1 00:01:09,236 --> 00:01:10,696 "הוגו היקר, 2 00:01:12,114 --> 00:01:16,159 הלוואי שהייתי יכולה להגיד לך את כל הדברים האלה בפנים, אבל אני לא יכולה. 3 00:01:18,287 --> 00:01:22,833 מעולם לא חשבתי שיהיה עליי לספר לאדם שאני אוהבת יותר מכול 4 00:01:22,916 --> 00:01:25,627 ששיקרתי לו כל חייו." 5 00:01:27,504 --> 00:01:29,381 "לפני 20 שנה, 6 00:01:29,464 --> 00:01:34,469 חבריי ללימודים ואני עשינו מעשה נורא, הוגו. 7 00:01:39,308 --> 00:01:41,268 היינו צעירים מאוד. 8 00:01:43,270 --> 00:01:47,191 אני נשבעת שניסיתי בכל יום מחיי 9 00:01:48,358 --> 00:01:50,527 להעניק לך כל מה שלקחנו ממך… 10 00:01:52,487 --> 00:01:54,198 להיות האם הטובה ביותר שאני יכולה, 11 00:01:55,199 --> 00:01:58,952 כי בראש שלי, תמיד תהיה הבן שלי, הוגו." 12 00:02:00,495 --> 00:02:01,663 "אבל אני יודעת שנכשלתי." 13 00:02:04,082 --> 00:02:06,335 "זו הסיבה שניסיתי לפצות על כך. 14 00:02:07,503 --> 00:02:08,628 כי אני אוהבת אותך 15 00:02:09,463 --> 00:02:11,507 יותר מכל דבר אחר בעולם. 16 00:02:13,383 --> 00:02:15,135 קבל את הכסף הזה בבקשה. 17 00:02:16,178 --> 00:02:20,057 מובן שהוא לא פיצוי מספק על מה שגזלנו ממך, 18 00:02:20,140 --> 00:02:21,350 אבל דבר לא יכול לעשות זאת." 19 00:02:21,850 --> 00:02:22,851 פאק! 20 00:02:57,386 --> 00:02:58,720 מה אתה עושה כאן? 21 00:03:16,613 --> 00:03:17,531 - פלורה - 22 00:03:17,614 --> 00:03:19,074 היי, הוגו. 23 00:03:20,868 --> 00:03:22,786 פישלתי, בסדר? אני מצטער. 24 00:03:22,870 --> 00:03:24,913 הוגו, שתית? 25 00:03:27,040 --> 00:03:30,043 הוגו, תקשיב לי. אתה נוהג עכשיו? 26 00:03:30,794 --> 00:03:32,754 אני לא רוצה להמשיך לשקר. 27 00:03:54,067 --> 00:03:55,277 - מיאמי - 28 00:03:55,777 --> 00:03:59,698 קדימה, חברים, תזדרזו. נותרו פחות מ-24 שעות עד העימות. 29 00:04:01,700 --> 00:04:03,827 - בחירות לראשות העיר פלורידה - 30 00:04:04,411 --> 00:04:06,455 - דייד - 31 00:04:06,538 --> 00:04:07,748 חיים הגונים לכולם. 32 00:04:08,624 --> 00:04:10,250 זו סיסמת הקמפיין שלי 33 00:04:10,334 --> 00:04:13,128 ועל כך נילחם, בתמיכתם. 34 00:04:13,212 --> 00:04:15,589 לשקם את המרחב הציבורי. 35 00:04:15,672 --> 00:04:17,882 לעזור למשפחות מעוטות יכולת ולקדם אותן. 36 00:04:18,591 --> 00:04:23,347 להבטיח שכולם יקבלו הזדמנות לחיים הגונים. 37 00:04:23,430 --> 00:04:25,557 לעתיד ש… -מדיניות פרוטקציוניסטית 38 00:04:25,641 --> 00:04:28,352 שגורמת לאנשים להסתמך על הממשל יותר מאשר על חריצות בעבודה. 39 00:04:28,435 --> 00:04:30,771 לא, זו לא מדיניות פרוטקציוניסטית. 40 00:04:30,854 --> 00:04:33,065 זו מדיניות שיכולה לעזור לעיר לשגשג. 41 00:04:33,148 --> 00:04:35,817 הרשו לי להקריא לכם משהו. "אני רוצה לשנות מה שצריך לשנות. 42 00:04:35,901 --> 00:04:38,111 אני רוצה ליצור רף גבוה יותר של חיים לכולם. 43 00:04:38,195 --> 00:04:39,404 אני רוצה להצמיח את הכלכלה. 44 00:04:39,488 --> 00:04:42,157 אני רוצה ליצור עיר בטוחה יותר, בריאה יותר ומאושרת יותר לכולנו." 45 00:04:42,241 --> 00:04:43,700 אלה המילים שלך? 46 00:04:46,286 --> 00:04:50,415 אני… אני לא זוכר כל דבר שאמרתי בעבר, 47 00:04:50,499 --> 00:04:52,543 אבל כן, ייתכן שזה אני. מתאים לי להגיד את זה. 48 00:04:52,626 --> 00:04:54,503 זה ניקולס מדורו. -אוי, באמת. 49 00:04:54,586 --> 00:04:56,046 בדיוק. זו הבעיה. 50 00:04:56,129 --> 00:04:58,340 והרגע הודית שאתה נשמע בדיוק כמו ניקולס מדורו. 51 00:04:58,423 --> 00:05:01,718 זה… זה לא הוגן. 52 00:05:01,802 --> 00:05:04,930 זה לא הוגן. זה הוצא מההקשר לגמרי. 53 00:05:05,013 --> 00:05:06,849 אלפי אנשים באים לארץ הזו. 54 00:05:06,932 --> 00:05:08,600 הם זורמים לארץ הזו בכל יום 55 00:05:08,684 --> 00:05:10,185 כי אין להם חופש משלהם. 56 00:05:10,269 --> 00:05:12,646 ומה הם מוצאים? אותך, כאן, מוכר להם את אותה המדיניות 57 00:05:12,729 --> 00:05:14,565 שגרמה להם לברוח מלכתחילה. 58 00:05:14,648 --> 00:05:16,149 זה מה שאתה רוצה להעניק להם? 59 00:05:16,233 --> 00:05:19,152 אתה מתכוון לתת לו לעשות חזרות על נאום הפתיחה שלו, 60 00:05:19,236 --> 00:05:20,863 או שאתה מתכוון להציק לו? 61 00:05:20,946 --> 00:05:23,824 בריידי לא ייתן לו לסיים את נאום הפתיחה שלו. לא. 62 00:05:23,907 --> 00:05:25,659 בריידי יטרוף אותו בעודו בחיים. 63 00:05:25,742 --> 00:05:28,370 מרוון מכיר את הקמפיין של בריידי טוב מכל אדם אחר. 64 00:05:28,453 --> 00:05:29,997 הוא רק צופה את המתקפות. 65 00:05:30,080 --> 00:05:32,374 אתה רוצה לנצח? אתה צריך את הקול הלטיני. 66 00:05:32,457 --> 00:05:35,294 והם צריכים מישהו שייצג אותם, ואתה לא עושה את זה. 67 00:05:35,377 --> 00:05:38,839 עזרה למשפחות מעוטות יכולת זה אחלה, אבל אתה צריך למצוא דרך לעשות את זה 68 00:05:38,922 --> 00:05:40,924 בלי שזה יישמע כמו קומוניזם בוליברי. 69 00:05:41,008 --> 00:05:42,259 אם לא, אין לך סיכוי. 70 00:05:42,342 --> 00:05:46,346 אתה לוחץ לשינוי אסטרטגיה, וזו העבודה שלי. 71 00:05:46,430 --> 00:05:48,223 אתה יודע כמה קמפיינים ניהלתי? 72 00:05:48,307 --> 00:05:51,310 כן, ובכמה מהם ניצחת? 73 00:05:51,393 --> 00:05:52,561 אפשר להמשיך? 74 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 בואו ננסה שוב. 75 00:05:58,525 --> 00:06:00,569 כולם, צאו להפסקה, בבקשה. 76 00:06:19,129 --> 00:06:21,798 אחרי שנתיים, נשנה את האסטרטגיה שלנו 77 00:06:21,882 --> 00:06:24,384 בגלל משהו שהאיש הזה אומר יום לפני העימות? 78 00:06:24,885 --> 00:06:27,304 אנה חושבת שזה יהיה טוב לצוות. 79 00:06:27,846 --> 00:06:30,599 מי המועמד? אנה או אתה? 80 00:06:31,225 --> 00:06:33,936 מרוון עזר לנו עם בלגן הסרטונים, 81 00:06:34,019 --> 00:06:36,688 ומאז שהוא הצטרף לצוות, מצבנו בסקרים משתפר. 82 00:06:43,904 --> 00:06:46,865 אתה יודע שהקמפיין הזה יתרסק בלעדיך. 83 00:06:46,949 --> 00:06:48,242 וגם אני יודע זאת. 84 00:06:49,201 --> 00:06:50,202 בחייך. 85 00:06:59,795 --> 00:07:01,797 הסוכנים בדרך. 86 00:07:03,048 --> 00:07:06,677 הם ביקשו את ספרי החשבונות שלנו, לא אוכל לעכב אותם עוד זמן רב. 87 00:07:08,595 --> 00:07:09,596 פדרו, 88 00:07:10,138 --> 00:07:12,558 זייפתי את ספרי החשבונות בשבילך. 89 00:07:19,857 --> 00:07:21,567 אשיג את הכסף 90 00:07:22,442 --> 00:07:24,611 ואחזיר אותו, בסדר? 91 00:07:24,695 --> 00:07:25,696 תאמין לי. 92 00:07:28,782 --> 00:07:29,867 תאמין לי. 93 00:07:40,043 --> 00:07:41,712 מצאו שקית מלאה כסף במכונית שלו. 94 00:07:41,795 --> 00:07:43,213 את עובדת עליי? 95 00:07:44,840 --> 00:07:46,884 אלוהים אדירים. -הרגע אמרו לי. 96 00:07:46,967 --> 00:07:50,012 היי, קמפבל, תוודא שאף אחד לא ייכנס לשם, בסדר? 97 00:07:51,471 --> 00:07:53,348 אנחנו יודעים שאימא שלו נסחטה. 98 00:07:54,808 --> 00:07:56,351 ביקשו מיליון דולר. 99 00:07:57,102 --> 00:07:59,897 זה אומר שאם גם החברים שלה נסחטו… 100 00:07:59,980 --> 00:08:02,191 זה יוצא חמישה מיליון דולר… 101 00:08:02,274 --> 00:08:04,276 וזה הסכום המדויק שיש בתיק הזה. 102 00:08:04,359 --> 00:08:06,320 אז הוגו הוא הסוחט? 103 00:08:07,821 --> 00:08:09,740 ההודעות הגיעו מהטלפון שלו. 104 00:08:10,782 --> 00:08:13,619 אבל רגע, זה אומר שהוא סחט את אימא שלו. 105 00:08:13,702 --> 00:08:14,703 לא. 106 00:08:16,455 --> 00:08:18,165 דניאלה לא הייתה אימא שלו. 107 00:08:21,585 --> 00:08:23,378 האם האמיתית שלו הייתה ג'סיקה תומפסון. 108 00:08:23,462 --> 00:08:24,463 רגע. 109 00:08:25,756 --> 00:08:28,592 זו האישה שמתה בתאונת הדרכים לפני 20 שנה. 110 00:08:31,595 --> 00:08:33,179 איך זה מסתדר? 111 00:08:34,515 --> 00:08:38,184 שבוע אחרי ההלוויה, 112 00:08:38,268 --> 00:08:40,270 דניאלה הפכה לשמרטפית של הוגו 113 00:08:40,354 --> 00:08:41,938 ואז הפכה להרבה יותר מזה. 114 00:08:42,813 --> 00:08:43,815 זה דפוק לגמרי. 115 00:08:43,899 --> 00:08:44,900 נכון. 116 00:08:45,651 --> 00:08:47,319 וחשוד מאוד. 117 00:08:52,241 --> 00:08:54,117 מה אם הוגו גילה ואז החליט 118 00:08:54,201 --> 00:08:56,203 לקחת את החוק לידיים? 119 00:08:57,955 --> 00:08:59,540 את חושבת שייתכן שהוא הרג את דניאלה? 120 00:08:59,623 --> 00:09:03,210 הוא התקשר אליי לפני התאונה ורצה לגלות לי את האמת. 121 00:09:08,423 --> 00:09:09,758 לעזאזל. 122 00:09:10,801 --> 00:09:12,386 אבל היא מתה בתאונה, נכון? 123 00:09:12,469 --> 00:09:15,013 זה מה שאני אומר. היא לא. 124 00:09:15,097 --> 00:09:16,890 הכתב אמר שלא. 125 00:09:16,974 --> 00:09:18,058 אבל אנחנו… -בבקשה! 126 00:09:18,141 --> 00:09:20,102 הם יזרקו אותנו לכלא. -כולם, תירגעו! 127 00:09:20,185 --> 00:09:23,021 לעזאזל, אנחנו לא רוצחים! זונה. -סופיה. 128 00:09:23,105 --> 00:09:24,815 סופיה, הצעקות שלך לא ישנו כלום. 129 00:09:24,898 --> 00:09:26,859 מישהו הכניס פיסת מתכת לתוך האישה הזאת, בסדר? 130 00:09:26,942 --> 00:09:28,944 זה כתוב בנתיחה שלאחר המוות. מישהו עשה את זה. 131 00:09:29,027 --> 00:09:30,779 אתה הלכת לבדוק ואמרת שהיא מתה. 132 00:09:30,863 --> 00:09:32,322 מתברר שטעיתי. 133 00:09:32,406 --> 00:09:34,575 או שדקרת אותה ועכשיו אתה מנסה להאשים אותנו. 134 00:09:36,243 --> 00:09:38,787 את רצינית? את מפקפקת בי? 135 00:09:39,788 --> 00:09:41,957 רגע, אני הצלתי את כולכם. 136 00:09:42,040 --> 00:09:44,209 אל תעמיד פני טיפש. גם אתה חושד בנו. 137 00:09:44,293 --> 00:09:46,461 אני רק אומר מה היה כתוב בדוח הנתיחה המזוין! 138 00:09:46,545 --> 00:09:48,255 היי, מספיק. מספיק. -היי, פאק! 139 00:09:50,257 --> 00:09:51,466 סופיה. -מה? 140 00:09:52,718 --> 00:09:54,219 אתם מקשיבים לעצמכם? 141 00:09:56,722 --> 00:09:57,848 סופ… 142 00:10:00,184 --> 00:10:01,226 סופיה! 143 00:10:13,280 --> 00:10:15,032 מישהו הרג את האישה הזאת. 144 00:10:15,991 --> 00:10:18,869 אני לא יודעת. הם שינו את הסעיף לפני שלושה ימים. 145 00:10:18,952 --> 00:10:20,787 שלחתי כמה הערות. 146 00:10:22,831 --> 00:10:24,458 בואו נמתין לתשובה. 147 00:10:24,541 --> 00:10:27,336 אל תדאג. כן, זה בסדר. 148 00:10:29,046 --> 00:10:31,256 שלח לי את זה. אני רוצה לבדוק את זה קודם. 149 00:10:32,341 --> 00:10:33,634 את כבר יוצאת? 150 00:10:33,717 --> 00:10:37,679 תזמין שולחן ב"איל גביאנו" ליום חמישי. תודה. 151 00:10:41,225 --> 00:10:43,769 קמת מוקדם. -כמו בכל יום. 152 00:10:43,852 --> 00:10:45,687 ההבדל היחיד הוא שאתה לא הולך לעבודה. 153 00:10:49,149 --> 00:10:50,651 אפשר לדבר? -אני לא יודעת. 154 00:10:50,734 --> 00:10:54,196 אם אתה רוצה, שלח לי צו משפטי או שעורכת הדין שלך תשלח לי אותו. 155 00:10:55,447 --> 00:10:56,448 בסדר. 156 00:10:56,532 --> 00:10:59,159 האמת היא שאני לא מבינה למה אתה מתייחס כך אל אבא שלך. 157 00:10:59,243 --> 00:11:01,203 כי הוא התחיל את כל זה. 158 00:11:02,120 --> 00:11:03,997 וסופיה אמרה שיש לנו סיכוי לנצח. 159 00:11:07,167 --> 00:11:09,586 ואתה בוטח בה יותר משאתה בוטח באבא שלך או בי? 160 00:11:11,755 --> 00:11:12,881 היי! 161 00:11:12,965 --> 00:11:15,008 אחזור רק בערב. 162 00:11:20,013 --> 00:11:21,056 לעזאזל. 163 00:11:22,850 --> 00:11:24,726 זו בדיחה, נכון? 164 00:11:24,810 --> 00:11:27,980 אתה מעמיד אותי במצב קשה. מה אתה מצפה שאעשה, אבא? 165 00:11:28,063 --> 00:11:30,941 אני לא יודע. תשיג עורך דין אמיתי. 166 00:11:31,441 --> 00:11:33,902 כלומר, זה מה שחשבתי שתעשה, אבל טעיתי. 167 00:11:33,986 --> 00:11:37,030 אני יודעת מספיק כדי לדעת שאתה לא יכול למכור את המרפאה 168 00:11:37,114 --> 00:11:38,949 בלי האישור של מרשי. -בסדר. 169 00:11:39,032 --> 00:11:41,702 לפי רשומות הנכס, שיש לי גישה אליהן, 170 00:11:41,785 --> 00:11:43,996 אשתך המנוחה הייתה אחת הבעלים. 171 00:11:44,079 --> 00:11:48,625 על כן, אחרי מותה, מרשי, מרקוס הררו, ירש את החלק שלה. 172 00:11:53,672 --> 00:11:56,508 אולי מרשך צריך לשים לב על מה הוא חותם, 173 00:11:57,342 --> 00:12:00,429 כי הוא העביר את החלק הזה למרשי לפני שנים. 174 00:12:05,017 --> 00:12:06,351 אתה לא זוכר, מה? 175 00:12:07,060 --> 00:12:09,521 אז אני לא יודע אם המסמך הזה ברור מספיק 176 00:12:09,605 --> 00:12:11,398 או אם את צריכה שיסבירו לך עוד משהו. 177 00:12:11,481 --> 00:12:13,525 אני הבעלים היחיד. 178 00:12:14,610 --> 00:12:16,403 בואי נלך. תודה. 179 00:12:19,740 --> 00:12:20,741 בסדר. 180 00:12:21,825 --> 00:12:24,453 אתה הבעלים היחיד ואתה יכול למכור. 181 00:12:24,536 --> 00:12:28,832 אבל אם בדיקת מס תחשוף חשבונות בנק במקלטי מס או מיליונים לא מדווחים, 182 00:12:28,916 --> 00:12:31,084 גם הם יהיו רק שלך, נכון? 183 00:12:34,171 --> 00:12:37,007 מרשי חותם לפעמים בלי לקרוא. 184 00:12:38,717 --> 00:12:42,679 אבל הוא יודע גם דברים רבים על המרפאה שיוכל להשתמש בהם בבית המשפט. 185 00:12:42,763 --> 00:12:44,723 תחליט בעצמך עד לאן זה יגיע. 186 00:12:51,563 --> 00:12:54,274 אני רק מבקש למנוע את המכירה. זה הכול. 187 00:12:54,858 --> 00:12:58,028 לא, מרקוס. לא מבקשים בצו בית משפט. 188 00:12:58,111 --> 00:13:00,197 ניסיתי לדבר איתך יפה פעמים רבות, אבא. 189 00:13:00,280 --> 00:13:02,866 כן, יש לי הרגל נורא לא לתקשר היטב עם אנשים 190 00:13:02,950 --> 00:13:04,076 כשהם מסטולים. 191 00:13:13,377 --> 00:13:14,378 סילביה. 192 00:13:17,005 --> 00:13:18,006 סלחו לי. 193 00:13:21,677 --> 00:13:25,430 את מודעת לכך שאני לא היחיד שיש לו מה להסתיר, 194 00:13:25,514 --> 00:13:26,515 נכון? 195 00:13:27,683 --> 00:13:30,060 אני ממליץ לשניכם להיות זהירים יותר. 196 00:13:30,143 --> 00:13:31,144 ארתורו. 197 00:13:31,937 --> 00:13:36,942 הפעם אתה צריך להיזהר, ארתורו. 198 00:13:45,868 --> 00:13:49,830 היית מדהימה! ואני פחדתי מאוד. 199 00:13:49,913 --> 00:13:52,040 הלב שלי נפל לתחתונים 200 00:13:52,124 --> 00:13:54,918 והשתולל, הוא פעם מהר מאוד. 201 00:13:55,419 --> 00:13:57,671 השאלה היא אם את חושבת שזה יגיע למשפט. 202 00:13:58,172 --> 00:14:00,382 אין מצב. הם לא יעזו. 203 00:14:00,465 --> 00:14:02,676 לא, והקלף ששלפת פתאום… 204 00:14:02,759 --> 00:14:05,929 הם חרבנו במכנסיים כשהזכרת חשבונות במקלטי מס. 205 00:14:06,013 --> 00:14:10,225 ברור. אתה לא זוכר שלפני שנים תכננו לברוח לקולומביה 206 00:14:10,309 --> 00:14:13,312 ואמרת לי כמה כסף מלוכלך יש לאבא שלך? 207 00:14:14,354 --> 00:14:16,064 אחרת, מאיפה השגת את הכסף לסוחטים? 208 00:14:16,148 --> 00:14:18,066 הוצאת אותו מחשבון הבנק שלך? 209 00:14:18,150 --> 00:14:22,112 לא, תיארתי לעצמי. תיארתי לעצמי שביקשת ממנו. 210 00:14:22,196 --> 00:14:23,614 לחיים. -נכון. 211 00:14:23,697 --> 00:14:25,199 מותק. 212 00:14:25,282 --> 00:14:27,075 את הכסף הזה אי אפשר לאתר. 213 00:14:28,535 --> 00:14:31,997 אין דרך לאתר אותו. את חושבת על הכול. 214 00:14:43,050 --> 00:14:45,135 אבא שלך הוא אדם כזה. 215 00:14:45,219 --> 00:14:47,763 איזה אדם? -שתמיד שולף קלף ברגע הנכון. 216 00:14:47,846 --> 00:14:50,015 היא אמרה הרגע שהם שילמו את הכופר. 217 00:14:50,098 --> 00:14:51,475 מה? -כן. 218 00:14:51,558 --> 00:14:54,061 תפסנו אותם. זו ממש הודאה באשמה. 219 00:14:54,144 --> 00:14:56,021 רק שהם שילמו, לא שהרגו. 220 00:14:56,104 --> 00:14:57,689 זו עדיין ראיה טובה. 221 00:14:57,773 --> 00:15:01,109 כדאי שנעביר את זה למפקח ויליס. -עוד לא. 222 00:15:01,193 --> 00:15:04,738 לא, זה מקודם. אף פעם לא הייתי טובה מספיק לבן שלו. 223 00:15:05,405 --> 00:15:07,741 אני פשוט חושבת שכדאי שנמתין לראיה מוצקה יותר. 224 00:15:08,492 --> 00:15:09,660 מוצקה יותר? 225 00:15:09,743 --> 00:15:12,162 לא, זה לא נכון. 226 00:15:12,871 --> 00:15:16,124 הקטע השני הוא שאני לא יודע מה הייתי עושה אם… 227 00:15:16,208 --> 00:15:18,085 תגידי לי שקיבלת צו להתקין ציתות בבית. 228 00:15:19,711 --> 00:15:21,797 אל תהיה דרמה קווין, כבר אמרתי לך… 229 00:15:21,880 --> 00:15:23,340 שיט! 230 00:15:24,049 --> 00:15:26,593 תודה על הכול. -אז אנחנו מרגלים אחריהם בניגוד לחוק? 231 00:15:27,177 --> 00:15:29,179 אל תספר לי את זה. היה כיף… 232 00:15:29,263 --> 00:15:32,808 יופי. אז עכשיו שיש לנו ראיות סוף כל סוף, אסור לנו להשתמש בהן 233 00:15:32,891 --> 00:15:34,560 ועלולים לפטר את שתינו. 234 00:15:35,894 --> 00:15:37,646 את חושבת שאני כמוהו? 235 00:15:38,981 --> 00:15:40,607 אתה הרבה יותר טוב ממנו, מרקוס. 236 00:15:43,026 --> 00:15:44,611 אל תעשי את זה. את מגרה אותי. 237 00:15:44,695 --> 00:15:46,488 אל תעשי את זה. אל תעשי את זה. 238 00:15:54,496 --> 00:15:55,914 אני עומד להתחתן. 239 00:15:58,292 --> 00:15:59,918 כן, אני יודעת. 240 00:16:00,002 --> 00:16:02,671 אתה עומד להתחתן עם אישה ששמה איזבל 241 00:16:03,505 --> 00:16:05,132 ותבטיח לה אהבה 242 00:16:05,215 --> 00:16:09,094 ונאמנות לכל החיים. 243 00:16:11,972 --> 00:16:15,267 באמת תעשה את זה, מרקוס? באמת? 244 00:16:59,311 --> 00:17:00,312 שיט. 245 00:17:11,365 --> 00:17:12,824 מה זה? 246 00:17:12,907 --> 00:17:14,034 הם מצאו את זה לעזאזל. 247 00:17:15,202 --> 00:17:16,203 אכלנו אותה. 248 00:17:20,915 --> 00:17:23,335 לאו דווקא. הם לא יודעים שאין לנו צו. 249 00:17:23,417 --> 00:17:24,419 הם יגלו. 250 00:17:24,502 --> 00:17:27,047 בסדר, רק רגע. תני לי לחשוב רגע, בבקשה. 251 00:17:27,631 --> 00:17:29,091 אנחנו עוד יכולים להשתמש בזה לטובתנו. 252 00:17:29,174 --> 00:17:31,760 שלא תעזי לגרור אותי לזה. -בלינדה… 253 00:17:34,263 --> 00:17:35,597 הייתי חייבת לעשות את זה. 254 00:17:36,932 --> 00:17:39,768 לא יכולתי לתת להם לצאת מזה כי שופט כלשהו סירב לחתום על מסמך. 255 00:17:40,811 --> 00:17:42,479 תקשיבי לי. 256 00:17:42,563 --> 00:17:44,982 אם נצליח לגרום להם להתוודות, 257 00:17:46,483 --> 00:17:48,193 המיקרופונים ייעשו לא רלוונטיים. 258 00:17:48,944 --> 00:17:49,945 בסדר? 259 00:17:51,405 --> 00:17:52,489 יהיה בסדר. 260 00:18:35,741 --> 00:18:36,867 הלו? 261 00:18:37,701 --> 00:18:39,494 כן, זה מרקוס הררו. 262 00:18:42,331 --> 00:18:44,416 סמלת נרודה, היי. מה שלומך? 263 00:18:47,002 --> 00:18:49,004 כן, אני בדירה שלי, למה? 264 00:18:52,174 --> 00:18:54,968 זה כל מה שגילינו בנוגע להקלות המס לתאגידים. 265 00:18:55,052 --> 00:18:56,553 מה… זה לא מופיע בנאום שלי. 266 00:18:56,637 --> 00:18:58,805 אבל זה מופיע בנאום של בריידי, אז אתה צריך ללמוד את זה. 267 00:18:58,889 --> 00:19:01,058 בריידי ידע תמיד מה אתה מכין, 268 00:19:01,141 --> 00:19:02,726 אז הוא תמיד הפתיע אותך. 269 00:19:02,809 --> 00:19:05,437 נוודא שזה לא יקרה. -רגע, עליי ללמוד את זה הלילה? 270 00:19:05,521 --> 00:19:06,522 נכון. 271 00:19:11,944 --> 00:19:13,570 - אף-בי-איי - 272 00:19:15,948 --> 00:19:17,241 לא, לא. אני אלך. 273 00:19:26,083 --> 00:19:28,418 חשבתי שארנסטו העביר לכם את כל המסמכים. 274 00:19:28,502 --> 00:19:29,878 לא את כולם. 275 00:19:29,962 --> 00:19:33,340 אני מצטערת. הקמפיין הזה היה סופה אמיתית. 276 00:19:33,423 --> 00:19:35,676 אנחנו לא מוצאים זה את זה חצי מהזמן. 277 00:19:35,759 --> 00:19:38,637 את מודעת לכך שאי מתן כל המסמכים שביקשנו 278 00:19:38,720 --> 00:19:40,055 זה הפרעה לסוכנים במילוי תפקידם? 279 00:19:40,138 --> 00:19:42,057 רבותיי השוטרים, אנחנו אלה 280 00:19:42,140 --> 00:19:44,309 שרוצים נואשות לדעת מי גנב את הכסף. 281 00:19:46,144 --> 00:19:48,522 איפה בעלך? אנחנו צריכים לדבר איתו. 282 00:19:48,605 --> 00:19:52,192 זה היום הגרוע ביותר לכך. העימות מחר. 283 00:19:52,276 --> 00:19:55,696 אנחנו מתכוננים לקראתו כל הקמפיין. אני מתחננת בפניכם. 284 00:19:55,779 --> 00:19:59,199 אוודא שכל מסמך יועבר אליכם מיד. 285 00:20:01,118 --> 00:20:03,704 יש לך יומיים, אם לא, נחזור עם צו. 286 00:20:16,758 --> 00:20:17,759 הלו? 287 00:20:19,344 --> 00:20:20,804 אני מקשיבה. 288 00:20:24,057 --> 00:20:25,809 יש עדכון בחקירה. 289 00:20:26,518 --> 00:20:28,187 זו הסיבה שביקשתי ממך לבוא. 290 00:20:30,814 --> 00:20:32,649 גיליתם מי עשה את זה? 291 00:20:37,738 --> 00:20:41,867 הבן של דניאלה, הוגו, היה מעורב בתאונת דרכים. 292 00:20:43,243 --> 00:20:44,453 הוא בתרדמת. 293 00:20:46,580 --> 00:20:47,581 מה? 294 00:20:48,874 --> 00:20:51,793 מתי זה קרה? הוא יהיה בסדר? 295 00:20:52,377 --> 00:20:53,879 הרופאים לא יודעים. 296 00:20:55,047 --> 00:20:58,258 הם אומרים שיש לו סיכוי של 50 אחוזים לצאת מזה. 297 00:20:59,343 --> 00:21:01,512 איזה בית חולים? אני רוצה לראות אותו. 298 00:21:01,595 --> 00:21:03,388 קודם נדבר. 299 00:21:03,972 --> 00:21:08,685 מצאנו במכונית של הוגו תיק שהיו בו חמישה מיליון דולר. 300 00:21:08,769 --> 00:21:10,395 זה המון כסף. 301 00:21:11,063 --> 00:21:12,189 נכון. 302 00:21:13,106 --> 00:21:14,399 יש לך מושג איך הוא הגיע לשם? 303 00:21:18,278 --> 00:21:19,821 מאיפה לי לדעת? 304 00:21:20,948 --> 00:21:22,074 אז לא אתה שמת אותו שם? 305 00:21:22,157 --> 00:21:24,076 אין לי סכומים כאלה. 306 00:21:33,794 --> 00:21:36,588 "מחר. כנס מחזור. 307 00:21:36,672 --> 00:21:39,132 תהיו שם או שאגלה הכול. 308 00:21:39,216 --> 00:21:41,426 מיליון דולר כל אחד. 309 00:21:41,510 --> 00:21:43,428 ביום שישי בחצות 310 00:21:43,512 --> 00:21:47,391 אשלח לכם הוראות לאן להביא את הכסף." 311 00:21:52,104 --> 00:21:53,730 קיבלת את ההודעות האלה? 312 00:21:57,276 --> 00:22:01,071 אנחנו יודעים זאת כי הוגו שלח לך את ההודעות. וגם לאחרים. 313 00:22:03,991 --> 00:22:04,992 שילמתם, נכון? 314 00:22:05,075 --> 00:22:06,159 מה? 315 00:22:06,743 --> 00:22:08,161 לא. 316 00:22:08,245 --> 00:22:09,997 את טועה בגדול. 317 00:22:10,080 --> 00:22:11,331 באמת? לא נראה לי. 318 00:22:11,415 --> 00:22:14,042 מצאנו את הכסף ואנחנו יודעים שקיבלתם את ההודעות. 319 00:22:14,126 --> 00:22:17,337 אז מה? אני מקבלת הודעות גם בנוגע לדיאטות פלא. 320 00:22:17,421 --> 00:22:21,425 או מנסיך קנייתי שרוצה לתרום לי את הירושה שלו. 321 00:22:22,050 --> 00:22:23,051 אני מתעלמת מהן. 322 00:22:24,178 --> 00:22:25,721 לא התייחסתם ברצינות לסחיטה? 323 00:22:25,804 --> 00:22:28,557 למה שנתייחס אליה ברצינות? לא עשינו שום דבר רע. 324 00:22:28,640 --> 00:22:31,268 אין מה לספר כי אין מה להסתיר. 325 00:22:31,351 --> 00:22:32,519 האמת? 326 00:22:34,605 --> 00:22:36,565 חשבתי שזו בדיחה. 327 00:22:37,983 --> 00:22:40,861 כולנו עשינו דברים טיפשיים רבים בתקופת הלימודים. 328 00:22:40,944 --> 00:22:44,698 אני חושבת שהסחיטה קשורה למה שקרה לפני 20 שנה 329 00:22:44,781 --> 00:22:48,493 כשהחבר שלכם, אלחנדרו, וג'סיקה תומפסון נהרגו. 330 00:22:48,577 --> 00:22:49,578 זו דעתי. 331 00:22:49,661 --> 00:22:52,915 תשמעי, אני לא יודעת מה את רוצה מאיתנו, 332 00:22:52,998 --> 00:22:55,667 אבל אין לנו שום קשר למה שקרה שם. 333 00:22:55,751 --> 00:22:57,711 ואין לנו שום קשר למה שקורה עכשיו. 334 00:22:57,794 --> 00:23:01,340 אז אם אבדוק את חשבונות הבנק שלכם, אגלה משהו? 335 00:23:01,423 --> 00:23:04,801 אמרתי לך, אני לא יודעת כלום על הכסף. 336 00:23:09,097 --> 00:23:13,519 אז יש לי חמישה מיליון דולר במשרד והם לא שייכים לאף אחד? 337 00:23:15,812 --> 00:23:17,064 לא ייאמן. 338 00:23:18,565 --> 00:23:21,818 את יכולה ללכת עכשיו. תודה על הזמן שלך. 339 00:23:33,747 --> 00:23:35,374 בן זונה. 340 00:23:35,457 --> 00:23:37,376 בן זונה! -מספיק, פדרו. 341 00:23:37,459 --> 00:23:39,086 תשכח מזה. תפסיק. -מה? למה? איך? 342 00:23:39,169 --> 00:23:41,630 איך אוכל לשכוח מזה? הא? -היי, פדרו. אנה צודקת. 343 00:23:42,130 --> 00:23:43,966 הכסף הלך, בסדר? 344 00:23:44,049 --> 00:23:47,886 ואם ננסה להשיג אותו בחזרה, יהיה ברור שיש לנו קשר לסחיטה, 345 00:23:47,970 --> 00:23:50,097 לדניאלה, לילד, לכול. -לא, לא, לא. 346 00:23:50,180 --> 00:23:52,683 כי אין שום ראיה נגדנו. 347 00:23:52,766 --> 00:23:54,184 תן לי את המפתחות. 348 00:23:56,186 --> 00:23:57,896 אל תהיה כל כך בטוח. 349 00:23:59,606 --> 00:24:00,691 אכלנו אותה. 350 00:24:02,109 --> 00:24:04,111 מצאנו מכשירי ציתות בדירה. 351 00:24:04,194 --> 00:24:05,404 מה? 352 00:24:05,487 --> 00:24:07,698 מה? של המשטרה? 353 00:24:07,781 --> 00:24:10,534 פדרו, לא. של תוכנית ריאליטי. ברור שהם של המשטרה. 354 00:24:12,828 --> 00:24:14,496 אולי הם ריגלו גם אחרינו. 355 00:24:14,580 --> 00:24:16,957 פדרו, אנחנו לא יודעים את זה. -אנחנו לא יודעים את זה, אבל… 356 00:24:17,040 --> 00:24:20,169 הסמלת רודפת אותנו, לא? 357 00:24:21,295 --> 00:24:24,006 שיט. אני חייב להתכונן לדיון מחר וחוץ מזה… 358 00:24:25,924 --> 00:24:26,925 ידעתי, בסדר? 359 00:24:27,009 --> 00:24:29,803 ידעתי שהבן זונה מעורב בכל זה. ידעתי. 360 00:24:30,637 --> 00:24:33,348 אולי הוא הרג את דניאלה. -הוא משוגע. 361 00:24:33,432 --> 00:24:35,809 איך אתה יכול להגיד את זה? -מה? אני משוגע? 362 00:24:35,893 --> 00:24:38,520 מה רע בלהגיד את זה? -סופיה. סופיה, הכסף היה אצלו. 363 00:24:38,604 --> 00:24:40,105 הוא ברח בלי להגיד דבר, אז… 364 00:24:40,189 --> 00:24:41,690 אולי הם צודקים. 365 00:24:42,274 --> 00:24:44,693 אנחנו לא יודעים שום דבר על הקשר שלו עם דניאלה. 366 00:24:44,776 --> 00:24:48,113 מעבר לזה, עד לפני כמה ימים לא ידענו שהוא קיים, נכון? 367 00:24:49,740 --> 00:24:51,241 או שמישהו מכם ידע? 368 00:24:53,035 --> 00:24:54,036 בואו נלך. 369 00:24:56,079 --> 00:25:00,709 אחת, שתיים, שלוש. 370 00:25:00,792 --> 00:25:02,753 תנשוף, קדימה, הוגו. 371 00:25:02,836 --> 00:25:04,922 עבודה טובה! 372 00:25:05,005 --> 00:25:07,049 עבודה טובה! -יום הולדת שמח. 373 00:25:07,132 --> 00:25:08,634 עבודה טובה, חומד. 374 00:25:17,017 --> 00:25:19,228 אלך להביא את המתנה של הוגו, בסדר? -בסדר, כן. 375 00:25:20,020 --> 00:25:21,188 היי, כל הכבוד. 376 00:25:21,939 --> 00:25:24,066 אימא. -כן, כן, תראה. 377 00:25:24,149 --> 00:25:25,400 אתם נראים מעולה יחד. 378 00:25:27,611 --> 00:25:29,905 אני שמחה מאוד. -אימא. אימא. 379 00:25:31,823 --> 00:25:32,824 דני. 380 00:25:33,951 --> 00:25:34,952 מה קרה? 381 00:25:36,620 --> 00:25:37,913 מה קרה? 382 00:25:37,996 --> 00:25:39,122 סופי… 383 00:25:40,332 --> 00:25:42,167 כל זה לא מגיע לי. 384 00:25:42,668 --> 00:25:48,090 תשמעי. יש לך משפחה מקסימה, והם בני מזל שזכו בך. 385 00:25:48,173 --> 00:25:49,967 קדימה, תחזרי אחריי. תחזרי אחריי. 386 00:25:50,050 --> 00:25:51,969 הם בני מזל שזכו בי? -חזק יותר. 387 00:25:52,052 --> 00:25:53,595 הם בני מזל שזכו בי. 388 00:25:54,763 --> 00:25:55,764 תפתחי את הפה. 389 00:26:01,687 --> 00:26:03,522 תודה. -אין בעד מה. 390 00:26:13,532 --> 00:26:14,700 תיהנה. 391 00:26:17,452 --> 00:26:19,496 ניפטר מהקלוריות האלה אחר כך. 392 00:26:29,590 --> 00:26:33,760 אם נרודה תצליב מידע עם הבולשת, אכלתי אותה. 393 00:26:33,844 --> 00:26:35,596 פדרו, אתה לחוץ מדי. 394 00:26:36,096 --> 00:26:38,932 תתמקד בעימות, אני אטפל בשאר. 395 00:26:39,016 --> 00:26:40,934 אמרת גם שאימא שלך תיתן לנו כסף 396 00:26:41,018 --> 00:26:42,311 ועוד לא קיבלנו גרוש. 397 00:26:42,394 --> 00:26:44,104 אני עובדת על זה, אבל אני לא אלוהים. 398 00:26:50,819 --> 00:26:53,614 הסוכנים רוצים לראות את ספרי החשבונות, כן? 399 00:26:53,697 --> 00:26:56,450 אם הם יבינו שארנסטו שיחק במספרים… 400 00:27:02,039 --> 00:27:03,165 פדרו, אתה בסדר? 401 00:27:04,333 --> 00:27:06,460 פדרו, תנשום. תנשום, בבקשה. 402 00:27:07,628 --> 00:27:09,087 תירגע. 403 00:27:09,922 --> 00:27:10,923 פדרו, תירגע. 404 00:27:13,258 --> 00:27:15,219 אנה. -מה יש לך? מה קרה? 405 00:27:17,387 --> 00:27:19,556 פדרו, תנשום, תנשום. 406 00:27:21,058 --> 00:27:22,434 תנשום, תנשום. 407 00:27:22,518 --> 00:27:23,644 תירגע. 408 00:27:37,866 --> 00:27:39,868 אלחנדרו? -הוא מת? 409 00:27:41,662 --> 00:27:44,498 למה אתה אוכל מהר כל כך, בן? 410 00:27:55,884 --> 00:27:57,302 היא… מתה. 411 00:27:59,263 --> 00:28:00,639 היא מתה. 412 00:28:06,562 --> 00:28:07,980 אתה לא מרגיש טוב, בן. 413 00:28:10,315 --> 00:28:13,318 מה שקרה לאלחנדרו לא היה אשמת איש. 414 00:28:17,447 --> 00:28:18,657 ואם כן? 415 00:28:22,035 --> 00:28:23,745 מה אם מישהו אשם בתאונה? 416 00:28:24,746 --> 00:28:25,747 פדרו. 417 00:28:26,582 --> 00:28:27,749 מה קורה? 418 00:28:28,584 --> 00:28:31,211 שום דבר. שום דבר. זה בסדר. 419 00:28:33,463 --> 00:28:37,301 בן. גידלתי אותך להיות איש טוב. 420 00:28:38,635 --> 00:28:42,347 אם יש משהו שאתה לא מספר לי על אותו הלילה, 421 00:28:43,640 --> 00:28:46,351 אם זה קשור למה שקרה לאלחנדרו, 422 00:28:46,935 --> 00:28:49,229 אז תעשה את הדבר הנכון, בן. 423 00:28:51,440 --> 00:28:53,150 אם אתה לא רוצה לספר לי, 424 00:28:54,610 --> 00:28:57,029 אתה צריך לספר למשטרה. 425 00:29:13,879 --> 00:29:15,255 בוקר טוב. 426 00:29:17,966 --> 00:29:19,426 לא התעוררתי בזמן. 427 00:29:23,847 --> 00:29:26,058 אני צריך… אני צריך להתכונן. 428 00:29:26,141 --> 00:29:29,019 אתה לא צריך להכין דבר. כתבתי סיכום בשבילך. 429 00:29:29,102 --> 00:29:31,647 אם אתה לא בטוח, אתה יכול לבדוק. 430 00:29:36,568 --> 00:29:40,364 כמה זמן את כבר ערה? 431 00:29:40,447 --> 00:29:42,407 הלכתי לאכול ארוחת בוקר עם אימא שלי. 432 00:29:42,491 --> 00:29:44,368 היא רצתה לתת לנו מתנה ללואיס. 433 00:29:44,868 --> 00:29:46,870 היא אמרה שהיא מצטערת מאוד על העיכוב. 434 00:29:50,624 --> 00:29:51,834 כסף? 435 00:29:53,919 --> 00:29:56,964 תאכל ארוחת בוקר. מצפה לך יום גדול. 436 00:29:57,047 --> 00:29:59,258 ואל תשכח, קשר עין, בסדר? 437 00:29:59,925 --> 00:30:01,969 אין מצב שאלבש את זה! 438 00:30:09,434 --> 00:30:11,436 אתה תלבש את זה משלוש סיבות. 439 00:30:11,520 --> 00:30:14,356 אחת, כי אני אומרת לך, שתיים, כי אתה צריך להיראות אלגנטי 440 00:30:14,439 --> 00:30:16,525 ושלוש, כי גם האחים שלך ילבשו את זה. 441 00:30:16,608 --> 00:30:19,903 ולמה אנחנו צריכים להתלבש אותו הדבר? אנחנו נראים כמו מיניונים. 442 00:30:22,906 --> 00:30:26,660 היי, אימא. לא נמאס לך להעמיד פנים שאנחנו מושלמים? 443 00:30:53,854 --> 00:30:54,980 מה? 444 00:30:55,063 --> 00:30:56,064 מה "מה"? 445 00:30:57,357 --> 00:30:58,859 מה "מה"? -מה? 446 00:30:58,942 --> 00:31:02,529 את עוזבת לשנה שלמה. שנה! שנה. 447 00:31:02,613 --> 00:31:04,198 ואת חושבת שזה בסדר? -כן. 448 00:31:04,281 --> 00:31:06,992 את חושבת שזה בסדר לעזוב את החבר שלך לשנה? 449 00:31:07,075 --> 00:31:08,994 מה אני אמור לעשות בלעדייך? 450 00:31:09,536 --> 00:31:10,913 מה אני אמור לעשות בלעדייך? 451 00:31:11,413 --> 00:31:15,334 האם מישהו אומר לי שהוא רוצה להפסיק לשחות חודש לפני הגמר… 452 00:31:15,417 --> 00:31:17,878 באמת? -ולבוא איתי? 453 00:31:18,545 --> 00:31:20,088 זה נשמע טוב יותר. 454 00:31:23,759 --> 00:31:25,761 אתה מתלוצץ, נכון? -מתלוצץ? 455 00:31:26,261 --> 00:31:29,306 דמייני אותנו יחד, אסע איתך. 456 00:31:29,806 --> 00:31:31,391 טוב, נראה. 457 00:31:32,392 --> 00:31:33,727 אני אוהבת אותך… 458 00:31:33,810 --> 00:31:35,229 באמת? -אבל לא עד כדי כך. 459 00:31:38,398 --> 00:31:40,108 מה זאת אומרת "לא עד כדי כך"? 460 00:31:42,027 --> 00:31:43,028 תשמע. תפסיק. 461 00:31:44,196 --> 00:31:46,657 לא. אתה תנצח בכל התחרויות שלך. 462 00:31:47,324 --> 00:31:48,575 כן, זה ברור. 463 00:31:51,078 --> 00:31:54,957 ואני… אשיג עבודה באו"ם… -מה תעשי? 464 00:31:55,040 --> 00:31:56,124 כן? 465 00:31:56,208 --> 00:31:58,627 ואז נטייל המון 466 00:31:59,127 --> 00:32:00,879 ונמשיך לטייל 467 00:32:02,422 --> 00:32:03,924 ואז ניפגש שוב. 468 00:32:05,843 --> 00:32:08,262 ונעשה את זה אלף פעמים. 469 00:32:24,361 --> 00:32:26,196 מזל שהם יודעים שאתה הבן שלי 470 00:32:26,280 --> 00:32:29,032 כי אסור להיכנס לכאן בנעליים כאלה. 471 00:32:29,116 --> 00:32:31,451 הייתי אמור להיפגש עם סילביה. 472 00:32:32,369 --> 00:32:34,288 הייתי צריך לדעת שתהיה כאן. 473 00:32:34,371 --> 00:32:36,582 היא ואני היינו אמורים לדבר לבד. 474 00:32:36,665 --> 00:32:41,503 כן. התקשרת לעורכת הדין שלי. הנחתי שזה קשור אליי. 475 00:32:42,504 --> 00:32:43,547 מה קרה? 476 00:32:46,967 --> 00:32:49,178 אנחנו בצרות צרורות. 477 00:32:49,970 --> 00:32:51,889 מצאתי את זה בבית. 478 00:32:51,972 --> 00:32:54,474 מי יודע כמה נוספים הוסתרו בבית. 479 00:32:55,726 --> 00:32:58,312 אנחנו לא יודעים מה הם יודעים, מה הם שמעו. 480 00:32:58,395 --> 00:33:00,856 אני יודע רק שכספי הסחיטה אצלם. 481 00:33:00,939 --> 00:33:02,482 סילביה העבירה את הכסף הזה. 482 00:33:03,275 --> 00:33:05,152 ואם זה יתפוצץ, זה יתפוצץ לנו בפנים. 483 00:33:08,447 --> 00:33:10,741 אתה נלחם בחזיתות רבות מדי, מרקוס. 484 00:33:10,824 --> 00:33:12,284 אני לא האויב שלך. 485 00:33:12,784 --> 00:33:13,785 לא? 486 00:33:15,913 --> 00:33:16,914 לא. 487 00:33:17,497 --> 00:33:20,334 האויבת האמיתית נמצאת כרגע בתחנת המשטרה 488 00:33:20,417 --> 00:33:23,795 והיא מנסה למצוא דרך לגרום לך לבלות בכלא עד סוף ימיך. 489 00:33:23,879 --> 00:33:27,424 ולפי מה שראיתי, היא קרובה מאוד. 490 00:33:27,508 --> 00:33:31,345 אני יכול לעזור לך לצאת מזה. 491 00:33:32,346 --> 00:33:34,014 באמת? מה אתה רוצה בתמורה? 492 00:33:36,767 --> 00:33:38,143 שאבטל את התביעה? 493 00:33:38,894 --> 00:33:42,981 בטל את התביעה ותוציא את האישה שדפקה הכול מהחיים שלך. 494 00:33:43,065 --> 00:33:44,775 תירגע, מרקוס. 495 00:33:44,858 --> 00:33:47,861 אני אהיה לצדך, כמו בכל פעם שהיית זקוק לי. 496 00:33:49,863 --> 00:33:51,907 אני רוצה לשמוע את ההקלטות. 497 00:33:51,990 --> 00:33:53,450 אני מצטערת. אסור לי לעשות את זה. 498 00:33:53,534 --> 00:33:55,536 אם לא, אגלה למרקוס הכול. 499 00:33:57,704 --> 00:33:58,872 אל תאיימי עליי. 500 00:34:00,123 --> 00:34:01,166 בבקשה. 501 00:34:01,250 --> 00:34:05,254 הוא כבר יודע. הוא שמע, בסדר? 502 00:34:05,337 --> 00:34:06,797 הוא מצא אחד מהמיקרופונים. 503 00:34:08,549 --> 00:34:10,217 בבקשה. אני עזרתי לך. 504 00:34:17,474 --> 00:34:20,601 אל תעשי את זה. את מגרה אותי. אל תעשי את זה. אל תעשי את זה. 505 00:34:26,859 --> 00:34:28,277 אני עומד להתחתן. 506 00:34:31,196 --> 00:34:32,822 כן, אני יודעת. 507 00:34:32,906 --> 00:34:35,784 אתה עומד להתחתן עם אישה ששמה איזבל 508 00:34:36,451 --> 00:34:38,036 ואתה עומד להבטיח לה אהבה 509 00:34:38,120 --> 00:34:41,873 ונאמנות עד סוף ימיכם. 510 00:34:44,918 --> 00:34:47,588 באמת תעשה את זה, מרקוס? באמת? 511 00:35:11,653 --> 00:35:13,655 - מרכז בריאות מיאמי - 512 00:35:27,211 --> 00:35:30,130 בלינדה, אל תדברי על המיקרופונים עדיין בבקשה. 513 00:35:30,214 --> 00:35:33,884 חכי רק עוד קצת בשבילי. 514 00:35:33,967 --> 00:35:35,260 אני אעריך את זה, בסדר? 515 00:35:37,304 --> 00:35:38,305 כן? 516 00:36:23,559 --> 00:36:24,726 היי. 517 00:36:26,478 --> 00:36:28,438 זו אנה. -נעים מאוד. 518 00:36:29,314 --> 00:36:31,316 נעים מאוד, מר בריידי. -נעים מאוד. 519 00:36:31,400 --> 00:36:32,693 בוא איתי, בבקשה. 520 00:37:17,613 --> 00:37:19,531 איך ייתכן שזה קורה עכשיו? 521 00:37:33,712 --> 00:37:35,005 בסדר. 522 00:37:38,133 --> 00:37:39,510 מה קרה? 523 00:37:39,593 --> 00:37:41,428 אתה חייב להישאר רגוע ולהתמקד. 524 00:37:42,679 --> 00:37:46,517 תשמעו, אני בטוח שבריידי יודע. זה מופיע בחדשות. 525 00:37:46,600 --> 00:37:48,769 הוא ינסה להשתמש בזה נגדו. -מה קרה? 526 00:37:50,854 --> 00:37:53,565 זה ארנסטו. הסוכנים חוקרים אותו 527 00:37:53,649 --> 00:37:55,776 על מעילה בכספי הקמפיין. -מה? 528 00:37:57,027 --> 00:37:59,404 ידעתם על זה? -ברור שלא. 529 00:38:01,031 --> 00:38:04,034 בסדר. אתם יודעים מה? יש לנו רגעים ספורים עד העימות, 530 00:38:04,117 --> 00:38:06,370 אז תנשמו עמוק, בסדר? 531 00:38:06,453 --> 00:38:07,454 תודה. 532 00:38:08,288 --> 00:38:11,124 הוא נעצר? -בוא. 533 00:38:11,208 --> 00:38:12,501 זה בסדר. 534 00:38:13,168 --> 00:38:15,337 מועמדים לאתר הצילום, בבקשה. 535 00:38:23,220 --> 00:38:24,304 תודה. 536 00:38:29,059 --> 00:38:30,143 תודה. 537 00:38:45,033 --> 00:38:46,743 אני צריכה שתירגע. 538 00:38:48,787 --> 00:38:49,955 תנשום. 539 00:38:51,415 --> 00:38:55,085 פדרו, תקשיב לי. זו התוכנית, בסדר? 540 00:38:55,169 --> 00:38:58,172 אם ישתמשו בארנסטו נגדך, אתה לא יודע כלום. 541 00:38:58,255 --> 00:39:02,259 רק הרגע גילית, בסדר? ואתה מתכוון לשתף פעולה 542 00:39:02,342 --> 00:39:04,887 עם הרשויות. -הכול בסדר? הגיע הזמן. 543 00:39:04,970 --> 00:39:05,971 אנחנו מוכנים. 544 00:39:15,772 --> 00:39:17,774 - בחירות 2022 - 545 00:39:25,908 --> 00:39:28,785 ערב טוב וברוכים הבאים לעימות הערב 546 00:39:28,869 --> 00:39:31,538 בין שני המועמדים לראשות העיר מיאמי-דייד. 547 00:39:31,622 --> 00:39:34,875 התקשרתי לכמה אנשים. היה ציתות מלא בבית שלו. 548 00:39:34,958 --> 00:39:36,251 בסדר. -כראש העיר… 549 00:39:36,335 --> 00:39:38,837 אבל הציתות לא חוקי. הם עשו זאת בלי צו. 550 00:39:38,921 --> 00:39:40,589 אז אסור להם להשתמש בו. 551 00:39:41,965 --> 00:39:43,467 בסדר. תודה. 552 00:39:43,550 --> 00:39:46,428 לעסקים קטנים כדי לעזור להם להתאושש. 553 00:39:47,888 --> 00:39:51,725 נתוני האבטלה… 554 00:39:53,352 --> 00:39:56,563 הנתונים האלה יכולים לספר שני סיפורים שונים לחלוטין 555 00:39:56,647 --> 00:39:58,649 בהתאם לשאלה מי קורא אותם. 556 00:39:58,732 --> 00:40:02,736 תושבי מיאמי-דייד רוצים יותר לדעת 557 00:40:02,819 --> 00:40:04,988 איך נתמרץ את הכלכלה… -זה לא מתקדם היטב. 558 00:40:05,072 --> 00:40:08,408 ליצור משרות נוספות… -אני מקווה שהוא ימצא דרך להשיב מלחמה. 559 00:40:08,492 --> 00:40:11,495 חסר לו שלא. בריידי טורף אותו. 560 00:40:11,578 --> 00:40:13,914 יש לנו גם תוכנית תמריצים… -קדימה. 561 00:40:13,997 --> 00:40:17,709 שתמשוך חברות גדולות למיאמי-דייד, 562 00:40:17,793 --> 00:40:22,840 דבר שעשוי ליצור אלפי הזדמנויות תעסוקה חדשות. 563 00:40:22,923 --> 00:40:26,552 רוצים לשמוע פרטים? לצערי אתם מוכרים… 564 00:40:27,261 --> 00:40:29,721 מה אנחנו עושים כאן? לא היינו אמורים לאכול משהו? 565 00:40:31,890 --> 00:40:34,601 אני לא חושב שיש לך תוכנית מוצקה לאנשים הטובים… 566 00:40:34,685 --> 00:40:35,811 עלינו להתוודות, אנה. 567 00:40:35,894 --> 00:40:38,230 פדרו, לא. לא. 568 00:40:39,273 --> 00:40:41,859 חשבת על מה שיקרה לנו אם נגיד משהו? 569 00:40:43,193 --> 00:40:46,446 אתה תדפוק את החיים של עצמך ובאותה הזדמנות גם את החיים של מרקוס, של דניאלה 570 00:40:46,530 --> 00:40:48,866 ושל סופיה וגם את החיים שלי, לעזאזל. 571 00:40:48,949 --> 00:40:49,950 איזה חיים? 572 00:40:51,285 --> 00:40:53,662 אני לא יכול להמשיך בזה, אנה. מספיק. 573 00:40:53,745 --> 00:40:59,084 וחוץ מזה, איך אתה מצפה שאנשי מיאמי הטובים יבטחו בך 574 00:40:59,168 --> 00:41:03,005 כשיד ימינך נמצא בידי המשטרה ברגעים אלה ממש? 575 00:41:03,797 --> 00:41:06,258 רק רגע. אני המום לא פחות מ… 576 00:41:06,341 --> 00:41:09,469 ולא נראה שהוא פועל לבד. 577 00:41:09,553 --> 00:41:13,515 אישית, לא הייתי סומך על שיקול הדעת של ראש העיר 578 00:41:13,599 --> 00:41:16,768 אם זה האדם שהוא בחר בו כמנהל הקמפיין שלו. 579 00:41:16,852 --> 00:41:20,689 ואני לא חושב שגם אנשי מיאמי הטובים יבטחו בך. 580 00:41:20,772 --> 00:41:25,110 או שאתה מבקש מאיתנו להאמין שאתה לא מעורב בזה? 581 00:41:25,194 --> 00:41:28,488 שני אנשים מתו לעזאזל, אנה. 582 00:41:29,698 --> 00:41:30,824 פדרו, לא. 583 00:41:32,034 --> 00:41:33,785 אני יודעת שזה כואב. אני יודעת שזה קשה. 584 00:41:34,328 --> 00:41:35,871 גם לי אין כוח יותר. 585 00:41:38,498 --> 00:41:41,460 אני מניח שהכי קל 586 00:41:41,543 --> 00:41:44,755 יהיה להגיד שזו לא מכה גדולה בשבילי. 587 00:41:46,048 --> 00:41:49,843 אבל זה יהיה שקר, ואני לא משקר. 588 00:41:49,927 --> 00:41:52,888 אין לך מושג כמה אני מרגישה אשמה על מה שעשינו. 589 00:41:55,599 --> 00:41:57,184 אבל אנחנו חייבים להיות חזקים. 590 00:41:58,185 --> 00:41:59,770 כן. תביט בי. 591 00:41:59,853 --> 00:42:01,688 אני לא יכול. -אתה יכול, פדרו. 592 00:42:01,772 --> 00:42:04,691 כי אתה עזרת לי, ואני אעזור לך. 593 00:42:04,775 --> 00:42:06,860 אבל אתה חייב לבטוח בי, בסדר? 594 00:42:15,369 --> 00:42:17,162 אני צריכה אותך לצדי. 595 00:42:20,374 --> 00:42:22,751 אני לא רוצה לאבד עוד מישהו, בסדר? 596 00:42:54,283 --> 00:42:55,284 אני… 597 00:42:57,327 --> 00:42:59,496 אימא שלי חינכה אותי להיות אדם הגון 598 00:43:00,122 --> 00:43:05,252 ולהאמין שכולם חפים מפשע עד שהוכחה אשמתם. 599 00:43:05,335 --> 00:43:10,215 ולתת למערכת המשפט לעבוד לפני ששופטים מישהו. 600 00:43:13,427 --> 00:43:14,887 אני מאמין… 601 00:43:16,096 --> 00:43:20,517 שרבים מהצופים שלנו מודעים להשלכות 602 00:43:20,601 --> 00:43:22,186 של שיפוט חפוז. 603 00:43:22,269 --> 00:43:24,688 לא אעשה זאת בעצמי. 604 00:43:26,356 --> 00:43:27,983 האם אני הרוס? 605 00:43:28,066 --> 00:43:29,151 שבור לב? 606 00:43:29,234 --> 00:43:31,820 אבל אנחנו… אנחנו נצא מזה, 607 00:43:31,904 --> 00:43:35,032 אנחנו נתחזק, בדיוק כמו העיר הנפלאה הזו 608 00:43:35,115 --> 00:43:37,201 אחרי שנים רבות של פשע פרוע. 609 00:43:37,284 --> 00:43:41,330 הייתם אומרים שמיאמי הייתה מקום רע לגור בו בגלל השנים האלה? 610 00:43:43,582 --> 00:43:44,625 אני לא הייתי אומר זאת. 611 00:43:45,292 --> 00:43:49,630 ואני יודע שתושבי מיאמי, כשהם מאוחדים, יכולים לבנות מקום 612 00:43:49,713 --> 00:43:51,381 שאנשים יכולים להרגיש בטוחים בו. 613 00:43:51,465 --> 00:43:54,092 אנשים רגילים וצנועים כמו אימא שלי. 614 00:43:58,889 --> 00:43:59,890 אימא שלי, 615 00:44:01,016 --> 00:44:02,100 תנוח על משכבה בשלום, 616 00:44:03,477 --> 00:44:07,731 בורכה בטיפול רפואי נפלא רק כי הבן שלה יכול היה להרשות זאת לעצמו. 617 00:44:07,814 --> 00:44:10,526 אבל יש אנשים רבים בעיר הזו שלא יכולים להרשות זאת לעצמם, 618 00:44:10,609 --> 00:44:14,196 שהחיים שלהם בסכנה בכל פעם שהם חולים. 619 00:44:14,279 --> 00:44:20,077 וזו הסיבה שאני רוצה שלכל תושבי מיאמי תהיה גישה לביטוח רפואי כללי. 620 00:44:20,160 --> 00:44:22,955 אני רוצה שכל תושבי מיאמי ירגישו בטוחים ברחובות. 621 00:44:23,038 --> 00:44:28,460 אני רוצה שכל תושבי מיאמי יזכו בהשכלה הטובה ביותר לילדים שלהם 622 00:44:28,544 --> 00:44:31,213 כי אני מאמין באנשי מיאמי 623 00:44:31,296 --> 00:44:34,091 ולעולם לא אפסיק להילחם למענכם. 624 00:44:57,489 --> 00:44:58,490 איך הייתי? 625 00:44:59,324 --> 00:45:02,870 לא רע. אבל לא אופיע בתמונה בכל זאת. 626 00:45:04,079 --> 00:45:06,874 וחשבת שבריידי יהיה הכי קשוח כלפיך. 627 00:45:19,720 --> 00:45:20,804 זו היית את. 628 00:45:21,889 --> 00:45:23,557 אימא שלך לא נתנה לך את הכסף. 629 00:45:25,684 --> 00:45:27,936 פשוט נתתי להם את המסמכים שהם ביקשו. 630 00:45:46,038 --> 00:45:47,289 איזבל? 631 00:46:47,599 --> 00:46:49,434 מר מרקוס הררו לא עונה. 632 00:46:49,518 --> 00:46:50,686 אז תן לי לעלות. 633 00:46:50,769 --> 00:46:53,730 אני מצטער. לא אוכל לתת לך לעלות בלי רשותו. 634 00:46:55,649 --> 00:46:56,650 חתיכת דפוק. 635 00:47:45,240 --> 00:47:47,242 - ארנסטו דיאז - 636 00:48:50,430 --> 00:48:54,268 אני לא יודעת מה לעשות, באמת. יש לי אלף חשבונות לשלם. 637 00:48:54,351 --> 00:48:56,270 מה עם הקצבה שלך? 638 00:48:56,353 --> 00:48:58,397 קצבת הנכות שלי לא מספיקה. 639 00:49:00,774 --> 00:49:03,944 אם לא אשלם שכר דירה עד סוף החודש, יזרקו אותנו לרחוב. 640 00:49:05,112 --> 00:49:08,365 הוגו יודע? -הוא חושד במשהו. הוא לא טיפש. 641 00:49:08,991 --> 00:49:10,284 אני מנסה לא להדאיג אותו כי… 642 00:49:10,367 --> 00:49:13,829 אני משתגעת כשאני חושבת שהוא עלול להגיע לרחוב 643 00:49:13,912 --> 00:49:16,957 אחרי מה שעבר. -דני, זה לא יקרה. 644 00:49:17,624 --> 00:49:20,586 היי, תביטי בי. לא אתן לזה לקרות, בסדר? 645 00:49:20,669 --> 00:49:23,422 לך ולי יש חיים מחורבנים, וזה לא הוגן. 646 00:49:23,505 --> 00:49:27,134 מה שקרה באותו הלילה דפק לנו את החיים, זה דפק אותנו היטב. 647 00:49:27,217 --> 00:49:28,218 יש לך אותי. 648 00:49:28,302 --> 00:49:30,345 בטח, עד שתיעצרי שוב? 649 00:49:30,429 --> 00:49:32,472 את צריכה לעזוב את העבודה הזו, סופיה. 650 00:49:32,556 --> 00:49:35,225 זה לא פשוט. -מגיע לך טוב מזה. 651 00:49:35,309 --> 00:49:38,645 ברני שחרר אותי בערבות. את יודעת שאני חייבת לו, דני. 652 00:49:39,646 --> 00:49:42,482 אני חושבת ששילמנו מספיק על מה שעשינו, את מסכימה איתי? 653 00:49:43,442 --> 00:49:46,195 אבל מצד שני, תראי את פדרו, את מרקוס ואת אנה. 654 00:49:46,278 --> 00:49:48,906 הם מצליחים. מצליחים מדי. 655 00:49:50,282 --> 00:49:51,283 מה נעשה? 656 00:49:52,492 --> 00:49:55,537 בעוד חודשיים יש כנס מחזור. 657 00:49:56,413 --> 00:49:58,207 זה יהיה הרגע הנכון, לא? 658 00:50:00,125 --> 00:50:01,543 הרגע הנכון למה? 659 00:50:02,961 --> 00:50:04,713 לגרום להם לשלם אחת ולתמיד. 660 00:51:37,931 --> 00:51:39,933 תרגום: אסף ראביד