,127 --> 00:38:57,171 Wenn sie mit Ernesto anfangen, 457 00:38:57,337 --> 00:38:59,506 hast du es gerade erst erfahren. 458 00:38:59,965 --> 00:39:03,594 - Und du kooperierst völlig mit dem FBI. - Alles okay? 459 00:39:04,052 --> 00:39:06,346 Es ist an der Zeit. Wir sind so weit. 460 00:39:26,116 --> 00:39:27,784 Herzlich willkommen 461 00:39:27,951 --> 00:39:31,455 zur Debatte der Bürgermeisterkandidaten von Miami-Dade. 462 00:39:32,789 --> 00:39:35,667 - Sie wurden tatsächlich abgehört. - Okay. 463 00:39:36,835 --> 00:39:41,173 Aber ohne richterliche Anordnung. Sie können die Aufnahmen nicht benutzen. 464 00:39:42,007 --> 00:39:44,009 Okay. Danke. 465 00:39:47,971 --> 00:39:52,059 Die Arbeitslosenstatistik zeigt, dass... 466 00:39:53,894 --> 00:39:58,565 Diese Zahlen kann man ganz unterschiedlich auslegen. 467 00:39:58,732 --> 00:40:03,320 Miami-Dades Bürger interessiert viel mehr, wie wir die Wirtschaft ankurbeln... 468 00:40:03,487 --> 00:40:06,281 - Es läuft nicht gut. - ...Jobs zu schaffen... 469 00:40:06,448 --> 00:40:09,868 - Ich hoffe, er kann kontern. - Ja, hoffentlich. 470 00:40:10,202 --> 00:40:13,455 - Brady macht ihn fertig. - Wir haben auch einen Plan... 471 00:40:13,622 --> 00:40:17,626 - Komm schon. - ...um Großunternehmen anzuziehen, 472 00:40:17,793 --> 00:40:22,631 wodurch Tausende neue Arbeitsplätze geschaffen werden könnten. 473 00:40:22,798 --> 00:40:26,468 Möchten Sie Details hören? Ich fürchte, Sie erzählen viel... 474 00:40:27,261 --> 00:40:30,180 Was tun wir hier? Wollten wir nicht essen gehen? 475 00:40:31,890 --> 00:40:34,518 Sie haben keinen richtigen Plan... 476 00:40:34,685 --> 00:40:38,146 - Wir müssen ein Geständnis ablegen, Ana. - Pedro, nein. 477 00:40:39,189 --> 00:40:42,276 Hast du überlegt, was passiert, wenn wir was sagen? 478 00:40:43,110 --> 00:40:46,154 Du zerstörst dein Leben, das von Marcos, von Daniela, 479 00:40:46,321 --> 00:40:48,490 von Sofía und auch von mir, Mann. 480 00:40:48,907 --> 00:40:50,409 Welches Leben? 481 00:40:51,326 --> 00:40:53,537 Ich kann einfach nicht mehr, Ana. 482 00:40:54,288 --> 00:40:58,959 Wie sollen die rechtschaffenen Bürger von Miami Ihnen denn vertrauen können, 483 00:40:59,126 --> 00:41:03,088 wo sich Ihre rechte Hand in diesem Moment in Polizeigewahrsam befindet? 484 00:41:03,839 --> 00:41:06,175 Moment, ich bin so schockiert wie... 485 00:41:06,341 --> 00:41:09,386 Und es wirkt nicht so, als hätte er allein gehandelt. 486 00:41:09,553 --> 00:41:13,432 Ich könnte dem Urteilsvermögen eines Bürgermeisters nicht vertrauen, 487 00:41:13,599 --> 00:41:16,685 der so jemanden zu seinem Wahlkampfleiter wählt. 488 00:41:16,852 --> 00:41:20,522 Die Bürger von Miami würden Ihnen sicher auch nicht trauen. 489 00:41:20,689 --> 00:41:25,027 Oder wollen Sie uns weismachen, dass Sie mit der Sache nichts zu tun haben? 490 00:41:25,194 --> 00:41:28,488 Verdammt noch mal, zwei Menschen sind gestorben, Ana. 491 00:41:29,698 --> 00:41:31,116 Pedro, nein. 492 00:41:32,034 --> 00:41:35,787 Ich weiß, es tut weh. Es ist hart. Ich kann auch nicht mehr. 493 00:41:38,498 --> 00:41:44,671 Das Einfachste wäre wohl zu behaupten, dass das kein harter Schlag für mich war. 494 00:41:46,006 --> 00:41:49,092 Aber das wäre eine Lüge und ich lüge nicht. 495 00:41:49,843 --> 00:41:52,804 Du hast keine Ahnung, wie schuldig ich mich fühle. 496 00:41:55,641 --> 00:41:57,601 Aber wir müssen stark sein. 497 00:41:58,143 --> 00:42:00,646 - He, sieh mich an. - Ich kann das nicht. 498 00:42:00,812 --> 00:42:03,482 Doch, du kannst das, weil du mir geholfen hast, 499 00:42:03,649 --> 00:42:07,110 und ich werde dir helfen, aber du musst mir vertrauen, okay? 500 00:42:15,202 --> 00:42:17,371 Ich brauch dich an meiner Seite. 501 00:42:20,374 --> 00:42:22,918 Ich will nicht noch jemanden verlieren. 502 00:42:54,283 --> 00:42:55,284 Ich... 503 00:42:57,327 --> 00:43:01,373 Meine Mutter hat mich dazu erzogen, ehrlich zu sein und zu glauben, 504 00:43:01,832 --> 00:43:05,169 dass für jeden die Unschuldsvermutung gilt 505 00:43:05,335 --> 00:43:10,090 und dass man das Rechtssystem walten lässt, bevor man jemanden verurteilt. 506 00:43:13,385 --> 00:43:15,220 Ich glaube, 507 00:43:15,929 --> 00:43:20,392 dass viele unserer Zuschauer wissen, welche Folgen es hat, 508 00:43:20,559 --> 00:43:24,605 wenn man vorschnell verurteilt wird, und ich werde das nicht tun. 509 00:43:26,315 --> 00:43:29,067 Bin ich am Boden zerstört? Erschüttert? 510 00:43:29,610 --> 00:43:33,447 Doch wir werden das überleben und stärker daraus hervorgehen, 511 00:43:33,614 --> 00:43:37,117 wie diese tolle Stadt nach all den Jahren hoher Kriminalität. 512 00:43:37,743 --> 00:43:41,830 Würden Sie wegen dieser Jahre sagen, Miami sei kein guter Ort zum Leben? 513 00:43:43,540 --> 00:43:44,541 Ich nicht. 514 00:43:45,250 --> 00:43:49,546 Ich weiß, dass Miamis Bürger gemeinsam einen Ort erschaffen können und werden, 515 00:43:49,713 --> 00:43:54,009 wo sich Menschen sicher fühlen, normale, bescheidene Menschen wie meine Mutter. 516 00:43:58,889 --> 00:44:02,017 Meine Mutter, möge sie in Frieden ruhen, 517 00:44:03,393 --> 00:44:07,648 wurde medizinisch bestens versorgt, weil ihr Sohn sich das leisten konnte. 518 00:44:08,106 --> 00:44:10,776 Doch so viele in dieser Stadt können das nicht. 519 00:44:10,943 --> 00:44:14,112 Für sie bedeutet jede Erkrankung Lebensgefahr. 520 00:44:14,279 --> 00:44:16,156 Deshalb möchte ich, 521 00:44:16,323 --> 00:44:19,952 dass alle Bürger Miamis Zugang zu einer Bürgerversicherung haben, 522 00:44:20,118 --> 00:44:22,829 dass sich alle auf den Straßen sicher fühlen 523 00:44:22,996 --> 00:44:28,377 und dass alle Kinder Miamis Zugang zur bestmöglichen Bildung bekommen, 524 00:44:28,544 --> 00:44:34,007 weil ich an die Bürger Miamis glaube und nie aufhören werde, für Sie zu kämpfen. 525 00:44:57,614 --> 00:44:58,907 Wie war's? 526 00:44:59,324 --> 00:45:00,742 Nicht schlecht. 527 00:45:01,368 --> 00:45:03,495 Ich will trotzdem nicht mit aufs Foto. 528 00:45:04,121 --> 00:45:07,040 Und ich dachte, Brady würde dich fertigmachen. 529 00:45:19,636 --> 00:45:21,138 Du warst das. 530 00:45:21,805 --> 00:45:23,974 Deine Mama hat dir das Geld nicht gegeben. 531 00:45:25,642 --> 00:45:28,437 Ich hab ihnen nur die Unterlagen ausgehändigt. 532 00:45:46,038 --> 00:45:47,206 Isabel? 533 00:46:47,599 --> 00:46:50,561 - Mr Herrero geht nicht ran. - Lassen Sie mich hoch. 534 00:46:50,727 --> 00:46:53,814 Ohne seine Erlaubnis darf ich das leider nicht. 535 00:46:55,566 --> 00:46:56,567 Idiot. 536 00:48:50,430 --> 00:48:54,184 Ich weiß echt nicht, was ich tun soll. Ich hab Tausende offene Rechnungen. 537 00:48:54,643 --> 00:48:58,313 - Was ist mit deiner Invalidenrente? - Die reicht nicht. 538 00:49:00,858 --> 00:49:04,528 Wenn ich Ende des Monats die Miete nicht zahle, sitzen wir auf der Straße. 539 00:49:05,279 --> 00:49:08,490 - Weiß Hugo das? - Er ahnt etwas. Er ist nicht dumm. 540 00:49:08,949 --> 00:49:13,620 Ich sag nichts, weil ich es nicht ertrage, dass er auf der Straße landen könnte, 541 00:49:13,787 --> 00:49:17,165 - nach allem, was er durchgemacht hat. - Das wird er nicht. 542 00:49:17,541 --> 00:49:20,502 He, sieh mich an. Das lass ich nicht zu, ja? 543 00:49:20,669 --> 00:49:23,338 Wir haben Scheißleben. Es ist ungerecht. 544 00:49:23,505 --> 00:49:27,050 Was in jener Nacht passiert ist, hat unsere Leben zerstört. 545 00:49:27,217 --> 00:49:30,345 - Du hast doch mich. - Ja, bis du wieder verhaftet wirst. 546 00:49:30,512 --> 00:49:32,347 Du musst den Job aufgeben. 547 00:49:32,514 --> 00:49:35,184 - Das geht nicht. - Du hast was Besseres verdient. 548 00:49:35,350 --> 00:49:38,770 Bernie hat die Kaution bezahlt. Ich schulde ihm was, Dani. 549 00:49:39,646 --> 00:49:42,774 Wir haben genug für das gezahlt, was wir getan haben. Oder? 550 00:49:43,442 --> 00:49:47,196 Schau dir Pedro, Marcos und Ana an. Denen geht es gut. 551 00:49:47,946 --> 00:49:49,364 Zu gut. 552 00:49:50,490 --> 00:49:52,201 Was sollen wir machen? 553 00:49:52,492 --> 00:49:55,704 In zwei Monaten findet eine Absolventenfeier statt. 554 00:49:56,413 --> 00:49:58,707 Wär das nicht der richtige Moment? 555 00:50:00,125 --> 00:50:01,543 Wofür? 556 00:50:02,961 --> 00:50:04,963 Damit sie endlich bezahlen. 557 00:51:23,125 --> 00:51:26,044 Untertitel: Silke Nagel 558 00:51:26,211 --> 00:51:29,131 Untertitelung: DUBBING BROTHERS