1 00:00:56,598 --> 00:01:01,019 Τώρα και τότε 2 00:01:09,236 --> 00:01:10,696 "Αγαπητέ Χιούγκο, 3 00:01:12,114 --> 00:01:16,159 μακάρι να μπορούσα να σου τα πω όλα αυτά από κοντά, μα δεν μπορώ. 4 00:01:18,287 --> 00:01:22,833 Ποτέ δεν περίμενα πως θα έπρεπε να πω στον άνθρωπο που αγαπώ όσο κανέναν 5 00:01:22,916 --> 00:01:25,627 ότι του έλεγα ψέματα σ' όλη του τη ζωή. 6 00:01:27,504 --> 00:01:29,381 Πριν από 20 χρόνια, 7 00:01:29,464 --> 00:01:34,469 οι συμφοιτητές μου κι εγώ κάναμε κάτι τρομερό, Χιούγκο. 8 00:01:39,308 --> 00:01:41,268 Ήμασταν πολύ νέοι. 9 00:01:43,270 --> 00:01:47,191 Σου ορκίζομαι ότι προσπαθούσα κάθε μέρα της ζωής μου 10 00:01:48,358 --> 00:01:50,527 να σου δώσω όλα όσα σου πήραμε… 11 00:01:52,487 --> 00:01:54,198 να είμαι η καλύτερη δυνατή μητέρα, 12 00:01:55,199 --> 00:01:58,952 γιατί στο μυαλό μου πάντα θα είσαι ο γιος μου, Χιούγκο. 13 00:02:00,495 --> 00:02:01,663 Μα ξέρω ότι απέτυχα. 14 00:02:04,082 --> 00:02:06,335 Γι' αυτό προσπάθησα να επανορθώσω. 15 00:02:07,503 --> 00:02:08,628 Επειδή σ' αγαπώ 16 00:02:09,463 --> 00:02:11,507 όσο τίποτα άλλο στον κόσμο. 17 00:02:13,383 --> 00:02:15,135 Σε παρακαλώ, δέξου αυτά τα λεφτά. 18 00:02:16,178 --> 00:02:20,057 Φυσικά, ποτέ δεν θα αναπληρώσουν αυτό που σου στερήσαμε, 19 00:02:20,140 --> 00:02:21,350 μα τίποτα δεν μπορεί". 20 00:02:21,850 --> 00:02:22,851 Γαμώτο! 21 00:02:57,386 --> 00:02:58,720 Τι θες εσύ εδώ; 22 00:03:16,613 --> 00:03:17,531 ΦΛΟΡΑ 23 00:03:17,614 --> 00:03:19,074 Γεια, Χιούγκο. 24 00:03:20,868 --> 00:03:22,786 Τα έκανα σκατά. Συγγνώμη! 25 00:03:22,870 --> 00:03:24,913 Χιούγκο. Έχεις πιει; 26 00:03:27,040 --> 00:03:30,043 Χιούγκο, άκουσέ με. Οδηγείς αυτήν τη στιγμή; 27 00:03:30,794 --> 00:03:32,754 Δεν θέλω να λέω άλλα ψέματα! 28 00:03:54,067 --> 00:03:55,277 ΜΑΪΑΜΙ 29 00:03:55,777 --> 00:03:59,698 Τελειώνετε, παιδιά! Δεν μένουν ούτε 24 ώρες για το ντιμπέιτ. 30 00:04:01,700 --> 00:04:03,827 ΚΟΜΗΤΕΙΑΚΕΣ ΔΗΜΟΤΙΚΕΣ ΕΚΛΟΓΕΣ ΦΛΟΡΙΝΤΑ 31 00:04:04,411 --> 00:04:06,455 ΝΤΕΪΝΤ 32 00:04:06,538 --> 00:04:07,748 Αξιοπρεπής ζωή για όλους. 33 00:04:08,624 --> 00:04:10,250 Το σλόγκαν της καμπάνιας μου. 34 00:04:10,334 --> 00:04:13,128 Και γι' αυτό θα παλέψουμε, με τη στήριξή σας. 35 00:04:13,212 --> 00:04:15,589 Για να ανακτήσουμε δημόσιους χώρους. 36 00:04:15,672 --> 00:04:17,882 Για να βοηθήσουμε φτωχές οικογένειες. 37 00:04:18,591 --> 00:04:23,347 Θα φροντίσουμε όλοι να έχουν την ευκαιρία για μια αξιοπρεπή ζωή. 38 00:04:23,430 --> 00:04:25,557 -Ένα μέλλον… -Προστατευτισμός που κάνει τον κόσμο 39 00:04:25,641 --> 00:04:28,352 να βασίζεται στην κυβέρνηση κι όχι στη σκληρή δουλειά. 40 00:04:28,435 --> 00:04:30,771 Όχι. Δεν είναι πολιτική προστατευτισμού. 41 00:04:30,854 --> 00:04:33,065 Θα βοηθήσει να αναπτυχθεί η πόλη. 42 00:04:33,148 --> 00:04:35,817 Να σου διαβάσω κάτι. "Θέλω να αλλάξω ό,τι πρέπει. 43 00:04:35,901 --> 00:04:38,111 Να δημιουργήσω καλύτερο βιοτικό επίπεδο για όλους. 44 00:04:38,195 --> 00:04:39,404 Να αναπτύξω την οικονομία. 45 00:04:39,488 --> 00:04:42,157 Για μια πιο ασφαλή, υγιή, χαρούμενη πόλη για όλους μας". 46 00:04:42,241 --> 00:04:43,700 Δικά σου λόγια; 47 00:04:46,286 --> 00:04:50,415 Δεν θυμάμαι όλα όσα έχω πει στο παρελθόν. 48 00:04:50,499 --> 00:04:52,543 Μα, ναι, θα μπορούσαν. Θυμίζουν εμένα, ναι. 49 00:04:52,626 --> 00:04:54,503 -Νικολάς Μαδούρο. -Έλα τώρα! 50 00:04:54,586 --> 00:04:58,340 Αυτό είναι πρόβλημα, εντάξει; Και μόλις ομολόγησες ότι ακούγεσαι σαν τον Μαδούρο. 51 00:04:58,423 --> 00:05:01,718 Αυτό είναι άδικο. 52 00:05:01,802 --> 00:05:04,930 Είναι άδικο. Απομονώθηκε τελείως η φράση μου. 53 00:05:05,013 --> 00:05:06,849 Χιλιάδες άνθρωποι μπαίνουν στη χώρα. 54 00:05:06,932 --> 00:05:10,185 Συρρέουν εδώ καθημερινά, γιατί δεν έχουν ελευθερία στη δική τους. 55 00:05:10,269 --> 00:05:14,565 Για να βρουν τις ίδιες πολιτικές που τους έκαναν να διαφύγουν απ' τη χώρα τους. 56 00:05:14,648 --> 00:05:16,149 Αυτό θες να τους δώσεις; 57 00:05:16,233 --> 00:05:20,863 Θα τον αφήσεις να προβάρει τα εναρκτήρια σχόλιά του ή θα τον πρήζεις; 58 00:05:20,946 --> 00:05:23,824 Ο Μπρέιντι δεν θα τον αφήσει να τα τελειώσει, όχι! 59 00:05:23,907 --> 00:05:25,659 Θα τον φάει ζωντανό, γαμώτο. 60 00:05:25,742 --> 00:05:28,370 Ο Μάργουεν ξέρει την καμπάνια του Μπρέιντι όσο κανείς. 61 00:05:28,453 --> 00:05:29,997 Αναμένει τις επιθέσεις. 62 00:05:30,080 --> 00:05:32,374 Θες να κερδίσεις; Θες την ψήφο των Λατινοαμερικανών. 63 00:05:32,457 --> 00:05:35,294 Κι εκείνοι κάποιον να τους εκπροσωπεί, και δεν το κάνεις. 64 00:05:35,377 --> 00:05:38,839 Καλή η βοήθεια σε φτωχές οικογένειες, αλλά πρέπει να βρεις τρόπο να γίνει 65 00:05:38,922 --> 00:05:42,259 χωρίς να θυμίζει μπολιβαριανό κομμουνισμό, αλλιώς δεν έχεις ελπίδα. 66 00:05:42,342 --> 00:05:46,346 Πιέζεις για αλλαγή στρατηγικής κι αυτή είναι δική μου δουλειά. 67 00:05:46,430 --> 00:05:48,223 Ξέρεις πόσες καμπάνιες έχω τρέξει; 68 00:05:48,307 --> 00:05:51,310 Ναι, και πόσες έχεις κερδίσει; 69 00:05:51,393 --> 00:05:52,561 Συνεχίζουμε; 70 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 Πάμε ξανά. 71 00:05:58,525 --> 00:06:00,569 Πέντε λεπτά διάλειμμα. 72 00:06:19,129 --> 00:06:21,798 Μετά από δύο χρόνια, θα αλλάξουμε στρατηγική 73 00:06:21,882 --> 00:06:24,384 επειδή το λέει ο τύπος μια μέρα πριν το ντιμπέιτ; 74 00:06:24,885 --> 00:06:27,304 Η Άνα το θεωρεί καλό για την ομάδα. 75 00:06:27,846 --> 00:06:30,599 Ποιος είναι ο υποψήφιος; Η Άνα ή εσύ; 76 00:06:31,225 --> 00:06:33,936 Ο Μάργουεν μας βοήθησε με το χάος του βίντεο 77 00:06:34,019 --> 00:06:36,688 κι από τότε που ήρθε κοντά μας, ανεβήκαμε στις δημοσκοπήσεις. 78 00:06:43,904 --> 00:06:46,865 Ξέρεις ότι η καμπάνια θα διαλυόταν χωρίς εσένα. 79 00:06:46,949 --> 00:06:48,242 Το ίδιο κι εγώ. 80 00:06:49,201 --> 00:06:50,202 Έλα. 81 00:06:59,795 --> 00:07:01,797 Έρχονται οι Ομοσπονδιακοί. 82 00:07:03,048 --> 00:07:06,677 Ζήτησαν τα λογιστικά μας βιβλία. Δεν μπορώ να τους καθυστερήσω άλλο. 83 00:07:08,595 --> 00:07:09,596 Πέντρο, 84 00:07:10,138 --> 00:07:12,558 τα "μαγείρεψα" για χάρη σου. 85 00:07:19,857 --> 00:07:21,567 Θα πάρω πίσω τα λεφτά 86 00:07:22,442 --> 00:07:24,611 και θα τα επιστρέψω, εντάξει; 87 00:07:24,695 --> 00:07:25,696 Έχε μου εμπιστοσύνη. 88 00:07:28,782 --> 00:07:29,867 Έχε μου εμπιστοσύνη. 89 00:07:40,043 --> 00:07:41,712 Βρήκαν έναν σάκο με λεφτά. 90 00:07:41,795 --> 00:07:43,213 Πλάκα κάνεις; 91 00:07:44,840 --> 00:07:46,884 -Γαμώτο μου. -Μόλις μου το είπαν. 92 00:07:46,967 --> 00:07:50,012 Κάμπελ! Να μην μπει κανείς μέσα, εντάξει; 93 00:07:51,471 --> 00:07:53,348 Ξέρουμε ότι εκβίαζαν τη μητέρα του. 94 00:07:54,808 --> 00:07:56,351 Ζήτησαν ένα εκατομμύριο δολάρια. 95 00:07:57,102 --> 00:07:59,897 Άρα, αν εκβίαζαν και τους φίλους της… 96 00:07:59,980 --> 00:08:02,191 Θα ήταν πέντε εκατομμύρια δολάρια. 97 00:08:02,274 --> 00:08:04,276 Ακριβώς όσα περιέχει ο σάκος. 98 00:08:04,359 --> 00:08:06,320 Άρα, ο εκβιαστής είναι ο Χιούγκο; 99 00:08:07,821 --> 00:08:09,740 Τα μηνύματα στάλθηκαν απ' το κινητό του. 100 00:08:10,782 --> 00:08:13,619 Μα στάσου. Άρα, εκβίασε την ίδια του τη μαμά. 101 00:08:13,702 --> 00:08:14,703 Όχι. 102 00:08:16,455 --> 00:08:18,165 Η Ντανιέλα δεν ήταν η μητέρα του. 103 00:08:21,585 --> 00:08:23,378 Η μητέρα του ήταν η Τζέσικα Τόμπσον. 104 00:08:23,462 --> 00:08:24,463 Περίμενε. 105 00:08:25,756 --> 00:08:28,592 Αυτή είναι που σκοτώθηκε στο τροχαίο πριν από 20 χρόνια. 106 00:08:31,595 --> 00:08:33,179 Τι νόημα βγάζει όλο αυτό; 107 00:08:34,515 --> 00:08:38,184 Βασικά, μία εβδομάδα μετά την κηδεία, 108 00:08:38,268 --> 00:08:41,938 η Ντανιέλα έγινε μπέιμπι σίτερ του Χιούγκο και μετά πολλά περισσότερα. 109 00:08:42,813 --> 00:08:44,900 -Αυτό είναι αρρωστημένο. -Είναι. 110 00:08:45,651 --> 00:08:47,319 Και πολύ ύποπτο. 111 00:08:52,241 --> 00:08:56,203 Κι αν το έμαθε ο Χιούγκο κι αποφάσισε να πάρει τον νόμο στα χέρια του; 112 00:08:57,955 --> 00:08:59,540 Να σκότωσε εκείνος την Ντανιέλα; 113 00:08:59,623 --> 00:09:03,210 Μου τηλεφώνησε πριν τρακάρει λέγοντας ότι ήθελε να μου πει την αλήθεια. 114 00:09:08,423 --> 00:09:09,758 Διάολε. 115 00:09:10,801 --> 00:09:12,386 Μα πέθανε στο τροχαίο. 116 00:09:12,469 --> 00:09:16,890 Αυτό λέω. Δεν πέθανε! Η έκθεση λέει πως όχι! 117 00:09:16,974 --> 00:09:18,058 -Μα… -Σας παρακαλώ! 118 00:09:18,141 --> 00:09:20,102 -Θα μας πετάξουν στη φυλακή. -Ηρεμήστε όλοι! 119 00:09:20,185 --> 00:09:23,021 -Δεν είμαστε φονιάδες! Γαμώτο. -Σοφία. 120 00:09:23,105 --> 00:09:24,815 Σοφία, με τις φωνές δεν αλλάζει κάτι. 121 00:09:24,898 --> 00:09:28,944 Κάποιος της έμπηξε ένα μέταλλο, εντάξει; Το γράφει η ιατροδικαστική έκθεση. 122 00:09:29,027 --> 00:09:32,322 -Εσύ πήγες να δεις κι είπες ότι πέθανε. -Προφανώς έκανα λάθος. 123 00:09:32,406 --> 00:09:34,575 Ή την κάρφωσες εσύ και θες να μας το φορτώσεις. 124 00:09:36,243 --> 00:09:38,787 Σοβαρολογείς; Αμφισβητείς εμένα; 125 00:09:39,788 --> 00:09:41,957 Μισό. Εγώ σας έσωσα τα τομάρια! 126 00:09:42,040 --> 00:09:44,209 Μην κάνεις τον χαζό. Κι εσύ μας αμφισβητείς. 127 00:09:44,293 --> 00:09:46,461 Λέω μόνο τι γράφει η γαμημένη η έκθεση! 128 00:09:46,545 --> 00:09:48,255 -Σταμάτα. -Γαμώτο. 129 00:09:50,257 --> 00:09:51,466 -Σοφία! -Τι; 130 00:09:52,718 --> 00:09:54,219 Ακούτε τι λέτε; 131 00:09:56,722 --> 00:09:57,848 Σοφ… 132 00:10:00,184 --> 00:10:01,226 Σοφία! 133 00:10:13,280 --> 00:10:15,032 Κάποιος σκότωσε εκείνη τη γυναίκα. 134 00:10:15,991 --> 00:10:18,869 Δεν ξέρω. Άλλαξαν τη ρήτρα πριν τρεις μέρες. 135 00:10:18,952 --> 00:10:20,787 Έστειλα κάποιες σημειώσεις. 136 00:10:22,831 --> 00:10:24,458 Ας περιμένουμε την απάντηση. 137 00:10:24,541 --> 00:10:27,336 Μην ανησυχείς. Ναι, όλα καλά. 138 00:10:29,046 --> 00:10:31,256 Στείλ' το μου. Να ρίξω μια ματιά πρώτα. 139 00:10:32,341 --> 00:10:33,634 Φεύγεις κιόλας; 140 00:10:33,717 --> 00:10:37,679 Και κλείσε τραπέζι στο Ιλ Γκαμπιάνο την Πέμπτη. Σ' ευχαριστώ. 141 00:10:41,225 --> 00:10:43,769 -Νωρίς ξύπνησες. -Όπως κάθε μέρα. 142 00:10:43,852 --> 00:10:45,687 Απλώς εσύ δεν πας στη δουλειά. 143 00:10:49,149 --> 00:10:50,651 -Μπορούμε να μιλήσουμε; -Δεν ξέρω. 144 00:10:50,734 --> 00:10:54,196 Αν θες, στείλε μου δικαστική εντολή ή στείλ' τη μέσω της δικηγόρου σου. 145 00:10:55,447 --> 00:10:56,448 Εντάξει. 146 00:10:56,532 --> 00:10:59,159 Δεν καταλαβαίνω γιατί κοντράρεις έτσι τον πατέρα σου. 147 00:10:59,243 --> 00:11:01,203 Γιατί εκείνος τα ξεκίνησε όλα. 148 00:11:02,120 --> 00:11:03,997 Κι η Σοφία λέει ότι θα κερδίσουμε. 149 00:11:07,167 --> 00:11:09,586 Την εμπιστεύεσαι περισσότερο απ' τον πατέρα σου ή εμένα; 150 00:11:11,755 --> 00:11:15,008 -Άκου! -Θα γυρίσω βράδυ. 151 00:11:20,013 --> 00:11:21,056 Το κέρατό μου. 152 00:11:22,850 --> 00:11:24,726 Είναι αστείο, έτσι; 153 00:11:24,810 --> 00:11:27,980 Εσύ μ' έφερες σ' αυτήν την κατάσταση. Τι περίμενες; 154 00:11:28,063 --> 00:11:30,941 Δεν ξέρω. Να βρεις έναν κανονικό δικηγόρο. 155 00:11:31,441 --> 00:11:33,902 Αυτό περίμενα ότι θα έκανες, μα έσφαλλα. 156 00:11:33,986 --> 00:11:37,030 Ξέρω αρκετά ώστε να ξέρω ότι δεν μπορείς να πουλήσεις την κλινική 157 00:11:37,114 --> 00:11:38,949 -χωρίς την άδεια του πελάτη μου. -Εντάξει. 158 00:11:39,032 --> 00:11:41,702 Σύμφωνα με τα αρχεία του ακινήτου που έχω στα χέρια μου, 159 00:11:41,785 --> 00:11:43,996 ένα μέρος της κλινικής ανήκε στη σύζυγό σου. 160 00:11:44,079 --> 00:11:48,625 Συνεπώς, μετά τον θάνατό της, ο πελάτης μου κληρονόμησε τις μετοχές της. 161 00:11:53,672 --> 00:11:56,508 Ίσως ο πελάτης σου πρέπει να προσέχει περισσότερο τι υπογράφει, 162 00:11:57,342 --> 00:12:00,429 διότι τις μεταβίβασε στον πελάτη μου χρόνια πριν. 163 00:12:05,017 --> 00:12:06,351 Δεν το θυμάσαι, έτσι; 164 00:12:07,060 --> 00:12:11,398 Λοιπόν, δεν ξέρω αν είναι αρκετά σαφές το έγγραφο ή αν θες περαιτέρω εξηγήσεις. 165 00:12:11,481 --> 00:12:13,525 Είμαι ο μοναδικός ιδιοκτήτης. 166 00:12:14,610 --> 00:12:16,403 Πάμε. Σ' ευχαριστώ. 167 00:12:19,740 --> 00:12:20,741 Πολύ καλά. 168 00:12:21,825 --> 00:12:24,453 Είσαι ο μόνος ιδιοκτήτης και θα προχωρήσεις στην πώληση. 169 00:12:24,536 --> 00:12:28,832 Μα αν ένας έλεγχος αποκάλυπτε λογαριασμούς σε φορολογικό παράδεισο ή αδήλωτα λεφτά, 170 00:12:28,916 --> 00:12:31,084 κι όλα αυτά θα ήταν μόνο δικά σου, έτσι; 171 00:12:34,171 --> 00:12:37,007 Ίσως ο πελάτης μου να υπογράφει χωρίς να διαβάσει ενίοτε. 172 00:12:38,717 --> 00:12:42,679 Μα ξέρει και πολλά για την κλινική, που θα μπορούσε να πει στο δικαστήριο. 173 00:12:42,763 --> 00:12:44,723 Εσύ θα αποφασίσεις πόσο θα τραβήξει αυτό. 174 00:12:51,563 --> 00:12:54,274 Ζητώ μόνο να παγώσεις την πώληση. Τίποτα περισσότερο. 175 00:12:54,858 --> 00:12:58,028 Όχι, Μάρκος. Δεν το "ζητάς" με δικαστική εντολή. 176 00:12:58,111 --> 00:13:00,197 Προσπάθησα πολλές φορές με το καλό. 177 00:13:00,280 --> 00:13:04,076 Ναι, έχω την κάκιστη συνήθεια να μην επικοινωνώ καλά με μαστουρωμένους. 178 00:13:13,377 --> 00:13:14,378 Σίλβια. 179 00:13:17,005 --> 00:13:18,006 Με συγχωρείτε. 180 00:13:21,677 --> 00:13:25,430 Ξέρεις ότι δεν είμαι ο μόνος που κρύβει πράγματα, 181 00:13:25,514 --> 00:13:26,515 έτσι; 182 00:13:27,683 --> 00:13:30,060 Σας συνιστώ να είστε πολύ πιο προσεκτικοί μαζί μου. 183 00:13:30,143 --> 00:13:31,144 Αρτούρο. 184 00:13:31,937 --> 00:13:36,942 Αυτήν τη φορά εσύ είσαι εκείνος που πρέπει να προσέχει, Αρτούρο. 185 00:13:45,868 --> 00:13:49,830 Ήσουν καταπληκτική! Κι εγώ είχα χεστεί επάνω μου! 186 00:13:49,913 --> 00:13:54,918 Η καρδιά μου είχε φτάσει στο στόμα μου και χτυπούσε σαν τρελή, κόντευε να σπάσει. 187 00:13:55,419 --> 00:13:57,671 Λες να πάνε σε δίκη, όμως; 188 00:13:58,172 --> 00:14:00,382 Με τίποτα. Δεν θα τολμήσουν. 189 00:14:00,465 --> 00:14:02,676 Όχι. Κι ο άσος που είχες στο μανίκι. 190 00:14:02,759 --> 00:14:05,929 Χέστηκαν επάνω τους όταν ανέφερες τους φορολογικούς παραδείσους. 191 00:14:06,013 --> 00:14:10,225 Φυσικά. Δεν θυμάσαι χρόνια πριν, όταν σχεδιάζαμε τη φυγή μας στην Κολομβία, 192 00:14:10,309 --> 00:14:13,312 που μου είπες πόσο μαύρο χρήμα είχε ο πατέρας σου; 193 00:14:14,354 --> 00:14:18,066 Αλλιώς πού βρήκες τα λεφτά του εκβιασμού; Απ' τον λογαριασμό σου τα πήρες; 194 00:14:18,150 --> 00:14:22,112 Όχι. Το φαντάστηκα. Το φαντάστηκα ότι του τα ζήτησες. 195 00:14:22,196 --> 00:14:23,614 -Εις υγείαν. -Έτσι. 196 00:14:23,697 --> 00:14:25,199 Αγάπη μου! 197 00:14:25,282 --> 00:14:27,075 Δεν ανιχνεύονται αυτά. 198 00:14:28,535 --> 00:14:31,997 Είναι αδύνατον να τα εντοπίσουν. Όλα τα σκέφτηκες. 199 00:14:43,050 --> 00:14:45,135 Τέτοιος τύπος είναι ο πατέρας σου. 200 00:14:45,219 --> 00:14:47,763 -Τι τύπος; -Πάντα έχει έναν άσο στο μανίκι. 201 00:14:47,846 --> 00:14:50,015 Μόλις είπε ότι πλήρωσαν τα λύτρα. 202 00:14:50,098 --> 00:14:51,475 -Τι; -Ναι! 203 00:14:51,558 --> 00:14:54,061 Τους έχουμε. Βασικά, είναι ομολογία. 204 00:14:54,144 --> 00:14:56,021 Μόνο ότι πλήρωσαν, όχι ότι σκότωσαν. 205 00:14:56,104 --> 00:14:57,689 Και πάλι, καλά τεκμήρια. 206 00:14:57,773 --> 00:15:01,109 -Να πάμε στον υπαστυνόμο Ουίλις. -Όχι ακόμη. 207 00:15:01,193 --> 00:15:04,738 Όχι, είναι από πριν. Ποτέ δεν ήμουν άξια για τον γιο του. 208 00:15:05,405 --> 00:15:07,741 Ας περιμένουμε κάτι πιο ακλόνητο. 209 00:15:08,492 --> 00:15:09,660 Πιο ακλόνητο; 210 00:15:09,743 --> 00:15:12,162 Όχι. Είναι αλήθεια. 211 00:15:12,871 --> 00:15:16,124 Με το άλλο, δεν ξέρω τι θα είχα κάνει αν… 212 00:15:16,208 --> 00:15:18,085 Πες μου ότι πήρες ένταλμα. 213 00:15:19,711 --> 00:15:21,797 Μην τα δραματοποιείς. 214 00:15:21,880 --> 00:15:23,340 Γαμώτο! 215 00:15:24,049 --> 00:15:26,593 -Σ' ευχαριστώ. -Τους κατασκοπεύεις παράνομα; 216 00:15:27,177 --> 00:15:29,179 Μη με ευχαριστείς. Το διασκεδάζω… 217 00:15:29,263 --> 00:15:32,808 Τέλεια. Τώρα που έχουμε τεκμήρια, δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν. 218 00:15:32,891 --> 00:15:34,560 Και μπορεί να απολυθούμε κι οι δυο. 219 00:15:35,894 --> 00:15:37,646 Θεωρείς ότι του μοιάζω; 220 00:15:38,981 --> 00:15:40,607 Είσαι πολύ καλύτερος, Μάρκος. 221 00:15:43,026 --> 00:15:46,488 Μη. Με φτιάχνεις. Μην το κάνεις αυτό. Μην το κάνεις. 222 00:15:54,496 --> 00:15:55,914 Παντρεύομαι. 223 00:15:58,292 --> 00:15:59,918 Ναι, το ξέρω. 224 00:16:00,002 --> 00:16:02,671 Παντρεύεσαι κάποια που λέγεται Ισαμπέλ 225 00:16:03,505 --> 00:16:05,132 και θα υποσχεθείς να την αγαπάς 226 00:16:05,215 --> 00:16:09,094 και να της είσαι πιστός για το υπόλοιπο της ζωής σας. 227 00:16:11,972 --> 00:16:15,267 Αλήθεια θα το κάνεις, Μάρκος; Αλήθεια; 228 00:16:59,311 --> 00:17:00,312 Γαμώτο. 229 00:17:11,365 --> 00:17:12,824 Τι είναι αυτό; 230 00:17:12,907 --> 00:17:14,034 Το βρήκαν, γαμώτο. 231 00:17:15,202 --> 00:17:16,203 Τη γαμήσαμε! 232 00:17:20,915 --> 00:17:23,335 Όχι απαραίτητα. Δεν ξέρουν ότι δεν έχουμε ένταλμα. 233 00:17:23,417 --> 00:17:24,419 Θα το μάθουν. 234 00:17:24,502 --> 00:17:27,047 Περίμενε. Άσε με να σκεφτώ λίγο, σε παρακαλώ. 235 00:17:27,631 --> 00:17:29,091 Μπορούμε να το γυρίσουμε. 236 00:17:29,174 --> 00:17:31,760 -Μην τολμήσεις να με μπλέξεις άλλο. -Μπελίντα. 237 00:17:34,263 --> 00:17:35,597 Έπρεπε να το κάνω, εντάξει; 238 00:17:36,932 --> 00:17:39,768 Δεν θα άφηνα να γλιτώσουν επειδή δεν υπέγραψε ένας δικαστής. 239 00:17:40,811 --> 00:17:42,479 Άκουσέ με! 240 00:17:42,563 --> 00:17:44,982 Αν τους κάνουμε να ομολογήσουν, 241 00:17:46,483 --> 00:17:48,193 τα μικρόφωνα δεν έχουν σημασία. 242 00:17:48,944 --> 00:17:49,945 Εντάξει; 243 00:17:51,405 --> 00:17:52,489 Όλα θα πάνε καλά. 244 00:18:35,741 --> 00:18:36,867 Παρακαλώ; 245 00:18:37,701 --> 00:18:39,494 Ναι, ο Μάρκος Χερέρο είμαι. 246 00:18:42,331 --> 00:18:44,416 Αρχιφύλακα Νερούντα, γεια σας. Πώς είστε; 247 00:18:47,002 --> 00:18:49,004 Ναι, στο διαμέρισμά μου είμαι. Γιατί; 248 00:18:52,174 --> 00:18:54,968 Όλα όσα βρήκαμε για φοροαπαλλαγές σε ομίλους. 249 00:18:55,052 --> 00:18:56,553 Δεν τα αναφέρω στο ντιμπέιτ μου. 250 00:18:56,637 --> 00:18:58,805 Τα αναφέρει ο Μπρέιντι, οπότε μελέτα τα απόψε. 251 00:18:58,889 --> 00:19:02,726 Εκείνος ήξερε πάντα σε τι προετοιμαζόσουν, οπότε θα χτυπήσει σε τυφλά σημεία. 252 00:19:02,809 --> 00:19:05,437 -Θα τα προετοιμάσουμε. -Στάσου. Πρέπει να τα μάθω απόψε; 253 00:19:05,521 --> 00:19:06,522 Σωστά. 254 00:19:15,948 --> 00:19:17,241 Όχι. Πάω εγώ. 255 00:19:26,083 --> 00:19:28,418 Νόμιζα πως ο Ερνέστο σας είχε δώσει όλα τα έγγραφα. 256 00:19:28,502 --> 00:19:29,878 Όχι όλα. 257 00:19:29,962 --> 00:19:33,340 Συγγνώμη. Αυτή η καμπάνια μας έχει ζαλίσει. 258 00:19:33,423 --> 00:19:35,676 Δεν βρισκόμαστε ούτε μεταξύ μας! 259 00:19:35,759 --> 00:19:40,055 Γνωρίζετε ότι η μη παροχή των απαιτούμενων εγγράφων αποτελεί παρακώλυση δικαιοσύνης; 260 00:19:40,138 --> 00:19:44,309 Κύριοι, εμείς θέλουμε απεγνωσμένα να μάθουμε ποιος έκλεψε τα λεφτά. 261 00:19:46,144 --> 00:19:48,522 Πού είναι ο σύζυγός σας να του μιλήσουμε; 262 00:19:48,605 --> 00:19:52,192 Είναι κυριολεκτικά η χειρότερη μέρα. Αύριο είναι το ντιμπέιτ. 263 00:19:52,276 --> 00:19:55,696 Σε όλη την καμπάνια προετοιμαζόμαστε γι' αυτό. Σας ικετεύω. 264 00:19:55,779 --> 00:19:59,199 Θα φροντίσω να παραλάβετε όλα τα έγγραφα το συντομότερο. 265 00:20:01,118 --> 00:20:03,704 Έχετε δύο ημέρες, αλλιώς θα επανέλθουμε με ένταλμα. 266 00:20:16,758 --> 00:20:17,759 Παρακαλώ; 267 00:20:19,344 --> 00:20:20,804 Ακούω. 268 00:20:24,057 --> 00:20:25,809 Υπάρχει μια εξέλιξη στην υπόθεση. 269 00:20:26,518 --> 00:20:28,187 Γι' αυτό σας ζήτησα να έρθετε. 270 00:20:30,814 --> 00:20:32,649 Ανακαλύψατε ποιος το έκανε; 271 00:20:37,738 --> 00:20:41,867 Ο γιος της Ντανιέλα, ο Χιούγκο, έπαθε ένα αυτοκινητικό ατύχημα. 272 00:20:43,243 --> 00:20:44,453 Είναι σε κώμα. 273 00:20:46,580 --> 00:20:47,581 Τι; 274 00:20:48,874 --> 00:20:51,793 Πότε έγινε αυτό; Θα γίνει καλά; 275 00:20:52,377 --> 00:20:53,879 Οι γιατροί δεν ξέρουν. 276 00:20:55,047 --> 00:20:58,258 Λένε ότι έχει περίπου 50% πιθανότητες να τη γλιτώσει. 277 00:20:59,343 --> 00:21:01,512 Σε ποιο νοσοκομείο; Θέλω να τον δω. 278 00:21:01,595 --> 00:21:03,388 Πρώτα θα μιλήσουμε. 279 00:21:03,972 --> 00:21:08,685 Βρήκαμε έναν σάκο στο αμάξι του Χιούγκο με πέντε εκατομμύρια δολάρια. 280 00:21:08,769 --> 00:21:10,395 Πολλά λεφτά. 281 00:21:11,063 --> 00:21:12,189 Πράγματι. 282 00:21:13,106 --> 00:21:14,399 Καμιά ιδέα πώς βρέθηκαν εκεί; 283 00:21:18,278 --> 00:21:19,821 Πού να ξέρω εγώ; 284 00:21:20,948 --> 00:21:22,074 Δεν τα βάλατε εσείς εκεί; 285 00:21:22,157 --> 00:21:24,076 Δεν έχω τόσα χρήματα. 286 00:21:33,794 --> 00:21:36,588 "Αύριο. Συνάντηση αποφοίτων. 287 00:21:36,672 --> 00:21:39,132 Να είσαι εκεί, αλλιώς θα τα πω όλα. 288 00:21:39,216 --> 00:21:41,426 Από ένα εκατομμύριο δολάρια. 289 00:21:41,510 --> 00:21:47,391 Μεσάνυχτα Παρασκευής θα στείλω οδηγίες πού θα τα φέρετε". 290 00:21:52,104 --> 00:21:53,730 Λάβατε αυτά τα μηνύματα; 291 00:21:57,276 --> 00:22:01,071 Το ξέρουμε γιατί ο Χιούγκο τα έστειλε και σ' εσάς μεταξύ άλλων. 292 00:22:03,991 --> 00:22:04,992 Πληρώσατε, έτσι; 293 00:22:05,075 --> 00:22:06,159 Τι; 294 00:22:06,743 --> 00:22:09,997 Όχι! Κάνετε τεράστιο λάθος. 295 00:22:10,080 --> 00:22:14,042 Αλήθεια; Δεν το νομίζω. Βρήκαμε τα λεφτά και ξέρουμε ότι λάβατε τα μηνύματα. 296 00:22:14,126 --> 00:22:17,337 Και λοιπόν; Και για θαυματουργές δίαιτες λαμβάνω μηνύματα. 297 00:22:17,421 --> 00:22:21,425 Ή από κάποιον Κενυάτη πρίγκιπα που θέλει να μου δωρίσει την κληρονομιά του. 298 00:22:22,050 --> 00:22:23,051 Τα αγνοώ. 299 00:22:24,178 --> 00:22:25,721 Δεν πήρατε σοβαρά τον εκβιασμό; 300 00:22:25,804 --> 00:22:28,557 Γιατί να το κάνουμε; Δεν έχουμε κάνει κάτι κακό. 301 00:22:28,640 --> 00:22:31,268 Δεν έχω κάτι να πω, γιατί δεν κρύβω κάτι. 302 00:22:31,351 --> 00:22:32,519 Την αλήθεια; 303 00:22:34,605 --> 00:22:36,565 Το πέρασα για ηλίθιο αστείο. 304 00:22:37,983 --> 00:22:40,861 Όλοι κάναμε πολλές βλακείες στο κολέγιο. 305 00:22:40,944 --> 00:22:44,698 Πιστεύω πως ο εκβιασμός αφορά αυτό που συνέβη πριν από 20 χρόνια, 306 00:22:44,781 --> 00:22:48,493 όταν ο φίλος σας, ο Αλεχάντρο, και η Τζέσικα Τόμπσον σκοτώθηκαν. 307 00:22:48,577 --> 00:22:49,578 Αυτό πιστεύω. 308 00:22:49,661 --> 00:22:52,915 Κοιτάξτε, δεν ξέρω τι θέλετε από εμάς, 309 00:22:52,998 --> 00:22:55,667 μα δεν είχαμε καμία σχέση με ό,τι συνέβη τότε, 310 00:22:55,751 --> 00:22:57,711 όπως δεν έχουμε με ό,τι συμβαίνει τώρα. 311 00:22:57,794 --> 00:23:01,340 Δηλαδή, αν ψάξω τους λογαριασμούς σας θα βρω κάτι; 312 00:23:01,423 --> 00:23:04,801 Σας είπα, δεν ξέρω τίποτα για εκείνα τα χρήματα. 313 00:23:09,097 --> 00:23:13,519 Δηλαδή, έχω πέντε εκατομμύρια δολάρια στο γραφείο και δεν ανήκουν σε κανέναν; 314 00:23:15,812 --> 00:23:17,064 Απίστευτο. 315 00:23:18,565 --> 00:23:21,818 Μπορείτε να πηγαίνετε. Ευχαριστώ για τον χρόνο σας. 316 00:23:33,747 --> 00:23:35,374 Το κέρατό μου! 317 00:23:35,457 --> 00:23:37,376 -Το κέρατό μου! -Φτάνει! 318 00:23:37,459 --> 00:23:39,086 -Ξέχνα το. Σταμάτα. -Τι; Γιατί; Πώς; 319 00:23:39,169 --> 00:23:41,630 -Πώς να το ξεχάσω; -Πέντρο. Έχει δίκιο η Άνα. 320 00:23:42,130 --> 00:23:43,966 Πάνε τα λεφτά, εντάξει; 321 00:23:44,049 --> 00:23:47,886 Κι αν προσπαθήσουμε να τα πάρουμε πίσω, θα μας συνδέσουν με τον εκβιασμό, 322 00:23:47,970 --> 00:23:50,097 -με την Ντανιέλα, με τον μικρό, με όλα. -Όχι. 323 00:23:50,180 --> 00:23:52,683 Γιατί κανείς δεν έχει αποδείξεις εναντίον μας. 324 00:23:52,766 --> 00:23:54,184 Φέρε τα κλειδιά. 325 00:23:56,186 --> 00:23:57,896 Δεν θα ήμουν τόσο σίγουρος γι' αυτό. 326 00:23:59,606 --> 00:24:00,691 Τη γαμήσαμε. 327 00:24:02,109 --> 00:24:04,111 Βρήκαμε μικρόφωνα στο σπίτι. 328 00:24:04,194 --> 00:24:05,404 Τι; 329 00:24:05,487 --> 00:24:07,698 Πώς; Απ' την αστυνομία; 330 00:24:07,781 --> 00:24:10,534 Πέντρο, όχι. Για ριάλιτι ήταν! Προφανώς απ' την αστυνομία. 331 00:24:12,828 --> 00:24:14,496 Κι αν κατασκοπεύουν κι εμάς; 332 00:24:14,580 --> 00:24:16,957 -Πέντρο, δεν το ξέρουμε αυτό. -Δεν το ξέρουμε, 333 00:24:17,040 --> 00:24:20,169 μα εκείνη η αρχιφύλακας μας κυνηγάει σαν λαγωνικό, έτσι; 334 00:24:21,295 --> 00:24:24,006 Γαμώτο. Έχω να ετοιμαστώ για το ντιμπέιτ αύριο, κι άλλωστε… 335 00:24:25,924 --> 00:24:29,803 Το ήξερα. Ήξερα ότι εκείνο το καθίκι ήταν μπλεγμένο σ' όλο αυτό. Το ήξερα. 336 00:24:30,637 --> 00:24:33,348 -Μπορεί να σκότωσε την Ντανιέλα, ε; -Είσαι τρελός. 337 00:24:33,432 --> 00:24:35,809 -Πώς το λες αυτό; -Τι; Γιατί είμαι τρελός; 338 00:24:35,893 --> 00:24:38,520 -Κακό είναι που το λέω; -Σοφία, είχε τα λεφτά. 339 00:24:38,604 --> 00:24:41,690 -Το έσκασε χωρίς να πει τίποτα, οπότε… -Ίσως έχουν δίκιο. 340 00:24:42,274 --> 00:24:44,693 Δεν ξέρουμε για εκείνον ή για τη σχέση με την Ντανιέλα. 341 00:24:44,776 --> 00:24:48,113 Άσε που πριν από λίγες μέρες δεν ξέραμε καν ότι υπήρχε. Ναι ή όχι; 342 00:24:49,740 --> 00:24:51,241 Ή τον ήξερε κάποιος από σας; 343 00:24:53,035 --> 00:24:54,036 Πάμε. 344 00:24:56,079 --> 00:25:00,709 Ένα, δύο, τρία! 345 00:25:00,792 --> 00:25:02,753 Φύσα! Έλα, Χιούγκο! 346 00:25:02,836 --> 00:25:04,922 Μπράβο! 347 00:25:05,005 --> 00:25:07,049 -Τέλεια! -Χρόνια πολλά! 348 00:25:07,132 --> 00:25:08,634 Τέλεια, αγάπη μου. 349 00:25:17,017 --> 00:25:19,228 -Φέρνω το δώρο του. -Εντάξει, ναι. 350 00:25:20,020 --> 00:25:21,188 Τέλεια. 351 00:25:21,939 --> 00:25:24,066 -Μαμά. -Ναι, ναι. Δες… 352 00:25:24,149 --> 00:25:25,400 Ταιριάζετε πολύ. 353 00:25:27,611 --> 00:25:29,905 -Είμαι πολύ χαρούμενη. -Μαμά. 354 00:25:31,823 --> 00:25:32,824 Ντάνι. 355 00:25:33,951 --> 00:25:34,952 Τι έπαθες; 356 00:25:36,620 --> 00:25:37,913 Τι έπαθες; 357 00:25:37,996 --> 00:25:39,122 Σοφί… 358 00:25:40,332 --> 00:25:42,167 Δεν μου αξίζουν όλα αυτά. 359 00:25:42,668 --> 00:25:48,090 Άκου. Έχεις μια υπέροχη οικογένεια κι αυτοί είναι πολύ τυχεροί που σ' έχουν. 360 00:25:48,173 --> 00:25:49,967 Άντε, επανάλαβέ το. 361 00:25:50,050 --> 00:25:51,969 -Είναι πολύ τυχεροί που μ' έχουν; -Πιο δυνατά. 362 00:25:52,052 --> 00:25:53,595 Είναι πολύ τυχεροί που μ' έχουν. 363 00:25:54,763 --> 00:25:55,764 Άνοιξε το στόμα. 364 00:26:01,687 --> 00:26:03,522 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 365 00:26:13,532 --> 00:26:14,700 Καλή όρεξη. 366 00:26:17,452 --> 00:26:19,496 Ξεφορτωνόμαστε αργότερα τις θερμίδες. 367 00:26:29,590 --> 00:26:33,760 Αν η Νερούντα διασταυρώσει πληροφορίες με το FBI, τη γάμησα τελείως. 368 00:26:33,844 --> 00:26:35,596 Πέντρο, είσαι πολύ αγχωμένος. 369 00:26:36,096 --> 00:26:38,932 Επικεντρώσου στο ντιμπέιτ. Τα υπόλοιπα θα τα φροντίσω εγώ. 370 00:26:39,016 --> 00:26:42,311 Είπες κι ότι θα μας δώσει λεφτά η μαμά σου και δεν είδαμε δεκάρα τσακιστή. 371 00:26:42,394 --> 00:26:44,104 Προσπαθώ, αλλά δεν είμαι και Θεός. 372 00:26:50,819 --> 00:26:53,614 Οι Ομοσπονδιακοί θέλουν τα λογιστικά βιβλία. 373 00:26:53,697 --> 00:26:56,450 Αν καταλάβουν ότι ο Ερνέστο μαγείρεψε τα νούμερα… 374 00:27:02,039 --> 00:27:03,165 Πέντρο, είσαι καλά; 375 00:27:04,333 --> 00:27:06,460 Πέντρο, πάρε ανάσα. Πάρε ανάσα, σε παρακαλώ. 376 00:27:07,628 --> 00:27:09,087 Ηρέμησε. 377 00:27:09,922 --> 00:27:10,923 Πέντρο, ηρέμησε. 378 00:27:13,258 --> 00:27:15,219 -Άνα! -Τι έγινε; Τι συμβαίνει; 379 00:27:17,387 --> 00:27:19,556 Πέντρο, περίμενε. Πάρε ανάσα! 380 00:27:21,058 --> 00:27:23,644 Πάρε ανάσα. Ηρέμησε! 381 00:27:37,866 --> 00:27:39,868 -Αλεχάντρο; -Είναι νεκρός; 382 00:27:41,662 --> 00:27:44,498 Γιατί τρως τόσο γρήγορα, αγόρι μου; 383 00:27:55,884 --> 00:27:57,302 Είναι νεκρή. 384 00:27:59,263 --> 00:28:00,639 Είναι νεκρή. 385 00:28:06,562 --> 00:28:07,980 Δεν είσαι καλά, αγόρι μου. 386 00:28:10,315 --> 00:28:13,318 Κανείς δεν έφταιγε γι' αυτό που συνέβη στον Αλεχάντρο. 387 00:28:17,447 --> 00:28:18,657 Κι αν έφταιγε κάποιος; 388 00:28:22,035 --> 00:28:23,745 Αν έφταιγε κάποιος για το δυστύχημα; 389 00:28:24,746 --> 00:28:25,747 Πέντρο. 390 00:28:26,582 --> 00:28:27,749 Τι συμβαίνει; 391 00:28:28,584 --> 00:28:31,211 Τίποτα. Όλα καλά. 392 00:28:33,463 --> 00:28:37,301 Αγόρι μου. Σε μεγάλωσα να γίνεις καλός άνθρωπος. 393 00:28:38,635 --> 00:28:42,347 Αν είναι κάτι που δεν μου λες γι' αυτό που συνέβη εκείνο το βράδυ… 394 00:28:43,640 --> 00:28:46,351 Αν έχει να κάνει με ό,τι συνέβη στον Αλεχάντρο, 395 00:28:46,935 --> 00:28:49,229 κάνε το σωστό, αγόρι μου. 396 00:28:51,440 --> 00:28:53,150 Αν δεν θες να πεις σ' εμένα, 397 00:28:54,610 --> 00:28:57,029 πρέπει να το πεις στην αστυνομία. 398 00:29:13,879 --> 00:29:15,255 Καλημέρα. 399 00:29:17,966 --> 00:29:19,426 Παρακοιμήθηκα. 400 00:29:23,847 --> 00:29:26,058 Πρέπει να προετοιμαστώ. 401 00:29:26,141 --> 00:29:29,019 Δεν χρειάζεται. Σου έκανα μια περίληψη. 402 00:29:29,102 --> 00:29:31,647 Αν δεν είσαι σίγουρος, την κοιτάς. 403 00:29:36,568 --> 00:29:40,364 Τι ώρα ξύπνησες; 404 00:29:40,447 --> 00:29:42,407 Πήγα για πρωινό με τη μαμά μου. 405 00:29:42,491 --> 00:29:44,368 Για να μας δώσει το δώρο του Λουίς. 406 00:29:44,868 --> 00:29:46,870 Είπε ότι λυπάται πολύ για την καθυστέρηση. 407 00:29:50,624 --> 00:29:51,834 Τα λεφτά; 408 00:29:53,919 --> 00:29:56,964 Φάε το πρωινό σου. Θα είναι μια υπέροχη ημέρα. 409 00:29:57,047 --> 00:29:59,258 Και μην ξεχνάς, οπτική επαφή, εντάξει; 410 00:29:59,925 --> 00:30:01,969 Δεν παίζει να τα φορέσω αυτά! 411 00:30:09,434 --> 00:30:11,436 Θα τα φορέσεις για τρεις λόγους. 412 00:30:11,520 --> 00:30:14,356 Πρώτον, επειδή το λέω εγώ. Δεύτερον, για να είσαι καλοντυμένος. 413 00:30:14,439 --> 00:30:16,525 Τρίτον, επειδή τα αδέλφια σου φοράνε τα ίδια. 414 00:30:16,608 --> 00:30:19,903 Και γιατί να ντυθούμε ίδια; Δεν είμαστε μίνιον! 415 00:30:22,906 --> 00:30:26,660 Μαμά, δεν κουράζεσαι ποτέ να παριστάνουμε τους τέλειους; 416 00:30:53,854 --> 00:30:54,980 Τι; 417 00:30:55,063 --> 00:30:56,064 Τι "τι"; 418 00:30:57,357 --> 00:30:58,859 -Τι "τι"; -Τι; 419 00:30:58,942 --> 00:31:02,529 Ώστε φεύγεις για έναν ολόκληρο χρόνο. Έναν χρόνο! 420 00:31:02,613 --> 00:31:04,198 -Κι όλα καλά; -Ναι! 421 00:31:04,281 --> 00:31:06,992 Όλα καλά που αφήνεις το αγόρι σου για έναν χρόνο; 422 00:31:07,075 --> 00:31:08,994 Τι θα κάνω εγώ χωρίς εσένα; 423 00:31:09,536 --> 00:31:10,913 Τι θα κάνω χωρίς εσένα; 424 00:31:11,413 --> 00:31:15,334 Μήπως κάποιος μου λέει ότι θα παρατήσει την κολύμβηση έναν μήνα πριν τον τελικό… 425 00:31:15,417 --> 00:31:17,878 -Α, ναι; -για να έρθει μαζί μου; 426 00:31:18,545 --> 00:31:20,088 Αυτό ακούγεται πολύ καλύτερο. 427 00:31:23,759 --> 00:31:25,761 -Αστειεύεσαι, έτσι; -Αν αστειεύομαι; 428 00:31:26,261 --> 00:31:29,306 Φαντάσου μας μαζί, να έρθω μαζί σου. 429 00:31:29,806 --> 00:31:31,391 Για να δούμε! 430 00:31:32,392 --> 00:31:33,727 Σ' αγαπώ… 431 00:31:33,810 --> 00:31:35,229 -Αλήθεια; -μα όχι τόσο πολύ! 432 00:31:38,398 --> 00:31:40,108 Τι εννοείς "όχι τόσο πολύ"; 433 00:31:42,027 --> 00:31:43,028 Κοίτα. Σταμάτα. 434 00:31:44,196 --> 00:31:46,657 Όχι. Θα κερδίσεις όλα τα πρωταθλήματα. 435 00:31:47,324 --> 00:31:48,575 Αυτό το ξέρουμε όλοι. 436 00:31:51,078 --> 00:31:54,957 -Κι εγώ θα πιάσω δουλειά στα Ηνωμένα Έθνη… -Εσύ, τι; 437 00:31:55,040 --> 00:31:56,124 Ναι; 438 00:31:56,208 --> 00:31:58,627 και μετά θα ταξιδεύουμε άπειρα. 439 00:31:59,127 --> 00:32:00,879 Και θα συνεχίσουμε να ταξιδεύουμε. 440 00:32:02,422 --> 00:32:03,924 Και θα ξανασυναντηθούμε. 441 00:32:05,843 --> 00:32:08,262 Και θα το κάνουμε αυτό άπειρες φορές! 442 00:32:24,361 --> 00:32:26,196 Καλά που ξέρουν ότι είσαι γιος μου, 443 00:32:26,280 --> 00:32:29,032 αλλιώς δεν θα σε άφηναν να μπεις μ' αυτά τα παπούτσια. 444 00:32:29,116 --> 00:32:31,451 Υποτίθεται πως θα συναντούσα τη Σίλβια. 445 00:32:32,369 --> 00:32:34,288 Έπρεπε να φανταστώ ότι θα ήσουν εδώ. 446 00:32:34,371 --> 00:32:36,582 Υποτίθεται πως θα μιλούσαμε μόνοι. 447 00:32:36,665 --> 00:32:41,503 Ναι. Τηλεφώνησες στη δικηγόρο μου. Σκέφτηκα πως είχε να κάνει μ' εμένα. 448 00:32:42,504 --> 00:32:43,547 Τι έγινε; 449 00:32:46,967 --> 00:32:49,178 Έχουμε μπλέξει πολύ άσχημα. 450 00:32:49,970 --> 00:32:51,889 Βρήκα αυτό στο σπίτι μου. 451 00:32:51,972 --> 00:32:54,474 Ποιος ξέρει πόσα άλλα θα 'ναι κρυμμένα; 452 00:32:55,726 --> 00:32:58,312 Δεν ξέρουμε τι ξέρουν, τι έχουν ακούσει. 453 00:32:58,395 --> 00:33:00,856 Αυτό που ξέρω είναι ότι έχουν τα λεφτά του εκβιασμού. 454 00:33:00,939 --> 00:33:02,482 Τα οποία παρέδωσε η Σίλβια. 455 00:33:03,275 --> 00:33:05,152 Κι αν σκάσει, θα σκάσει στα μούτρα μας. 456 00:33:08,447 --> 00:33:12,284 Έχεις ανοίξει πάρα πολλά μέτωπα, Μάρκος. Κι εγώ δεν είμαι εχθρός σου. 457 00:33:12,784 --> 00:33:13,785 Όχι; 458 00:33:15,913 --> 00:33:16,914 Όχι. 459 00:33:17,497 --> 00:33:20,334 Ο αληθινός εχθρός αυτήν τη στιγμή βρίσκεται στο τμήμα 460 00:33:20,417 --> 00:33:23,795 και σκέφτεται πώς θα σε στείλει στη φυλακή για την υπόλοιπη ζωή σου. 461 00:33:23,879 --> 00:33:27,424 Κι απ' όσα έχουμε δει, δεν θα αργήσει να το πετύχει. 462 00:33:27,508 --> 00:33:31,345 Μπορούμε να συνεργαστούμε για να γλιτώσεις απ' αυτό. 463 00:33:32,346 --> 00:33:34,014 Ναι; Με τι αντάλλαγμα; 464 00:33:36,767 --> 00:33:38,143 Να αποσύρω την αγωγή; 465 00:33:38,894 --> 00:33:42,981 Να αποσύρεις την αγωγή και να διώξεις το άτομο που διέλυσε τα πάντα στη ζωή σου. 466 00:33:43,065 --> 00:33:44,775 Σύνελθε, Μάρκος. 467 00:33:44,858 --> 00:33:47,861 Θα είμαι δίπλα σου, όπως πάντα όποτε με χρειάστηκες. 468 00:33:49,863 --> 00:33:51,907 Θέλω ν' ακούσω τις ηχογραφήσεις. 469 00:33:51,990 --> 00:33:55,536 -Λυπάμαι, αυτό δεν γίνεται. -Αλλιώς, θα πω τα πάντα στον Μάρκος. 470 00:33:57,704 --> 00:33:58,872 Μη με απειλείς εμένα. 471 00:34:00,123 --> 00:34:01,166 Σε παρακαλώ. 472 00:34:01,250 --> 00:34:05,254 Ξέρει ήδη. Άκουσε. Εντάξει; 473 00:34:05,337 --> 00:34:06,797 Βρήκε ένα απ' τα μικρόφωνα. 474 00:34:08,549 --> 00:34:10,217 Σε παρακαλώ. Εγώ σε βοήθησα. 475 00:34:17,474 --> 00:34:20,601 Μη. Με φτιάχνεις. Μην το κάνεις αυτό. Μην το κάνεις. 476 00:34:26,859 --> 00:34:28,277 Παντρεύομαι. 477 00:34:31,196 --> 00:34:32,822 Ναι, το ξέρω. 478 00:34:32,906 --> 00:34:35,784 Παντρεύεσαι κάποια που λέγεται Ισαμπέλ 479 00:34:36,451 --> 00:34:38,036 και θα υποσχεθείς να την αγαπάς 480 00:34:38,120 --> 00:34:41,873 και να της είσαι πιστός για το υπόλοιπο της ζωής σας. 481 00:34:44,918 --> 00:34:47,588 Αλήθεια θα το κάνεις, Μάρκος; Αλήθεια; 482 00:35:11,653 --> 00:35:13,655 ΚΕΝΤΡΟ ΥΓΕΙΑΣ ΜΑΪΑΜΙ 483 00:35:27,211 --> 00:35:30,130 Μπελίντα, μην πεις για τα μικρόφωνα ακόμη. 484 00:35:30,214 --> 00:35:33,884 Μόνο… περίμενε λίγο ακόμη για χάρη μου. 485 00:35:33,967 --> 00:35:35,260 Θα το εκτιμούσα. Εντάξει; 486 00:35:37,304 --> 00:35:38,305 Ναι; 487 00:36:23,559 --> 00:36:24,726 Γεια σας. 488 00:36:29,314 --> 00:36:31,316 -Χαίρω πολύ, κύριε Μπρέιντι. -Κι εγώ. 489 00:36:31,400 --> 00:36:32,693 Ακολουθήστε με, παρακαλώ. 490 00:37:17,613 --> 00:37:19,531 Γιατί συμβαίνει τώρα αυτό; 491 00:37:33,712 --> 00:37:35,005 Εντάξει. Έγινε. 492 00:37:38,133 --> 00:37:39,510 Τι έγινε; 493 00:37:39,593 --> 00:37:41,428 Πρέπει να διατηρήσεις την ψυχραιμία σου. 494 00:37:42,679 --> 00:37:46,517 Σίγουρα ξέρει ο Μπρέιντι. Έχουν βουίξει τα κανάλια. 495 00:37:46,600 --> 00:37:48,769 -Θα το στρέψει εναντίον του… -Τι έγινε; 496 00:37:50,854 --> 00:37:53,565 Ο Ερνέστο. Το FBI τον ερευνά 497 00:37:53,649 --> 00:37:55,776 -για υπεξαίρεση πόρων της καμπάνιας. -Τι; 498 00:37:57,027 --> 00:37:59,404 -Εσύ το ήξερες αυτό; -Όχι βέβαια. 499 00:38:01,031 --> 00:38:04,034 Ξέρεις κάτι; Έχουμε ελάχιστα λεπτά πριν απ' το ντιμπέιτ. 500 00:38:04,117 --> 00:38:06,370 Πάρτε μια βαθιά ανάσα, εντάξει; 501 00:38:06,453 --> 00:38:07,454 Ευχαριστούμε. 502 00:38:08,288 --> 00:38:11,124 -Συνελήφθη; -Πάμε. 503 00:38:11,208 --> 00:38:15,337 Όλα καλά. Οι υποψήφιοι στο πλατό, παρακαλώ. 504 00:38:23,220 --> 00:38:24,304 Ευχαριστούμε. 505 00:38:29,059 --> 00:38:30,143 Ευχαριστούμε. 506 00:38:45,033 --> 00:38:46,743 Θέλω να ηρεμήσεις. 507 00:38:48,787 --> 00:38:49,955 Πάρε ανάσα. 508 00:38:51,415 --> 00:38:55,085 Πέντρο, άκουσέ με. Αυτό είναι το σχέδιο, εντάξει; 509 00:38:55,169 --> 00:38:58,172 Αν στρέψουν τον Ερνέστο εναντίον σου, δεν ξέρεις τίποτα. 510 00:38:58,255 --> 00:39:02,259 Μόλις το έμαθες, εντάξει; Και θα συνεργαστείς απόλυτα 511 00:39:02,342 --> 00:39:05,971 -με τις Αρχές. -Όλα καλά; Ήρθε η ώρα. Είμαστε έτοιμοι. 512 00:39:15,772 --> 00:39:17,774 ΕΚΛΟΓΕΣ 2022 513 00:39:25,908 --> 00:39:28,785 Καλησπέρα, και καλώς ήρθατε στο αποψινό ντιμπέιτ 514 00:39:28,869 --> 00:39:31,538 ανάμεσα στους δύο υποψήφιους δημάρχους για το Μαϊάμι-Ντέιντ. 515 00:39:31,622 --> 00:39:34,875 Έκανα μερικά τηλεφωνήματα. Του γέμισαν το σπίτι με κοριούς. 516 00:39:34,958 --> 00:39:36,251 -Μάλιστα. -Ως δήμαρχος… 517 00:39:36,335 --> 00:39:38,837 Μα είναι παράνομο. Μπήκαν χωρίς ένταλμα. 518 00:39:38,921 --> 00:39:40,589 Δεν μπορούν να τα χρησιμοποιήσουν. 519 00:39:41,965 --> 00:39:43,467 Εντάξει. Σ' ευχαριστώ. 520 00:39:43,550 --> 00:39:46,428 …στις μικρές επιχειρήσεις ώστε να επανέλθουν. 521 00:39:47,888 --> 00:39:51,725 Τα ποσοστά ανεργίας εδώ δείχνουν ότι… 522 00:39:53,352 --> 00:39:58,649 Οι αριθμοί λένε δύο διαφορετικές ιστορίες, αναλόγως ποιος τους διαβάζει. 523 00:39:58,732 --> 00:40:02,736 Οι κάτοικοι του Μαϊάμι-Ντέιντ ενδιαφέρονται περισσότερο να μάθουν 524 00:40:02,819 --> 00:40:04,988 -πώς θα τονώσουμε… -Δεν πάει καλά. 525 00:40:05,072 --> 00:40:08,408 -θα δημιουργήσουμε δουλειές… -Ελπίζω να μπορέσει να αντεπιτεθεί. 526 00:40:08,492 --> 00:40:11,495 Το καλό που του θέλω. Γιατί ο Μπρέιντι τον τρώει ζωντανό. 527 00:40:11,578 --> 00:40:13,914 -Έχουμε και σχέδιο κινήτρων… -Άντε. 528 00:40:13,997 --> 00:40:17,709 για να προσελκύσουμε μεγάλες εταιρείες στο Μαϊάμι-Ντέιντ, 529 00:40:17,793 --> 00:40:22,840 οι οποίες πιθανώς να δημιουργήσουν χιλιάδες νέες ευκαιρίες εργασίας. 530 00:40:22,923 --> 00:40:26,552 Ακούτε κάτι συγκεκριμένο; Φοβάμαι πως πουλάτε πολλές… 531 00:40:27,261 --> 00:40:29,721 Τι κάνουμε εδώ; Δεν θα τρώγαμε κάτι; 532 00:40:31,890 --> 00:40:34,601 Δεν θεωρώ πως έχετε σαφές σχέδιο για τους κατοίκους… 533 00:40:34,685 --> 00:40:38,230 -Πρέπει να ομολογήσουμε, Άνα. -Πέντρο, όχι. Όχι. 534 00:40:39,273 --> 00:40:41,859 Έχεις σκεφτεί τι θα γίνει αν πούμε κάτι; 535 00:40:43,193 --> 00:40:46,446 Θα πηδήξεις τη ζωή σου, μαζί και του Μάρκος, της Ντανιέλα, 536 00:40:46,530 --> 00:40:48,866 της Σοφία και τη δική μου, γαμώτο! 537 00:40:48,949 --> 00:40:49,950 Ποια ζωή; 538 00:40:51,285 --> 00:40:53,662 Δεν αντέχω άλλο, Άνα. Φτάνει. 539 00:40:53,745 --> 00:40:59,084 Άλλωστε, πώς περιμένετε να σας εμπιστευτούν οι κάτοικοι 540 00:40:59,168 --> 00:41:03,005 όταν το ίδιο σας το δεξί χέρι είναι υπό κράτηση αυτήν τη στιγμή; 541 00:41:03,797 --> 00:41:06,258 Μισό λεπτό. Σοκαρίστηκα όσο… 542 00:41:06,341 --> 00:41:09,469 Και δεν φαίνεται να ενεργεί μόνος. 543 00:41:09,553 --> 00:41:13,515 Προσωπικά, δεν θα μπορούσα να εμπιστευτώ την κρίση ενός δημάρχου, 544 00:41:13,599 --> 00:41:16,768 αν επιλέγει ένα τέτοιο άτομο να διευθύνει την καμπάνια του. 545 00:41:16,852 --> 00:41:20,689 Και θεωρώ πως ούτε οι κάτοικοι του Μαϊάμι θα σας εμπιστεύονταν. 546 00:41:20,772 --> 00:41:25,110 Ή μας ζητάτε να πιστέψουμε πως εσείς ήσασταν παρατηρητής; 547 00:41:25,194 --> 00:41:28,488 Δύο άνθρωποι πέθαναν, Άνα, γαμώτο! 548 00:41:29,698 --> 00:41:30,824 Πέντρο, όχι! 549 00:41:32,034 --> 00:41:33,785 Ξέρω ότι πονάει, ότι είναι δύσκολο. 550 00:41:34,328 --> 00:41:35,871 Ούτε εγώ έχω δύναμη! 551 00:41:38,498 --> 00:41:41,460 Υποθέτω πως το ευκολότερο 552 00:41:41,543 --> 00:41:44,755 θα ήταν αν έλεγα ότι δεν ήταν ένα μεγάλο πλήγμα για μένα. 553 00:41:46,048 --> 00:41:49,843 Μα αυτό θα ήταν ψέμα, κι εγώ δεν λέω ψέματα. 554 00:41:49,927 --> 00:41:52,888 Δεν έχεις ιδέα πόσο ένοχη νιώθω γι' αυτό που κάναμε! 555 00:41:55,599 --> 00:41:57,184 Μα πρέπει να είμαστε δυνατοί. 556 00:41:58,185 --> 00:41:59,770 Ναι. Εμένα κοίτα! 557 00:41:59,853 --> 00:42:01,688 -Δεν μπορώ. -Ναι, μπορείς, Πέντρο. 558 00:42:01,772 --> 00:42:04,691 Γιατί εσύ βοήθησες εμένα κι εγώ θα βοηθήσω εσένα, 559 00:42:04,775 --> 00:42:06,860 αλλά πρέπει να μου έχεις εμπιστοσύνη, εντάξει; 560 00:42:15,369 --> 00:42:17,162 Σε χρειάζομαι δίπλα μου. 561 00:42:20,374 --> 00:42:22,751 Δεν θέλω να χάσω κανέναν άλλο, εντάξει; 562 00:42:54,283 --> 00:42:55,284 Εγώ… 563 00:42:57,327 --> 00:42:59,496 Η μητέρα μου με μεγάλωσε να γίνω έντιμος άνθρωπος. 564 00:43:00,122 --> 00:43:05,252 Και να πιστεύω πως όλοι θεωρούνται αθώοι μέχρι να αποδειχθούν ένοχοι. 565 00:43:05,335 --> 00:43:10,215 Και να αφήνω τη δικαιοσύνη να κάνει τη δουλειά της προτού κρίνω οποιονδήποτε. 566 00:43:13,427 --> 00:43:14,887 Πιστεύω… 567 00:43:16,096 --> 00:43:20,517 ότι πολλοί τηλεθεατές γνωρίζουν τις συνέπειες 568 00:43:20,601 --> 00:43:24,688 του να κρίνονται πολύ βιαστικά, και δεν σκοπεύω να το κάνω κι εγώ. 569 00:43:26,356 --> 00:43:27,983 Αν είμαι συγκλονισμένος; 570 00:43:28,066 --> 00:43:29,151 Πληγωμένος; 571 00:43:29,234 --> 00:43:31,820 Μα, θα το ξεπεράσουμε 572 00:43:31,904 --> 00:43:35,032 και θα βγούμε δυνατότεροι, όπως κι αυτή η σπουδαία πόλη 573 00:43:35,115 --> 00:43:37,201 μετά από τόσα χρόνια ανεξέλεγκτου εγκλήματος. 574 00:43:37,284 --> 00:43:41,330 Θα λέγατε πως το Μαϊάμι είναι ακατάλληλο μέρος διαμονής εξαιτίας εκείνων των ετών; 575 00:43:43,582 --> 00:43:44,625 Εγώ, όχι. 576 00:43:45,292 --> 00:43:49,630 Και ξέρω πως οι κάτοικοι του Μαϊάμι, ενωμένοι, μπορούν και θα χτίσουν ένα μέρος 577 00:43:49,713 --> 00:43:51,381 όπου οι άνθρωποι θα νιώθουν ασφαλείς. 578 00:43:51,465 --> 00:43:54,092 Συνηθισμένοι, ταπεινοί άνθρωποι, όπως η μητέρα μου. 579 00:43:58,889 --> 00:43:59,890 Η μητέρα μου, 580 00:44:01,016 --> 00:44:02,100 Θεός σχωρέσ' την, 581 00:44:03,477 --> 00:44:07,731 είχε την τύχη της εξαιρετικής περίθαλψης μόνο επειδή είχε ευχέρεια ο γιος της. 582 00:44:07,814 --> 00:44:10,526 Μα πολύς κόσμος στην πόλη δεν έχει την ευχέρεια 583 00:44:10,609 --> 00:44:14,196 και οι ζωές τους κινδυνεύουν κάθε φορά που αρρωσταίνουν. 584 00:44:14,279 --> 00:44:20,077 Και γι' αυτό θέλω όλοι οι κάτοικοι εδώ να έχουν πρόσβαση σε καθολική περίθαλψη. 585 00:44:20,160 --> 00:44:22,955 Θέλω όλοι οι κάτοικοι να νιώθουν ασφαλείς στους δρόμους. 586 00:44:23,038 --> 00:44:28,460 Θέλω όλοι να έχουν την καλύτερη δυνατή μόρφωση για τα παιδιά τους, 587 00:44:28,544 --> 00:44:31,213 διότι πιστεύω στους κατοίκους του Μαϊάμι. 588 00:44:31,296 --> 00:44:34,091 Και ποτέ μα ποτέ δεν θα πάψω να παλεύω για εσάς. 589 00:44:57,489 --> 00:44:58,490 Πώς ήταν; 590 00:44:59,324 --> 00:45:02,870 Όχι άσχημα. Πάντως εγώ δεν θα είμαι στη φωτογραφία. 591 00:45:04,079 --> 00:45:06,874 Κι εγώ που νόμιζα ότι θα σε πετσόκοβε ο Μπρέιντι. 592 00:45:19,720 --> 00:45:20,804 Εσύ το έκανες. 593 00:45:21,889 --> 00:45:23,557 Δεν σου έδωσε λεφτά η μάνα σου. 594 00:45:25,684 --> 00:45:27,936 Τους έδωσα μόνο τα έγγραφα που ζήτησαν. 595 00:45:46,038 --> 00:45:47,289 Ισαμπέλ; 596 00:46:47,599 --> 00:46:49,434 Ο κύριος Χερέρο δεν απαντά. 597 00:46:49,518 --> 00:46:50,686 Άσε με ν' ανέβω. 598 00:46:50,769 --> 00:46:53,730 Λυπάμαι. Χωρίς την άδειά του, δεν μπορώ να σας αφήσω. 599 00:46:55,649 --> 00:46:56,650 Μαλάκα. 600 00:47:45,240 --> 00:47:47,242 ΕΡΝΕΣΤΟ ΝΤΙΑΖ 601 00:48:50,430 --> 00:48:54,268 Δεν ξέρω τι να κάνω, αλήθεια. Έχω άπειρους απλήρωτους λογαριασμούς. 602 00:48:54,351 --> 00:48:56,270 Κι η σύνταξή σου; 603 00:48:56,353 --> 00:48:58,397 Η σύνταξη αναπηρίας δεν φτάνει. 604 00:49:00,774 --> 00:49:03,944 Αν δεν δώσω το νοίκι μέχρι το τέλος του μήνα, θα μείνουμε στον δρόμο. 605 00:49:05,112 --> 00:49:08,365 -Το ξέρει ο Χιούγκο; -Κάτι υποπτεύεται. Δεν είναι ηλίθιος. 606 00:49:08,991 --> 00:49:10,284 Προσπαθώ να μην τον ανησυχώ, 607 00:49:10,367 --> 00:49:13,829 γιατί δεν αντέχω στη σκέψη ότι ίσως καταλήξει στον δρόμο 608 00:49:13,912 --> 00:49:16,957 -μετά απ' όσα έχει περάσει. -Ντάνι, δεν πρόκειται να γίνει αυτό. 609 00:49:17,624 --> 00:49:20,586 Κοίτα με. Δεν θα το επιτρέψω εγώ. Εντάξει; 610 00:49:20,669 --> 00:49:23,422 Οι ζωές μας είναι σκατά. Και δεν είναι δίκαιο. 611 00:49:23,505 --> 00:49:27,134 Αυτό που έγινε εκείνο το βράδυ μας γάμησε τις ζωές για τα καλά. 612 00:49:27,217 --> 00:49:28,218 Έχεις εμένα. 613 00:49:28,302 --> 00:49:30,345 Ναι, ναι. Μέχρι να σε ξαναπιάσουν; 614 00:49:30,429 --> 00:49:32,472 Παράτα αυτήν τη δουλειά. 615 00:49:32,556 --> 00:49:35,225 -Δεν είναι τόσο εύκολο. -Αξίζεις κάτι καλύτερο. 616 00:49:35,309 --> 00:49:38,645 Ο Μπέρνι με ξελάσπωσε. Ξέρεις ότι του χρωστάω, Ντάνι. 617 00:49:39,646 --> 00:49:42,482 Νομίζω πως έχουμε πληρώσει με το παραπάνω αυτό που κάναμε. 618 00:49:43,442 --> 00:49:46,195 Απ' την άλλη, όμως, δες τον Πέντρο, τον Μάρκος, την Άνα. 619 00:49:46,278 --> 00:49:48,906 Τα πάνε καλά. Υπερβολικά καλά. 620 00:49:50,282 --> 00:49:51,283 Τι θα κάνουμε; 621 00:49:52,492 --> 00:49:55,537 Σε δύο μήνες γίνεται πάρτι αποφοίτων. 622 00:49:56,413 --> 00:49:58,207 Είναι η κατάλληλη στιγμή, δεν νομίζεις; 623 00:50:00,125 --> 00:50:01,543 Η κατάλληλη στιγμή για τι; 624 00:50:02,961 --> 00:50:04,713 Για να το πληρώσουν μια και καλή. 625 00:51:37,931 --> 00:51:39,933 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου